El documento describe los diferentes mecanismos de estrés por temperatura en las plantas. Explica que el estrés por temperatura es un factor limitante clave para el crecimiento y reproducción de las plantas. También describe los efectos de la temperatura en los procesos metabólicos, como la fotosíntesis, la respiración y la expresión génica. Finalmente, identifica seis posibles mecanismos de tolerancia al estrés térmico en las plantas, como la evasión del estrés por deshidratación y la tolerancia a la desnaturalización de
1. MANEJO DEL STRESS VEGETAL
POR TEMPERATURA
HANDLING TEMPERATURE PLANT
STRESS
Dr. Luis Alberto Lightbourn Rojas*
DIRECTOR
DIVISION DE GENERACIÓN, EXCOGITACIÓN Y TRANSFERENCIA
DE CONOCIMIENTO
BIOTEKSA, S.A. DE C.V.
Registro Nacional de Instituciones y Empresas Científicas y Tecnológicas RENIECYT 14541
www.bioteksa.com
lalr@bioteksa.com
2. INTRODUCCIÓN
El estudio y comprensión de los fenómenos que limitan el crecimiento y
reproducción de las plantas en general y de las domésticas en
particular, es básico para la producción, manejo y rastreabilidad de
biomasa con alto valor comercial.
Study and understanding the phenomena that limit the growth and
reproduction of plants in general and particularly domestic, is
essential for the production, handling and traceability of high
commercial value biomass.
El STRESS por temperatura es un factor limitante, piedra
angular para construir conocimiento básico que nos
permita desarrollar tecnologías ad hoc y hacer altamente
competitivos a los productores.
The Stress by temperature is a limiting factor,
cornerstone to build basic knowledge that allows us to
develop ad hoc technologies and make highly
competitive producers.
3. Esto implica per se
This implies per se
NO ESTORBAR LOS MECANISMOS NATURALES DE
ADAPTACIÓN QUE TIENEN LAS PLANTAS
DO NOT OBSTRUCT/INTERFERE
THE NATURAL ADAPTATION MECHANISMS OF THE PLANT
4. COMO EN TODAS LAS INTERACCIONES CON SERES VIVOS
AS IN ALL INTERACTIONS WITH LIVING BEINGS
2) NO
1) NO
ESTORBAR
HACER DAÑO
NOT TO
DO NOT HARM OBSTRUCT/ INTERFERE
Para ello, el conocimiento de los mecanismos de reacción y su
concatenación en sinergia con los delicados y precisos procesos
metabólicos que logran que:
For this, knowledge of reaction mechanisms and their concatenation in
synergy with the delicate and metabolic processes achieve that:
El GENOMA se exprese en PROTEOMA, que el TRANSCRIPTOMA
transfiera información para que el METABOLOMA y el SECRETOMA
funcionen en sincronía, con los cambios, flujos y ritmos de las fases propias
de las oscilaciones metabólicas y la difusión molecular de la nutrición
genomática.
5. The GENOME be expressed in PROTEOME, the TRANSCRIPTOME
transfer information for the METABOLOME and SECRETOME to work in
synchrony with the changes, flows, and rhythms of their own phases in
metabolic oscillations and the molecular diffusion of the genomatic nutrition.
Eje fundamental para tener una producción planeada
de la biomasa, objeto de la producción agrológica.
Essential axis to have a planned biomass production as object of
the agrological production.
6. PLANT STRESS
Es un término difícil de definir por la compleja interacción entre la planta
y el medio ambiente:
Factor 3
En la naturaleza es imposible Factor 2
Factor 4
encontrar condiciones dónde el
STRESS se manifieste por la acción Factor 1
Factor ..n
de un solo factor.
In nature it is impossible to find conditions where
stress is manifested by the action of a single
factor.
Muchos de los factores que combinados producen STRESS,
individualmente no tienen el mismo efecto, cuya causa es la
combinación de esos elementos.
Many factors that combined produce STRESS, individually do not
have the same effect, caused by the combination of those elements.
7. Debido a ello, el STRESS se define de forma
genérica como el conjunto de factores bióticos o
abióticos que causan alteraciones en el
funcionamiento normal de la planta afectando su
crecimiento y reproducción.
As a result, STRESS is defined as the set of biotic
or abiotic factors that cause changes in the
normal function of the plant, affecting its growth
and reproduction.
8. CAUSAS DE ENFERMEDADES
ABIÓTICAS O NO INFECCIOSAS:
1.- Temperaturas extremas
1.- Extreme temperatures
2.- Falta o exceso de humedad en el suelo
2.- Lack or excess of humidity in the soil
3.- Falta o exceso de luz
3.- Lack or excess of light
4.- Falta de oxígeno
4.- Lack of oxigen
5.- Aire contaminado
5.- Polluted air
9. 6.- Deficiencias nutrimentales
6.- Nutrimental deficiences
7.- Toxicidad por minerales
7.- Mineral Toxicity
8.- Acidez o alkalinidad del suelo
8.- Acidity or alkalinity of the soil
9.- Toxicidad por pesticidas y compuestos orgánicos
9.- Pesticid Toxicity and organic compounds
10.- Prácticas agrícolas inadecuadas
10.- Inappropriate agricultural practices
10. IMPORTANCIA DE LA TEMPERATURA
Efectos de la temperatura en el crecimiento
El crecimiento es un aumento irreversible en volumen y biomasa
estructural que implica división celular, alargamiento, maduración
y especialización de tejidos y órganos.
Growth is an irreversible increase in volume and structural biomass that
involves cell division, lengthening, maturation and specialization of
tissues and organs.
La tasa de crecimiento es proporcional al producto de la tasa de
actividad catabólica y la eficiencia para convertir fotosintátos en
biomasa estructural.
The growth rate is proportional to the catabolic activity rate and
efficiency to convert photosynthates into structural biomass.
11. El crecimiento es influenciado por diversos
factores del medio ambiente, pero ninguno más
importante que la temperatura.
Growth is influenced by various environmental
factors, but none is more important than
temperature.
La relación entre la tasa de crecimiento y la temperatura es
logarítmica, la tasa de crecimiento es proporcional a la
temperatura cinética media y no al promedio de
temperatura.
Relationship between growth rate and temperature are
logarithmic, the growth rate is proportional to the average
kinetic temperature and not to the average temperature.
12. Gráfica de temperatura diaria y cinética promedio en un año (2010) para la
localidad de Culiacán, Sin., Mex., Agrícola Paralelo 38.
35
Temperatura (ºC) 30
25
20
15
10
5
0 50 100 150 200 250 300 350
Día Juliano
La Figura muestra que aún cuando las temperaturas medias diarias están dentro
del rango para crecimiento activo, los cambios diurnos pueden causar que la
tasa de crecimiento disminuya bastante durante el día. Las variaciones de la
temperatura diurna tiene grandes efectos sobre el crecimiento de la planta.
The figure shows that even when average daily temperatures are within the range for
active growth, diurnal changes can cause the growth rate to decrease significantly
during the day. The diurnal temperature variations have large effects on plant growth.
13. La temperatura climática afecta las plantas de tres formas:
The climate temperature affects plants in three ways
1.- Los cambios estacionales de temperatura requieren
que el TIMING de los eventos del ciclo vital de la planta
sea apropiado para la supervivencia y la reproducción.
1.-Seasonal temperature changes require that TIMING of events in the
life cycle of the plant be appropriate for survival and reproduction.
2.- Las temperaturas extremas limitan la supervivencia y la
reproducción en forma Booleana. En este modelo, la
temperatura extrema determina la tasa de crecimiento en
períodos en que los extremos no excedan los límites de
estabilidad de la especie.
2.-Extreme temperatures limit the survival and reproduction in a Boolean
way. In this model, the extreme temperature determine the growth rate in
periods in which the extremes do not exceed the limits of the stability of
species.
14. 3.- Las fluctuaciones de corto plazo entre los límites
extremos, típicamente diurnos, también afectan el
crecimiento de la planta y por consiguiente su
productividad.
3.-Short-term fluctuations between the extreme limits, typically
diurnal, also affect plant growth and hence productivity.
Típicamente, el crecimiento de la planta en función de la temperatura se
describe como:
Typically, the plant growth as a function of temperature is described as:
Despacio a baja temperatura, luego se acelera cuando se
alcanza cierta temperatura arriba de la cual el crecimiento se
vuelve lento y, cuando se excede cierto límite cesa el
crecimiento.
Slow at low temperature, then it accelerates when it reaches certain
temperature above which growth slows down and, when it exceeds a certain
limit growth ceases.
15. El crecimiento es resultado de un conjunto de relaciones químicas
concertadas sincrónicamente con una dependencia definitiva de la
temperatura a nivel enzimático, ya que una enzima es activada,
desactivada o aún destruida dependiendo de los cambios térmicos.
Growth is the result of a set of chemical relationships synchronously
concerted with a temperature dependence at enzymatic level, because an
enzyme is activated, deactivated or destroyed depending on temperature
changes.
Los efectos de la temperatura sobre el metabolismo y el crecimiento
son dependientes del tiempo. Los tiempos intermedios de respuesta de
las plantas a los cambios ambientales se conocen como aclimatación o
plasticidad fenotípica.
The effects of temperature on metabolism and growth are dependent
from time. The intermediate time of plant response to environmental
changes are known as acclimation or phenotypic plasticity.
16. DEPENDENCE OF ALL KINDS OF CHILLING INJURY ON A PRIMARY
CHANGE IN MEMBRANE LIPIDS
DEPENDENCIA DE TODOS LOS TIPOS DE DAÑO POR FRIO EN UN
CAMBIO PRIMARIO DE MEMBRANA LIPIDICA
17. Chilling temperature Solidification of membrane lipids
Epidermal
Plasmalemma Chloroplast Mitochondria cells
Increase in Increase in Increase in
cell permeability permeability Lowered
permeability permeability
Disruption of
Disruption of aerobic
photosyntehsis respiration
Loss of
solutes Decreased
water uptake
Starvation ATP Enhancement Deficit of
of anaerobic aerobic
Deficit intermediates
Pseudoplasm respiration
olysis
wilting
Decreased Cessation of Retardation Accumulation Biochemical
active cytoplasmic of protein of toxins lesions
uptake streaming synthesis
Cold shock
Secondaty
stress injury
Accumulation
Net leakage of amino
of ions acids, NH3
Primary
direct injury
PRIMARY INDIRECT INJURY
18. Enfriamiento por Solidificación de lípidos de
temperatura membrana
Plasmalemm Células de
Cloroplasto Mitocondria
a epidermis
Incremento Incremento en Incremento en
en permeabilidad permeabilidad
permeabilida Baja
d celular permeabilidad
Ruptura de
Ruptura de la la respiración
fotosintesis aeróbica
Pérdida de
solutos Disminución
de consumo
de agua
Starvation Enhancement Déficit de
Deficiencia de la intermediarios
en ATP respiración aeróbicos
Pseudoplasmo- anaeróbica
lisis
Marchitez
Disminución Cese de la Retraso en la Acumulación Lesiones
activa corriente síntesis de de toxinas bioquímicas
de consumo citoplasmática proteínas
Choque frio Daño por
estrés
Acumulación secundario
Fuga neta de de
iones aminoácidos,
Daño NH3
primario
directo
DAÑO INDIRECTO PRIMARIO
19. Possible types of freezing resistance
Freezing Resistance
Avoidance Tolerance
(5) Of (6) Of
(1)
Freezing Extracelular Intracellular
Low Freezing Freezing
Temperature
Any (4)
Frezing Intrecellular
Freezing
(2) (3)
By By Lowering the
Super Cooling freezing point
20. Posibles tipos de resistencia a congelamiento
Resistencia a la congelación
Evitar Tolerancia
(5) (6)
(1)
Congelamiento Congelamiento Congelamiento
Baja Extracelular Intracelular
Temperatura
Cualquier (4)
Congelamiento Congelamiento
Intrercelular
(2) (3)
Por Por reducción
Super del punto de
enfriamiento congelación
21. The six different kinds of heat injury and their relation to the primary heat-induced
strains
STRAINS
DIRECT
INDIRECT
STRAINS
DIRECT
INJURY
INDIRECT
INJURY
22. DIRECTO
DAÑO
Seis diferentes tipos de daño por frio y su relacion al daño primario inducido por calor
DAÑO DIRECTO
LESIONES
INDIRECTAS
23. RELATIONS BETWEEN THE DIFFERENT KINDS OF FREEZING AND HEAT
TOLERANCE
Freezing vs. High temperature stress
Secondary Primary
freez-induced water heat stress
stress
Avoidance of protein Tolerance
Tolerance of denaturation strain of protein
Avoidance of dehydratation
dehydration strain denaturation strain
strain
Prevention of
High T
Increased Prevention of N D
Normal T
vacuolar sugar D A
content Due to high hydrophobicity
due to high reduction
Avoidance of Increased
avoidance of Avoidance of net Low T
loss of semi- loss of semi- protein loss N D
permeability permeability Normal T
(due to high
hydrophobicity)
Chilling and
freezing
sensitive
24. Relación entre los diferentes tipos de congelamientos y tolerancia al
calentamiento
Estrés por Congelamiento vs. alta temperatura
Secundario Primario
Congelamiento estrés por calor
inducido del agua
Evitar la Tolerancia de
desnaturalización desnaturalización
Evitar la Tolerancia de de proteínas y
deshidratación y deshidratación y de daño
daño
daño daño
Prevención de Prevención de
Incremento en el High T
contenido de D A
N D
azucares en Debido a alta Normal T
vacuola reducción debido a alta
hidrofobicidad
Evitar la Evitar la perdida Incremento
pérdida de Evitar la
de semi- perdida neta Low T
semi- permeabilidad N D
permeabilidad de proteínas
Normal T
(debido a alta
hidrofobicidad)
Sensible a frio y
congelamiento
25. THE FOUR POSSIBLE DIFFERENT STRESS RESISTANCE
MECHANISMS
ESTRESS
RESISTANCE
1
STRESS STRESS TOLERANCE
AVOIDANCE
2&3
4
STRAIN AVOIDANCE
STRAIN TOLERANCE
(ABILITY TO PREVENT A
(ABILITY TO REPAIR
PLASTIC OR ELASTIC
THE STRAIN)
STRAIN)
26. THE FOUR POSSIBLE DIFFERENT STRESS RESISTANCE
MECHANISMS
ESTRESS RESISTANCE
1
TOLERANCIA AL
EVITAR ESTRES
EL ESTRES
2&3 4
EVITAR EL TOLERANCIA AL
ESTIRAMIENTO ESTIRAMIENTO
(HABILIDAD PARA (HABILIDAD PARA
PREVENIR EL DAÑO REPARAR EL DAÑO)
PLASTICO O ELASTICO)
27. MECANISMO DE ACCIÓN DE LA TEMPERATURA
THE TEMPERATURE ACTION MECHANISM
Temperatura e índices de velocidad de reacción
Temperature and speed reaction rate
X La temperatura no es una medida de cantidad o
concentración de una substancia o de la energía total.
X The temperature is not a measure of quantity or
concentration of a substance or total energy.
La temperatura mide el movimiento molecular, es decir,
la energía cinética de las moléculas dentro del sistema.
The temperature measures the molecular motion, namely, the
kinetic energy of the molecules within the system.
28. En consecuencia, los índices de velocidad de
todas las reacciones elementales se incrementan
exponencialmente con los incrementos de
temperatura.
Consequently, rates of speed of all elementary
reactions are increased exponentially with
temperature increasing.
El metabolismo es una combinación de reacciones
elementales, muchas de las cuales, la gran
mayoría, controlan su velocidad por actividad
enzimática.
Metabolism is a combination of elementary reactions, many
of which, the vast majority, control their speed by enzymatic
activity.
29. El índice de velocidad de una reacción catalizada por enzimas es
regulado tanto por el número de copias activas de la enzima
(cinética) como por el equilibrio químico dependiente de la
temperatura. Esto influye directamente en el proceso activador o
inhibidor de una enzima con respecto al sustrato.
The speed indices of a reaction catalyzed by enzymes are regulated by the
number of active enzyme copies (kinetics) and by the chemical equilibrium
temperature dependent. This directly influences the activation or inhibition
process of an enzyme with respect to the substrate.
Por medio de la ecuación de ARRHENIUS conocemos el índice
dependiente de la cinética molecular con respecto a la
temperatura, y por medio de la ecuación de VAN´T HOFF los
índices dependientes del equilibrio químico y la temperatura.
Using the ARRHENIUS equation we know the molecular kinetics
index-dependent respect to temperature, and by the VAN'T
HOFF equation the index-dependent of chemical equilibrium and
temperature.
30. Hemos comprobado que en ambos casos las
constantes de equilibrio son funciones exponenciales
idénticas en base a la temperatura absoluta recíproca.
We found that in both cases the equilibrium constants are identical
exponential functions based on the reciprocal absolute temperature.
ARRHENIUS
k (T) = A * e (-Ea/RT)
Donde:
k(T): Constante cinética (dependiente de la temperatura)
A: Factor pre-exponencial o factor de frecuencia.
Refleja la frecuencia de las colisiones
Ea: Energía de activación, expresada en kJ/mol
R: Constante universal de los gases. Su valor es 8,3143 J·K-1·mol-1
T: Temperatura absoluta en grados Kelvin (K)
31. Para ser usada como modelo de regresión lineal entre las
variables K y T − 1, esta ecuación puede ser reescrita así:
To be used as a model of linear regression between variables K &
T - 1, this equation can be re-written as follows:
ln (k) = ln (A) - (Ea/ R) (1/T)
VAN´T HOFF
d ln(K) / d T = ∆Ho / RT2
Considerando:
Las relaciones entre la energía libre de Gibbs
The relationship between Gibbs free energy
La constante de equilibrio (∆Go = ∆Ho - T ∆So y ∆Go= -RT* lnK).
The equilibrium constant (∆Go = ∆Ho - T ∆So y ∆Go= -RT* lnK).
32. La ecuación también se podría escribir de la siguiente manera:
The equation could also be written as follows:
ln (K) = - (∆Ho/R)[1/T] + ∆So/ R
Dónde:
K: Es la constante de equilibrio a la Temperatura Absoluta
T: Es la Temperatura Absoluta en grados Kelvin (K)
R: Es la constante universal de los gases. R= 8,3143 J·K-1·mol-1
∆Ho: Es la variación en la Entalpía
∆So: Es la variación en la Entropía
En ambos casos el índice de velocidad de los procesos
biológicos cambian exponencialmente con la
temperatura.
In both cases the speed index of the biological processes
change exponentially with temperature.
33. La temperatura no es una propiedad extensiva a la
cantidad de materia o concentración de materia. La
temperatura es una propiedad intensiva a la energía
cinética molecular.
Temperature is not an extensive property to the amount or
concentration of matter. Temperature is an intensive property of the
molecular kinetic energy.
No hay rangos en los cuales los cambios de temperatura
dejen de afectar las tasas de crecimiento, por lo que es
incorrecto hablar de “rangos de STRESS por
temperatura”, lo correcto es hablar de “STRESS por
temperatura-tiempo”.
There are not ranges at which temperature changes cease to affect
growth rates, so it is incorrect to speak of "STRESS by temperature
ranges, " the right is to talk about "STRESS by temperature-time. "
34. DAÑOS POR ACCIÓN DE LA TEMPERATURA
Los primeros daños manifestados en tejido vivo tanto a bajas
como altas temperaturas son cambios en la fase lipoidea y
desnaturalización proteínica.
The first damage expressed in living tissue at low and
high temperatures are changes in the lipoid phase and
protein denaturalization.
Como las plantas no pueden huir del ambiente
estresante y protegerse de las condiciones
adversas, han desarrollado varias estrategias
durante su evolución para adaptarse a las
cambiantes condiciones del medio ambiente.
As plants can not escape the stressful environment and protect
themselves from adverse conditions, they have developed various
strategies during their evolution to adapt to changing environmental
conditions.
35. La adaptación involucra tres eventos importantes:
Adaptation involves three major events
1.- PERCEPCIÓN DEL STRESS
STRESS PERCEPTION
2.- TRANSDUCCIÓN A SEÑALES ESPECÍFICAS
TRANSDUCTION TO SPECIFIC SIGNALS
3.- RESPUESTA FINAL
FINAL RESPONSE
36. En los fenómenos de STRESS la planta “siente” las variantes
ambientales, “reconoce” correctamente las señales que se
producen ab intio y “usa” estas señales como iniciadores de una
serie de cambios específicos a varios niveles como:
In STRESS phenomena the plant "feels" the
environmental variations, "recognizes“ the signals that are
produced ab intio correctly and "use" these signals as
initiators of a series of specific changes at several levels
including:
Alteraciones en la estructura morfológica
Changes in the morphological structure
Desarrollo fisiológico
Physiological development
Modificación de rutas bioquímicas
Biochemical pathways Modification
Expresión de genes STRESS-específicos
STRESS-specific genes expression
como respuestas adaptativas
as adaptive responses
37. La percepción de las señales de STRESS y sus interacciones iniciales
con las células pueden reconocerse por varias perturbaciones físicas:
The perception of stress signals and their initial
interactions with cells can be recognized by several
physical disturbances:
Cambios en el volumen celular
Changes in cell volume
Factor 3
Factor 2
Estructura de las biomembranas Factor 4
Structure of biomembranes
Factor 1
Factor ..n
Balance iónico
Ionic balance
Contenido total y composición de los solutos celulares
Total content and composition of the cell solutes
Alteración de las interacciones proteína-ligando
Alteration of protein-ligand interactions
38. La membrana lipídica tricapa, límite entre la célula y su medio
ambiente, se considera uno de los sitios de mayor percepción para las
señales de STRESS.
The three-layer lipid membrane, the boundary between
the cell and its environment, is considered one of the sites
for higher perception of stress signals.
Membrana plasmática Membranas mitocondriales
Plasma membrane Mitochondrial membranes
Membranas del núcleo Membrana del cloroplasto
Membranes of nucleus Chloroplast membrane
Estructuras muy bien organizadas que implican no solo a lípidos
y proteínas, si no a iones y otros tipos de receptores.
Highly organized structures that involve not only
lipids and proteins, but ions and other types of
receptors.
Responden a señales intrínsecas como del medio ambiente externo,
que desencadenan una serie de eventos biofisicoquímicos.
Respond to intrinsic signals such external environment,
which trigger a series of biophysical-chemical events.
39. En el control de esta serie de “eventos de vida” interviene la plena estructura
funcional de la planta: genoma (G), transcriptoma (T), secretoma (S),
metaboloma (M) y proteoma (P), como unidades interrelacionadas de alta
vinculación, ver la Figura.
In control of this series of "life
T events" interferes the full
G functional structure of the plant:
the genome (G), transcriptome
M (T), secretome (S), metabolome
S (M) and proteome (P) as
interrelated units of high bonding,
see Fig.
P
Intersecciónes Biomáticas. Genoma, Transcriptoma, Secretoma,
Proteoma y Metaboloma.
Biomatic Intersections, Genome, Trancriptome, Secretome, Proteome and
Metabolome.
En la regulación de este complicado mecanismo por parte del genoma
intervienen genes específicos y no específicos.
In the regulation of this complicated mechanism by genome
specific and nonspecific genes take part.
40. Por una parte se estudian los diferentes mecanismos genéticos para
desarrollar plantas más tolerantes mediante la ingeniería genética.
On the one hand we study the different genetic mechanisms to develop
more tolerant plants through genetic engineering.
http://www.mfpl.ac.at/index.php?cid=136
41. Por otra parte se estudian los mecanismos biofisicoquímicos que
disparan las plantas a nivel: On the other hand are studied the
biophysical-chemical mechanisms that trigger
the plants at these levels:
PERCEPCIÓN -> TRANSCRIPTOMA (RNA) ->
SECRETOMA <-> METABOLOMA -> PROTEOMA
PERCEPTION -> TRANSCRIPTOME (ARN) ->
SECRETOME <-> METABOLOME -> PROTEOME
En Bioteksa estamos desarrollando la segunda vía mediante la
INGENIERÍA METABÓLICA LIGHTBOURN (IML) y el correspondiente
MODELO BIOQUMICO LIGHTBOURN (MBL), fundamentados en la
bionanofemtotecnología (BNF) aplicada a la arquitectura celular y
arquitectura molecular.
In Bioteksa we are developing the second way through LIGHTBOURN
METABOLIC ENGINEERING (IML) and the associated LIGHTBOURN
BIOCHEMISTRY MODEL (MBL), based on the bionanofemtotechnology
(BNF) applied to the cellular and molecular architecture.
42. La base de este desarrollo es enfocar el problema desde la perspectiva del
pensamiento complejo, es decir, manejar el STRESS térmico (o cualesquier
otro tópico biodinámico) no es solo un fenómeno de simple causa – efecto.
Ya que no existen soluciones únicas e independientes (mucho menos recetas
de cocina).
The basis of this development is approaching the problem from the perspective
of complex thinking, managing heat STRESS (or any other biodynamic topic) is
not only a simple cause – effect phenomenon. Since there are not unique and
independent solutions (even less cooking recipes).
ERGO EL MANEJO DE FENÓMENOS BIODINÁMICOS ES UN PROCESO
SISTÉMICO PER NATURAM.
ERGO THE MANAGEMENT OF BIODYNAMICS PHENOMENA IS A
SYSTEMIC PROCESS PER NATURAM.
Siendo así, entendemos el enfoque que debemos dar si queremos
manejar el STRESS en función de nuestro principal objetivo que es la
producción de biomasa de alto valor. Veamos un ejemplo en el siguiente
cuadro multum in parvo.
The approach we must take if we want to manage STRESS in
function of our main objective is to produce high-value biomass.
See an example in the table multum in parvo.
43. Modelo de relación e interacción de las Proteínas G, mostrando los fenómenos de stress
como una parte del todo. Este es uno de los objetivos principales de investigación del equipo
Bioteksa-CIAD.
Model of relationship and interaction of G Proteins, showing the stress phenomena of as a part
of everything. This is one of the main objectives of research of the Bioteksa-CIAD team.
44. El eje central son las proteínas G, base de los fenómenos
transductivos en señalización celular.
G protein as central axis , base of the transductive phenomena in cell
signaling.
Nuestro trabajo consiste en:
Su identificación y secuenciación
Identification and sequencing
Precisar su relación con:
Clarify its relationship with:
β
α γ
Potenciales de membrana
GDP
Membrane potentials
pH intra y extra celular
Intra & extra cellular pH
Cationes divalentes
Divalent cations En relación con
ATP In relation with
Nucleótidos cíclicos
Cyclic nucleotides
Conducciones acro-basipetálicas
Acro-basipetal conductions
45. Las expresiones teleocuánticas de aminoácidos, purinas, elicitores,
hormonas y diferentes stresses, nos ayudan a interpretar los
movimientos trópicos que se manifiestan antes y después de cada
interacción fenomenológica en cada modelo ambiental particular.
The teleoquantic expressions of amino acids, purines, elicitors, hormones
and different stresses, help us to interpret the tropic movements that occur
before and after each phenomenological interaction in each particular
environmental model.
LA RAISON D´ ETRE es comprender epistemológicamente la
fenomenología en el marco de los tres ejes circunstanciales que
delimitan el desarrollo de este trabajo:
LA RAISON D´ ETRE is epistemologically understanding the
phenomenology in the framework of the three circumstantial axes
that define the development of this work:
46. 1.- Glicobiología
Glicobiology
2.- Termodinámica
Thermodinamic
3.- ROS (reactive oxygen species)
en el universo del MODELO BIOQUÍMICO LIGHTBOURN
En esas condiciones podremos entender cosmológicamente y manejar
prácticamente los fenómenos de STRESS por temperatura y todos los
demás STRESSES, aplicando los dos postulados básicos de la
bioética:
Under these conditions we would understand cosmologically and
manage the phenomena of temperature STRESS and all other STRESSES,
applying the two basic principles of bioethics:
1.- NO HACER 2.- NO ESTORBAR
DAÑO NOT TO
DO NOT HARM INTERFERE
47. Esta es la base de manejo circunstancial con los seres vivos de
cualesquier especie. No causar daños ni al individuo ni al medio
ambiente con pretexto de corregir un problema. No estorbar los
mecanismos y las rutas metabólicas desarrollados por las plantas
tras millones de años de evolución.
This is the basis of the circumstantial management with living
beings of any species. Do not harm any species or environment
under pretext of correcting a problem. Do not interfere the
mechanisms and pathways developed by the plants over millions of
years of evolution.
Nuestras acciones tienen repercusión biunívoca; Boomerang:
Lo que hagas al ambiente se te va a regresar con consecuencias
incrementadas en velocidad, magnitud, tiempo y espacio,
transformándose en una reacción en cadena estocásticamente
incontrolada.
48. En el manejo propiamente descrito tenemos acciones Biológicas,
Físicas y Químicas, (BFQ), las cuales se dan en continuum mediante la
interacción Suelo, Planta, Agua, Atmósfera (SPAA) siguiendo un
patrón de matriz G3:
Biological Actions, Physical and Chemical (BFQ, by its
abbreviation in Spanish), which occur in continuum through
interaction of Soil, Plant, Water, Air, Atmosphere (SPAA, by its
abbreviation in Spanish) following a pattern of G3 matrix:
BIOLOGÍA FÍSICA QUÍMICA
SUELO X O #
PLANTA X O #
AGUA X O #
ATMÓSFERA X O #
Matríz tipo G3 o Modelo de Interacción Secuencial “todos contra
todos” para identificar, definir y precisar las variables funcionales del
sistema.
G3 type Matrix or Sequential Interaction Model "all against all" to
identify, define and clarify the functional variables of the system.
49. En al análisis detallado se deberán hacer tantas submatrices como sea
necesario para la interpretación relacional de cada fenómeno, midiendo
la mayor cantidad de variables (BFQ) del sistema completo (SPAA).
In the detailed analysis should be made as many submatrixes as
necessary for the relational interpretation of every phenomenon,
measuring as most of the variables (BFQ) of the complete system
(SPAA).
La profundidad del análisis va de acuerdo a las necesidades prácticas y
propósitos específicos, siendo aconsejable la valoración de la mayor
cantidad de parámetros de relación.
The depth of the analysis is in line with the practical needs and specific
purposes, being advisable the valuation of as many related parameters.
Lo más importante es entender el fenómeno de transferencia de energía
entre la planta y su medio ambiente con el fin de cuantificar tanto la
energía libre como la energía de reserva y así tener la perspectiva
correcta para enfrentar los estados de stress sin hacer daño ni estorbar.
The most important thing is understand the phenomenon of energy
transferering between the plant and its environment in order to quantify
both, the free energy and the energy reserves and thus have the right
perspective to face stress states without harm or interferer.
50. En primer lugar utilizamos la ecuación para el balance de
energía en la superficie foliar, expresando valores en W.m-2
Q+H+V+B+M+A=0
Dónde:
Q: Iridancie net: positive if the leaf is radiating less energy than the
Q: Iridancia neta, positiva si la hoja esta irradiando menos
radiant energy absorbed in their surroundings.
energía que la energía radiante absorbida en sus alrededores.
H: Transferencia de on sensible flux, including convection and
H: Transfer heat calor en flujo sensible, incluye convección y
conduction, negative if the leaf lose more energy that won.
conducción; negativo si la hoja pierde más energía calórica que
la ganada. flux, a term distinctive of the Transpiration, negative when
V: Latent heat
water is vaporizing, positive when distintivo de la Transpiración,
V: Flujo de calor latente; término you are condensing or freezing.
negativo cuándo el agua está vaporizando, positivo cuándo está
B: Flow stored, positive with increasing leaf temperature.
condensando o congelándose.
B: Metabolism, positive whenpositivo cuándo se incrementa la
M: Flujo almacenado, heat is produced.
temperatura de la hoja.
A: Flow of heat by advectioncuándo se produce calor. for air advection
M: Metabolismo, positivo from the leaf to air. Positive
to the sheet. The advection is horizontal flow of air to the sheet.
A: Flujo de calor por Advección de la hoja al aire, positivo para
advección del aire a la hoja; la advección es el flujo horizontal del
aire a la hoja, ej.- viento.
51. Luego debemos calcular los siguientes parámetros :
Then we must calculate the following parameters:
1.- Flujo de energía radiante absorbido por la superficie foliar
Radiant energy flow absorbed by the leaf surface
(Qabs ; W.m-2)
Qabs = εQPAR + ε´Qth
Dónde:
εQPAR: Iridancia total absorbida en la región PAR (Photosynthetically
Active Radiation, 400-700 nm).
Total absorbed Iridiance in the region PAR (Photosynthetically Active
Radiation, 400-700 nm).
ε´Qth: Iridancia térmica total absorbida fuera de la región PAR.
Total iridiance heat absorbed outside the PAR region.
ε y ε´: Emisividad de la hoja en las dos regiones del espectro.
Emissivity of the leaf in the two regions of the spectrum.
52. 2. Flujo de energía radiante a partir de la hoja
Radiant Energy Flow from the leaf
(Qε ; W.m-2)
Qε = ε T4
Dónde:
Qε: Flujo de energía Radiante
Radiant energy flow
ε: Emisividad, aprox. 0.98 para hojas a Temperatura de
crecimiento
Emissivity, approx. 0.98 for leaves to Growth temperature
: Constante de Stefan-Boltzman (5.673x10-8 W·m-2 ·K-4)
Stefan Boltzmann constant (5.673x10-8 W·m-2 ·K-4)
T: Temperatura absoluta de la hoja K
Absolute temperature of the K leaf
53. Iridancia neta en la superficie foliar (Q; W.m-2)
Iridance on foliar surface
El flujo de energía de la hoja es substraído del flujo absorbido de
energía radiante (Qabs)
The flow of energy of the leaf is substracted from the flow absorbed of radian
energy (Qabs)
Q = Qabs - εIR T4
Dónde:
Q: Flujo de energía (W.m-2)
Energy flow (W.m-2)
Qabs: Flujo de energía absorbido (W.m-2)
Absorbed Flow energy (W.m-2)
εIR: Emisividad o absortividad de la hoja para radiación de
longitud de onda larga (termal); típicamente cerca de 0.95 para
hojas vivas a temperaturas promedio.
54. Algunas veces esta ecuación se escribe:
Sometimes this equation is:
Q = IS – rIS + Lenv - εIR T4
Dónde:
IS: Irridancia solar incidente a la superficie foliar (W.m-2)
Solar irradiance incident to foliar surface
r: Coeficiente de reflexión de la superficie foliar en fracción decimal
Reflection coefficient or foliar surface in decimal fraction
Lenv: Longitud de onda ambiental de la irridancia incidente a la
superficie foliar (W.m-2)
Environmental wavelength of the incident irradiance
foliar surface (W.m-2)
55. Flujo sensible de energía transferida por convección a la
superficie foliar
Sensitive flow of transferred energy by convection to the foliar surface
(H;W.m-2)
H = [cp(Ta- Tl)] / ra = (cp . . T)/ ra = cp . . T . ga
Dónde:
Ta: Temperatura del aire (K o oC)
Air temperature
Tl: Temperatura de la hoja (K o oC)
Leaf temperatura
T: Ta – Tl
cp: Capacidad calorífica del aire seco (insaturado) (Aprox. 1000
J.Kg-1 . K-1) a presión constante
Heat capacity of dry air (unsaturated) (Approx. 1000 J.Kg-1 . K-1) at
constant pressure
: Densidad del aire seco (1.205 kg.m-3 a 20o C y 100 kPa)
Dry air density
ra: Resistencia de la capa límite (s. m-1)
ga: Conductancia de la capa límite (m. s-1)
56. El coeficiente de transferencia convectiva o coeficiente de
transferencia de calor que (hc; W.m-2.oK-1)
Es proporcional al recíproco de la resistencia de la
capa limítrofe, se puede usar para calcular el flujo
sensible de energía transferida H (W. m-2)
The convective transfer coefficient is proportional to the
reciprocal of the boundary layer resistance, it can be used to
calculate the sensitive flow of transferred energy
hc = (cp) / ra
H = ( cp . T ) / ra =cp . ga . T
H = hc T
57. Flujo latente de energía del vapor de agua a la superficie de la
hoja (v; w.m-2), duración de la transpiración:
V = [ (el – ea ) cp] / ( rl + ra ) = ( e . cp ) / ( rl + ra ) = ( e . cp ) /
(1/gl + 1/ ga)
Dónde:
el: Presión de vapor en la hoja (cavidad subestomatal) (Pa)
Vapor pressure in the leaf (substomatal cavity)
ea: Presión de vapor del aire (Pa)
Air vapor pressure
ra: Resistencia de la capa límite en aire (s.m-1)
Boundary layer resistance in air
rl: Resistencia difusiva dentro de la hoja (s.m-1)
Diffusive resistance within the leaf
: Constante psicrométrica (Típicamente 66.6 Pa. K-1)
Psicrometric Constant
gl , ga: Conductividades de la capa límite y de la hoja (m.s-1)
respectivamente.
58. Una vez manejados los flujos de energía expresados en
transferencia de calor debemos considerar la parte
metabolómica enmarcada por las relaciones entre los
diferentes elementos químicos.
Once the energy flows expressed in heat transfer have been
handled, we must consider the metabolomics and the
relationships between different chemical elements.
Para ello hemos establecido una nueva frontera que he
denominado árbol de la vida en vegetales superiores
según la bionanofemtología del MODELO BIOQUÍMICO
LIGHTBOURN.
So we have established a new frontier: tree of life in high
vegetables under bionanofemtology from LIGHTBOURN
BIOCHEMICAL MODEL.
59. El fundamento de esta cosmovisión es enfrentar los fenómenos óxido-
reductivos en un espacio infinitesimal, el espacio HILBERT lo que
permite que las nociones y técnicas algebraicas y geométricas
aplicables a espacios de dimensión dos y tres se extiendan a
espacios de dimensión arbitraria, incluyendo a espacios de dimensión
infinita.
The basis of this cosmovision worldview is to address the oxide-
reductive phenomena in an infinitesimal space, the Hilbert space
which allows the notions in addition to the algebraic and geometric
techniques applicable to spaces of two and three dimentions to be
extended to arbitrary dimensional spaces, including spaces of
infinite dimension.
60. Una propiedad importante de cualquier espacio de HILBERT es su
reflexividad, es decir, su espacio bidual (dual del dual) es isomorfo al propio
espacio. De hecho, se tiene todavía más, el propio espacio dual es isomorfo
al espacio original. Se tiene una descripción completa y conveniente del
espacio dual (el espacio de todas las funciones lineales continuas del
espacio h en el cuerpo base), que es en sí mismo un espacio de HILBERT.
An important property of any HILBERT space is its reflexivity, ie, the
bidual space (dual dual) is isomorphic to the space itself. In fact,
there is still more, the dual space itself is isomorphic to the original
space. There is a complete and convenient description of the dual
space (the space of all continuous linear functions of the space h into
the base), which is itself a Hilbert space.
61. En pocas palabras, los espacios HILBERT nos permiten “ver
dentro” del mundo subatómico. Ahora solo nos falta el
“microscopio” como instrumento.
Hilbert spaces allow us to "see inside " the subatomic world.
Now we only need the "microscope“ as a tool.
Pero como no existe aún tal aparato a esta dimensionalidad, lo
hacemos con el poder ilimitado de las funciones matemáticas. En
este caso particular usamos los flujos de RICCI y las
transformaciones de NEWMAN-PENROSE establecidas por
LIGHTBOURN.
But as there is not such devise to this dimensionality yet, we do it
with the unlimited power of mathematical functions. In this particular
case we use the RICCI flow and the NEWMAN-PENROSE
trasformations established by LIGHTBOURN.
62. La siguiente FIGURA se ilustra el concepto. Esto nos permite ver
más allá de lo tradicionalmente establecido. Por ejemplo, es muy
conocido el papel del calcio en la regulación del equilibrio
termodinámico de la célula y su trascendental función en el
control de las cascadas de kinasas.
Next FIGURE illustrate the concept. This allows us to look
beyond the traditionally established. For example, is well known
the calcium role regulating the thermodynamic equilibrium of the
cell and its vital role in controlling kinase cascades.
64. Bajo la óptica del árbol de la vida, vemos claramente que el calcio
sostiene una relación biunívoca con el potasio y boro (eje “Y”
cartesiano), paladio y fierro (eje “X” cartesiano), zinc y platino (eje “Z”
cartesiano).
Under the tree of life perspective , we see clearly that calcium
holds a biunivocal relationship with the potassium and boron ("Y"
Cartesian axis), palladium and iron (“X” Cartesian axis), zinc and
platinum ("Z" Cartesian axis).
En el eje de las “Y” establecemos las relaciones estructurales
anatómicas, en el eje de las “X” las relaciones fisiológicas y en el eje
de las “Z” las relaciones catalíticas.
In the "Y" axis we establish the anatomical & structural
relationships, in the "X" axis the physiological relationships and in
the "Z" axis the catalytic relations.
65. En base a este postulado, deducimos que el calcio necesita del
boro y del potasio para su integración en la formación de
compuestos estructurales. Necesita del fierro y del paladio
para su óptima integración en las rutas metabólicas
encabezada por él, y necesita del zinc y del platino como
catalizadores en su equilibrio cuántico.
Based on this assumption, we infer that calcium needs of boron
and potassium for its integration in the formation of structural
compounds. It needs iron and palladium for optimal integration into
metabolic pathways led by him, and requires zinc and platinum as
catalysts in quantum equilibrium.
ERGO, si debemos emplear calcio, no debemos usarlo solo
ERGO, If we use calcium, we should not use it alone
Esto es tan solo un ejemplo de las interacciones fundamentales
de los elementos químicos cuya función es trascendente para
la homeostasia celular en los vegetales superiores.
This is just one example of the fundamental interactions of
chemical elements whose function is important for cell
homeostasis in high vegetables.
66. Cada elemento del árbol de la vida se debe analizar en sus
interacciones X,Y,Z, dando por consecuencia un continuum
de sincronías fásicas que nos muestra la forma en que se
comportan los elementos dentro de la planta.
Each element in the tree of life must be analyzed in its interactions
X, Y, Z, consequently giving a continuum of phasic synchronicity
that shows how the elements behave in the plant.
Siendo el caso para el manejo del STRESS por
temperaturas una oportunidad capital para interactuar con la
planta y su medio ambiente total sabiendo los fenómenos
sucedáneos que provocamos ab intio cuándo usamos tal o
cual elemento químico. Esto nos dá la capacidad de
predictividad, tan necesaria como indispensable en las
interacciones de y con los seres vivos.
Being the case for STRESS management by temperatures a capital
opportunity to interact with the plant and its total
environment, knowing the events that provoke ab intio when we use
this or that chemical element. This gives us the ability of
predictivity, as necessary as essential in the interactions with living
beings.
67. CONCLUSIONES/ CONCLUSIONS
1.- En todas las interacciones con seres vivos, lo primero es no
hacer daño y lo segundo no estorbar.
When interacting with living beings, do not harm and not to interfere.
2.- En la naturaleza es imposible encontrar condiciones dónde el
STRESS se manifieste por la acción de un solo factor.
In nature it is impossible to find conditions where stress is manifested by the
action of a single factor.
3.- Muchos de los factores, que combinados producen STRESS,
individualmente no tienen el mismo efecto cuya causa es la
combinación de esos elementos.
Many of the factors, that combined to produce STRESS, individually do not
have the same effect whose cause is the combination of these elements.
4.- Las temperaturas extremas son la causa principal de
enfermedades abióticas.
The extreme temperatures are the main cause of abiotic diseases.
68. 5.- El crecimiento es un aumento irreversible en volumen y
biomasa estructural que implica división celular, alargamiento,
maduración y especialización para formar tejidos y órganos.
Growth is an irreversible increase in volume and structural biomass that
involves cell division, lengthening, maturation and specialization of tissues
and organs.
6.- El crecimiento es influenciado por diversos factores del
medio ambiente, pero ninguno más importante que la
temperatura.
Growth is influenced by various environmental factors, but the most
important is temperature.
7.- Sobre todas las variables térmicas, las temperaturas
extremas diarias ilustran el rango de temperatura que cambia
constantemente en el medio ambiente térmico de la planta.
On all thermal variables, daily extremes temperatures illustrate the
temperature range that constantly changes in the thermal environment of
the plant.
69. 8.- Los efectos de la temperatura sobre el metabolismo y el
crecimiento son dependientes del tiempo. Los tiempos
intermedios de respuesta de las plantas a los cambios
ambientales se conocen como aclimatación o plasticidad
fenotípica.
The effects of temperature on metabolism and growth are dependent from
time. The intermediate time of plant response to environmental changes are
known as acclimation or phenotypic plasticity.
9.- Los primeros daños manifestados en tejido vivo tanto a
bajas como altas temperaturas son cambios en la fase lipoidea
y desnaturalización proteínica.
The first damage expressed in living tissue at low and high temperatures are
changes in the lipoid phase and protein denaturalization.
Como las plantas no pueden huir del ambiente estresante y protegerse
de las condiciones adversas, han desarrollado varias estrategias
durante su evolución para adaptarse a las cambiantes condiciones del
medio ambiente.
As plants can not escape the stressful environment and protect themselves
from adverse conditions, they have developed various strategies during their
evolution to adapt to changing environmental conditions.
70. Enfocar el problema desde la perspectiva del pensamiento complejo, es
decir, manejar el STRESS térmico, o cualesquier otro tópico biodinámico,
no es solo un fenómeno de simple causa – efecto.
Approaching the problem from the perspective of complex thinking, managing
heat stress, or any other biodynamic topic, is not only a simple cause – effect
phenomenon.
No existen soluciones únicas e independientes (mucho menos
recetas de cocina).
There are not unique and independent solutions (even less cooking recipes).
10.- Bajo la óptica del árbol de la vida, vemos claramente que el
calcio sostiene una relación biunívoca con el potasio y boro (eje “Y”
cartesiano), paladio y fierro (eje “X” cartesiano), zinc y platino (eje
“Z” cartesiano). En el eje de las “Y” establecemos las relaciones
estructurales anatómicas, en el eje de las “X” las relaciones
fisiológicas y en el eje de las “Z” las relaciones catalíticas.
Under the tree of life perspective , we see clearly that calcium holds a bi-
univocal relationship with the potassium and boron (Cartesian "Y"
axis), palladium and iron (Cartesian “X” axis), zinc and platinum (Cartesian "Z"
axis).
71. *Dr. LUIS ALBERTO LIGHTBOURN ROJAS
DIRECTOR DE LA DIVISIÓN DE GENERACIÓN, EXCOGITACIÓN Y TRANSFERENCIA DE
CONOCIMIENTO, y FUNDADOR DE LA EMPRESA GBIOTEKSA, S.A. DE C.V.
(BIONANOFEMTO TECNOLOGÍA EN SISTEMAS AGROLÓGICOS)
Científico Civil y empresario Investigador. Doctor of Science Summa Cum Laude Major in Chemistry,
Molecular Biology & Mathematics. Generador de la Bionanofemtotecnología de Bioteksa (propiedad intelectual
en patente 25 países). Creador del Modelo Bioquímico Lightbourn para Nutrición Vegetal Biodinámica
(propiedad intelectual en patente 25 países). Diseñador y creador de los productos base de Bioteksa, secreto
industrial. Creador de los Modelos de Ingeniería Metabólica Lightbourn para Nutrición Vegetal Biodinámica
(propiedad intelectual en patente 25 países). Creador del Modelo Termodinámico Lightbourn para Nutrición
Vegetal Predictiva de Alta Precisión (propiedad intelectual en patente 25 países). Creador del Modelo
Lightbourn de Pensamiento Complejo para Multirelaciones en Correspondencia Biunívoca (propiedad
intelectual en patente 25 países). Creador del Sistema Lightbourn de Transformación Exitación-Deexitación para
Orbitales Moleculares en Química Cuántica de Gelatores Orgánicos de Bajo Peso Molecular, propiedad intelectual
en patente 25 países. Creador de los Sistemas Lightbourn Rotaxano- Catenano en Coloides Amfífilos
Micronizados para Nutrición Vegetal, propiedad intelectual en patente 25 países. Coordinador del Equipo de
Investigación en Glicómica y Proteómica Bioteksa-CIAD. Premio Nacional de Ciencia y Tecnología 1990-1991
CONACYT-NAFINSA. Miembro de la Junta de Gobierno de El COLEGIO DE CHIHUAHUA, Institución de
Investigación, Docencia y Estudios de Posgrado. Responsable y representante de Bioteksa en los convenios
de colaboración científica e investigación de CIAD-CONACYT, COLECH, MONSANTO INTERNATIONAL,
PIONEER INTERNATIONAL, SEMINS INTERNATIONAL, TUNICHE SEEDS CHILE, Universidad La Molina en
Perú, Universidad Católica de Chile, Universidad Nacional de Chile, Universidad Autónoma de Chiapas,
Universidad Autónoma de Chapingo, Universidad de La Ciénega del Estado de Michoacán de Ocampo.
Presidente del Comité de Vinculación del Instituto Tecnológico Regional de Cd. Jiménez, Chihuahua. Miembro
activo de la AMERICAN CHEMICAL SOCIETY y de la AMERICAN ORGANIZATION OF ANALYTICAL
CHEMISTRY. Ex Consejero de la Fundación del Empresariado Chihuahuense. FECHAC- Co Autor del libro “La
Posibilidad de lo Imposible” editado por El Colegio de Chihuahua (www.laposibilidaddeloimposible.com).
72. BIBLIOGRAFÍA
Lightbourn Rojas Luis Alberto. “Diarios Personales de Investigación Excogitativa”
Bioteksa, S.A. de C.V. (1990- 2011).
Lightbourn Rojas Luis Alberto. “Fundamentum: Haciendo Visible lo Invisible” Bioteksa,
S.A. de C.V., (2003- 2011).
Lightbourn Rojas Luis Alberto. “Bases Fundamentales del Modelo Bioquímico
Lightbourn” Bioteksa, S.A. de C.V. (2007- 2009).
Lightbourn Rojas Luis Alberto. “Ingeniería Metabólica Lightbourn, Bases de la
Biología Molecular en Vegetales Superiores”, Bioteksa, S.A. de C.V., (2005- 2009).
Lightbourn Rojas Luis Alberto. “Fundamentos de Glicómica Predictiva”, Bioteksa, S.A.
de C.V., (2011).
Lightbourn Rojas Luis Alberto. “Proteoma,Transcriptoma, Secretoma y Metaboloma
como herramientas predictivas en Nutrición Genomática”, Bioteksa, S.A. de C.V.
(2011).
Lightbourn Rojas Luis Alberto, Garza Almanza Victoriano, González García Daniel,
González García Arsenio. “La Posibilidad de lo Imposible: Bioteksa y el Nuevo
Paradigma de la Nutrición Vegetal”, Editado por Bioteksa y el Colegio de
Chihuahua, 2010. (http://www.amazon.com/Posibilidad-Imposible-Spanish-
ebook/dp/B004YL2NAG/ref=sr_1_1?ie=UTF8&m=A3E7N7CJV8GS51&s=books&qid
=1305139632&sr=8-1)
Pareek Ashwani, Sopory Sudhir, Bohnert Hans, Govindjee. “Abiotic Stress Adaptation
in Plants, Physiological, Molecular and Genomic Foundation”, Springer, The
Netherlands, 2010, pp. 201, 202, 205.
http://culiacan.ciad.edu.mx/cms/index.php?option=com_content&view=article&id=108:xiv
-congreso-nacional-de-la-sociedad-mexicana-de-ciencias-horticolas-
ac&catid=37:publicaciones
73. LUIS ALBERTO LIGHTBOURN R., PhD
DIRECTOR
DIVISION DE GENERACIÓN, EXCOGITACIÓN Y
TRANSFERENCIA
DE CONOCIMIENTO
BIOTEKSA, S.A. DE C.V.
Registro Nacional de Instituciones y Empresas
Científicas y Tecnológicas RENIECYT 14541
www.bioteksa.com
lalr@bioteksa.com