SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Descargar para leer sin conexión
MODELO: Q-150




MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL

    Automático tipo de Brazo




                                1
INDICE DE CONTENIDO

    Antes de utilizar el monitor

    1. Introducción .............................................. 3
    2. Información de seguridad ........................ 4
    3. Descripción del dispositivo ....................... 5
    4. Dispositivo de función ............................. 6
    5. Cómo instalar la batería ........................... 7
    6. Especificaciones ....................................... 8
    7. Colocación de la Banda ........................... 9
    8. Antes de tomar una medición ................ 11
    9. Cómo medir la presión arterial .............. 12
    10. Ajuste de la fecha y la hora .................... 14
    11. Cómo ver el valor medio ........................ 15
    12. Cómo mantener y almacenar la unidad . 16
    13. Garantía Limitada.................................... 17
    14. Sugerencias para solucionar problemas 18
    15. De Salud del Estado .............................. 19



2
1. INTRODUCCIÓN

Gracias por comprar el QS HEALTH Q-150
Monitor de presión arterial de brazo.

Rellene para referencia futura.

 FECHA DE COMPRA:

 NUMERO DE SERIAL:

 Grapa su recibo de compra aquí.

  Grapa su recibo de compra aquí
http://www.qs-health.com/product-register
Monitor de presión arterial CE ROHS
certificado por el FDA




                                            3
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

    Para asegurar el uso correcto del producto, las medidas básicas de seguri-
    dad deben ser seguidas con las advertencias y precauciones que figuran en
    este manual de instrucciones.

    FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
    Siga las Instrucciones de su médico o profesional de la salud con licencia.
    Auto-diagnóstico y el tratamiento con resultados medidos puede ser peli-
    groso.

    NO ajuste la medicación basada en resultados de la medición de este mo-
    nitor de presión arterial tomar la medicación prescrita por su médico. Sólo
    un médico está capacitado para diagnosticar y tratar la hipertensión arterial.
    El monitor no está destinado a ser un dispositivo de diagnóstico.

    Lea toda la información en el manual de instrucciones y cualquier
    otra en la caja antes de operar la unidad.

    Este dispositivo está diseñado para su uso en la medición de la presión
    sanguínea y frecuencia cardiaca en la población adulta.

    Maneje el aparato sólo como se pretende. No utilice el aparato para ningún
    otro propósito.

    No utilice un teléfono celular cerca del dispositivo. Puede dar lugar a un
    fallo de funcionamiento.

    Use solamente pilas “AA” alcalinas con este dispositivo. No utilice otros
    tipos de baterías Esto puede dañar la unidad.


4
3. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO




                                 5
4. DISPOSITIVO DE FUNCIÓN

      Automática determina inflado ideal
      4 persona zonas de memoria, cada 99 de lectura con la medición
      de la fecha / hora
      El valor promedio de los últimos tres registros
      Auto apagado en 1 minuto, ahorro de energía
      Función Borrar memoria
      4 ajuste de la alarma para la medición de la presión arterial
      o para el consumo de medicamentos
      6 luz de color para mostrar la señal de Salud del Estado
      Completamente automático, funciona con sólo pulsar un botón
      Hora y fecha ajuste
      Selección entre mmHg y kPa
      Pulso de alta y baja tasa de signo cuando el valor del pulso
      medido es demasiado alto o demasiado bajo
      Guía de Normas de Evaluación de la presión arterial
      Advertencia o corazón intermitente

    A. Cuando el usuario se mide la presión arterial y la intención es de bor-
    rar cualquier registro. Por favor, tome el siguientes p aso .* Pulse el botón
            dos veces para entrar en la memoria pantalla, pulse el botón
    alrededor de 3 segundos que mostrará “Cl.” en la pantalla LCD y pulse el
    botón      .




6
B. Si la intención del usuario es de limpiar todos los registros, tome el si-
guiente paso. * Pulse el botón         dos veces para entrar en la pantalla de
la memoria, a continuación, presione el botón         en torno a 3 segundos
que se muestran “#” en la pantalla LCD y pulse            botón, se mostrará
“ALL”, luego presione el botón      .

  Función de pulso
Hay dos señales de advertencia (PH y PL) para mostrar con el “pulso” si la
tasa de los usuarios de pulso es alto o baja. La señal de advertencia “PH”
significa “pulso” de alta la señal de advertencia “PL” significa “Pulse” de
baja.

 Indicador de batería:
Muestra 3 niveles de la capacidad de la batería durante la medición.

Después del ajuste, la pantalla mostrará “Kpa” en “ON” o “OFF”, que puede
seleccionar la unidad de presión mmHg o kPa. ON significa Kpa, de los
medios mmHg. Si ha seleccionado la Kpa para la unidad de presión, pero
desea volver mmHg, debe mover las baterías en torno por 3 minutos, y luego
volver a encender el dispositivo, éste se volverá mmHg o repita el paso por
encima de 1 a 3, se puede establecer de nuevo


         5. CÓMO INSTALAR LAS PILAS

A. Quite la tapa de las pilas de acuerdo
   con la dirección de la flecha.
B. Inserte 4 x pilas “AA”
   de acuerdo con la indicación
   de las polaridades de las pilas.
C. Deslice la tapa para cerrar.
                                                                                 7
6. ESPECIFICACIONES

      Tipo: Monitor de presión arterial Automático de Brazo
      Memoria para 4 personas: de 1 a 99 con los datos y la hora
      Método de medición: Tecnología método oscilométrico
      Rango de medición: Presión: 30 ~ 280 mmHg
      del pulso: 40 ~ 195 latidos / min
      Precisión Presión: ± 3 mmHg
      Pulso: ± 5% de la lectura
      Inflación: La inflación automático a través de la bomba
      Selección entre mmHg y kPa
      Auto Apagado: 1 minuto después de la última operación .
      Temperatura de funcionamiento: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F)
      Humedad: 30 ~ 85% R.H.
      Temperatura de almacenamiento: -20 ~ 60 ° C (-4 ~ 140 ° F)
      Humedad de almacenamiento: 10 ~ 95% R.H.
      Fuente de alimentación: 4 pilas AA
      la circunferencia del brazo: 22 ~ 32 cm (8,7 ~ 12,6 pulgadas)
      Dimensiones del artículo: aprox. 137 (L) x 81 (W) x 42 (H) mm
      (5.39 “x 3.19” x 1.65 “pulgadas
      Peso del artículo: aprox. 210 g (7.41 oz)

    NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso

    Accesorios incluidos:
      Monitor de presión arterial Automático tipo de Brazo
      brazalete superior con tubo de aire
      Manual del usuario Español e Inglés
      Funda de cuero protectora
      4 pilas AA alcalinas

8
7. COLOCACIÓN DE LA BANDA

PRECAUCIÓN
Lea toda la información en el manual de instrucciones y cualquier otra en la
caja antes de operar la unidad.
No utilizar este dispositivo en niños o personas que no pueden expresar
sus intenciones.

COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO IZQUIERDO

 1    Asegúrese de que el tapón         2    Quitar la ropa apretada de su
      de aire esté bien insertado            brazo izquierdo.
      en la unidad principal




 3 Siéntese en una                     Coloque su brazo izquierdo en una
   silla con los pies                  mesa de modo que el brazalete
   apoyados en el                      esté al nivel de su corazón.
   suelo.




                                                                               9
4 Mantenga el pulgar en el                                          5    Gire la palma de su mano
        puño firmemente con la                                                 izquierda hacia arriba.
        mano derecha.
                                         El pulgar agarre




                        Tela de cierre




      6 Coloque el brazalete en su                                        7 Envuelva el manguito firme-
        brazo izquierdo por lo que la                                       mente en su lugar alrededor
        franja blanca se encuentra en                                       de su brazo con el paño
        la parte interna del brazo y se                                     sujetador.
        alinea con su dedo medio.
        El tubo de aire corre por el
        interior de su brazo. La parte
        inferior del manguito debe
        ser aproximadamente 1 / 2
        “por encima del codo.                                             COLOCACIÓN DE LA BANDA EN
                                                                          EL BRAZO DERECHO
         Tubo de aire                                                     Coloque el brazalete en su brazo
                                                                          derecho por lo que el pulgar se cen-
                                                            Franja azul




                                                                          tra en el interior de la parte interna
                                                                          del brazo. La parte inferior del man-
                           1 / 2 pulgada (1-2 cm)                         guito debe ser aproximadamente 1 /
                                                                          2’’por encima del codo.
     NOTA: Tenga cuidado de no apoyar                                                      El pulgar agarre
     el brazo sobre el tubo de aire.
     Esto restringe el flujo de aire en
     el manguito.
10
8. Antes de tomar una valuaciones

Recomendaciones a seguir
1. Evite comer, beber alcohol y fumar, hacer ejercicio, y el baño durante 30
minutos antes de tomar una medida. Descansar por lo menos 15 minutos
antes de la medición.

2. El estrés aumenta la presión arterial. Evitar tomarse la presión en momen-
tos de estrés.

3. El manguito se puede aplicar a su muñeca izquierda o derecha.

4. Tomar la medición en un lugar tranquilo.

5. Coloque la unidad a nivel del corazón durante toda la medición.

6. Quédese quieto y no hable durante la medición.

7. Espere 2-3 minutos entre las mediciones ,puede que tenga que aumentar
el tiempo de espera en función de sus características fisiológicas individua-
les.

8. Una sola medición no proporciona una indicación precisa de su verdadera
presión arterial. Es necesario tomar y registrar varias lecturas durante un
período de tiempo. Trate de medir su presión arterial a la misma hora cada
día para mantener la coherencia.




                                                                                11
9. MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL

     La asociación Americana del corazón recomienda las siguientes directivas
     para el límite superior de lo normal para las lecturas de la presión arterial
     en casa:
     Inicio de referencia para el límite superior de normal BP
     Presión arterial sistólica de 135 mmHg
     La presión arterial diastólica de 85 mmHg
     El monitor no está destinado a ser un dispositivo de diagnóstico.
     QS HEALTH ecomienda que usted consulte a su médico si el símbolo de
     hipertensión matinal y / o el símbolo de latido cardíaco pararecen en la
     pantalla con los valores de medición.

     CONECTE CORRECTAMENTE EL TUBO DEL MANGUITO A LA UNIDAD.
     1. Para colocar el manguito:
     A. Coloque la palma de su mano hacia arriba. Coloque la marca del tejido en
     la parte interior de su brazo, y junte el final del manguit al brazo a aproxima-
     damente 1-2 cm de la parte doblada de la articulación del codo de su brazo
     (nivel del pezón) y enrolle el manguito en el brazo.
     B. Sostenga el extremo del manguito del brazo y envuélvalo hacia arriba ti-
     rando suavemente de modo
     que no haya espacio entre el
     manguito y el brazo
     C. Presione el botón
     para medir la presión arterial
     después de haber colocado
     el manguito de brazo.

12
2. Para iniciar la medición
Nota: Para obtener resultados correctos de medición y para evitar innece-
sarias mediciones erróneas, brazo, mano y dedos deben estar inmóviles
durante la medición, así como usted debe estar sentado y estar silencioso.

A. Presione el botón      , el manguito se inflará automáticamente.
B. Después que la unidad principal haya detectado los Valores Sistólicos/
Diastólicos y de Pulso etc. todos los valores medidos serán exhibidos en la
pantalla LCD.
C. Retire el manguito de Brazo de su brazo después que el manguito se haya
desinflado completamente.


CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL
3. Ver los valores anteriores medidos: La unidad principal almacena
automáticamente los valores anteriores medidos.
A. Presionando el botón          , usted podrá leer el valor promedio de los
últimos tres registros.
B. Si usted pulsa el botón           sucesivamente, podrá leer el resultado
anterior de la primera medición de la persona.
C. Presione el botón          , para poder leer los segundo, tercero o cuarto
valores medidos de la persona.
D. La capacidad de almacenamiento es de hasta 99 series en cada página
(persona). Si pulsa “ver” el botón, podrá leer los 99 registros automática-
mente uno por uno.

4. Para terminar la medición
Después de haber desinflado, la medición de la presión arterial estará ter-
minada, completa. Si quiere medir de nuevo, basta presionar el botón
otra vez, la unidad se apagará entonces, tendrá que pulsar el botón     de
nuevo para reiniciar la energía
                                                                                13
10. CÓMO AJUSTAR HORA Y FECHA

     EN GENERAL, LA PANTALLA LCD MUESTRA MES / DÍA / HORA / MINUTO.
     CUANDO DESEE AJUSTAR LA HORA. HAGA DE LA SIGUIENTE MANERA:

     1. Pulse el botón     durante por lo menos 5 segundos, después el año
     “2008” deberá aparecer y parpadear.


     2. A seguir, pulse          para avanzar el ajuste de AÑO, puede también
     pulsar        para atrasar el ajuste de AÑO.

     3. Después de terminarlo, puede pulsar el botón     otra vez. Ahora usted
     puede ajustar Mes / Día / Hora y Minuto como lo desea.




14
COMO CONFIGURAR LA ALARMA
El diseño de la alarma es conveniente para el usuario que toma medicamen-
tos o para medir la presión arterial. La operación de ajuste de la alarma es la
misma que para el ajuste anterior de hora y fecha.
1. Pulse         el botón por lo menos 5 segundos y espere “YEAR” titilando, y
ajuste Fecha y Hora en la posición deseada.
2. A continuación, la pantalla LCD “ C - - - 0:07 “, y “ ON “ , presione el botón
nuevamente          , puede ajustar para el horario de la primera alarma. Si usted
desea ajustar la hora por favor presione           o         .
3. Mantenga la pantalla LCD en la posición “ON”, y presione el botón           para
continuar EL ajuste de 2 - 4 alarmas.
4. Si necesita ajustar la Alarma, puede pulsar el botón             o          para
permitir la transferencia de la pantalla LCD para la posición “OFF”. Así, el ajuste
de la alarma parará inmediatamente.
5. Durante el ajuste, si hay alguna confusión, puede simplemente parar pre-
sionando el botón         , entonces esta unidad mostrará nuevamente la función
HORA.
6. Esta unidad dispone de 4 ajustes de Alarma, el horario de la Alarma es de 1
minuto.


 11. CÓMO MARCAR EL VALOR MEDIO

Esta unidad puede ofrecer un valor promedio de referencia para el usuario de
forma automática. El valor promedio se decide por las últimas 3 mediciones.

1. Pulse        , se puede ver el valor de las últimas tres mediciones.
2. Puede pulsar         para leer los valores promedio de la otra persona.

• Si ha seleccionado la Kpa para la unidad de presión, pero desea volver mmHg,
debe mover las pilas alrededor de 3 minutos, y luego volver a encender el dis-
positivo, éste se volverá mmHg o que repita el paso 1 al 3 anteriores, se puede
establecer de nuevo.                                                            15
12. Cómo mantener y almacenar la unidad

     1. Utilice un paño suave y seco para limpiar la unidad, o utilice un paño
     ligeramente humedecido con agua .

     2. No utilice alcohol, disolvente benceno u otros productos químicos para
     limpiar el dispositivo o el brazalete.

     3. No lave o se orinan en la banda.

     4. Mantenga lejos del sol, alta humedad o polvo para su almacenamiento.

     5. No someta al monitor a golpes fuertes, como la caída del aparato en el
     suelo.

     6. No sumerja el dispositivo ni ninguno de los componentes en el agua.

     7. Los cambios o modificaciones no aprobadas por el fabricante anulará el
     usuario

     8. Garantía. No desmonte ni intente reparar la unidad o sus componentes.

     Nota: Cuando la unidad no será utilizada por un largo tiempo, asegúrese de
     retirar las baterías. De lo contrario, las baterías pueden tener fugas daños a
     la unidad.




16
13. GARANTÍA LIMITADA

Su QS HEALTH Q-150 Monitor de Presión Arterial Automático esta garanti-
zado de estar libre de defectos en materiales y mano de obra que aparecen
dentro de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utiliza de acuerdo
con las instrucciones incluidas con el monitor. Las garantías anteriores se
extienden sólo al comprador original.

Para obtener servicio de garantía póngase en contacto con Servicio al Clien-
te llamando al 1-786) 519 1206 para la dirección de la devolución y la tasa
de tramitación.

Adjuntar el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, direc-
ción, teléfono el número y la descripción del problema específico.

QS HEALTH NO SE HACE RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE USO O DE
CUALQUIER COSTO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTAIL O INDIREC-
TOS, GASTOS O DAÑOS.

ATENCIÓN AL CLIENTE
Visite nuestro sitio web en:
http://www.qs-health.com/technical-support
Llame al 1-786-519-1206




                                                                                17
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


      Situación            Problema                      Solución
      No aparece nada al   1. Pilas sin carga.           Cambie las pilas por otras nuevas.
      pulsar el botón de   2. Las polaridades de
      Energía/ arranque    las pilas en la posición
                           incorrecta

      “Err 1” mostrado     Falla al inflar               1. Examine la conexión de la unidad princi-
      en la pantalla LCD                                 pal y del manguito. Si está floja, conéctela
                                                         con fuerza.
                                                         2. Examine para ver si el tubo de aire está
                                                         roto, se si, cámbielo.

      “Err 1” mostrado     1. el manguito está flojo..   1. Ajuste el manguito, empiece nueva-
      en la pantalla LCD   2. Se desinfló demasiado      mente.
                           rápido.                       2. Envíelo para reparación.

      “Err 2” mostrado     1. Movimientos en la          1. Permanezca quieto después
      en la pantalla LCD   muñeca.                       de pulsar el botón de encendido.
                           2. Señal de interferencia     2. Retire las fuentes de interferencia de ma-
                           alrededor de la BPM.          terial magnético o de teléfono celular.

      “Err 3” mostrado     Resultado medido              1. Quítese el reloj o el manguito puede ser
      en la pantalla LCD   incorrectamente               colocado incorrectamente. Coloque el
                                                         manguito en la posición correcta
                                                          2. Usted debe estar usando usarlo de forma
                                                         incorrecta, como medir la presión arterial
                                                         en niños.

     • Si no es posible una medición correcta, incluso después de verificar los puntos antes
     mencionados, consulte en la tienda donde compró el aparato o el distribuidor más
     cercano sin tocar el mecanismo interno
     • En algunos casos muy raros, puede haber un error debido al estado físico de la
     persona. En tales casos, consulte a su médico
     • Si la pantalla LCD no muestra nada, retire las pilas y colóquelas nuevamente.
18
15. ESTADO DE SALUD

Normas para la evaluación de la presión arterial alta, sin tobage sentido, han
sido establecidos por la Organización Mundial de la Salud (WHO), como
se muestra en la tabla de abajo. Se ayudará a los usuarios para conocer su
situación de salud. Lavas diferentes muestra luces de diferentes colores.

  Óptimo
  Normal
  Alta de lo normal
  Grado 1 de hipertensión
  Grado 2 de la hipertensión
  hipertensión de Grado 3




                                                                                 19
QS HEALTH Inc.
     PO BOX 01-2412 • Miami FL 33101 • United States
                Teléfono: 1-786-519-1206
                   www.qs-health.com

               Copyright © 2011 QS HEALTH, Inc.
                         Made in China


20

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Utilización del medidor de pico flujo para el control del asma (Pilar de Diego)
Utilización del medidor de pico flujo para el control del asma (Pilar de Diego)Utilización del medidor de pico flujo para el control del asma (Pilar de Diego)
Utilización del medidor de pico flujo para el control del asma (Pilar de Diego)Saludablemente
 
Peak Flow y otros dispositivos en Neumología
Peak Flow y otros dispositivos en NeumologíaPeak Flow y otros dispositivos en Neumología
Peak Flow y otros dispositivos en NeumologíaAzusalud Azuqueca
 
Resucitacion Cardiopulmonar1
Resucitacion Cardiopulmonar1Resucitacion Cardiopulmonar1
Resucitacion Cardiopulmonar1veronica
 
Dispositivos médicos para enfermedades respiratorias
Dispositivos médicos para enfermedades respiratoriasDispositivos médicos para enfermedades respiratorias
Dispositivos médicos para enfermedades respiratorias'Gomi Montoya
 
DISPOSITIVOS MEDICOS
DISPOSITIVOS MEDICOSDISPOSITIVOS MEDICOS
DISPOSITIVOS MEDICOSjuanpac
 
Dispositivos medicos..!!!
Dispositivos medicos..!!!Dispositivos medicos..!!!
Dispositivos medicos..!!!Malejitap
 
Tecnica para la toma de presion arterial
Tecnica para la toma de presion arterialTecnica para la toma de presion arterial
Tecnica para la toma de presion arterialFernando García
 
Flujo pico (peak flow)
Flujo pico (peak flow)Flujo pico (peak flow)
Flujo pico (peak flow)angelica_ma_cc
 

La actualidad más candente (16)

Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
El medidor de pico-flujo en diagnóstico y seguimiento de los pacientes asmáticos
El medidor de pico-flujo en diagnóstico y seguimiento de los pacientes asmáticosEl medidor de pico-flujo en diagnóstico y seguimiento de los pacientes asmáticos
El medidor de pico-flujo en diagnóstico y seguimiento de los pacientes asmáticos
 
Utilización del medidor de pico flujo para el control del asma (Pilar de Diego)
Utilización del medidor de pico flujo para el control del asma (Pilar de Diego)Utilización del medidor de pico flujo para el control del asma (Pilar de Diego)
Utilización del medidor de pico flujo para el control del asma (Pilar de Diego)
 
Peak Flow y otros dispositivos en Neumología
Peak Flow y otros dispositivos en NeumologíaPeak Flow y otros dispositivos en Neumología
Peak Flow y otros dispositivos en Neumología
 
Resucitacion Cardiopulmonar1
Resucitacion Cardiopulmonar1Resucitacion Cardiopulmonar1
Resucitacion Cardiopulmonar1
 
Dispositivos médicos para enfermedades respiratorias
Dispositivos médicos para enfermedades respiratoriasDispositivos médicos para enfermedades respiratorias
Dispositivos médicos para enfermedades respiratorias
 
Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
DISPOSITIVOS MEDICOS
DISPOSITIVOS MEDICOSDISPOSITIVOS MEDICOS
DISPOSITIVOS MEDICOS
 
Flujometria UAAI
Flujometria UAAIFlujometria UAAI
Flujometria UAAI
 
Dispositivos medicos..!!!
Dispositivos medicos..!!!Dispositivos medicos..!!!
Dispositivos medicos..!!!
 
Tecnica para la toma de presion arterial
Tecnica para la toma de presion arterialTecnica para la toma de presion arterial
Tecnica para la toma de presion arterial
 
Presion y pulso
Presion y pulsoPresion y pulso
Presion y pulso
 
4 presion arterial
4 presion arterial4 presion arterial
4 presion arterial
 
Flujo pico (peak flow)
Flujo pico (peak flow)Flujo pico (peak flow)
Flujo pico (peak flow)
 
Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
Signos+vitales+exposicion
Signos+vitales+exposicionSignos+vitales+exposicion
Signos+vitales+exposicion
 

Destacado

Qs health Spanish catalogue 2013
Qs health Spanish catalogue 2013 Qs health Spanish catalogue 2013
Qs health Spanish catalogue 2013 Emiliano Lasry
 
Monitorización invasiva
Monitorización invasivaMonitorización invasiva
Monitorización invasivaGaston Droguett
 
Monitoria De La PresióN Arterial 2010
Monitoria De La PresióN Arterial 2010Monitoria De La PresióN Arterial 2010
Monitoria De La PresióN Arterial 2010guest8decbd
 
How to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & TricksHow to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & TricksSlideShare
 
Getting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShareGetting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShareSlideShare
 

Destacado (8)

Qs health Spanish catalogue 2013
Qs health Spanish catalogue 2013 Qs health Spanish catalogue 2013
Qs health Spanish catalogue 2013
 
Monitorización invasiva
Monitorización invasivaMonitorización invasiva
Monitorización invasiva
 
Monitoria De La PresióN Arterial 2010
Monitoria De La PresióN Arterial 2010Monitoria De La PresióN Arterial 2010
Monitoria De La PresióN Arterial 2010
 
Monitoría de la presión arterial
Monitoría de la presión arterial Monitoría de la presión arterial
Monitoría de la presión arterial
 
Presión Arterial
Presión ArterialPresión Arterial
Presión Arterial
 
Monitoreo Invasivo y No Invasivo en uci
Monitoreo Invasivo y No Invasivo en uciMonitoreo Invasivo y No Invasivo en uci
Monitoreo Invasivo y No Invasivo en uci
 
How to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & TricksHow to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
 
Getting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShareGetting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShare
 

Similar a Q 150 spn

Similar a Q 150 spn (20)

Manual procedimientosenfermeria
Manual procedimientosenfermeriaManual procedimientosenfermeria
Manual procedimientosenfermeria
 
baumanoometro
baumanoometrobaumanoometro
baumanoometro
 
Baumannnn
BaumannnnBaumannnn
Baumannnn
 
Manual de procedimientos medidas antropometricas
Manual de procedimientos medidas antropometricas Manual de procedimientos medidas antropometricas
Manual de procedimientos medidas antropometricas
 
Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
Técnicas de medición
Técnicas de mediciónTécnicas de medición
Técnicas de medición
 
Manual procedimientopara control de signos vitales
Manual procedimientopara control de signos vitalesManual procedimientopara control de signos vitales
Manual procedimientopara control de signos vitales
 
Intervención de enfermería en Control de presión arterial
Intervención  de enfermería en Control de presión arterialIntervención  de enfermería en Control de presión arterial
Intervención de enfermería en Control de presión arterial
 
Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
Informatica baumanometros
Informatica baumanometrosInformatica baumanometros
Informatica baumanometros
 
Baumanómetros
 Baumanómetros Baumanómetros
Baumanómetros
 
TALLER SIGNOS VITALES- CAEOLINA SIERRA.docx
TALLER SIGNOS VITALES-  CAEOLINA SIERRA.docxTALLER SIGNOS VITALES-  CAEOLINA SIERRA.docx
TALLER SIGNOS VITALES- CAEOLINA SIERRA.docx
 
Toma correct abis
Toma correct abisToma correct abis
Toma correct abis
 
Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
FUNCIONES VITALES 2023.pptx
FUNCIONES VITALES 2023.pptxFUNCIONES VITALES 2023.pptx
FUNCIONES VITALES 2023.pptx
 
Toma de signos vitales ed 09
Toma de signos vitales ed 09Toma de signos vitales ed 09
Toma de signos vitales ed 09
 
Toma de la presión arterial
Toma de la presión arterialToma de la presión arterial
Toma de la presión arterial
 
Signos vitales
Signos vitalesSignos vitales
Signos vitales
 
unidad II signos vitales
unidad II signos vitalesunidad II signos vitales
unidad II signos vitales
 
Guia
GuiaGuia
Guia
 

Más de ACN

A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...
A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...
A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...ACN
 
Ibramed Neuroryn Aussie sport presentation
Ibramed Neuroryn Aussie sport presentationIbramed Neuroryn Aussie sport presentation
Ibramed Neuroryn Aussie sport presentationACN
 
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...ACN
 
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholds
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholdsLowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholds
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholdsACN
 
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...ACN
 
Neurodyn aussie sport
Neurodyn aussie sport Neurodyn aussie sport
Neurodyn aussie sport ACN
 
Ibramed convention program workshop sessions 2015
Ibramed convention program workshop sessions 2015 Ibramed convention program workshop sessions 2015
Ibramed convention program workshop sessions 2015 ACN
 
Neurodyn Aussie Sport
Neurodyn Aussie SportNeurodyn Aussie Sport
Neurodyn Aussie SportACN
 
comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...
comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...
comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...ACN
 
New Ibramed Neurodyn Aussie Sport
New Ibramed Neurodyn Aussie Sport New Ibramed Neurodyn Aussie Sport
New Ibramed Neurodyn Aussie Sport ACN
 
Aussie current ibramed
Aussie current   ibramedAussie current   ibramed
Aussie current ibramedACN
 
Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR
Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR
Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR ACN
 
Qs health Foot Care Product 2014 catalog
Qs health Foot Care Product 2014 catalog Qs health Foot Care Product 2014 catalog
Qs health Foot Care Product 2014 catalog ACN
 
Qs health catalogue spanol 2014
Qs health catalogue spanol 2014Qs health catalogue spanol 2014
Qs health catalogue spanol 2014ACN
 
Catálogo 2014 rev
Catálogo 2014 revCatálogo 2014 rev
Catálogo 2014 revACN
 
Q-150 PRODUCT MANUAL
Q-150 PRODUCT MANUAL Q-150 PRODUCT MANUAL
Q-150 PRODUCT MANUAL ACN
 
CLAUDE RETURN LABEL
CLAUDE RETURN LABELCLAUDE RETURN LABEL
CLAUDE RETURN LABELACN
 
Tarjeta hospitalar 3
Tarjeta hospitalar 3Tarjeta hospitalar 3
Tarjeta hospitalar 3ACN
 
Qs health
Qs healthQs health
Qs healthACN
 
Q 100
Q 100Q 100
Q 100ACN
 

Más de ACN (20)

A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...
A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...
A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...
 
Ibramed Neuroryn Aussie sport presentation
Ibramed Neuroryn Aussie sport presentationIbramed Neuroryn Aussie sport presentation
Ibramed Neuroryn Aussie sport presentation
 
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...
 
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholds
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholdsLowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholds
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholds
 
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...
 
Neurodyn aussie sport
Neurodyn aussie sport Neurodyn aussie sport
Neurodyn aussie sport
 
Ibramed convention program workshop sessions 2015
Ibramed convention program workshop sessions 2015 Ibramed convention program workshop sessions 2015
Ibramed convention program workshop sessions 2015
 
Neurodyn Aussie Sport
Neurodyn Aussie SportNeurodyn Aussie Sport
Neurodyn Aussie Sport
 
comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...
comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...
comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...
 
New Ibramed Neurodyn Aussie Sport
New Ibramed Neurodyn Aussie Sport New Ibramed Neurodyn Aussie Sport
New Ibramed Neurodyn Aussie Sport
 
Aussie current ibramed
Aussie current   ibramedAussie current   ibramed
Aussie current ibramed
 
Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR
Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR
Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR
 
Qs health Foot Care Product 2014 catalog
Qs health Foot Care Product 2014 catalog Qs health Foot Care Product 2014 catalog
Qs health Foot Care Product 2014 catalog
 
Qs health catalogue spanol 2014
Qs health catalogue spanol 2014Qs health catalogue spanol 2014
Qs health catalogue spanol 2014
 
Catálogo 2014 rev
Catálogo 2014 revCatálogo 2014 rev
Catálogo 2014 rev
 
Q-150 PRODUCT MANUAL
Q-150 PRODUCT MANUAL Q-150 PRODUCT MANUAL
Q-150 PRODUCT MANUAL
 
CLAUDE RETURN LABEL
CLAUDE RETURN LABELCLAUDE RETURN LABEL
CLAUDE RETURN LABEL
 
Tarjeta hospitalar 3
Tarjeta hospitalar 3Tarjeta hospitalar 3
Tarjeta hospitalar 3
 
Qs health
Qs healthQs health
Qs health
 
Q 100
Q 100Q 100
Q 100
 

Q 150 spn

  • 1. MODELO: Q-150 MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Automático tipo de Brazo 1
  • 2. INDICE DE CONTENIDO Antes de utilizar el monitor 1. Introducción .............................................. 3 2. Información de seguridad ........................ 4 3. Descripción del dispositivo ....................... 5 4. Dispositivo de función ............................. 6 5. Cómo instalar la batería ........................... 7 6. Especificaciones ....................................... 8 7. Colocación de la Banda ........................... 9 8. Antes de tomar una medición ................ 11 9. Cómo medir la presión arterial .............. 12 10. Ajuste de la fecha y la hora .................... 14 11. Cómo ver el valor medio ........................ 15 12. Cómo mantener y almacenar la unidad . 16 13. Garantía Limitada.................................... 17 14. Sugerencias para solucionar problemas 18 15. De Salud del Estado .............................. 19 2
  • 3. 1. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el QS HEALTH Q-150 Monitor de presión arterial de brazo. Rellene para referencia futura. FECHA DE COMPRA: NUMERO DE SERIAL: Grapa su recibo de compra aquí. Grapa su recibo de compra aquí http://www.qs-health.com/product-register Monitor de presión arterial CE ROHS certificado por el FDA 3
  • 4. 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para asegurar el uso correcto del producto, las medidas básicas de seguri- dad deben ser seguidas con las advertencias y precauciones que figuran en este manual de instrucciones. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Siga las Instrucciones de su médico o profesional de la salud con licencia. Auto-diagnóstico y el tratamiento con resultados medidos puede ser peli- groso. NO ajuste la medicación basada en resultados de la medición de este mo- nitor de presión arterial tomar la medicación prescrita por su médico. Sólo un médico está capacitado para diagnosticar y tratar la hipertensión arterial. El monitor no está destinado a ser un dispositivo de diagnóstico. Lea toda la información en el manual de instrucciones y cualquier otra en la caja antes de operar la unidad. Este dispositivo está diseñado para su uso en la medición de la presión sanguínea y frecuencia cardiaca en la población adulta. Maneje el aparato sólo como se pretende. No utilice el aparato para ningún otro propósito. No utilice un teléfono celular cerca del dispositivo. Puede dar lugar a un fallo de funcionamiento. Use solamente pilas “AA” alcalinas con este dispositivo. No utilice otros tipos de baterías Esto puede dañar la unidad. 4
  • 5. 3. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 5
  • 6. 4. DISPOSITIVO DE FUNCIÓN Automática determina inflado ideal 4 persona zonas de memoria, cada 99 de lectura con la medición de la fecha / hora El valor promedio de los últimos tres registros Auto apagado en 1 minuto, ahorro de energía Función Borrar memoria 4 ajuste de la alarma para la medición de la presión arterial o para el consumo de medicamentos 6 luz de color para mostrar la señal de Salud del Estado Completamente automático, funciona con sólo pulsar un botón Hora y fecha ajuste Selección entre mmHg y kPa Pulso de alta y baja tasa de signo cuando el valor del pulso medido es demasiado alto o demasiado bajo Guía de Normas de Evaluación de la presión arterial Advertencia o corazón intermitente A. Cuando el usuario se mide la presión arterial y la intención es de bor- rar cualquier registro. Por favor, tome el siguientes p aso .* Pulse el botón dos veces para entrar en la memoria pantalla, pulse el botón alrededor de 3 segundos que mostrará “Cl.” en la pantalla LCD y pulse el botón . 6
  • 7. B. Si la intención del usuario es de limpiar todos los registros, tome el si- guiente paso. * Pulse el botón dos veces para entrar en la pantalla de la memoria, a continuación, presione el botón en torno a 3 segundos que se muestran “#” en la pantalla LCD y pulse botón, se mostrará “ALL”, luego presione el botón . Función de pulso Hay dos señales de advertencia (PH y PL) para mostrar con el “pulso” si la tasa de los usuarios de pulso es alto o baja. La señal de advertencia “PH” significa “pulso” de alta la señal de advertencia “PL” significa “Pulse” de baja. Indicador de batería: Muestra 3 niveles de la capacidad de la batería durante la medición. Después del ajuste, la pantalla mostrará “Kpa” en “ON” o “OFF”, que puede seleccionar la unidad de presión mmHg o kPa. ON significa Kpa, de los medios mmHg. Si ha seleccionado la Kpa para la unidad de presión, pero desea volver mmHg, debe mover las baterías en torno por 3 minutos, y luego volver a encender el dispositivo, éste se volverá mmHg o repita el paso por encima de 1 a 3, se puede establecer de nuevo 5. CÓMO INSTALAR LAS PILAS A. Quite la tapa de las pilas de acuerdo con la dirección de la flecha. B. Inserte 4 x pilas “AA” de acuerdo con la indicación de las polaridades de las pilas. C. Deslice la tapa para cerrar. 7
  • 8. 6. ESPECIFICACIONES Tipo: Monitor de presión arterial Automático de Brazo Memoria para 4 personas: de 1 a 99 con los datos y la hora Método de medición: Tecnología método oscilométrico Rango de medición: Presión: 30 ~ 280 mmHg del pulso: 40 ~ 195 latidos / min Precisión Presión: ± 3 mmHg Pulso: ± 5% de la lectura Inflación: La inflación automático a través de la bomba Selección entre mmHg y kPa Auto Apagado: 1 minuto después de la última operación . Temperatura de funcionamiento: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F) Humedad: 30 ~ 85% R.H. Temperatura de almacenamiento: -20 ~ 60 ° C (-4 ~ 140 ° F) Humedad de almacenamiento: 10 ~ 95% R.H. Fuente de alimentación: 4 pilas AA la circunferencia del brazo: 22 ~ 32 cm (8,7 ~ 12,6 pulgadas) Dimensiones del artículo: aprox. 137 (L) x 81 (W) x 42 (H) mm (5.39 “x 3.19” x 1.65 “pulgadas Peso del artículo: aprox. 210 g (7.41 oz) NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Accesorios incluidos: Monitor de presión arterial Automático tipo de Brazo brazalete superior con tubo de aire Manual del usuario Español e Inglés Funda de cuero protectora 4 pilas AA alcalinas 8
  • 9. 7. COLOCACIÓN DE LA BANDA PRECAUCIÓN Lea toda la información en el manual de instrucciones y cualquier otra en la caja antes de operar la unidad. No utilizar este dispositivo en niños o personas que no pueden expresar sus intenciones. COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO IZQUIERDO 1 Asegúrese de que el tapón 2 Quitar la ropa apretada de su de aire esté bien insertado brazo izquierdo. en la unidad principal 3 Siéntese en una Coloque su brazo izquierdo en una silla con los pies mesa de modo que el brazalete apoyados en el esté al nivel de su corazón. suelo. 9
  • 10. 4 Mantenga el pulgar en el 5 Gire la palma de su mano puño firmemente con la izquierda hacia arriba. mano derecha. El pulgar agarre Tela de cierre 6 Coloque el brazalete en su 7 Envuelva el manguito firme- brazo izquierdo por lo que la mente en su lugar alrededor franja blanca se encuentra en de su brazo con el paño la parte interna del brazo y se sujetador. alinea con su dedo medio. El tubo de aire corre por el interior de su brazo. La parte inferior del manguito debe ser aproximadamente 1 / 2 “por encima del codo. COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO DERECHO Tubo de aire Coloque el brazalete en su brazo derecho por lo que el pulgar se cen- Franja azul tra en el interior de la parte interna del brazo. La parte inferior del man- 1 / 2 pulgada (1-2 cm) guito debe ser aproximadamente 1 / 2’’por encima del codo. NOTA: Tenga cuidado de no apoyar El pulgar agarre el brazo sobre el tubo de aire. Esto restringe el flujo de aire en el manguito. 10
  • 11. 8. Antes de tomar una valuaciones Recomendaciones a seguir 1. Evite comer, beber alcohol y fumar, hacer ejercicio, y el baño durante 30 minutos antes de tomar una medida. Descansar por lo menos 15 minutos antes de la medición. 2. El estrés aumenta la presión arterial. Evitar tomarse la presión en momen- tos de estrés. 3. El manguito se puede aplicar a su muñeca izquierda o derecha. 4. Tomar la medición en un lugar tranquilo. 5. Coloque la unidad a nivel del corazón durante toda la medición. 6. Quédese quieto y no hable durante la medición. 7. Espere 2-3 minutos entre las mediciones ,puede que tenga que aumentar el tiempo de espera en función de sus características fisiológicas individua- les. 8. Una sola medición no proporciona una indicación precisa de su verdadera presión arterial. Es necesario tomar y registrar varias lecturas durante un período de tiempo. Trate de medir su presión arterial a la misma hora cada día para mantener la coherencia. 11
  • 12. 9. MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL La asociación Americana del corazón recomienda las siguientes directivas para el límite superior de lo normal para las lecturas de la presión arterial en casa: Inicio de referencia para el límite superior de normal BP Presión arterial sistólica de 135 mmHg La presión arterial diastólica de 85 mmHg El monitor no está destinado a ser un dispositivo de diagnóstico. QS HEALTH ecomienda que usted consulte a su médico si el símbolo de hipertensión matinal y / o el símbolo de latido cardíaco pararecen en la pantalla con los valores de medición. CONECTE CORRECTAMENTE EL TUBO DEL MANGUITO A LA UNIDAD. 1. Para colocar el manguito: A. Coloque la palma de su mano hacia arriba. Coloque la marca del tejido en la parte interior de su brazo, y junte el final del manguit al brazo a aproxima- damente 1-2 cm de la parte doblada de la articulación del codo de su brazo (nivel del pezón) y enrolle el manguito en el brazo. B. Sostenga el extremo del manguito del brazo y envuélvalo hacia arriba ti- rando suavemente de modo que no haya espacio entre el manguito y el brazo C. Presione el botón para medir la presión arterial después de haber colocado el manguito de brazo. 12
  • 13. 2. Para iniciar la medición Nota: Para obtener resultados correctos de medición y para evitar innece- sarias mediciones erróneas, brazo, mano y dedos deben estar inmóviles durante la medición, así como usted debe estar sentado y estar silencioso. A. Presione el botón , el manguito se inflará automáticamente. B. Después que la unidad principal haya detectado los Valores Sistólicos/ Diastólicos y de Pulso etc. todos los valores medidos serán exhibidos en la pantalla LCD. C. Retire el manguito de Brazo de su brazo después que el manguito se haya desinflado completamente. CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL 3. Ver los valores anteriores medidos: La unidad principal almacena automáticamente los valores anteriores medidos. A. Presionando el botón , usted podrá leer el valor promedio de los últimos tres registros. B. Si usted pulsa el botón sucesivamente, podrá leer el resultado anterior de la primera medición de la persona. C. Presione el botón , para poder leer los segundo, tercero o cuarto valores medidos de la persona. D. La capacidad de almacenamiento es de hasta 99 series en cada página (persona). Si pulsa “ver” el botón, podrá leer los 99 registros automática- mente uno por uno. 4. Para terminar la medición Después de haber desinflado, la medición de la presión arterial estará ter- minada, completa. Si quiere medir de nuevo, basta presionar el botón otra vez, la unidad se apagará entonces, tendrá que pulsar el botón de nuevo para reiniciar la energía 13
  • 14. 10. CÓMO AJUSTAR HORA Y FECHA EN GENERAL, LA PANTALLA LCD MUESTRA MES / DÍA / HORA / MINUTO. CUANDO DESEE AJUSTAR LA HORA. HAGA DE LA SIGUIENTE MANERA: 1. Pulse el botón durante por lo menos 5 segundos, después el año “2008” deberá aparecer y parpadear. 2. A seguir, pulse para avanzar el ajuste de AÑO, puede también pulsar para atrasar el ajuste de AÑO. 3. Después de terminarlo, puede pulsar el botón otra vez. Ahora usted puede ajustar Mes / Día / Hora y Minuto como lo desea. 14
  • 15. COMO CONFIGURAR LA ALARMA El diseño de la alarma es conveniente para el usuario que toma medicamen- tos o para medir la presión arterial. La operación de ajuste de la alarma es la misma que para el ajuste anterior de hora y fecha. 1. Pulse el botón por lo menos 5 segundos y espere “YEAR” titilando, y ajuste Fecha y Hora en la posición deseada. 2. A continuación, la pantalla LCD “ C - - - 0:07 “, y “ ON “ , presione el botón nuevamente , puede ajustar para el horario de la primera alarma. Si usted desea ajustar la hora por favor presione o . 3. Mantenga la pantalla LCD en la posición “ON”, y presione el botón para continuar EL ajuste de 2 - 4 alarmas. 4. Si necesita ajustar la Alarma, puede pulsar el botón o para permitir la transferencia de la pantalla LCD para la posición “OFF”. Así, el ajuste de la alarma parará inmediatamente. 5. Durante el ajuste, si hay alguna confusión, puede simplemente parar pre- sionando el botón , entonces esta unidad mostrará nuevamente la función HORA. 6. Esta unidad dispone de 4 ajustes de Alarma, el horario de la Alarma es de 1 minuto. 11. CÓMO MARCAR EL VALOR MEDIO Esta unidad puede ofrecer un valor promedio de referencia para el usuario de forma automática. El valor promedio se decide por las últimas 3 mediciones. 1. Pulse , se puede ver el valor de las últimas tres mediciones. 2. Puede pulsar para leer los valores promedio de la otra persona. • Si ha seleccionado la Kpa para la unidad de presión, pero desea volver mmHg, debe mover las pilas alrededor de 3 minutos, y luego volver a encender el dis- positivo, éste se volverá mmHg o que repita el paso 1 al 3 anteriores, se puede establecer de nuevo. 15
  • 16. 12. Cómo mantener y almacenar la unidad 1. Utilice un paño suave y seco para limpiar la unidad, o utilice un paño ligeramente humedecido con agua . 2. No utilice alcohol, disolvente benceno u otros productos químicos para limpiar el dispositivo o el brazalete. 3. No lave o se orinan en la banda. 4. Mantenga lejos del sol, alta humedad o polvo para su almacenamiento. 5. No someta al monitor a golpes fuertes, como la caída del aparato en el suelo. 6. No sumerja el dispositivo ni ninguno de los componentes en el agua. 7. Los cambios o modificaciones no aprobadas por el fabricante anulará el usuario 8. Garantía. No desmonte ni intente reparar la unidad o sus componentes. Nota: Cuando la unidad no será utilizada por un largo tiempo, asegúrese de retirar las baterías. De lo contrario, las baterías pueden tener fugas daños a la unidad. 16
  • 17. 13. GARANTÍA LIMITADA Su QS HEALTH Q-150 Monitor de Presión Arterial Automático esta garanti- zado de estar libre de defectos en materiales y mano de obra que aparecen dentro de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones incluidas con el monitor. Las garantías anteriores se extienden sólo al comprador original. Para obtener servicio de garantía póngase en contacto con Servicio al Clien- te llamando al 1-786) 519 1206 para la dirección de la devolución y la tasa de tramitación. Adjuntar el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, direc- ción, teléfono el número y la descripción del problema específico. QS HEALTH NO SE HACE RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE USO O DE CUALQUIER COSTO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTAIL O INDIREC- TOS, GASTOS O DAÑOS. ATENCIÓN AL CLIENTE Visite nuestro sitio web en: http://www.qs-health.com/technical-support Llame al 1-786-519-1206 17
  • 18. 14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Situación Problema Solución No aparece nada al 1. Pilas sin carga. Cambie las pilas por otras nuevas. pulsar el botón de 2. Las polaridades de Energía/ arranque las pilas en la posición incorrecta “Err 1” mostrado Falla al inflar 1. Examine la conexión de la unidad princi- en la pantalla LCD pal y del manguito. Si está floja, conéctela con fuerza. 2. Examine para ver si el tubo de aire está roto, se si, cámbielo. “Err 1” mostrado 1. el manguito está flojo.. 1. Ajuste el manguito, empiece nueva- en la pantalla LCD 2. Se desinfló demasiado mente. rápido. 2. Envíelo para reparación. “Err 2” mostrado 1. Movimientos en la 1. Permanezca quieto después en la pantalla LCD muñeca. de pulsar el botón de encendido. 2. Señal de interferencia 2. Retire las fuentes de interferencia de ma- alrededor de la BPM. terial magnético o de teléfono celular. “Err 3” mostrado Resultado medido 1. Quítese el reloj o el manguito puede ser en la pantalla LCD incorrectamente colocado incorrectamente. Coloque el manguito en la posición correcta 2. Usted debe estar usando usarlo de forma incorrecta, como medir la presión arterial en niños. • Si no es posible una medición correcta, incluso después de verificar los puntos antes mencionados, consulte en la tienda donde compró el aparato o el distribuidor más cercano sin tocar el mecanismo interno • En algunos casos muy raros, puede haber un error debido al estado físico de la persona. En tales casos, consulte a su médico • Si la pantalla LCD no muestra nada, retire las pilas y colóquelas nuevamente. 18
  • 19. 15. ESTADO DE SALUD Normas para la evaluación de la presión arterial alta, sin tobage sentido, han sido establecidos por la Organización Mundial de la Salud (WHO), como se muestra en la tabla de abajo. Se ayudará a los usuarios para conocer su situación de salud. Lavas diferentes muestra luces de diferentes colores. Óptimo Normal Alta de lo normal Grado 1 de hipertensión Grado 2 de la hipertensión hipertensión de Grado 3 19
  • 20. QS HEALTH Inc. PO BOX 01-2412 • Miami FL 33101 • United States Teléfono: 1-786-519-1206 www.qs-health.com Copyright © 2011 QS HEALTH, Inc. Made in China 20