2. INDICE DE CONTENIDO
Antes de utilizar el monitor
1. Introducción .............................................. 3
2. Información de seguridad ........................ 4
3. Descripción del dispositivo ....................... 5
4. Dispositivo de función ............................. 6
5. Cómo instalar la batería ........................... 7
6. Especificaciones ....................................... 8
7. Colocación de la Banda ........................... 9
8. Antes de tomar una medición ................ 11
9. Cómo medir la presión arterial .............. 12
10. Ajuste de la fecha y la hora .................... 14
11. Cómo ver el valor medio ........................ 15
12. Cómo mantener y almacenar la unidad . 16
13. Garantía Limitada.................................... 17
14. Sugerencias para solucionar problemas 18
15. De Salud del Estado .............................. 19
2
3. 1. INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el QS HEALTH Q-150
Monitor de presión arterial de brazo.
Rellene para referencia futura.
FECHA DE COMPRA:
NUMERO DE SERIAL:
Grapa su recibo de compra aquí.
Grapa su recibo de compra aquí
http://www.qs-health.com/product-register
Monitor de presión arterial CE ROHS
certificado por el FDA
3
4. 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para asegurar el uso correcto del producto, las medidas básicas de seguri-
dad deben ser seguidas con las advertencias y precauciones que figuran en
este manual de instrucciones.
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
Siga las Instrucciones de su médico o profesional de la salud con licencia.
Auto-diagnóstico y el tratamiento con resultados medidos puede ser peli-
groso.
NO ajuste la medicación basada en resultados de la medición de este mo-
nitor de presión arterial tomar la medicación prescrita por su médico. Sólo
un médico está capacitado para diagnosticar y tratar la hipertensión arterial.
El monitor no está destinado a ser un dispositivo de diagnóstico.
Lea toda la información en el manual de instrucciones y cualquier
otra en la caja antes de operar la unidad.
Este dispositivo está diseñado para su uso en la medición de la presión
sanguínea y frecuencia cardiaca en la población adulta.
Maneje el aparato sólo como se pretende. No utilice el aparato para ningún
otro propósito.
No utilice un teléfono celular cerca del dispositivo. Puede dar lugar a un
fallo de funcionamiento.
Use solamente pilas “AA” alcalinas con este dispositivo. No utilice otros
tipos de baterías Esto puede dañar la unidad.
4
6. 4. DISPOSITIVO DE FUNCIÓN
Automática determina inflado ideal
4 persona zonas de memoria, cada 99 de lectura con la medición
de la fecha / hora
El valor promedio de los últimos tres registros
Auto apagado en 1 minuto, ahorro de energía
Función Borrar memoria
4 ajuste de la alarma para la medición de la presión arterial
o para el consumo de medicamentos
6 luz de color para mostrar la señal de Salud del Estado
Completamente automático, funciona con sólo pulsar un botón
Hora y fecha ajuste
Selección entre mmHg y kPa
Pulso de alta y baja tasa de signo cuando el valor del pulso
medido es demasiado alto o demasiado bajo
Guía de Normas de Evaluación de la presión arterial
Advertencia o corazón intermitente
A. Cuando el usuario se mide la presión arterial y la intención es de bor-
rar cualquier registro. Por favor, tome el siguientes p aso .* Pulse el botón
dos veces para entrar en la memoria pantalla, pulse el botón
alrededor de 3 segundos que mostrará “Cl.” en la pantalla LCD y pulse el
botón .
6
7. B. Si la intención del usuario es de limpiar todos los registros, tome el si-
guiente paso. * Pulse el botón dos veces para entrar en la pantalla de
la memoria, a continuación, presione el botón en torno a 3 segundos
que se muestran “#” en la pantalla LCD y pulse botón, se mostrará
“ALL”, luego presione el botón .
Función de pulso
Hay dos señales de advertencia (PH y PL) para mostrar con el “pulso” si la
tasa de los usuarios de pulso es alto o baja. La señal de advertencia “PH”
significa “pulso” de alta la señal de advertencia “PL” significa “Pulse” de
baja.
Indicador de batería:
Muestra 3 niveles de la capacidad de la batería durante la medición.
Después del ajuste, la pantalla mostrará “Kpa” en “ON” o “OFF”, que puede
seleccionar la unidad de presión mmHg o kPa. ON significa Kpa, de los
medios mmHg. Si ha seleccionado la Kpa para la unidad de presión, pero
desea volver mmHg, debe mover las baterías en torno por 3 minutos, y luego
volver a encender el dispositivo, éste se volverá mmHg o repita el paso por
encima de 1 a 3, se puede establecer de nuevo
5. CÓMO INSTALAR LAS PILAS
A. Quite la tapa de las pilas de acuerdo
con la dirección de la flecha.
B. Inserte 4 x pilas “AA”
de acuerdo con la indicación
de las polaridades de las pilas.
C. Deslice la tapa para cerrar.
7
8. 6. ESPECIFICACIONES
Tipo: Monitor de presión arterial Automático de Brazo
Memoria para 4 personas: de 1 a 99 con los datos y la hora
Método de medición: Tecnología método oscilométrico
Rango de medición: Presión: 30 ~ 280 mmHg
del pulso: 40 ~ 195 latidos / min
Precisión Presión: ± 3 mmHg
Pulso: ± 5% de la lectura
Inflación: La inflación automático a través de la bomba
Selección entre mmHg y kPa
Auto Apagado: 1 minuto después de la última operación .
Temperatura de funcionamiento: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F)
Humedad: 30 ~ 85% R.H.
Temperatura de almacenamiento: -20 ~ 60 ° C (-4 ~ 140 ° F)
Humedad de almacenamiento: 10 ~ 95% R.H.
Fuente de alimentación: 4 pilas AA
la circunferencia del brazo: 22 ~ 32 cm (8,7 ~ 12,6 pulgadas)
Dimensiones del artículo: aprox. 137 (L) x 81 (W) x 42 (H) mm
(5.39 “x 3.19” x 1.65 “pulgadas
Peso del artículo: aprox. 210 g (7.41 oz)
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Accesorios incluidos:
Monitor de presión arterial Automático tipo de Brazo
brazalete superior con tubo de aire
Manual del usuario Español e Inglés
Funda de cuero protectora
4 pilas AA alcalinas
8
9. 7. COLOCACIÓN DE LA BANDA
PRECAUCIÓN
Lea toda la información en el manual de instrucciones y cualquier otra en la
caja antes de operar la unidad.
No utilizar este dispositivo en niños o personas que no pueden expresar
sus intenciones.
COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO IZQUIERDO
1 Asegúrese de que el tapón 2 Quitar la ropa apretada de su
de aire esté bien insertado brazo izquierdo.
en la unidad principal
3 Siéntese en una Coloque su brazo izquierdo en una
silla con los pies mesa de modo que el brazalete
apoyados en el esté al nivel de su corazón.
suelo.
9
10. 4 Mantenga el pulgar en el 5 Gire la palma de su mano
puño firmemente con la izquierda hacia arriba.
mano derecha.
El pulgar agarre
Tela de cierre
6 Coloque el brazalete en su 7 Envuelva el manguito firme-
brazo izquierdo por lo que la mente en su lugar alrededor
franja blanca se encuentra en de su brazo con el paño
la parte interna del brazo y se sujetador.
alinea con su dedo medio.
El tubo de aire corre por el
interior de su brazo. La parte
inferior del manguito debe
ser aproximadamente 1 / 2
“por encima del codo. COLOCACIÓN DE LA BANDA EN
EL BRAZO DERECHO
Tubo de aire Coloque el brazalete en su brazo
derecho por lo que el pulgar se cen-
Franja azul
tra en el interior de la parte interna
del brazo. La parte inferior del man-
1 / 2 pulgada (1-2 cm) guito debe ser aproximadamente 1 /
2’’por encima del codo.
NOTA: Tenga cuidado de no apoyar El pulgar agarre
el brazo sobre el tubo de aire.
Esto restringe el flujo de aire en
el manguito.
10
11. 8. Antes de tomar una valuaciones
Recomendaciones a seguir
1. Evite comer, beber alcohol y fumar, hacer ejercicio, y el baño durante 30
minutos antes de tomar una medida. Descansar por lo menos 15 minutos
antes de la medición.
2. El estrés aumenta la presión arterial. Evitar tomarse la presión en momen-
tos de estrés.
3. El manguito se puede aplicar a su muñeca izquierda o derecha.
4. Tomar la medición en un lugar tranquilo.
5. Coloque la unidad a nivel del corazón durante toda la medición.
6. Quédese quieto y no hable durante la medición.
7. Espere 2-3 minutos entre las mediciones ,puede que tenga que aumentar
el tiempo de espera en función de sus características fisiológicas individua-
les.
8. Una sola medición no proporciona una indicación precisa de su verdadera
presión arterial. Es necesario tomar y registrar varias lecturas durante un
período de tiempo. Trate de medir su presión arterial a la misma hora cada
día para mantener la coherencia.
11
12. 9. MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL
La asociación Americana del corazón recomienda las siguientes directivas
para el límite superior de lo normal para las lecturas de la presión arterial
en casa:
Inicio de referencia para el límite superior de normal BP
Presión arterial sistólica de 135 mmHg
La presión arterial diastólica de 85 mmHg
El monitor no está destinado a ser un dispositivo de diagnóstico.
QS HEALTH ecomienda que usted consulte a su médico si el símbolo de
hipertensión matinal y / o el símbolo de latido cardíaco pararecen en la
pantalla con los valores de medición.
CONECTE CORRECTAMENTE EL TUBO DEL MANGUITO A LA UNIDAD.
1. Para colocar el manguito:
A. Coloque la palma de su mano hacia arriba. Coloque la marca del tejido en
la parte interior de su brazo, y junte el final del manguit al brazo a aproxima-
damente 1-2 cm de la parte doblada de la articulación del codo de su brazo
(nivel del pezón) y enrolle el manguito en el brazo.
B. Sostenga el extremo del manguito del brazo y envuélvalo hacia arriba ti-
rando suavemente de modo
que no haya espacio entre el
manguito y el brazo
C. Presione el botón
para medir la presión arterial
después de haber colocado
el manguito de brazo.
12
13. 2. Para iniciar la medición
Nota: Para obtener resultados correctos de medición y para evitar innece-
sarias mediciones erróneas, brazo, mano y dedos deben estar inmóviles
durante la medición, así como usted debe estar sentado y estar silencioso.
A. Presione el botón , el manguito se inflará automáticamente.
B. Después que la unidad principal haya detectado los Valores Sistólicos/
Diastólicos y de Pulso etc. todos los valores medidos serán exhibidos en la
pantalla LCD.
C. Retire el manguito de Brazo de su brazo después que el manguito se haya
desinflado completamente.
CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL
3. Ver los valores anteriores medidos: La unidad principal almacena
automáticamente los valores anteriores medidos.
A. Presionando el botón , usted podrá leer el valor promedio de los
últimos tres registros.
B. Si usted pulsa el botón sucesivamente, podrá leer el resultado
anterior de la primera medición de la persona.
C. Presione el botón , para poder leer los segundo, tercero o cuarto
valores medidos de la persona.
D. La capacidad de almacenamiento es de hasta 99 series en cada página
(persona). Si pulsa “ver” el botón, podrá leer los 99 registros automática-
mente uno por uno.
4. Para terminar la medición
Después de haber desinflado, la medición de la presión arterial estará ter-
minada, completa. Si quiere medir de nuevo, basta presionar el botón
otra vez, la unidad se apagará entonces, tendrá que pulsar el botón de
nuevo para reiniciar la energía
13
14. 10. CÓMO AJUSTAR HORA Y FECHA
EN GENERAL, LA PANTALLA LCD MUESTRA MES / DÍA / HORA / MINUTO.
CUANDO DESEE AJUSTAR LA HORA. HAGA DE LA SIGUIENTE MANERA:
1. Pulse el botón durante por lo menos 5 segundos, después el año
“2008” deberá aparecer y parpadear.
2. A seguir, pulse para avanzar el ajuste de AÑO, puede también
pulsar para atrasar el ajuste de AÑO.
3. Después de terminarlo, puede pulsar el botón otra vez. Ahora usted
puede ajustar Mes / Día / Hora y Minuto como lo desea.
14
15. COMO CONFIGURAR LA ALARMA
El diseño de la alarma es conveniente para el usuario que toma medicamen-
tos o para medir la presión arterial. La operación de ajuste de la alarma es la
misma que para el ajuste anterior de hora y fecha.
1. Pulse el botón por lo menos 5 segundos y espere “YEAR” titilando, y
ajuste Fecha y Hora en la posición deseada.
2. A continuación, la pantalla LCD “ C - - - 0:07 “, y “ ON “ , presione el botón
nuevamente , puede ajustar para el horario de la primera alarma. Si usted
desea ajustar la hora por favor presione o .
3. Mantenga la pantalla LCD en la posición “ON”, y presione el botón para
continuar EL ajuste de 2 - 4 alarmas.
4. Si necesita ajustar la Alarma, puede pulsar el botón o para
permitir la transferencia de la pantalla LCD para la posición “OFF”. Así, el ajuste
de la alarma parará inmediatamente.
5. Durante el ajuste, si hay alguna confusión, puede simplemente parar pre-
sionando el botón , entonces esta unidad mostrará nuevamente la función
HORA.
6. Esta unidad dispone de 4 ajustes de Alarma, el horario de la Alarma es de 1
minuto.
11. CÓMO MARCAR EL VALOR MEDIO
Esta unidad puede ofrecer un valor promedio de referencia para el usuario de
forma automática. El valor promedio se decide por las últimas 3 mediciones.
1. Pulse , se puede ver el valor de las últimas tres mediciones.
2. Puede pulsar para leer los valores promedio de la otra persona.
• Si ha seleccionado la Kpa para la unidad de presión, pero desea volver mmHg,
debe mover las pilas alrededor de 3 minutos, y luego volver a encender el dis-
positivo, éste se volverá mmHg o que repita el paso 1 al 3 anteriores, se puede
establecer de nuevo. 15
16. 12. Cómo mantener y almacenar la unidad
1. Utilice un paño suave y seco para limpiar la unidad, o utilice un paño
ligeramente humedecido con agua .
2. No utilice alcohol, disolvente benceno u otros productos químicos para
limpiar el dispositivo o el brazalete.
3. No lave o se orinan en la banda.
4. Mantenga lejos del sol, alta humedad o polvo para su almacenamiento.
5. No someta al monitor a golpes fuertes, como la caída del aparato en el
suelo.
6. No sumerja el dispositivo ni ninguno de los componentes en el agua.
7. Los cambios o modificaciones no aprobadas por el fabricante anulará el
usuario
8. Garantía. No desmonte ni intente reparar la unidad o sus componentes.
Nota: Cuando la unidad no será utilizada por un largo tiempo, asegúrese de
retirar las baterías. De lo contrario, las baterías pueden tener fugas daños a
la unidad.
16
17. 13. GARANTÍA LIMITADA
Su QS HEALTH Q-150 Monitor de Presión Arterial Automático esta garanti-
zado de estar libre de defectos en materiales y mano de obra que aparecen
dentro de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utiliza de acuerdo
con las instrucciones incluidas con el monitor. Las garantías anteriores se
extienden sólo al comprador original.
Para obtener servicio de garantía póngase en contacto con Servicio al Clien-
te llamando al 1-786) 519 1206 para la dirección de la devolución y la tasa
de tramitación.
Adjuntar el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, direc-
ción, teléfono el número y la descripción del problema específico.
QS HEALTH NO SE HACE RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE USO O DE
CUALQUIER COSTO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTAIL O INDIREC-
TOS, GASTOS O DAÑOS.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Visite nuestro sitio web en:
http://www.qs-health.com/technical-support
Llame al 1-786-519-1206
17
18. 14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Situación Problema Solución
No aparece nada al 1. Pilas sin carga. Cambie las pilas por otras nuevas.
pulsar el botón de 2. Las polaridades de
Energía/ arranque las pilas en la posición
incorrecta
“Err 1” mostrado Falla al inflar 1. Examine la conexión de la unidad princi-
en la pantalla LCD pal y del manguito. Si está floja, conéctela
con fuerza.
2. Examine para ver si el tubo de aire está
roto, se si, cámbielo.
“Err 1” mostrado 1. el manguito está flojo.. 1. Ajuste el manguito, empiece nueva-
en la pantalla LCD 2. Se desinfló demasiado mente.
rápido. 2. Envíelo para reparación.
“Err 2” mostrado 1. Movimientos en la 1. Permanezca quieto después
en la pantalla LCD muñeca. de pulsar el botón de encendido.
2. Señal de interferencia 2. Retire las fuentes de interferencia de ma-
alrededor de la BPM. terial magnético o de teléfono celular.
“Err 3” mostrado Resultado medido 1. Quítese el reloj o el manguito puede ser
en la pantalla LCD incorrectamente colocado incorrectamente. Coloque el
manguito en la posición correcta
2. Usted debe estar usando usarlo de forma
incorrecta, como medir la presión arterial
en niños.
• Si no es posible una medición correcta, incluso después de verificar los puntos antes
mencionados, consulte en la tienda donde compró el aparato o el distribuidor más
cercano sin tocar el mecanismo interno
• En algunos casos muy raros, puede haber un error debido al estado físico de la
persona. En tales casos, consulte a su médico
• Si la pantalla LCD no muestra nada, retire las pilas y colóquelas nuevamente.
18
19. 15. ESTADO DE SALUD
Normas para la evaluación de la presión arterial alta, sin tobage sentido, han
sido establecidos por la Organización Mundial de la Salud (WHO), como
se muestra en la tabla de abajo. Se ayudará a los usuarios para conocer su
situación de salud. Lavas diferentes muestra luces de diferentes colores.
Óptimo
Normal
Alta de lo normal
Grado 1 de hipertensión
Grado 2 de la hipertensión
hipertensión de Grado 3
19