2. Introducción
La utilidad de esta obra, dirigida a todos los estudiantes de portugués,
tanto los principiantes como los que han alcanzado niveles más avanza
dos, consiste justamente en el tratamiento sencillo y didáctico de los
aspectos gramaticales más relevantes para el estudiante, resultado de la
experiencia de los autores como profesores.
A pesar del miedo y aprehensión que a menudo suscita el propio térmi
no «gramática», con este manual práctico se hace relativamente fácil acla
rar la mayoría de aquellas dudas gramaticales que los futuros luso-hablan
tes pueden encontrar a lo largo de sus estudios. Los ejemplos que
acompañan las explicaciones, que abarcan desde los puntos más básicos
(como, por ejemplo, los artículos) hasta los más complejos, tienen como
objetivo facilitar la comprensión de los discursos posibles y ayudar a
expresarse en portugués actual y corriente.
Los autores
7
3. Contenido
Glosario.................................................................. 2^
1. Pronunciación ............................................................ 21
Alfabeto .......................................................................... 2 1
Las vocales ......................................................................... 22
Las consonantes...................................................................... 23
2 . Sustantivos............................................................ 27
Género de los sustantivos ............................................................... 27
Número de los sustantivos ....................................................... 30
Plural de los nombres compuestos ..................................... 32
Grado de los sustantivos............................................................. 34
3. D eterm inantes............................................................ 30
Artículos determinados ............................................................. 35
Artículos indeterminados .......................................................... 35
Contracciones del artículo......................................................... 37
4. Adjetivos.......................................................... 3 g
Género de los adjetivos ......................................................... 39
Número de los adjetivos........................................................ 40
Plural de los adjetivos compuestos ..................................... 42
Grado de los adjetivos ........................................................ 42
Grado com parativo................................................................ 42
Grado superlativo ................................................................... 43
Adjetivos posesivos ...................................................................... 45
5. Adverbios............................................................. 40
Clasificación de los adverbios ................................................... 46
Colocación de los adverbios ...................................................... 47
Locuciones adverbiales ............................................................... 47
Grado de los adverbios ............................................................... 4 g
Grado comparativo ................................................................ 4 g
Grado superlativo ................................................................... 49
6. Pronom bres............................................. 30
Pronombres personales............................................................... 50
Pronombres personales de tratam iento.............................. 51
9
4. GRAMÁTICA PORTUGUESA
Pronombres posesivos ................................................................. 52
Pronombres demostrativos ........................................................ 54
Contracciones de los demostrativos ................................... 56
Pronombres indefinidos ............................................................. 57
Locuciones pronominales indefinidas ............................... 59
Pronombres interrogativos ........................................................ 59
Pronombres relativos ................................................................... 60
Verbos.............................................................................................. 62
Partes estructurales del verb o ..................................................... 62
Raíz ............................................................................................ 62
Tema / vocal temática ............................................................ 62
Desinencia................................................................................ 63
Flexiones del verb o ....................................................................... 63
Modo ......................................................................................... 63
Tiempo ..................................................................................... 64
A specto...................................................................................... 65
Persona ...................................................................................... 65
N úm ero..................................................................................... 66
V o z............................................................................................. 66
Formas nominales del verbo ...................................................... 67
Infinitivo .................................................................................. 67
Participio .................................................................................. 68
G erundio.................................................................................. 69
Tiempos primitivos y derivados................................................ 70
Presente de indicativo.................................................................. 70
Tiempos derivados del presente de indicativo ....................... 71
Presente de subjuntivo............................................................ 71
Imperativo afirmativo ............................................................ 72
Imperativo negativo ............................................................... 73
Tiempos derivados del pretérito perfectode indicativo ....... 74
Tiempos derivados del infinitivo ............................................. 75
El infinitivo personal, el participio y el gerundio ................. 76
Infinitivo personal .................................................................. 76
Participio.................................................................................. 76
G erundio.................................................................................. 78
Tiempos simples y compuestos ................................................ 79
Conjugación perifrástica ............................................................ 80
El futuro próximo ........................................................................ 81
Cambios en los verbos seguidos de los pronombres ............ 81
Colocación pronominal ............................................................. 82
Próclise....................................................................................... 83
Éndise ........................................................................................ 84
Mesódise.................................................................................... 84
5. CONTENIDO
Uso de los modos y tiempos de los verbos portugueses ...... 84
Indicativo.................................................................................... 85
Conjuntivo/subjuntivo ............................................................ 89
8. Conjugación.................................................................................. 91
Verbos regulares ........................................................................... 91
Primera conjugación:-ar ...................................................... 91
Segunda conjugación: -er ..................................................... 95
Tercera conjugación: -ir ........................................................ 99
Verbos auxiliares........................................................................... 103
Verbo ser .................................................................................. 103
Verbo estar ............................................................................... 107
Verbo te r.................................................................................... 111
Verbo haver .............................................................................. 115
Modelos de conjugación verbal ................................................ 119
Verbos acabados en -c a r........................................................ 119
Verbos acabados e n -ç a r........................................................ 122
Verbos acabados en -gar ....................................................... 123
Verbos acabados en -ear ....................................................... 125
Verbos acabados en -iar ........................................................ 127
Verbos acabados en -cer ........................................................ 128
Verbos acabados en -ger ....................................................... 129
Verbos acabados en -guer ..................................................... 130
Verbos acabados en -z e r........................................................ 131
Verbos acabados en —
gir ........................................................ 132
Verbos acabados en -guir ...................................................... 133
Verbos acabados en -zir ........................................................ 134
Otros grupos verbales.................................................................. 135
Verbos en -quir ........................................................................ 135
Verbos en -uir .......................................................................... 136
Verbos en -air .......................................................................... 136
9. Voz pasiva....................................................................................... 140
10. Estilo directo e indirecto............................................................ 144
11. C onjunciones................................................................................ 147
Conjunciones coordinantes ................................................. 147
Tipos de conjunciones coordinantes ................................. 147
Conjunciones subordinantes ..................................................... 148
Tipos de conjunciones subordinantes ............................... 149
12. Expresiones..................................................................................... 152
Expresiones de tiempo ............................................................... 152
Presente ..................................................................................... 152
11
6. GRAMÁTICA PORTUGUESA
Pasado ....................................................................................... 152
Futuro ....................................................................................... 153
Expresiones de frecuencia........................................................... 153
Expresiones de causa ................................................................... 155
Expresiones de finalidad ............................................................. 156
Expresiones de oposición............................................................ 157
Expresiones de condición ........................................................... 160
13. Interjecciones................................................................................. 164
Tipos de interjecciones ............................................................... 164
Interjecciones propias ............................................................ 164
Interjecciones impropias ....................................................... 164
Locuciones interjectivas.............................................................. 165
14. Preposiciones................................................................................. 166
Combinación y contracción de las preposiciones ................. 167
Uso de las principales preposiciones ........................................ 170
15. Acentuación.................................................................................... 177
Reglas de acentuación ................................................................. 177
O xítonas.................................................................................... 179
Paroxítonas ............................................................................... 180
Proparoxítonas......................................................................... 182
Acentuación diferencial .............................................................. 182
Signos gráficos de la escritura ................................................... 182
Tilde de nasalidad —til (-•) ................................................... 182
Apóstrofe - apóstrofo (’) ....................................................... 183
Cedilla - cedilha (,) ................................................................. 183
Guión corto —hífen (-) ......................................................... 183
Diéresis - trema (") ................................................................ 184
16. Puntuación..................................................................................... 185
Señales de pausa ........................................................................... 185
Punto —ponto (.) .................................................................... 185
Coma —vírgula (,) .................................................................. 185
Punto y coma - ponto e vírgula (;) ..................................... 188
Señales de entonación ................................................................. 188
Dos puntos - dois pontos (:) ................................................ 188
Signo de interrogación - ponto de interrogação (?) ........ 189
Signo de exclamación - ponto de exclamação (!) ............ 189
Puntos suspensivos - reticencias (...)................................... 1 80
Comillas - aspas («...») ......................................................... 190
Paréntesis - parênteses () ..................................................... 190
Guión largo - travessão (— ) ................................................ 190
12
7. CONTENIDO
17. N úm eros...................................................................................... 191
Números cardinales..................................................................... 191
Números ordinales ...................................................................... 192
El uso de los números. Casos prácticos................................... 193
La h o ra ...................................................................................... 193
La fecha..................................................................................... 194
Unidades de medida .............................................................. 196
Fracciones................................................................................. 197
Operaciones aritm éticas........................................................ 198
13
8. Glosario
activa, voz
activa, voz
adjetivo calificativo
adjectivo qualificativo
adverbio
advérbio
artículo determinado
artigo determinado
artículo indeterminado
artigo indeterminado
auxiliar, verbo
auxiliar, verbo
comparativos
comparativos
Consiste en construir la frase de modo que la
acción verbal parte del sujeto. Se opone a la
voz pasiva: Maria visitou o Mosteiro dos Jeróni
mos. María ha visitado el Monasterio de los Jeró
nimos.
Nos da una descripción de la palabra a la que
acompaña (su tamaño, color, aspecto u otras
cualidades): E um rapaz muito simpático. Es un
chico muy simpático.
Es una palabra invariable que modifica a un
verbo, adjetivo, otro adverbio, o a toda una
oración, especificando una circunstancia o
idea con relación a la(s) palabra(s) a la(s) que
se refiere. Nos da inform ación sobre cuán
do, cómo, dónde o en qué circunstancias
ocurrió algo: Ele falo devagar. H abla des
pacio.
En español son el, la, los, las; en portugués o,
a, os, as: o homem, el hombre; as árvores, los
árboles.
En español son un, una, unos, unas, y en por
tugués: um, urna, uns, urnas: um homem, un
hombre; umas árvores, unos árboles.
Pueden ser ter o haver y se utilizan en la for
mación de los tiempos compuestos: Ela tem
sonhado. Ha soñado. Eles haviam partido. Se
habían ido.
Recurrimos a ellos para comparar cualidades,
personas, cosas, actuaciones, maneras de
hacer algo: E mais divertido que o gerente. Es
más divertido que el gerente. Existen compara
tivos de inferioridad, igualdad y superio
ridad.
15
9. ■
GRAMÁTICA PORTUGUESA
.....................................
complemento (objeto)
complemento (objectoj
condicional
condicional
conjugación
conjugação
conjugación
grupo
conjunción
conjunção
demostrativo, adjetivo
demonstrativo
directo, estilo
directo, discurso
gerundio
gerúndio
imperativo
imperativo
indefinidos
indefinidos
Es la persona o cosa que sufre la acción del
verbo. Puede ser directo: ela vê televisão, ella
ve la tele, o indirecto: Ela telefona para o Pedro.
Ella llama a Pedro.
Se usa para plantear hipótesis y sus consecuen
cias: Se eu fosse artista, seria músico. Si fuera
artista, sería músico.
Son las formas de un tiempo verbal: eu vou, tu
vais, ele vai, etc., yo voy, tú vas, él va, etc.
Se refiere a la clasificación de los infinitivos
según su terminación. En portugés existen tres
grupos (conjugaciones): primeira (—
ar), segun
da (—
er), terceira (-ir).
Sirve para unir dos proposiciones: Foi embora
porque era tarde. Se fue porque era tarde.
Se usa para distinguir a unas personas o cosas
de otras: Olha este apartamento. M ira este apar
tamento.
Se usa para reproducir literalmente las pala
bras de otra persona. Las comillas acotan el
texto citado: «Levanta-te», disse ela. «Levántate»,
dijo ella.
Sirve para expresar complementos de simulta
neidad, modo, causa, condición, etc. Se for
ma con la raíz del verbo + -ndo. Así, para los
verbos de la primera conjugación en -a r tene
mos -ando, para los terminados en -er tene
mos -endo, y para -ir tenemos -indo: cantar -
cantando, comer - comendo, partir - partindo.
Note la diferencia de los dos últimos con el
español: comiendo, partiendo.
Se emplea para dar órdenes: Venha aqui!, ¡Ven
aquí!
Presenta un concepto en su aspecto más gene
ral: Alguém viu o meu gato?, ¿Alguien ha visto a
mi gato?
16
10. GLOSARIO
indirecto, estilo
indirecto, discurso
infinitivo
infinitivo
intransitivo
intransitivo
nombre, sustantivo
nome, substantivo
objeto
objecto
participio pasado
participio passado
pasiva, voz
passiva, voz
posesivos, pronombres
possessivos, pronombres
preposición
preposição
pronombre
pronome
Se usa para reproducir las palabras de otra per
sona pero no de forma literal: Ela disse que iria
embora cedo. Dijo que se ¡ría pronto.
Es la forma básica de un verbo: cantar, cantar;
acabar, acabar; beber, beber.
Es el verbo que no tiene complemento: Ele
veio. Ha venido.
Es la palabra que da nombre a todo lo que
existe, real e imaginario. Varía en género,
número y grado: um bolo, un pastel; urna
criança, un niño.
(véase COMPLEMENTO)
Se emplea en la formación de los tiempos
compuestos: tu tens visitado o museu, has visita
do el museo, o de la voz pasiva: Este museu foi
visitado por 3 milhões de turistas. Este museo ha
sido visitado por 3 millones de turistas.
Consiste en construir la frase de modo que el
sujeto sufra la acción del agente: O castelo foi
visitado por 3 milhões de turistas. El castillo fue visi
tado por 3 millones de turistas.
Los posesivos son: meu(s), minha(s), teu(s),
tua(s), seu(s), sua(s), etc., mi(s), tu(s), su(s), etc.
Las preposiciones son palabras que podemos
utilizar para indicar posición, tiempo o movi
mientos: em, através, entre, etc., en, a través,
entre, etc.
Un pronombre es una palabra que sustituye a
un nombre. Existen diferentes clases de pro
nombres:
• Personales:
— directos: tu, ele(a), nós, vós, eles(as)... =
tú, él/ella, nosotros, vosotros, ellos(as)...
— indirectos: me, te, se, nos, vos, Ihes... =
me, te, se, nos, vos, les...
17
11. 3RAMÁTICA PORTUGUESA
próximo, futuro
próximo, futuro
raiz
radical
subjuntivo
conjuntivo
sujeto
sujeito
superlativo
superlativo
sustantivo
substantivo
• Posesivos: meu, nossos... = mío, nuestros...
• Demostrativos: este(s), esta(s), isto, esse(s),
essa(s), isso, aquele(s), aquela(s), aquilo =
este(os), esta(s), esto, ese(os), esa(s), aquel(Llos),
aquella(s), aquello.
• Indefinidos: algum(ns), alguma(s), alguém,
nenhum(ns), nenhuma(s), ninguém... = algu-
no(s), alguna(s), alguien, ninguno(s), ningu-
na(s), nadie...
• Interrogativos: que, quem, qual(is), quanto(s),
quanta(s) = qué, quién, cuál(es), cuánto(s),
cuánta(s)...
• Relativos: que, cujo, o qual, etc., que, cuyo,
el cual, etc.
Se utiliza para expresar algo que va a ocurrir
en un futuro muy cercano: Vou comer. Voy a
comer.
La raíz del verbo es la forma básica del verbo
sin la term inación del infinitivo: brinc(ar),
acab(ar), vend(er), jugar, acabar, vender.
El subjuntivo se opone al indicativo ya que
expresa lo dudoso, la posible realización o lo
subjetivo. Casi siempre va precedido de la
conjunción que: Gostava que viesses (Portu
gal). Gostaria que viesses (Brasil). M e gustaría
que vinieras.
El sujeto de un verbo es la persona o cosa que
realiza la acción: Tu ouves o rádio. Escuchas la
radio.
Podemos utilizar el superlativo para indicar
que alguien o algo tiene una cualidad superior
o inferior con respecto a otros elementos den
tro de su grupo: Tu és o mais bonito. Eres el más
guapo. Nós somos as melhores. Somos las me
jores.
(véase NOMBRE)
18
12. GLOSARIO
tiempos del indicativo
tempos do indicativo
transitivo
transitivo
El tiempo de un verbo indica el momento en
que se desarrolla la acción: en pasado, presen
te o futuro:
• Presente (presente): Estou bem. Estoy bien.
* Futuro (futuro simples): Irei amanhã. M e iré
mañana.
• Futuro perfecto (futuro composto): Amanhã
terei voltado. M añana habré vuelto.
® Pretérito imperfecto (imperfeito): Ontem o
tempo estava bom (Portugal). Ontem fazia
bom tempo (Brasil). Ayer hacía buen tiempo.
* Pretérito perfecto (pretérito perfeito compos
to): Tenho escrito urna carta. He escrito una
carta.
* Pretérito indefinido (pretérito perfeito sim
ples): Ele nasceu na Bélgica. N a ció en Bél-
9'c a , .
• Pretérito pluscuamperfecto (pretérito mais-
que-perfeito simples): Ela viajara muito. Ella
había viajado mucho.
Un verbo transitivo es aquel que lleva un com
plemento: Ela escolheu o vestido mais bonito. Eli
gió el vestido más bonito.
19
13. Pronunciación
■
®
Cuando se hace referencia a la lengua de modo general,
lo más probable es pensar, por una parte, en palabras
escritas y textos como éste. Por otra parte, la lengua
hablada parece estar limitada a entornos más ligeros, ya
que no necesita los soportes, físicos o electrónicos, indispensables pa
la lengua escrita. Sin embargo, si pensamos en nuestra propia
experiencia del aprendizaje de la lengua, recordaremos que primero
hemos aprendido a hablar y después a leer y escribir. Por tanto, el
habla, como esencia individual de la lengua, siempre precede a la
escritura. No obstante, el habla también es un fenómeno físico y
concreto, y se realiza como tal justamente mediante la pronunciación,
como conjunto de usos y articulaciones de sonidos que le confieren
matices específicos, sociales, dialectales o extranjeros. Dicho así,
adquirir una buena pronunciación puede parecer, en principio, una
tarea dura, especialmente para los hablantes de otro idioma, y aunque
la fonética del portugués, tanto en su vanante europea como brasileña,
sea verdaderamente compleja frente a la castellana —sobre todo
debido al fenómeno de la nasalización—, existe mucha similitud en su
aspecto formal, puesto que se trata de dos lenguas románicas.
Asimismo es innegable que el grado personal de motivación de cada
estudiante es un factor importante para vencer las dificultades que
implica el proceso de aprendizaje de una segunda lengua.
A lfa b e to
El alfabeto es el conjunto de signos gráficos usados para la expresión
escrita de una lengua, con el objeto de representar principalmente los
fonemas. La palabra alfabeto está formada por la fusión de las dos pri
meras letras del alfabeto griego: alfa y beta. En portugués tenemos un
sinónimo, la palabra abecedório, formada por la unión de las cuatro pri
meras letras del alfabeto latino: a, b, c y d. El alfabeto portugués está for
mado por 26 letras: '
a á i ¡ota s esse
b bé k capa o cá t té
c cê 1 ele u u
d dê m eme V vê
21
14. GRAMATICA PORTUGUESA
f efe
9 gê o gué
h agá
e e
o o
P Pê
q qué
n ene w duplo vê o dáblio
x xis
y i grego o ípsilon
z zé
r erre
Además se usa la ç (cê cedilhado) y los siguientes dígrafos: rr (duplo erre),
ss (duplo esse), ch (cé-agá), Ih (ele-agá), nh (ene-agá), gu (gué-gu) y qu
(qué-qu). Las letras k, w e y se emplean en casos especiales: en abrevia
turas, símbolos, topónimos y antropónimos, palabras extranjeras que
han entrado en el uso: kg = quilogramo, km = quilómetro, kW = quilowatt,
w = watt, yd = ¡arda (de yard), Kuwait, Malawi, Franklin, Kant...
En portugués, como en español, se pronuncia todo lo que se escribe, sal
vo la presencia etimológica de la h al inicio y al final de las palabras. Asi
mismo, se observan algunas diferencias entre la ortografía y la pronun
ciación, de modo que no siempre hay correspondencia directa entre la
letra (representación gráfica) y el fonema (unidad sonora), pues tene
mos casos en los que:
■ Una misma letra representa a distintos fonemas; es lo que ocurre con
la x en: exemplo, externo y deixar, que puede tener hasta cinco valo
res fónicos distintos [z], [s, ç], [x], [ks].
■ Un mismo fonema se escribe de cinco maneras distintas, por ejem
plo el fonema [s, ç] en pássaro, soma, cebola, faz, externo.
II Una única letra representa a la vez a dos fonemas: taxi [taksi].
■ Dos letras representan a un único fonema: chave [Jávi].
De ese modo, las letras del alfabeto común no logran representar fiel
mente a los fonemas, por lo que para su trascripción fonética se ha crea
do un sistema de signos especiales que simboliza los sonidos del lengua
je. Estos signos forman el alfabeto fonético.
El alfabeto portugués tiene cinco letras vocales: a, e, i, o, u. A pesar de
esto, los sonidos vocálicos (fonemas) son doce (tal, tãt, leí, leí, leí, lil, líl,
lol, 151, /o/, luí, lül), ya que todas las vocales pueden tener una correspon
diente nasal:
. Las vocales
i --------------
22
15. PRONUNCIACIÓN
o ímã [ímã] el imán
o mundo [mündu] el mundo
o dente [dénti] el diente
o conto [cóntu] el cuento
Además, la e y la o se pronuncian cada una de dos maneras distintas:
abiertas o cerradas:
a avó [avo] la abuela
(pronunciando la o abierta [o], como en la palabra italiana poco)
o avô [avo'] el abuelo
(pronunciando la o cerrada [ó], como en francés abricot)
No obstante, algunas palabras del género masculino presentan un cam
bio del fonema lol con el timbre cerrado [ó] en el singular, que se con
vierte en abierto [o] en su forma plural:
aeroporto [aeropôrtu] aeroportos [aeroportus] aeropuerto(s]
corpo kôrpu] corpos [korpus] cuerpo(s)
olho [ôliu] olhos [olius] ojo(s)
La diferencia entre abiertas y cerradas no se marca necesariamente con
acento gráfico (como, por ejemplo, en francés) y obedece a razones eti
mológicas, pero son tantas las excepciones y las variantes regionales que
no merece la pena intentar aquí una sistematización. Para poder saber la
correcta pronunciación de una palabra aconsejamos consultar un buen
diccionario, donde sí se marca la diferencia con un acento.
¡¡¡I Las consonantes
B
En portugués, la b, consonante bilabial sonora, se diferencia siempre cla
ramente de la v, fricativa labiodental sonora. Se pronuncia pegando los
labios el uno contra el otro, como en español en la palabra boca.
C
■ Ca / co / cu: Se pronuncian como en español: capa [kapa], capa
(prenda de vestir), coco [koko], coco.
f Hay que tener cierto cuidado, ya que en portugués los sonidos
[kua], [kue], [kui], [kuo] no se escriben con c sino con q (véase
más abajo) como, por ejemplo, en quadro, cuadro.
23
16. ■ Ci / ce y ç: Se pronuncian como los sonidos españoles [si/se] en las
palabras sidra o seco: cinco [síncu], cinco; cena [sena], cena; cebola
[sebola], cebolla; caça [casa], caza.
m GRAMÁTICA PORTUGUESA
La cedilla es el signo gráfico que se escribe junto a la letra c antes
de a, o, u para determinar que en este caso debemos pronunciar
la con sonido de ce [s] y no de k: poço [poso], pozo.
D
Por lo general, se pronuncia como la d inicial en español: dormir. En Bra
sil también puede sonar como consonante palatoalveolar sonora [d3]
antes de i y antes de e al final de una sílaba abierta: dia [d3¡a], día; onde
[ónd3Í], donde.
F
La f latina, fricativa labiodental [f] — que en español ha desaparecido en
la mayoría de los casos y que apenas se mantiene ante diptongo, salvo
excepciones— se mantiene en portugués: foz, hoz; fazer, hacer; ferida,
herida; feltro, fieltro; forte, fuerte. Observe también que el diptongo ue
evoluciona en portugués en o: fuego, fogo, fuente, fonte.
G
Tiene dos pronunciaciones distintas:
■ Ga, go, gu: Se pronuncian exactamente como en español: gato [gato],
gorro [gorro], gota [gota]. El dígrafo gu se pronuncia también como
la g en guerra [guerra], guarda [guarda] y, al igual que en español, hay
casos en los que también se pronuncia la u: linguística [lingüística], lin
guiça [língüisa], longaniza. En Brasil, incluso se ha venido mantenien
do la diéresis (trema), pero se intenta normalizar el uso sin acento,
según el nuevo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990.
■ Gi, ge: Se pronuncian con un sonido que no existe en castellano. Es
el mismo sonido de John en inglés o Jordi en catalán: gelo [3elo], hielo;
gigante foigãnte], gigante.
H
Igual que en español, la letra h al inicio o al final de una palabra no tie
ne ningún valor sonoro. Permanece en la lengua indicando una función
etimológica, como por ejemplo en: horizonte, horizonte {del griego hori-
zon), hoje, hoy (del latín hodie), haver, haber (del latín habere).
24
17. PRONUNCIACIÓN
J
Tampoco tiene correspondencia con el español y se pronuncia exacta
mente igual que la g delante de i ye: hoje [ho3e], hoy; jarra [jarra]; japonés
[japones]. Representa la consonante fricativa palatoalveolar sonora.
Q
En portugués la q siempre va acompañada por u: qua, que, qui, quo. Se
pronuncia exactamente igual que en español, con el sonido [k] (conso
nante oclusiva velar sorda): queimar [keimar], quemar; queijo [keÍ3u],
queso; quando [kuandu], cuando. Sin embargo, hay casos en los que tam
bién se pronuncia la u: cinquenta [círjküénta].
R
Se pronuncia como la r española entre dos vocales o cuando se presenta
como segundo elemento de grupo de consonantes: livro, libro; operário,
operario; para, para.
Se pronuncia como la y española cuando:
9 Aparece al inicio de una sílaba en la que no ocupa una posición inter
vocálica: roupa, ropa; Israel.
9 AI final de la sílaba (más común en Brasil): amar, cantar.
S Es doble (-rr-): carro, arroz.
S
En posición intervocálica se pronuncia como en inglés is, en alemán
sonne, en francés poison. Corresponde al símbolo fonético [z]: asa [aza],
rosa; casa [caza], casa; mesa [meza], mesa.
Se pronuncia como en español cuando es doble (-ss-) y al inicio de
una sílaba: missa [misa], misa; sábado, sorte. En algunas regiones de
Brasil también se pronuncia como en español al final de una sílaba:
meninas, astros. No obstante, en esta posición, en Portugal correspon
de a una fricativa palatal sorda, como ch: meninas [meninach], astros
[astroch].
V
Se distingue claramente de la b, y se pronuncia como en catalán, italia
no, inglés, francés, apoyando los dientes superiores en el labio inferior.
25
18. GRAMÁTICA PORTUGUESA
Un detalle curioso sobre esta letra es que en portugués se ha empleado
en alternancia con la letra u hasta el siglo XVII.
Z
Se pronuncia como la s intervocálica: zero, zinco, zebra. Al final de las
sílabas se pronuncia como la s en la misma posición: capaz [capas] o
[capach], az [as] o [ach].
26
19. Sustantivos
Los sustantivos son las palabras que dan nombre a
todo lo que existe, real e imaginario. Varían en género,
número y grado.
Género de los sustantivos
Para formar el femenino se suele añadir una -a al nombre masculino que
acaba en consonante, suprimiéndose la vocal temática en los nombres
terminados en -o o -e:
professor
aluno
tio
mestre
professora
aluna
tia
mestra
profesor / profesora
alumno / alumna
tío / tía
maestro / maestra
En los nombres que acaban en -e podemos encontrar algunas
excepciones:
o estudante a estudante el estudiante / la estudiante
o emigrante a emigrante el emigrante / la emigrante
Las palabras terminadas en -o r pueden formar el femenino de dos mane
ras diferentes:
vendedor vendedora el vendedor / la vendedora
cantor cantora el cantante / la cantante
tecedor tecedeira el tejedor / la tejedora
cantador cantadeira el cantador / la cantadora
Algunos nombres que acaban en -to r / -dor forman el femenino en -triz:
um actor urna actriz un actor / una actriz
o imperador a imperatriz el emperador / la emperatriz
Los nombres masculinos que terminan con el diptongo nasal -do pue
den formar el femenino de tres formas diferentes: -Õ, -oa , -ona (más
común en los aumentativos):
27
20. GRAMÁTICA PORTUGUESA
o irmão a irmã el hermano / la hermana
o leão a leoa el león / la leona
o comilão a comilona el comilón / la comilona
Excepciones:
f o barão a baronesa el barón / la baronesa
ü o ladrão a ladra el ladrón / la ladrona
o sultão a sultana el sultán / la sultana
Los nombres masculinos terminados en -eu forman el femenino en -eia
en Portugal y -éia en Brasil:
Portugal Brasil
o ateu a ateia a atéia el ateo / la atea
o europeu a europeia a européia el europeo / la europea
I
Excepción:
•
o ¡udeu a judia el judío / la judía
Los sustantivos terminados en -ema y -orna, que en su mayoría pro
vienen del griego, son masculinos:
um problema
um sistema
um axioma
um diploma
un problema
un sistema
un axioma
un diploma
Algunos sustantivos que hacen referencia a títulos nobiliarios forman
su femenino en -esa, -essa, -isa, -ina:
o duque
o conde
o sacerdote
o czar
a duquesa
a condessa
a sacerdotisa
a czarina
el duque / la duquesa
el conde / la condesa
el sacerdote / la sacerdotisa
el zar / la zarina
Algunas palabras tienen una raíz distinta en masculino y en femenino:
o bode a cabra el macho cabrío / la cabra
o boi a vaca el buey / lavaca
o cão a cadela el perro / la perra
o carneiro a ovelha el carnero / la oveja
o cavaleiro a amazona el jinete / la amazona
28
21. Su st a n t iv o s j | | |
o cavalo a égua el caballo / la yegua
o frade a freira el fraile / la monja
o frei a sóror el fray / la sor
o genro a ñora el yerno / la nuera
o homem a mulher el hombre / la mujer
o padrinho a madrinha el padrino / la madrina
o pai a mãe el padre / la madre
o rei a rainha el rey / la reina
o zangão a abelha el zángano / la abeja
Algunos nombres de animales poseen un solo género para referirse a
ambos sexos:
a baleia
a borboleta
a cobra
a mosca
o condor
o polvo
o rouxinol
la ballena
la mariposa
la serpiente
la mosca
el cóndor
el pulpo
el ruiseñor
En ocasiones, el género del sustantivo indica una diferencia de signifi
cado:
o banho el baño a banha la manteca
as calças los pantalones os calços los atriles
o bolso el bolsillo a bolsa la bolsa / la beca
Hay algunos sustantivos invariables cuyo significado dependerá de su
género determinado por el artículo:
o cabeça el cabeza a cabeça la cabeza
o caixa el cajero a caixa la caja
o guarda el guarda a guarda la guardia
o corte el corte a corte la corte
Algunos ejemplos de palabras comunes con distinto género en portu
gués y en español:
portugués español
a árvore el árbol
a ponte el puente
a cor el color
29
22. GRAMÁTICA PORTUGUESA
a dor el dolor
a árvore el árbol
a culis el cutís
urna equipa de futebol (PT) un equipo de fútbol
urna equipe de futebol (BR)
o leite la leche
o mel la miel
o nariz la nariz
o sangue la sangre
o sal la sal
o samba la samba
J9
¡Atención! Los sustantivos terminados en español en —
aje en por
tugués corresponden a los acabados en -agem y son femeninos:
portugués español
a aprendizagem el aprendizaje
a coragem el coraje
a paisagem el paisaje
a plumagem el plumaje
a viagem el viaje
a percentagem (PT-BR) el porcentaje
a porcentagem (BR)
Número de los sustantivos mÊÊBÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
Por lo general, se forma el plural añadiendo una -s a los nombres singu
lares terminados en vocal o diptongo oral:
o coelho os coelhos el conejo / los conejos
a filha as filhas la hija / las hijas
a mesa as mesas la mesa / las mesas
o céu os céus el cielo / los cielos
Los nombres que terminan con el diptongo nasal -ão pueden formar el
plural de tres formas:
Plural en -aos:
a mão as mãos la mano / las manos
o irmão os irmãos el hermano / los hermanos
o vão os vãos el vacío / los vacíos
30
23. Su st a n t iv o s
Plural i
o pão
o cão
Plural i
os paes
os cães
el pan / los panes
el perro / los perros
o limão
o camião
o caminhão
os limoes
os camiões (PT)
os caminhões (BR)
el limón / los limones
el camión / los camiones
¡Atención! Sólo a modo de orientación podemos establecer una
comparación con el castellano:
limão - limões
mão - mãos
pão - pães
pues existen algunas excepciones:
limón - limones
mano - monos
pan - pones
verao - veroes verano - veranos
A los nombres acabados en singular en consonante, excepto los acaba
dos en -I, -m , -s, -x , se les añade -es:
o liquen
a dor
o portugués
o rapaz
os líquenes
as dores
os portugueses
os rapazes
el liquen / los líquenes
el dolor / los dolores
el portugués / los portugueses
el chico / los chicos
Los nombres en singular que terminan en vocal nasal o diptongo nasal
representados por una -m forman el plural en -ns:
bem bens bien / bienes
homem homens hombre / hombres
Los sustantivos que terminan en -a l, -el, -ol, -u l cambian la -I por -is:
animal animais animal / animales
anel anéis anillo / anillos
lençol lençóis sábana / sábanas
azul azuis azul / azules
31
24. I G
GRAMÁTICA POR'I UGU1.SA
!Excepciones:
mal males mal / males
fel feles hiel / hieles
cônsul cônsules cónsul / cónsules
Los sustantivos acabados en -il pueden formar el plural en -s o -eis:
ü Cuando -il es tónico, cambian -I por -s:
atril atris atril / atriles
peitoril peitoris pretil / pretiles
■ Cuando -il es átono, cambian -il por -eis:
projéctil (PT) projécteis (PT) proyectil / proyectiles
projétil (BR) projéteis (BR)
Excepción:
móbil móbiles móvil / móviles
Las formas acabadas en -s o en - x son por lo general invariables:
o lápis os lápis el lápiz / los lápices
o pires os pires el platillo / los platillos (de las tazas)
o atlas os atlas el atlas / los atlas
o tórax os tórax el tórax / los tórax
Aquellas formas que en singular acaban en -x (de forma ocasional en
-ce) forman el plural en -ces:
o cólix os cálices el cáliz / los cálices
o cálice os cálices la copa / las copas (para licor)
Plural de los nombres compuestos
Los nombres compuestos por aglutinación se rigen por una regla gene
ral, añadiéndose una -s para formar su plural:
plano + alto planalto - planaltos meseta / mesetas
água + ardente aguardente - aguardentes aguardiente / aguardientes
32
25. Su st a n t iv o s
Nombres compuestos por yuxtaposición unidos por un guión:
■ Si el primer elemento es un verbo o una palabra invariable, solamen
te pasa al plural el segundo elemento:
vice-rei vice-reis virrey / virreyes
mata-borrão mata-borrões papel secante / papeles secantes
guarda-chuva guarda-chuvas paraguas
■ Si los dos elementos van unidos por una preposición, sólo el prime
ro toma la forma de plural:
chapéu-de-sol chapéus-de-sol sombrilla / sombrillas
pão-de-ló' pães-de-ló bizcocho / bizcochos
■ Si el segundo elemento es sustantivo con valor de determinante, es el
primer elemento el que toma la forma de plural:
palavra-chave palavras-chave palabra clave / palabras clave
escola-modelo escolas-modelo escuela modelo / escuelas modelo
■ Los dos elementos toman la forma del plural en la mayor parte de los
casos cuando se trata de dos sustantivos, o de un sustantivo y un ad
jetivo:
mestre-escola mestres-escolas maestro / maestros
amor-perfeito amores-perfeitos pensamiento / pensamientos (flor)
Existen sustantivos que sólo se usan en el singular:
este este
leite leche
Matemática Matemáticas
Música Música
norte norte
oeste oeste
ouro oro
sul sur
trigo trigo
1 Tipo de bizcocho popular m uy ligero, hecho de harina de trigo, huevos y azúcar.
33
26. GRAMÁTICA PORTUGUESA
También existen sustantivos que sólo se utilizan en plural:
anais anales
arredores alrededores
cócegas cosquillas
condolências condolencias
entranhas entrañas
parabéns enhorabuena
G r a d o d e ios su sta n tiv o s
En los sustantivos también se puede marcar el grado — «aumentativo»
y «diminutivo»— para indicar dimensión, tamaño o intensidad con
relación a un grado considerado normal. Podemos expresarlo de dos
formas:
• Forma analítica: a través de adjetivos que indican incremento o dis
minución, manteniendo el sustantivo en su forma normal:
aumentativo diminutivo
cabeça cabeça grande cabeça pequena cabeza grande / pequeña
cabeça cabeça imensa cabeça minúscula cabeza inmensa / minúscula
• Forma sintética: a través de sufijos, alterando la forma del sustantivo:
aumentativo diminutivo
cabeça cabeçorra, cabeção cabecinha cabezón / cabecita
A continuación detallamos un listado de las formas sintéticas del
aumentativo y diminutivo, con sus respectivos sufijos:
aumentativos diminutivos
amigo amigão astro asteroide
barca barcaça bandeira bandeirola
bobo bobalhão barba barbicha
boca bocarra bastão bastonete
cabeça cabeçorra burro burrico
casa casarão câmara camarim
chapéu chapelão casa casebre
copo copázio chuva chuvisco
corpo corpanzil cruz cruzeta
cruz cruzeiro espada espadim
34
27. Su st a n t iv o s
drama dramalhão estátua estatueta
fogo fogaréu farol farolete
forno fornalha fio filete
homem homenzarrão guerra guerrilha
muro muralha ilha ilhota
nariz narigão palácio palacete
rapaz rapagão rio riacho
rato ratazana rua ruela
rocha rochedo sala saleta
voz vozeirão vila vilarejo
Los diminutivos son muy comunes en la lengua portuguesa, sobre
todo en el lenguaje coloquial, y muchas veces, además de marcar
el grado de un sustantivo, su empleo le proporciona una dimen
sión de afecto, emotiva, o incluso irónica, según el contexto:
■ Afectivo:
O meu cãozinho é um filhote de dálmata.
M i perrito es un cachorro de dálmata.
A menininha perdeu a sua boneca.
la chiquilla perdió su muñeca.
■ Peyorativo - irónico:
Não posso ver essa gentalha!
¡No puedo con esa gentuza!
Ela vive a fazer os caprichos da sua filhinha de 30 anos!
¡Ella vive satisfaciendo los caprichos de su hijita de 30 años!
Igual que el diminutivo, el aumentativo también puede tener una
función valorativa:
O meu tio tem um carrão novo.
M i fío tiene un cochazo nuevo.
O meu irmão tem um tipão de ator!
¡Mi hermano tiene un tipazo de actor!
35
28. Determinantes
®
Son las palabras variables que preceden al sustantivo,
indicando el género y el número. Se dividen en
artículos determinados —o , a, os, as—, cuando se
aplican para individualizar, definir, detérminar un
sustantivo, y artículos indeterminados —um, urna, uns, urnas—
cuando se aplican para generalizar, ¡ndefinir e indeterminado.
Artículos determinados
Se utiliza el artículo determinado (artigo definido) o, a, os, as cuando se
habla de una cosa determinada:
O país onde eu vivo.
El país donde yo vivo.
A namorada do João.
La novia de João.
As árvores que plantei cresceram rapidamente.
Los árboles que planté crecieron rápidamente.
Os amigos do Pedro são simpáticos.
Los amigos de Pedro son simpáticos.
En portugués no existe una forma neutra como en español (lo), por lo
que se utilizará la forma masculina o:
O moderno em arte tem um significado muito ampio.
Lo moderno en arte tiene un significado muy amplio.
Artículos indeterminados
Se utiliza el artículo indeterminado (artigo indefinido) um, urna cuando
se habla de cosas contables e indeterminadas:
um colega
urna amiga
um relógio
uma árvore
un compañero
una amiga
un reloj
un árbol
36
29. DETERMINANTES
¡No lo olvide!:
! m. singular
art. det. o
art ind. um
f. singular m. plural £ plural
• a
urna
os
uns
as
urnas
Además de determinar un nombre, el artículo también tiene la
función de indicar el género (masculino/femenino) y el número
(singular/plural):
o tórax (sustantivo, masculino, singular) el tórax
os autocarros (sustantivo, masculino, plural) los autobuses
a paisagem (sustantivo, femenino, singular) el paisaje
as estradas (sustantivo, femenino, plural) las carreteras
Contracciones del artículo
En portugués, el artículo determinado se contrae con las preposiciones
a, de, em y por, dando lugar a las siguientes formas:
O a os as
a ao à aos às
de do da dos das
em no na nos ñas
por (per) pelo pela pelos pelas
El artículo indeterminado en portugués puede contraerse con las prepo
siciones de y em, dando lugar a las siguientes formas:
um urna uns urnas
de dum duma duns dumas
em num numa nuns numas
En la lengua portuguesa el uso del artículo antes de los pronombres
posesivos es facultativo, aunque debemos subrayar su uso más exten
dido en Portugal, mientras que en Brasil, por lo general, su empleo
tiene la función de indicar más acercamiento al sustantivo:
Quero conhecer teus colegas. (BR)
Quero conhecer os teus colegas. (BR-PT)
Quiero conocer a tus compañeros.
Falo de suas atitudes. (BR)
Falo das suas atitudes. (BR-PT)
Hablo de sus actitudes.
37
30. Adjetivos
El adjetivo es la palabra variable que modifica a
sustantivos y pronombres, atribuyéndoles
características o estados. Recuerde que los adjetivos
calificativos concuerdan en género y número con el
nombre al que acompañan:
o bosque verde el bosque verde
a língua portuguesa la lengua portuguesa
um amigo fiel un amigo fiel
El adjetivo puede variar, según el sustantivo o pronom bre al que se
refiere, en:
■ Género:
Ele ficou surpreso com a notícia.
El se quedó sorprendido por la noticia.
Ela ficou surpresa com a notícia.
Ella se quedó sorprendida por la noticia.
■ Número:
O grupo era dedicado.
El grupo era aplicado.
Os alunos eram dedicados.
Los alumnos eran aplicados.
M Grado:
Este trabalho é delicado.
Este trabajo es delicado.
Esta tarefa é muito delicada.
Esta tarea es muy delicada.
38
31. ADJETIVOS j j g j
Los adjetivos, por regia general, forman el femenino cambiando la -o
final por una -a:
pequeno pequena pequeño / pequeña
alto alta alto / alta
En los adjetivos terminados en -u, -és y -o r basta con añadir una -a al
masculino:
nu nua desnudo / desnuda
francés francesa francés / francesa
falador faladora hablador / habladora
H H H Excepciones:
■ Anterior, superior, interior, incolor (incoloro), melhor (mejor),
■
pior (peor), hindú (hindú), cortés (cortés) son invariables.
W Motor tiene su forma femenina: motriz.
Adjetivos terminados en -ño forman el femenino en -Õ o -ona:
são sã sano / sana
cristão cristã cristiano / cristiana
bobalhão bobalhona bobalicón / bobalicona
El femenino singular de algunos adjetivos no varía:
masculino femenino
azul azul azul
simples simples simple
comum comum común
optimista optimista optimista
gentil gentil gentil
útil útil útil
real real real
melhor melhor mejor
cortês cortês cortés
pior pior peor
veloz veloz veloz
énero de los adjetivos
39
32. m GRAMÁTICA PORTUGUESA
Número de los adjetivos
Por regla general, el plural de los adjetivos terminados en -a, -e, -o, -u
se forma añadiendo una -s:
masculino femenino
pequeno pequenos pequeño(s)
baixo baixos bajo(s)
magro magros flaco(s)
bonito bonitos bonito(s)
leve leves leve(s)
mau maus malo(s)
cru crus crudo(s)
irritada irritadas ¡rritada(s)
optimista optimistas (PT) optimista(s)
otimista otimistas (BR)
certo certos cierto(s)
Excepciones:
■ Adjetivos terminados en -il:
— Los oxítonos forman el plural en -is:
vil vis vil / viles
gentil gentis gentil / gentiles
febril febris febril / febriles
— Los no oxítonos forman el plural cambiándose el sufijo - il por
-eis:
útil úteis útil / útiles
frágil frágeis frágil / frágiles
difícil difíceis difícil / difíciles
■ Los adjetivos terminados en -a l forman el plural cambiándose el sufi
jo -a l por -ais:
legal legais legal / legales
real reais real / reales
oral oráis oral / orales
40
33. ADJETIVOS U H
■ Los adjetivos terminados en -el forman el plural en:
a) —
éis, cuando son oxítonos:
cruel cruéis cruel / crueles
b) -eis, cuando no lo son:
sensível sensíveis sensible / sensibles
visível visíveis visible / visibles
S Los adjetivos terminados en -r, -és, -z forman el plural en -es:
incolor incolores incoloro / incoloros
melhor melhores mejor / mejores
pior piores peor / peores
cortês corteses cortés / corteses
andaluz andaluzes andaluz / andaluces
capaz capazes capaz / capaces
H Así como los sustantivos, los adjetivos terminados en -ñ o forman el
plural de tres formas:
a) -ões:
bonitão bonitões guapetón / guapetones
b) -ães:
alemão alemães alemán / alemanes
c) -ãos:
cristão cristãos cristiano / cristianos
■ Los adjetivos terminados en -m forman el plural cambiándose la -m
por -ns:
comum comuns común / comunes
bom bons bueno / buenos
jovem jovens ¡oven / jóvenes
■ Los adjetivos terminados en -s mantienen la forma original en el plural:
simples simples simple / simples
41
34. GRAMÁTICA PORTUGUESA
Los adjetivos terminados en -ul forman el plural en -uis:
azul azuis azul / azules
Plural de los adjetivos compuestos
En la formación del plural de los adjetivos compuestos sólo el último
elemento pasa al plural:
recém-casado
luso-brasileiro
recém-casados
luso-brasileiros
recién casado(s)
lusobrasileño(s)
Algunos sustantivos, cuando son empleados como adjetivos para
indicar color, no cambian en número y género; otros siguen la
regla general:
o lençol rosa (cor-de-rosa)
a toalha rosa (cor-de-rosa)
o tapete laranja
a manta laranja
os lençóis rosa
as toalhas rosa
os tapetes laranja
as mantas laranja
la(s) sábana(s) rosa
la(s) toallas(s) rosa
la(s) alfombra(s) naranja
la(s) manta(s) naranja
pero:
o vestido vermelho
a gravata vermelha
a saia amarela
o chapéu amarelo
os vestidos vermelhos
as gravatas vermelhas
as saias amarelas
os chapéus amarelos
el(los) vestidos(s) rojo(s)
la(s) corbata(s) roja(s)
la(s) falda(s) amanlla(s)
el (los) sombrero(s) amarillo(s)
Grado de los adjetivos
El grado indica la intensidad con la que el adjetivo caracteriza o identi
fica el estado de un sustantivo. Existen dos grados: el comparativo y el
superlativo.
Grado comparativo
Igual que en español, el grado comparativo resulta de la comparación
entre dos o más características, y según las circunstancias se pueden dar
tres variaciones: mais que (más que), menos que (menos que) e igual que
(igual que). De este modo tenemos tres grados comparativos:
■ Comparativo de igualdad (tão + adjetivo + quanto / como): el adjeti
vo tiene la misma intensidad en ambos elementos de la comparación:
42
35. ADJETIVOS H H
Lisboa é tão interessante quanto o Porto
Lisboa es tan interesante como Oporto.
Hoje foi um dia tão divertido como ontem.
Hoy fue un día tan divertido como ayer.
■ Comparativo de inferioridad (menos + adjetivo + que): el adjetivo
tiene menos intensidad en uno de los elementos de la comparación:
Lisboa é menos interessante do que o Porto
Lisboa es menos interesante que Oporto.
Hoje foi um dia menos divertido do que ontem
Hoy fue un día menos divertido que ayer.
■ Comparativo de superioridad (mais + adjetivo + que): el adjetivo tie
ne más intensidad en uno de los elementos de la comparación:
Lisboa é mais interessante do que o Porto.
Lisboa es más interesante que Oporto.
Hoje foi um dia mais divertido do que ontem.
Hoy fue un día más divertido que ayer.
T
En portugués no es correcto utilizar más grande o más pequeño,
ya que para expresar la comparación de estos adjetivos existen las
formas del comparativo de superioridad: maior que (equivalen
te a más grande) y menor que (equivalente a más pequeño).
l
No obstante, en el lenguaje coloquial, aunque no usual en Bra
sil, pero más común en Portugal, el adjetivo pequeño admite, ade
más de la forma irregular, la forma mais pequeno.
Grado superlativo
Es el grado máximo o más intenso de la característica expresada por un
adjetivo.
■ Superlativo absoluto: la cualidad expresada por el adjetivo se presen
ta en su grado máximo y no tiene relación con otros elementos, resul
tando básicamente en dos formas:
43
36. GRAMÁTICA PORTUGUESA
— Superlativo absoluto sintético: el sufijo expresa la variación máxi
ma de grado:
Vi um quadro belíssimo.
Vi un cuadro bellísimo.
Ela ficou contentíssima.
Ella se puso contentísima.
En los ejemplos anteriores los sufijos -íssimo(a) indican la variación de
grado de los adjetivos belo y feliz.
A continuación presentamos una regla general para la formación del
superlativo absoluto:
— Adjetivos terminados en -vel: agradável - agradabilíssimo.
— Adjetivos terminados en -z: capaz - capacíssimo.
— Adjetivos terminados en vocal: contente - contentíssimo.
— Adjetivos terminados en otras consonantes: real - realíssimo.
f
Excepciones: formas eruditas derivadas del grado superlativo latino:
-issimo -errimo -limo
antigo - antiquíssimo
comum - comuníssimo
doce - dulcíssimo
geral - generalíssimo
áspero - aspérrimo
célebre - celebérrimo
livre - libérrimo
pobre - paupérrimo
difícil - dificílimo
fácil - facílimo
frágil - fragílimo
humilde - humílimo
— Superlativo absoluto analítico: el adverbio intensifica la caracte
rística expresada por el adjetivo:
Vi um quadro muito belo.
Vi un cuadro muy bello.
Ela ficou extraordinariamente surpresa.
Ella se quedó extraordinariamente sorprendida.
Superlativo relativo: la característica expresada por el adjetivo se pre
senta en su grado más intenso y tiene relación con otros elementos,
resultando en:
44
37. ADJETIVOS
— Superlativo relativo de superioridad:
Ele é o mais educado da turma.
El es el más educado de la clase.
Este prato é o mais saboroso do menú.
Este plato es el más sabroso del menú.
— Superlativo relativo de inferioridad:
Ele é o menos educado da turma.
Él es el menos educado de la clase.
Este prato é o menos saboroso do menú.
Este plato es el menos sabroso del menú.
A continuación se presentan las formas especiales del compara
tivo de superioridad y el superlativo:
adjetivo comparativo de
superioridad
superlativo
absoluto
superlativo
relativo
bom melhor ó(p)timo o melhor bueno, mejor,
mau pior péssimo o pior
óptimo, el mejor
malo, peor, pési
grande maior máximo o maior
mo, el peor
grande, mayor,
pequeno menor mínimo o menor
máximo, el mayor
pequeño, menor,
mínimo, el menor
i3
(Véase Pr o n o m b r e s p o se siv o s)
45
38. Adverbios
El adverbio es una palabra invariable que modifica a
un verbo, adjetivo, otro adverbio, o a toda una
oración, especificando una circunstancia o idea con
relación a las palabras a las que se refiere.
Clasificación de los adverbio:
Se clasifican según el siguiente cuadro:
circunstancia adverbio equivalencia en español
afirmación
sim, certamente, realmente,
efetivamente, etc.
sí, seguramente, realmente,
efectivamente, etc.
duda
talvez, possivelmente,
acaso, provavelmente,
quiçá, etc.
tal vez, posiblemente,
acaso, probablemente,
quizá, etc.
intensidad
bastante, bem, demais,
mais, menos, muito, pouco,
assaz, quase, quanto,
tanto, tão, demasiado,
meio, todo, completamente,
excessivamente, etc.
bastante, bien, demasiado,
más, menos, mucho, poco,
asaz, casi, cuanto, tanto,
tan, demasiado, medio,
todo, completamente,
excesivamente, etc.
lugar
abaixo, acima, adiante, aí,
aqui, além, ali, cá, atrás,
dentro, fora, perto, longe,
junto, onde, defronte,
detrás, etc.
abajo, arriba, adelante,
ahí, aquí, allende, allí, acá,
atrás, dentro, fuera, cerca,
lejos, ¡unto, donde, delante,
detrás, etc.
modo
assim, bem, mal, depressa,
devagar, pior, melhor,
como, suavemente,
lentamente.
así, bien, mal, deprisa,
despacio, peor, mejor, como,
suavemente, lentamente y
casi todos los adverbios
terminados en -mente
negación não, tampouco (também não) no, tampoco
tiempo
hoje, ontem, amanhã, agora,
depois, antes, já, sempre,
nunca, tarde, jamais, outrora,
raramente, sucessivamente,
presentemente, etc.
hoy, ayer, mañana, ahora,
después, antes, ya, siempre,
nunca, tarde, jamás, otrora,
raramente, sucesivamente,
actualmente, etc.
46
39. ADVERBIOS
Formación de los adverbios terminados en -mente:
Si el adjetivo acaba en vocal, se añade -mente a su forma femenina
singular:
passivo passiva passivamente
rápido rápida rapidamente
completo completa completamente
frequente (forma femenina igual a la masculina) frequentemente
Observe que en portugués los adverbios derivados de una pala
bra esdrújula, a diferencia del español, no llevan acento.
Si el adjetivo acaba en consonante, se añade -mente de forma directa:
veloz
final
real
simples
Colocación de los adverbio:
velozmente
finalmente
realmente
simplesmente
En general, los adverbios se colocan detrás del verbo, tanto en los tiem
pos simples como en los compuestos:
Ele anda lentamente.
El anda lentamente.
Ela fala rapidamente.
Ella habla rápidamente.
Eles observam fixamente.
Ellos observan fijamente.
Locuciones adverbiales
Muchas veces, el adverbio no viene indicado por una palabra, sino por
un conjunto de palabras. Este conjunto se denomina locución adverbial:
À noite não coma em excesso.
Por la noche no coma en exceso.
La expresión à noite equivale a un adverbio de tiempo, y, por otro lado,
em excesso, a uno de intensidad. De igual forma, las locuciones adver
biales también se pueden clasificar como los adverbios.
4 7
40. A continuación, presentamos un cuadro con las principales locuciones
adverbiales:
GRAMÁTICA PORTUGUESA
circunstancial locución adverbial equivalencia en español
afirmación
com certeza, sem dúvida,
de fa(c)to, etc.
por supuesto, sin duda, de
hecho, etc.
intensidad
de todo, em excesso, em
abundância, etc.
de todo, en exceso, en
abundancia, etc.
lugar
à direita, à esquerda, ao
lado, em frente, para
dentro, para fora, etc.
a la derecha, a la izquierda,
al lado, enfrente, hacia
dentro, hacia fuera, etc.
modo
à descrição, ao gosto, às
cegas, às claras, etc.
al gusto, a ciegas, a las
claras, etc.
negación
de forma alguma, de
modo algum, etc.
de ninguna manera, de
ningún modo, etc.
tiempo
à noite, à tarde, de
repente, de manhã, às
vezes, etc.
por la noche, por la tarde,
de repente, por la mañana,
a veces, etc.
Aunque en su gran mayoría los adverbios son palabras invariables, algu
nos pueden presentar variación de grado, según explicaremos a conti
nuación:
gosta de falar pouco.
usta hablar poco.
Ela gosta de falar pouquíssimo.
Le gusta hablar poquísimo.
lamos muito para chegar lá. Andamos muitíssimo para chegar lá.
¡amos mucho para llegar allá. Andamos muchísimo para llegar allá.
Grado de los adverbios
Grado comparativo
■ Comparativo de superioridad:
mais + adjetivo / adverbio + que
A escola estava mais longe que a minha casa.
La escuela estaba más lejos que mi casa.
João chegou mais cedo que Marcos.
João ha llegado más temprano que Marcos.
48
41. ADVERBIOS
■ Comparativo de igualdad:
tão + adjetivo / adverbio + quanto
A escola estava tão longe quanto a minha casa.
La escuela estaba tan lejos como mi casa.
João chegou tão cedo quanto Marcos.
João ha llegado tan temprano como Marcos.
■ Comparativo de inferioridad:
menos + adjetivo / adverbio + que
A escola estava menos longe (do) que a minha casa.
La escuela estaba menos lejos que mi casa.
João chegou menos cedo que Marcos.
João ha llegado menos temprano que Marcos.
Grado superlativo
H Absoluto sintético: se añade el sufijo -íssimo:
Ela chegou cedíssimo.
Ella llegó tempranísimo.
■ Absoluto analítico: se añade un adverbio de intensidad:
Ela chegou muito cedo.
Ella llegó muy temprano.
En el leguaje coloquial es muy común añadir al adverbio un sufi-
jo diminutivo. En estos casos, el dim inutivo tendrá un valor
superlativo:
A carta chegou cedinho. (muy temprano)
La carta llegó tempranito.
Começou a chover rapidinho. (muy rápido)
Ha empezado a llover rapidito.
Ela está pertinho da sua casa, (m uy cerca)
Ella está cerquita de su casa.
49
42. Pronombres 6
El pronombre es la palabra que determina o sustituye
al sustantivo, definiendo su contexto y relacionándolo
con una de las tres personas del discurso. Existen seis
tipos de pronombres: personales, posesivos,
demostrativos, indefinidos, interrogativos y relativos.
Pronombres personales
Se dividen en directos, usados como sujeto, o indirectos, empleados
como complemento del verbo.
■ Directos: eu, tu, ele / ela / você, nós, vós, eles / elas / vocês.
■ Indirectos: se dividen en átonos y tónicos:
átonos: me, te, se, o, a, os, as, Ihe, nos, vos y Ihes
tónicos: mim (comigo), ti (contigo), ele, ela, si (consigo), nós
(con(n)osco), vós (convosco), eles, elas, si
Así tenemos el cuadro siguiente:
persona
gramatical
pronombre personal
directo
pronombre personal
indirecto
átonos tónicos
1,asingular
2.asingular
3.asingular
eu
tu
ele, ela,
você
yo
tú
él, ella,
usted
me
te
o, a, se,
Ihe
mim,
comigo
ti, contigo
ele, ela,
si, consigo
me, mí,
conmigo
te, ti, contigo
lo, la, se, le,
él, ella, usted,
consigo
1.aplural
2.aplural
3.aplural
nós
vós
eles, elas,
vocês
nosotros
vosotros
ellos, ellas,
ustedes
nos
vos
os, as, se,
Ihes
nós,
conosco
vós,
convosco
eles, elas,
si, consigo
nos, (con)
nosotros(as)
vos, (con)
vosotros(as)
los, las, se,
les, ellos,
ellas, ustedes,
consigo
50
43. PRONOMBRES
f h A pesar de la equivalencia relativa con usted, como explicaremos más
adelante, suelen ser utilizadas en situaciones informales las formas
você y vocês2, que asumen carácter de pronombre personal reempla
zando a los pronombres tu y vós. De este modo, vocé(s) hacen refe
rencia a una segunda persona, pero exigen el verbo en tercera.
Menino, tu fizestes o que te disse?
Menino, você fez o que te / Ihe disse?
Niño, ¿hiciste lo que te dije?
En el lenguaje de uso debemos hacer referencia al empleo de la expre
sión «a gente», reemplazando al pronombre nós (nosotros), pero exigien
do el verbo en la tercera persona del singular. A diferencia de lo que
ocurre con você, dicha expresión, aunque m uy utilizada en la lengua
coloquial, todavía no está contemplada en el registro culto:
A professora pede que a gente faça outra leitura.
La profesora pide que hagamos otra lectura.
A recepcionista quis obrigar a gente esperar na sala.
La recepcionista quiso obligarnos a que esperásemos en la sala.
Pronombres personales de tratamiento
Existen otras formas de cortesía que equivalen a los pronombres perso
nales y su función consiste en indicar respeto y formalidad. A estas for
mas, muy comunes en la lengua portuguesa, las denominamos pronom
bres de tratamiento. A continuación presentamos los más usados:
pronom bre
pronombres de
abreviación
tratamiento
uso
o senhor /
a senhora
usted Sr.
Sra.
Srs.,
Sras.
Personas en general, trato más
respetuoso.
você
tú -
usted
V. Personas en general, trato más
familiar. Debemos señalar que
esta fórmula no tiene un equiva
lente exacto en español y se
encontraría en un término medio
entre el tú y el usted.
2 Estas formas derivan de los cambios fonéticos por los que ha pasado el pronom bre de
tratam iento Vossa Mercê.
51
44. GRAMÁTICA PORTUGUESA
pronombres de tratamiento
pronombre abreviación uso
Vossa
Excelência
usted V. Exa. V. Exas. Autoridades y personas graduadas
en general, frecuente en la corres
pondencia comercial. A este pro
nombre se aplica el vocativo Exce
lentíssimo Senhor.
Vossa
Senhoria
usted V. Sa. V. Sas. Autoridades y personas graduadas
en general, también muy fre
cuente en la correspondencia
comercial en Brasil. A este pro
nombre se aplica el vocativo Sen
hor + título (Senhor diretor, sen
hor professor, senhor capitão...)
Meu amigo, você disse que viria comigo.
Amigo mío, usted dijo que vendría conmigo.
Eu pedi que a senhora acompanhasse o seu neto.
Yo le pedí a usted que acompañara a su nieto.
Senhor diretor, segundo escrito anterior dirigido a V.Exa., apresen-
to-lhe...
Señor director, según el escrito anterior dirigido a usted, le presento...
Observe que la mayoría de los pronombres se refiere a la segunda perso
na, pero exige el verbo en la tercera persona.
Pronombres posesivos
Éstos establecen una relación directa entre las personas del discurso,
generalmente de posesión, y algo poseído, por esto concuerdan en núme
ro y género con la cosa poseída y en persona con el poseedor.
Los pronombres posesivos son casi siempre adjetivos, pues suelen acom
pañar al sustantivo (explícito) al que modifican:
a minha opinião
a sua camisa
o meu colega
mi opinión
su camisa
mi compañero
Por lo tanto, también son llamados adjetivos posesivos.
52
45. PRONOMBRES
Sin embargo, son sustantivos cuando recuperan en el contexto el térmi
no al que hacen referencia:
Onde estão as chaves?
¿Dónde están las llaves?
As minhas estão comigo, as suas, no seu escritório.
Las mías las tengo yo, las suyas, en su oficina.
Fíjese cómo el pronombre posesivo concuerda en género y núme
ro con los sustantivos a los que acompaña. Según el ejemplo ante
rior: chaves (femenino, plural), por tanto, suas; escritório (mas
culino, singular), por tanto, seu.
El cuadro siguiente resume la relación de los posesivos con las personas
y cosas poseídas:
un poseedor
una cosa poseída
masculino femenino
eu meu minha
tu teu tua
ele / ela / você / o senhor / a senhora seu sua
un poseedor varias cosas poseídas
eu meus minhas
tu teus tuas
ele / ela / você / o senhor / a senhora seus suas
varios poseedores una cosa poseída
nós nosso nossa
vós / vocês vosso vossa
eles / elas / os senhores / as senhoras seu sua
varios poseedores varias cosas poseídas
nós nossos nossas
vós / vocês vossos vossas
eles / elas / os senhores / as senhoras seus suas
Debemos observar que las formas del posesivo de tercera persona, tanto
si se trata de uno o de varios poseedores, son iguales, y se utilizan tam
bién para la segunda persona con aquellos pronombres de tratamiento
que exigen el verbo en tercera persona. Para evitar la ambigüedad de sen-
53
46. GRAMÁTICA PORTUGUESA
tido que se produce en español, el portugués permite utilizar la forma
aglutinada de la preposición de + ele, ela, eles, elas (dele, déla, deles,
délas):
Este livro é dele.
Este libro es suyo, (de él)
Este livro é seu.
Este libro es suyo, (de usted o de él / ella)
La traducción de su o sus resulta a veces problemática para los hispano
hablantes. Recuerde lo siguiente:
Su (singular) tiene dos traducciones, concordando con el género del
sustantivo:
H Sua: una cosa o una persona de género femenino de él o de ella:
O João (ou Joana) vendeu a sua casa.
Juan (ojuana) vendió su casa.
8 Seu: una cosa o una persona de género masculino de él o de ella:
O João (ou Joana) vendeu o seu apartamento.
Juan (o Juana] vendió su piso.
Sus (plural) también tiene dos traducciones:
■ Suas: varias cosas de género femenino:
O João e o Pedro mostraram-me as suas folhas.
Juan y Pedro me enseñaron sus hojas.
■ Seus: varias cosas de género masculino:
O João (ou Joana) mostrou-me os seus desenhos.
Juan (ojuana) me enseñó sus dibujos.
Pronombres demostrativos
Los pronombres demostrativos sitúan en el tiempo, espacio y contexto
aquellos seres u objetos de los que se habla, relacionándolos con las per
sonas gramaticales. Se dividen en variables e invariables:
54
47. PRONOMBRES
pronombres demostrativos
variables invariables
este(s), esta(s) éste(os), ésta(s) isto esto
esse(s), essa(s) ése(os), ésa(s) isso eso
aquele(s), aquela(s) aquél(llos), aquélla(s) aquilo aquello
Igual que en español, los pronombres este(s), esta(s), isto indican
que el ser al cual se hace referencia se encuentra próximo a la
persona que habla (1.a persona) y marcan un tiempo actual, el
presente. Mientras esse(s), essa(s), isso indican que está próximo
al interlocutor (2.a persona), marcando un tiempo anterior o
posterior, pero no muy lejano. Los pronombres aquele(s), aque-
la(s), aquilo indican que el ser al cual se hace referencia se
encuentra lejos del hablante y del oyente, refiriéndose a un tiem
po más lejano:
Esta é a minha casa. Aquela é a tua.
Esta es mi casa. Aquélla es la tuya.
Deixe-me ver esse livro que você está a ler.
Déjame ver ese libro que estás leyendo.
Quem disse isso?
¿Quién ha dicho eso?
Aqueles eram outros tempos.
Aquéllos eran otros tiempos.
Los pronombres demostrativos suelen ir acompañados de los adverbios
aqui, ai, ali:
Este aqui:
Este aqui é maior.
Este de aquí es más grande.
Esse ai:
Esse ai é mais barato.
Ese de ahí es más barato.
55
48. GRAMÁTICA PORTUGUESA
Aquele ali:
Aquele ali está estragado.
Aquel de allí está estropeado.
Contracciones de los demostrativos
Igual que los artículos, los pronombres demostrativos también se con
traen con las preposiciones de y en:
preposición demostrativo contracción
de + este(s), esta(s) deste(s), desta(s) éste, ésta, éstos,
(de) esse(s), essa(s) desse(s), dessa(s) éstas
aquele(s), daquele(s), ése, ésa, ésos, ésas
aquela(s) daquela(s) aquél, aquélla,
isto, isso, aquilo disto, disso, aquéllos, aquéllas
daquilo esto, eso, aquello
em + este(s), esta(s) este(s), nesta(s) éste, ésta, éstos,
(en) esse(s), essa(s) nesse(s), nessa(s) éstas
aquele(s), naquele(s), ése, ésa, ésos, ésas
aquela(s) naquela(s) aquél, aquélla,
isto, isso, aquilón nisto, nisso, aquéllos, aquéllas
naquilo esto, eso, aquello
Los demostrativos aquele, aquela y aquilo pueden contraerse con la pre
posición a. En este caso se utiliza el acento grave, la erase, para indicar
dicha contracción:
preposición demostrativo contracción
a + aquele(s), áquele(s), aquél, aquélla,
(a) aquela(s), aquilo àquela(s), àquilo aquéllos, aquéllas,
aquello
Fiz tudo referente àquilo.
Hice todo lo referente a aquello.
56
49. PRONOMBRES
A diferencia del español, en portugués los artículos y pronom
bres demostrativos, cuando indican una delimitación cronológi
ca, requieren siempre la preposición em y sus formas contraídas ¡
con artículo y pronombres:
Viajarei no (em + o) domingo.
Viajaré el domingo.
Nesse (em + esse) dia eu estarei viajando.
Ese día estaré viajando.
Algunas palabras también pueden ejercer la función de pronom
bre demostrativo aunque no lo sean normalmente. En este caso,
pueden reemplazar al pronombre: o(s), a(s), mesmo(s), mesma(s),
tal, tais, semelhante(s), próprio(s), própria(s):
Tal ideia não lhe convém. (BR: idéia)
Esta ideia não lhe convém.
Tal idea no le conviene.
Quem fez semelhante coisa?
Quem fez esta / essa coisa? o Quem fez isto?
¿Quién ha hecho semejante cosa?
Pronombres indefinidos
Los pronombres indefinidos hacen referencia a los sustantivos, tornán
dolos imprecisos, indeterminados. Algunos presentan variación de géne
ro y número, otros son invariables:
Vivi alguns anos em Lisboa.
Viví algunos años en Lisboa.
Quem poupa sempre tem...
Quien ahorra siempre tiene...
57
50. m GRAMÁTICA PORTUGUESA
pronom bres indefinidos
variables invariables
algum(ns), alguma(s), alguno(s), alguna(s), alguém alguien
nenhum(ns), ninguno(s), ninguna(s), ninguém nadie
nenhuma(s), todo(s), toda(s), tudo todo
todo(s), toda(s), otro(s), otra(s), outrem (otra persona,
outro(s), outra(s), mucho(s), mucha(s), un tercero)
muito(s), muita(s), poco(s), poca(s), nada nada
pouco(s), pouca(s), cierto(s), cierta(s), cada cada
certo(s), certa(s), tanto(s), tanta(s), algo algo
tanto(s), tanta(s),
quanto(s), quanta(s),
qualquer, quaisquer
cuanto(s), cuanta(s),
cualquier/a,
cualesquiera
quem quien
También se dividen en:
Pronombres indefinidos sustantivos: alguém, algo, nada, ninguém
outrem, quem, tudo...
■ Pronombres indefinidos adjetivos: cada, certo(s), certa(s).
■ Pronombres sustantivos o adjetivos: algum(ns), alguma(s), bastante(s),
demais, mais, menos, muito(s), muita(s), nenhum, nenhuma, outro(s),
outra(s), pouco(s), pouca(s), qualquer, quaisquer, qual, que, quanto(s),
quanta(s), tal, tais, tanto(s), tanta(s), todo(s), toda(s), um, uns, uma(s),
vários, varias.
f j ) Es importante recordar que el pronombre todo es variable, pero
S habrá observado que, además, en portugués presenta un correspon
diente invariable que no coincide formalmente con la forma espa
ñola: tudo, sustantivo, y equivale a todas las cosasy se opone a nada.
Já fiz tudo o que você me pediu.
Ya hice todo lo que me pediste.
O que quer, tudo ou nada?
¿Qué quieres, todo o nada?
Según su uso, también se observan cambios relevantes de significado:
1. Usado en singular y sin artículo equivale a qualquer, cada:
Toda cidade fica mais tranquila no fim de semana.
Toda ciudad se queda más tranquila el fin de semana.
(cualquier ciudad, todas las ciudades)
58
51. PRONOMBRES
2. Usado en singular y acompañado de artículo definido equivale a la
totalidad:
Toda a cidade fica mais tranquila no fim de semana.
Toda la ciudad se queda más tranquila el fin de semana.
(una ciudad específica, en su totalidad)
Antes del sustantivo, los pronombres algum(ns), alguma(s) expre
san un sentido positivo, mientras que colocados después, un sen
tido negativo:
Mario disse alguma coisa. = algo (positivo)
M aría dijo algo (alguna cosa).
Maria disse coisa alguma. = nada (negativo)
M aría no dijo nada.
y Locuciones pronominales indefinidas
Existen grupos de palabras que tienen sentido de pronombres indefini
dos, es decir, vuelven indeterminado a un sustantivo. Estos grupos se
denominan locuciones indefinidas. A continuación detallamos algunas,
por su amplio empleo en el lenguaje de uso: cada um, cada qual, quem
quer que, qualquer que, todo aquele, seja quem for, seja qual for, seja lá
qual for, um ou outro, tal qual, todo aquele que, etc.:
Seja lá qual for a sua intenção, não conseguiu convencer quem
quer que seja. (ninguém)
Sea cual fuere su intención, no logró convencer a nadie.
Pronombres interrogativos
Se utilizan en frases interrogativas, bien sean directas o indirectas,
indicados en el cuadro siguiente:
pronombres interrogativos
que
quem
qual
qué
quién
cuál
quais
quanto(s)
quanta(s)
cuáles
cuánfo(s)
cuánta(s)
interrogación directa: O qué disse Maria?
¿Qué dijo María?
59
52. GRAMÁTICA PORTUGUESA
interrogación indirecta: Quero saber o que disse Maria (PT)
Quiero saber qué dijo María.
| ¡Atención! A diferencia del español, la interrogación en portu
gués se marca solamente con un interrogante al final de la frase.
Pronombres relativo
Sustituyen un término que les antecede en la oración principal, proyec
tándolo en una nueva oración, sin repetirlo:
Apanharei o avião à tarde. Perdi o que saiu de manhã.
Cogeré el avión por la tarde. Perdí el que salió por la mañana.
El pronombre que representa, en la segunda oración, la palabra avião.
Los pronombres relativos pueden ser variables o invariables:
pronombres relativos
variables invariables
o(s) qual(is), el(los) cual(es), que que
a(s) qual(is) la(s) cual(es) quem quien
cu¡o(s), cu¡a(s) cuyo(s), cuya(s) onde donde
quanto(s), quanta(s) cuanto(s), cuanta(s)
Habrá observado que existe una correspondencia casi directa entre los
pronombres relativos portugueses y españoles, salvo que en portugués
no existe la forma plural quienes.
El cuadro siguiente presenta un resumen de los pronombres estudiados
en este capítulo:
1.ap.
sing.
2.ap.
sing.
3.ap.
sing.
1.ap.
pl.
2.ap.
pi.
3.ap.
pi.
personales
directos
eu tu ele, ela nós vós eles, elas
personales
indirectos
me, mim, te, ti, o, a,Ihe, nos, vos, os, as, Ihes,
comigo contigo se, si,
consigo
con(n)osco convosco se, s¡,
consigo
60
53. PRONOMBRES
i .
1.»p.
sing.
v ,
sing.
;
3.ap.
sing.
5 .
la
1.*p.
pl.
2,p.
Pl-
.......... .....
3.ap.
pl.
de
tratamiento
você, o(a)
senhor(a),
V.Sa.,
V.Exa.
vocês,
os(as)
senhores(as),
V.Sas.,
V.Exas.
posesivos
meu(s),
minha(s)
feu(s),
tua(s)
seu(s),
sua(s)
nosso(s),
nossa(s)
vosso(s),
vossa(s)
seu(s),
sua(s)
demostrativos
este(s),
esta(s), isto
esse(s),
essa(s), isso
aquele(s),
aquela(s),
aquilo
indefinidos
invariables
tudo, nada,
cada, algo,
alguém,
ninguém
indefinidos
variables
algum(a),
nenhum(a|,
tanto(a),
outro(a),
todo(a),
certo(a),
muito(a),
pouco(a|,
qualquer
alguns(mas),
nenhuns(mas),
tantos(as),
outros(as),
todos(as),
certos(as),
muitos(as),
poucos(as),
quaisquer
interrogativos
invariables
que, quem
interrogativos
variables
qual,
quanta(o)
quais,
quantos(as)
relativos
invariables
que, quem
onde,
quando,
como
relativos
variables
quanto(a),
o(a) qual,
cujo(a)
quantos(as),
os(as)
quais,
cujos(as)
61
54. Verbos
Es la palabra que define un estado, deseo, acción o
fenómeno y puede tener flexión de modo, tiempo,
aspecto, persona, número y voz. En este sentido, se
oponen a los nombres, distinguiéndose por su carácter
dinámico, con el que expresan lo que ocurre con los seres o acerca
de ellos. La palabra «verbo» viene del latín, verbum, y significa
«palabra»; así, verbo es la palabra por excelencia. Conocer bien el
verbo es entender la dinámica de la realidad, las acciones, estados y
sucesos que en ella existen y que se producen en el tiempo.
Partes estructurales del verbo
El verbo portugués, al igual que el español, presenta tres elementos
estructurales: raiz (raíz), tema / vogal temática (tema / vocal temática) y
desinências (conjugaciones).
Raíz
La raiz (o radical) es la parte de una palabra en la que se encuentra la idea
básica expresada por ella. Es invariable en todas las palabras de la mis
ma familia semántica. Se obtiene la raíz del verbo sustrayéndose las ter
minaciones -ar, -er, -ir:
infinitivo terminación raíz
falar -a r fal-
comer -e r com
partir - ir part-
jí( Tema / vocal temática
Las vogais temáticas (vocales temáticas) son a, e, i añadidas a la raíz para
preparar al verbo para recibir las desinencias. Denominamos tema a la
raíz ya unida a la vocal temática:
falar (hablar) = fa l- + - a - + —
r
raíz vocal temática desinencia del
infinitivo
62
55. VERBOS
La vocal temática más la desinencia dei infinitivo indicará la conjuga
ción a la que pertenece ei verbo; así, igual que en español, en portugués
también tenemos tres conjugaciones:
M Los verbos de la primera conjugación acaban en -ar: amar, cantar, (alar...
¡8 Los verbos de la segunda conjugación acaban en -er: comer, defender,
vender...
■
S Los verbos de la tercera conjugación acaban en -ir: dividir, dormir, partir...
Debemos nombrar el caso de pôr (poner) y todos sus derivados,
cuya forma proviene etimológicamente de «poer» (poner) y, por
tanto, aunque terminado en -or, se conjuga como los verbos de
la segunda conjugación.
Desinencia
Por consecuencia, la desinencia es la terminación que se añade a una raíz
o tema para formar las diferentes palabras a las que es común el signifi
cado de esa raíz; aunque desprovista de una función significante, indica
las variaciones de modo y tiempo, número y persona:
cantássemos = cantá-
tema
cantando canta-
tema
+ -ssemos
desinencia de la 1 .a persona plural
pretérito imperfecto del subjuntivo
+ -ndo
desinencia del gerundio
Modo
Entendemos por modo la categoría gramatical del verbo expresada
mediante flexión, que manifiesta la actitud del hablante hacia lo enun
ciado. Dicha actitud puede ser de seguridad, duda, orden, etc. Así, en
portugués tenemos tres modos:
■ Modo indicativo: presenta el hecho en el enunciado como positivo,
real, seguro:
Eu estudo português.
Yo estudio portugués.
63
56. DRAMÁTICA PORTUGUESA
Nós estudaremos amanhã.
Nosotros estudiaremos mañana.
Los tiempos verbales del modo indicativo son: presente (estudo), pretéri
to imperfeito (estudava), pretérito perfeito (estudei), pretérito perfeito com
posto (tenho estudado), pretérito mais-que-perfeito (estudara), pretérito mais-
que-perfeito composto (tinha estudado), futuro do presente (estudarei), futuro
do presente composto (terei estudado), futuro de pretérito (estudaria) y futu
ro do pretérito composto (teria estudado).
H Modo subjuntivo (conjuntivo): presenta el hecho en el enunciado
como posible o dudoso:
Talvez ele estude amanhã.
Puede que él estudie mañana.
Ela falaria bem se estudasse.
Ella hablaría bien si estudiara / estudiase.
Los tiempos del subjuntivo son: presente (estude), pretérito imperfeito
(estudasse), pretérito perfeito (tenha estudado), pretérito mais-que-perfeito
(tivesse estudado), futuro (estudar), y futuro composto (tiver estudado). En
el modo subjuntivo, el presente y el pretérito imperfeito no poseen for
mas compuestas.
■ Modo imperativo: presenta el hecho como una orden, súplica o consejo:
Estuda muito para a prova.
Estudia mucho para el examen.
Não estude amanhã.
N o estudie mañana.
El imperativo puede ser afirmativo (estuda) o negativo (não estudes), y
no posee la primera persona del singular.
Tiempo
Entendemos por tempo cada uno de los grupos de formas flexionadas en
los que se subdivide la conjugación verbal, correspondiendo a cada uno
de los tiempos que el verbo es capaz de expresar, es decir, al momento o
al periodo al que se refiere el enunciado. Así, el tiempo puede expresar:
algo que está ocurriendo o puede ocurrir simultáneamente al momento
del enunciado; algo que ya ocurrió o puede ocurrir anteriorm ente al
64
57. VERBOS
momento del enunciado; algo que todavía está en curso o puede ocurrir
posteriormente al momento del enunciado. De esta forma son tres los
tiempos verbales básicos: presente, pasado y futuro.
El presente es el momento preciso del habla; por eso no presenta divisiones.
El pretérito puede ser: pretérito perfeito (indica un hecho anterior con
cluido), pretérito mais-que-perfeito (un hecho anterior concluido, toman
do como base otro hecho también pasado), pretérito imperfecto (un
hecho anterior en proceso). Simples o composto.
El futuro puede ser: futuro do presente (se refiere a un hecho por venir),
futuro do pretérito (un hecho por venir, pero condicionado a otro hecho
anterior). Simples o composto.
Además de los tres modos, como veremos más adelante, los verbos pre
sentan también sus formas nominales: gerundio, participio e infinitivo
personal e impersonal; este último no existe en español.
Aspecto
Además de las flexiones de número, persona, modo, tiempo, y aunque
este último tenga como principio contextualizar una situación con rela
ción al momento del habla, también existe una carga significativa muy
singular derivada de la comprensión de la dimensión progresiva del ver
bo, según su carácter: reciente o lejano, acabado o inacabado (en de
sarrollo). Por lo tanto, el aspecto señala el proceso interno de la acción
verbal. Así, por ejemplo, en el tiempo pretérito perfeito, el pretérito hace
una indicación de tiempo, y perfecto, indicación del aspecto acabado:
Estamos estudando (a estudar) português, (acción en desarrollo)
Estamos estudiando portugués.
Eu falarei contigo amanhã. (acción que está por ocurrir)
Yo hablaré contigo mañana.
Ela foi para Lisboa. (acción que ya ocurrió)
Ella se fue a Lisboa.
Como sabemos, son tres las personas del discurso: primera, segunda y
tercera; respectivamente, indican emisor(es), destinatario(s) y aquello de
que se habla.
58. 1 I
l i l i GRAMÁTICA PORTUGUESA
Número
Al igual que los nombres y pronombres, los verbos distinguen entre el
singular y el plural. Así, tenemos:
emisor destinatario la persona de quien se habla
singular eu fu ele / ela / você
plural nós vós eles / elas / vocês
Debemos indicar que la utilización del pronombre vós (segunda
persona del plural) en la actualidad ha caído en desuso, por lo
que las formas verbales correspondientes a este pronombre son
escasamente utilizadas. El pronombre de segunda persona del
plural, vocês, toma, pues, el relevo, pero hay que tener en cuen
ta, como dijimos anteriormente, que utiliza las formas verbales
de la tercera persona del plural.
m Voz
La flexión de voz indica las relaciones entre el sujeto, objeto y verbo, en
función de la acción expresada por éste. Pueden ocurrir tres situaciones:
el sujeto puede ser agente (voz activa), paciente (voz pasiva) o agente y
paciente, a la vez, de la acción indicada (voz reflexiva).
■ Voz activa. El sujeto ejecuta la acción verbal, es el agente y, por tan
to, decimos que el verbo está conjugado en voz activa:
O marinheiro ama as estrelas.
El marinero ama las estrellas.
8 Voz pasiva. El sujeto recibe la acción, es paciente y, por tanto, deci
mos que el verbo está en voz pasiva:
As estrelas são amadas pelo marinheiro.
Las estrellas son amadas por el marinero.
No obstante, la voz pasiva puede presentarse de dos formas:
— Vozpasiva analítica: se forma con el verbo auxiliar ser más el par
ticipio del verbo principal:
A casa foi vendida pelo proprietário.
La casa fue vendida por el propietario.
66
59. VERBOS
— Voz pasiva sintética o pronominal: se forma con un verbo tran
sitivo en tercera persona (singular o plural, concordando con el
sujeto), seguido del pronombre se:
Vende-se esta casa.
Se vende esta casa.
■ Voz reflexiva. El sujeto es agente y paciente a la vez y, por tanto, deci
mos que el verbo está en la voz reflexiva o voz media:
José feriu-se ao cair.
José se ha herido al caer.
WÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊKÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
Existen tres formas del verbo que no presentan flexiones de tiempo y
modo, tampoco tienen una función exclusivamente verbal, sino que se
acercan a funciones más propias de los nombres (sustantivos, adjetivos
y adverbios). Por ello se denominan formas nominais (formasnominales).
Son el infinitivo, gerundio y el participio.
M | Infinitivo
Indica la propia acción, pero sin ubicarla en el tiem po, de manera
indeterminada. El infinitivo contiene el tema (raíz + vocal temática)
y su desinencia, -r, y se divide en grupos según las terminaciones -ar,
-er, -ir.
No obstante, a diferencia del español, en portugués esta forma
H admite flexión de persona, a lo que llamamos infinitivo pessoal:
I Mi Basta olhar para o céu e ver as estrelas. infinitivo
Basta con mirar al cielo y ver las estrellas.
Basta olharmos para o céu e ver as estrelas. infinitivo
Nos basta con mirar al cielo y ver las estrellas, personal
La ausencia de este infinitivo conjugado en español puede que ofrezca
alguna dificultad al estudiante de portugués a la hora de traducirlo. Les
presentamos aquí sus formas y la mejor manera de traducirlo.
Formas nominales del verb
67
60. Como veremos, para formarlo basta con tomar como radical la forma
dei infinitivo impersonal y añadirle las desinencias correspondientes:
eu cantar
tu cantar-es
ele cantar
nós cantar-mos
vós cantar-des
eles cantar-em
Se usa normalmente:
1. Después de preposición o locución preposicional:
Era para eles beberem alguma coisa.
Era para que ellos bebieran algo.
2. Después de expresiones como ser + adjetivo:
Não é possível conversarmos.
N o es posible que hablemos.
Participio
El participio indica, a la vez, una acción o estado, y una calidad; por ello
tiene frecuentemente una función similar al adjetivo. Es la única forma
que admite la flexión de género, concordando así con el sujeto en géne
ro y número. Al igual que en español, puede formar tiempos compues
tos y perífrasis verbales. La terminación del participio regular en portu
gués también es la misma que en español, -do: amado, comido, partido:
Todos os dados foram informados pelo supervisor.
Todos los datos fueron facilitados por el supervisor.
O portão ficará fechado à noite.
El portón quedará cerrado por la noche.
H H j GRAMÁTICA PORTUGUESA
Debemos resaltar que, al igual que en español, nuestro partici
pio pasado deriva de los tres tipos de participios latinos, corres
pondientes al presente, pasado y futuro. La forma -nte, proce
dente del participio presente, se ha convertido directamente en
adjetivo (água corrente, sol poente, nascente, etc.), en sustantivo
68
61. VERBO:
(presidente, falante, ouvinte), o en preposición (durante, median
te). Del participio futuro latino quedan solamente vestigios en
palabras como nascedouro, futuro, vindouro.
Gerundio
El gerúndio es la forma invariable de los verbos e indica una acción en
proceso o un estado durativo. Su función se asimila a la de los adjetivos
y adverbios y su forma regular se caracteriza por la desinencia -ndo:
amando amando
cantando cantando
dizendo diciendo
partindo partiendo
lendo leyendo
Observe que para los verbos de la primera conjugación no hay diferen
cia entre portugués y español en la terminación -ando, mientras que para
la segunda (verbos en -er) la terminación en portugués es -endo, e -indo
para los de la tercera (en -ir).
El gerundio de los verbos auxiliares ter y haver, más el participio de un
verbo, da origen al gerundio compuesto:
havendo estado habiendo estado
tendo entendido teniendo entendido
havendo dito habiendo dicho
En su mayoría, las formas nominales también son empleadas en la for
mación de la voz pasiva, tiempos compuestos y otras perífrasis verbales,
principalmente con los verbos ser, estar, ter, haver (ser, estar, tener, haber).
No obstante, como veremos más adelante, al tratarse de las expresiones
de uso, no podemos dejar de m encionar las variadísimas perífrasis y
expresiones portuguesas con otros verbos, tales como: ir, vir, andar, tra
zer, sair, levar, buscar, seguir, passar, voltar, chegar, pôr, etc. (ir, venir,
andar, traer, salir, llevar, buscar, seguir, pasar, volver, llegar, poner, etc.):
Nós estamos a conversar. (PT)
Nós estamos conversando. (BR)
Nosotros estamos conversando.
Hei de vencer.
He de vencer.
69
62. GRAMATICA PORTUGUESA
Temos trabalhado duro nisso.
Venimos trabajando duro en eso.
Ando a procurar este livro há muito tempo. (PT)
Ando procurando este livro há muito tempo. (BR)
Ando buscando este libro desde hace mucho.
Observe en los ejemplos que mientras que en Portugal se utiliza
preferentemente la estructura del «infinitivo preposicionado» (a
conversar, a procurar, a comer, etc.) en la formación de las perí
frasis verbales, el portugués de Brasil, igual que el español, usa el
gerundio, aunque ambas opciones son correctas en todos los paí
ses lusófonos.
Tiempos primitivos y derivados
Derivan de las formas latinas prácticamente todos los tiempos verbales
simples. Estos, a su vez, tienen tres formas que dan origen a las demás;
por eso son llamadas formas primitivas: el presente de indicativo, el pre
térito perfecto de indicativo y el infinitivo impersonal. Todos los demás
son derivados. Así, podemos dividir los verbos en primitivos o deriva
dos, según el siguiente cuadro:
tiempos primitivos I tiempos derivados
presente do indicativo
pretérito imperfeito do indicativo
presente do subjuntivo
imperativo
pretérito perfeito simples do indicativo
pretérito mais-que-perfeito
pretérito imperfeito do subjuntivo
futuro do subjuntivo
infinitivo impessoal
futuro do presente do indicativo
futuro do pretérito do indicativo
infinitivo pessoal
participio
gerúndio
Presente de indicativo (presente do indicativo)
Para formar el presente de indicativo tomaremos la raíz del infinitivo
(verbo sin las terminaciones -ar, -er, -ir), que sirve para conjugar todas
las personas, y le añadiremos las terminaciones: -o, -as, -a , -amos, -ais,
70
63. VERBOS
-am para la primera conjugación (-ar), las desinencias -o, -es, -e, -emos,
-eis, -em para la segunda conjugación (-er), y -o, -es, -e, -imos, -is, -em
para los verbos de la tercera conjugación (-ir):
falar (hablar) comer (comer) partir (partir)
eu falo
tu falas
ele, ela, você fala
nós falamos
vós falais
eles, elas,
vocês falam
eu como
tu comes
ele, ela, você come
nós comemos
vós comeis
eles, elas,
vocês comem
eu parto
tu partes
ele, ela, você parte
nós partimos
vós partis
eles, elas,
vocês partem
Como señalamos anteriormente, el presente de indicativo da origen al
presente de subjuntivo y los imperativos (afirmativo y negativo). Obser
ve la formación de estos tiempos según las reglas que exponemos a con
tinuación.
Tiempos derivados de! presente de indicativo
j¡ ¡ Presente de subjuntivo (presentedo conjuntivo/ subjuntivo)
Para la formación del presente de subjuntivo en los verbos de la prime
ra conjugación basta con tomar la primera persona del singular del pre
sente de indicativo, cambiarle la desinencia -o por -e y añadir las desi
nencias de número y persona:
■ Verbo falar (hablar):
presente de indicativo presente de subjuntivo
eu fal o
tu fal as
ele, ela, você fal a
nós fal amos
vós fal ais
eles, elas, vocês fal am
fal e
fal e s
fal e
fal e mos
fal e is
fal e m
Para los verbos de la segunda y tercera conjugación cambiamos la -o por
-a , añadiendo también las desinencias de número y persona:
64. ■ GRAMÁTICA PORTUGUESA
■I Verbo comer (comer):
presente de indicativo presente de subjuntivo
eu com o com a
tu com es com a s
ele, ela, você com e com a
nós com emos com a mos
vós com eis com a is
eles, elas, vocês com em com a m
Verbo partir (partir):
presente de indicativo presente de subjuntivo
eu part o part a
tu part es part a s
ele, ela, você part e part a
nós part irnos part a mos
vós part is part a is
eles, elas, vocês part em part a m
Imperativo afirmativo
Tanto la segunda persona del singular como la del plural provienen del
presente de indicativo, suprimiéndose la -s final. El resto de personas
sigue el modelo del presente de subjuntivo.
■ Falar:
presente imperativo presente de
de ind [cativo afirmativo subjuntivo
eu
tu
ele, ela, você
nós
vós
eles, elas, vocês
falo
falos ->
fala
falamos
falais
falam
fala
fale <-
falemos <-
falai
falem <-
fale
fales
fale
falemos
faleis
falem
72
65. VERBOS
■ Comer:
presente
de indicativo
imperativo presente de
afirmativo subjuntivo
eu como
tu comes -»
ele, ela, você come
nós comemos
vós comeis -»
eles, elas, vocês comem
come
coma * -
comamos <-
comei
ccomam «-
coma
comas
coma
comamos
comais
comam
■ Partir:
presente
de indicativo
imperativo presente de
afirmativo subjuntivo
eu parto
tu partes -»
ele, ela, você parte
nós partimos
vós partis -»
eles, elas, vocês partem
parte
parta «-
partamos <-
parti
partam «-
parto
partas
parta
partamos
partais
partam
Imperativo negativo
El imperativo negativo proviene, sin ningún cambio, del presente de sub
juntivo:
falar comer partir
presente de
subjuntivo
imperativo
negativo
presente de
subjuntivo
imperativo
negativo
presente de
subjuntivo
imperativo
negativo
fale
fales
fale
falemos
faleis
falem
não fales
não fale
não
catemos
não faleis
não falem
coma
comas
coma
comamos
comais
comam
não comas
não coma
não
comamos
não comais
não comam
parto
partas
parta
partamos
partais
partam
não partas
não parta
não
partamos
não partais
não partam
73
66. GRAMATICA PORTUGUESA
Tiempos derivados del pretérito perfecto de indicativo
A partir del tema de la segunda persona del pretérito perfeito do indicati
vo obtenemos el pretérito mais que perfeito do indicativo, el imperfeito y
futuro do subjuntivo, bastando con añadir las respectivas desinencias:
8 Falar:
.....~ ...■
..........
pretérito perfecto
do indicativo
pretérito mais
que perfecto do
indicativo
pretérito
imperfeito do
subjuntivo
futuro do
subjuntivo
tema desinencia tema desinencia tema desinencia tema desinencia
tu fala -ste fala -ra
fala -ra
fala -ra
fala -ramos
fala -reis
fala -ram
fala -sse
fala -sses
fala -sse
fala -ssemos
fala -sseis
fala -ssem
fala -r
fala -res
fala -r
fala -rmos
fala -rdes
fala -rem
■ Comer:
pretérito perfecto
do indicativo
pretérito mais
que perfecto do
indicativo
pretérito
imperfeito do
subjuntivo
futuro do
subjuntivo
tema desinencia tema desinencia tema desinencia tema desinencia
tu -ste come -ra come -sse come -r
come come -ra come -sses come -res
come -ra come -sse come -r
comé -ramos come -ssemos come -rmos
come -reís come -sseis come -rdes
come -ram come -ssem come -rem
■ Partir:
pretérito perfecto
do indicativo
pretérito mais
que perfecto do
indicativo
pretérito
imperfeito do
subjuntivo
futuro do
subjuntivo
tema desinencia tema desinencia tema desinencia tema desinencia
tu par- -ste parti -ra parti -sse parti -r
ti parti -ra parti -sses parti -res
parti -ra parti -sse parti -r
parti -ramos parti -ssemos parti -rmos
parti -reís parti -sseis parti -rdes
parti -ram parti -ssem parti -rem
74
67. VERBOS
Tiempos derivados del infinitiv
Del infinitivo de los verbos en portugués obtenemos el futuro do presen
te do indicativo, futuro do pretérito do indicativo, infinitivo pessoal, parti
cipio y gerundio.
infinitivo
futuro do presente
do indicativo
futuro do pretérito
do indicativo
pretérito imperfeito
do indicativo
falar
falar -e¡
falar -ás
falar -á
falar -emos
falar -eis
falar -ão
falar -ia
falar -¡as
falar -ia
falar -íamos
falar -íeis
falar -iam
fala -va
fala -vas
fala -va
falá -vamos
falá -veis
fala -vam
infinitivo
futuro do presente
do indicativo
futuro do pretérito
do indicativo
pretérito imperfeito
do indicativo
comer -ei comer -ia com -ia
comer -as comer -ias com -ias
comer -a comer -ia com -ia
comer
comer -emos comer -íamos com -íamos
comer -eis comer -íeis com -íeis
comer -ão comer -iam com -iam
infinitivo
............... .................
futuro do presente
do indicativo
-
futuro do pretérito
do indicativo
pretérito imperfeito
do indicativo
partir
partir -ei
partir -ás
partir -á
partir -emos
partir -eis
partir -ão
partir -ia
partir -ias
partir -ia
partir -íamos
partir -íeis
partir -iam
part -ia
part -ias
part -ia
part -íamos
part -íeis
part -iam
Observe que para el futuro do presente y futuro do pretérito do
indicativo se utiliza el propio infinitivo, pero en la formación del
pretérito imperfeito do indicativo en la primera conjugación (-ar)
utilizaremos el tema (radical + vocal temática). No obstante, para
la segunda y tercera conjugación utilizaremos solamente el radi
cal y, por tanto, tenemos desinencias distintas para los verbos de
la primera conjugación (-va, -vas, -va, -vamos, -veis, -vam) y
segunda / tercera conjugación (-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam).
75