1. PROGRAMA DE SEGURIDAD
Y CONTROL DE RIESGOS,
PLAN DE EMERGENCIAS
PILOTES VACIADO EN SITIO
PROYECTO
ADICION A PORSCHE PANAMA
CONSTRUCCIONES COMERCIALES
2. PROGRAMA DE SEGURIDAD Y CONTROL DE RIESGOS
A. Alcance del Programa de Seguridad
La empresa Fundaciones, S.A. a través del siguiente programa de seguridad
indica su compromiso de mantener un ambiente saludable y seguro para sus
empleados, equipos, la salud de terceras personas que estén en el área de
trabajo y sus alrededores.
El programa de seguridad es de forzoso cumplimiento para toda persona que
esté en el área de trabajo durante el desempeño de la obra. Se mantendrá
copia del programa en la oficina de campo.
B. Objetivo
Procurar un ambiente seguro con un mínimo de riesgos o peligros para los
trabajadores y personas en el área de trabajo, así como de los equipos de
trabajo. Mantener un nivel de calidad productiva acorde con las
especificaciones y las buenas prácticas de la profesión.
C. Coordinaciones
1. Acceso al área de trabajo
Se coordinará acceso al área de trabajo a través del departamento de
Contrataciones de Recursos Humanos de Fundaciones, S.A.
Todo personal antes de iniciar labores debe de haber firmado su contrato
laboral y tener su aviso de entrada en la CSS.
También el personal que ingrese por primera vez deberá recibir una
inducción de seguridad, salud, y normas de trabajo.
3. I. OBJETIVO Y ALCANCE DEL TRABAJO
1. Ubicación de la obra
La obra a la cual se aplica el programa está ubicada en la Provincia de
Panamá, Costa del Este/calle principal al lado de Alemantos, S.A.
Construcciones Comerciales, diseñador: Arq. Ricardo Bermúdez.
Alcance de la obra
2. Objetivo del Proyecto
Adición a Posche Panamá, fase: perforación y vaciado en sitio de 27 pilotes
de los siguientes diámetros:
Diámetro Cantidad de Pilotes
24” 25 pilotes
30” 2 pilotes
Total 27 pilotes
4. II ANÁLISIS Y CONTROL DE RIESGOS
En el desempeño de esta obra hay condiciones en las cuales se pueden
presentar riesgos fatales; entre los tipos de riesgos encontrados en cada una
de las fases son:
Vuelco de la maquinaria,
Atrapamiento por piezas en movimiento,
Caída a desnivel,
Quemaduras,
Cortaduras y punzadas por varillas,
Golpes,
Exposición a los rayos U.V,
Inhalación de gases.
Motivos por el cual el cual tomaremos medidas de control adoptadas para
eliminar y/o reducir los riesgos potenciales.
RIESGO POTENCIAL MEDIDA PREVENTIVA
Daño a la vista por radiación durante
el trabajo.
Cada colaborador ocupado en el
trabajo de soldadura usará gafas, y
protección facial según la tabla E-1 de
29 CFR 1926-102, y protección contra
energía radiante según tabla E-2 de
29 CFR 1926-102. Y según la
normativa ANSI.
Peligro de incendio durante la
soldadura de conexiones varias.
Para minimizar el peligro de incendio
durante el trabajo de soldadura se
mantendrá un extintor cerca del área
de trabajo a una distancia de 25’ o
5. menos durante los trabajos de
soldadura.
Caídas al mismo nivel
Mal estado de la plataforma de
trabajo.
Materiales en las zonas de paso.
Mantener orden y limpieza en la obra
Retirada del terreno perforado, agua y
lodos para evitar que el personal
pueda resbalarse con estos.
Cubrir las perforaciones, señalizar o
ponerle barricadas para protección
contra caída a las perforaciones que
no se puedan cubrir.
Golpes a la cabeza por objetos
contundentes.
Toda persona en el área de trabajo
debe utilizar casco de seguridad,
norma ANSI Z89.1, 1986.
Partículas de polvos y material sólido
pequeño en el ojo.
Para la protección visual se utilizarán
gafas, lentes y caretas.
Heridas al pie por caída de objeto.
Todo obrero y terceras personas en el
área de la construcción tendrán
zapatos de seguridad (calzado de
seguridad, ANSI Z41.1-1967) y
estarán obligados a usarlos durante
sus jornadas de trabajo.
Conato o incendio cuando se utilicen
plantas de gasolina.
Al igual que en los trabajos de
soldadura, se deberá tener un extintor
a una distancia de 25’ o menos
Atropello o Golpe por vehículos en
movimientos. (Grúas, perforadoras,
retroexcavadora, otros.)
Los colaboradores y visitantes deben
utilizar chalecos reflectivos para
mayor visibilidad de los operadores.
6. RIESGO POTENCIAL MEDIDA PREVENTIVA
Se mantendrá el área de trabajo
limpia, toda varilla o material utilizado
se pondrán en sus respectivos
recipientes.
Caída de objetos
Desprendimiento de cargas
suspendidas.
Nadie puede situarse en el radio de
acción de la máquina o el objeto que
en momento se estén levantando para
evitar que puedan caer partículas de
éste. No situarse nunca bajo cargas
suspendidas.
Prohibido dejar la jaula de acero
suspendida.
Golpe por equipo retrocediendo.
Los equipos como grúas,
perforadoras, entro otros utilizarán
alarma de retroceso. Para los equipos
en el área de trabajo sin dicha alarma
se asignará un ayudante calificado
para dirigir al conductor al retroceder
o movilizarse hacia los lados. El
operador no debe mover su equipo
sin asegurarse de que el ayudante
este a la vista y en un lugar seguro. El
terreno donde se ubiquen los
camiones de concreto, grúas, etc.
Debe estar debidamente conformado
y utilizar cuñas si es necesario.
Cortes, golpes y atrapamientos,
Introducción y acoplamiento de tubo
tremie. (en caso de usarse)
Introducir y sacar el tubo tremie
verticalmente, evitando movimientos
bruscos y choques contra las
armaduras instaladas.
7. RIESGO POTENCIAL MEDIDA PREVENTIVA
Cortes, golpes y atrapamientos
Introducción y acoplamiento de tubo
tremie.
Manipulación de la canaleta del
camión hormigonera.
Esperar a que el camión esté
completamente parado antes de
desplegar la canaleta.
Estar siempre a la vista del operador y
no dar la espalda al equipo ni a la
carga suspendida.
Desprendimiento de
cargas suspendidas
No permanecer en ningún momento
bajo cargas suspendidas.
Respetar la carga máxima permitida
de los aparatos de elevación.
Revisar periódicamente todos los
elementos de izado (cables, eslingas,
poleas, ganchos). Mantenerse en todo
momento a la vista del operador de la
grúa.
Proyecciones de partículas
Cuando la perforadora este limpiando
la hélice de la perforadora, el
trabajador debe estar lejos del radio y
con su equipo de protección (casco,
lentes).
8. III CONTROL DE RIESGO
Los métodos utilizados en este programa de control de riesgos son una
combinación de controles administrativos y procedimientos de ingeniería.
Consideramos los entrenamientos a nuestros empleados en todos los niveles
como procedimientos administrativos.
1. Entrenamiento
a. Todo personal que labore para nuestra empresa contara con los
entrenamientos necesarios para la labor que se realiza.
b. El personal contara con reuniones de 15 min semanales, para tratar temas
de seguridad laboral y salud.
c. El personal que opera las grúas y perforadoras serán operadores calificados,
no se permitirá personas ajenas en el manejo de la maquinaria.
2. Entre los factores de riesgos que en el desarrollo de la obra pueden
estar presente tenemos:
a. Grúas y perforadoras:
Error del operador: como medida de control, cada operador cuenta con
un “rigger” el cual conoce del equipo, el cual siempre está ubicado de
manera visible al operador para guiarlo mediante el lenguajes de señas.
b. Condiciones del sitio (terreno inestable): Como medida de control se
verificara que el terreno esté nivelado, se señalizaran o cubrirán las
perforaciones para evitar algún incidente o accidente.
c. Fallas mecánicas: Como medida de control los equipos reciben
mantenimiento periódico. Adicionalmente antes de usar el equipo se
realiza una inspección de rutina para verificar el buen funcionamiento del
mismo.
d. Mala Comunicación entre el operador y su guía: El operador y su guía
(Rigger) están entrenados en el uso adecuado del lenguaje de señas.
9. 3. Estructura o condición del producto.
a. Falla al izar un objeto pesado de forma irregular: Como medida de
control se verificará y seguirá el procedimiento de izaje; la operación se
realizara de manera controlada, por las personas calificadas.
Al levantar las jaulas estas se amarraran con cuerdas largas para que el
personal pueda guiarlas para evitar que al moverlas al sitio de ubicación
golpeen al personal o maquinaria.
b. Deslizamiento del objeto al levantarlo: Como medida de control se
sujetará el objeto con una soga guía (tag line) para guiar la carga,
preferiblemente con más de una línea, de modo que si falla una, otra
funcione.
c. Movimiento de la estructura: Esta debe ser inspeccionada como medida
de control.
d. Falla por equipo de izaje en malas condiciones: las sogas, eslingas,
estrobos y equipo que se utilice para el izaje o levantamiento de carga
deberán ser revisados diariamente para verificar que las sogas no estén
cortadas, las eslingas o cables (que no estén corroídas, desgastadas, no
estén abiertas o como también se les dice jaula de pájaro, y otros
desperfectos de estos.)
Estas inspecciones las realizara el capataz de proyecto y su
personal.
4. Error humano
a. Procedimiento incorrecto de amarres: como medida de control de los
amarres los harán aparejadores calificados los cuales verificaran que el
amarre este correcto.
b. Señales incorrectos o incomprendidos: Sólo el Rigger o el ayudante
calificado dará las indicaciones, no se permitirá a más de un trabajador
dando señales al operador.
10. 5. Otros
a. Imprevistos: Cualquier factor adicional no contemplado se expondrá en las
reuniones de seguridad, y se determinarán las medidas para el control a
emplear.
IV RESPONSABILIDAD POR EL CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA
1. Responsabilidad
a. Supervisor de Seguridad: es el encargado de asegurar que se mantenga
control y de asesorar en todo momento a los ingenieros para que se cumpla
el a su cabalidad el plan de seguridad.
b. Superintendente: es responsable del cumplimiento de las normas de
seguridad durante el desempeño de la obra, dicha función la realizara a
través de los supervisores y capataces. Recomienda a la alta gerencia
medidas disciplinarias severas, de acuerdo con los reglamentos de la
empresa, para aquellos trabajadores que violentan de manera voluntaria o
habitualmente los reglamentos de seguridad.
c. Supervisores y capataces: son los responsables de primera línea del
cumplimiento de las normas de seguridad durante el desempeño de la
obra. Presencian y reciben información de los trabajadores. Recomienda
medidas disciplinarias a las violaciones menores de seguridad.
2. Personal Especializado
En esta sección se darán los nombres del personal que estará laborando en el
proyecto: capataz, operador(es), rigger, ayudantes generales y soldadores.
Carlos Barrera - Gerente de Proyectos
Víctor Arias - Superintendente de pilotaje
Lizy Ávila - Oficial de Seguridad
11. Videl Domínguez - Capataz de pilotaje
Juan Romain - Operador de Grúa / perforadora
Omar Gutiérrez - Asistente de capataz (rigger)
Edgardo Frías - Ayudante General
Pérez Oswaldo - Ayudante General
Abraham González - Ayudante General
Rolando Esquivel - Mecánico
Subcontratista – Agrimensura: Víctor Forero
Víctor Forero - Agrimensor
3. Violación por empleados de Fundaciones, S.A.
Empleados de Fundaciones, S.A. y de los subcontratistas:
a. En la primera ocurrencia o acto inseguro se le instruirá conforme el
programa dándole oportunidad para corregir la falta.
b. En la segunda ocurrencia se le llamará la atención, con registro
documentado.
c. En caso de persistir en el incumplimiento de las normas de seguridad se
aplicarán las medidas disciplinarias según las normas de la empresa. Esto
puede ser la suspensión de uno o más días hasta el despido, dependiendo
de la gravedad de la violación.
12. V. PLAN DE EMERGENCIAS
Accidentes
En caso de que se presente algún tipo de accidente a menor o mayor escala
durante el desempeño de las funciones del trabajador dentro de la obra, se
brindará en primera instancia los primeros auxilios al accidentado. Segundo, la
empresa cuenta con un servicio de emergencias (GRUPO VIVE) gratuitos para
los empleados y del cual podemos hacer uso de ser necesario en cualquier
momento y el cual cubre desde Tocumen - La 24 de Diciembre, Arraiján-
Vacamonte y hasta Las Cumbres en el Límite de Chilibre, este servicio es
conocido por todos los encargados, capataces y supervisores de cada proyecto
conocen de la existencia del mismo.
Teléfono de Emergencias
En cada proyecto de construcción se mantendrá uno a varios números de
teléfonos de emergencia correspondientes al sector o área más cercana.
Números de Urgencia Teléfono
Policía 104
Bomberos 103
Protección Civil 316-0080
Ambulancias Teléfono
EMERGENCIAS VIVE 279-3111
Servicio de Ambulancias 911
Urgencias Médicas Teléfono
Caja de Seguro Social 503-6000
Santo Tomás 507-5600
Personal de Campo
Víctor Arias - Superintendente 6070-0124
Carlos Barrera – Gerente de Proyectos 6070-0123
Videl Domínguez – Capataz 6030-7783
13. Primeros Auxilios
En todo proyecto de construcción se debe mantener un botiquín de primeros
auxilios, el cual debe ser supervisado por un una persona responsable e
inspeccionado por una persona competente para asegurar la dotación
adecuada y la calidad de los insumos.
La Caja de Seguro Social recomienda los siguientes elementos esenciales en
un botiquín de primeros auxilios:
1. Algodón Estéril
2. Curitas de diferentes tamaños
3. Esparadrapo
4. Antiséptico
5. Alcohol al 70 %
6. Solución Salina para lavar heridas
7. Vendas elásticas en rollo
8. Gasas
9. Baja lengua para inmovilizar fracturas
10. Guante desechables
11. Toallas delgadas para detener hemorragias
12. Tijeras
13. Linterna
Nota: no se mantendrá medicamentos ya que resulta contra producente
suministrar a un colaborador un medicamento si no ha sido evaluado y
prescrito por un profesional de la medicina idóneo.
14. Recomendaciones para uso del botiquín de Primeros Auxilios
Heridas superficiales
o Lavar con agua y jabón
o Secar con gasa.
o Aplicar antiséptico.
o Cubrir con gasa.
Perdida del conocimiento o desmayo
o Colocar a la víctima tumbada en el suelo con ambiente aireado y fresco
o Elevar las piernas
o Aflojar la ropa alrededor del cuello y cintura
o Evitar acumulo de personas alrededor
o Vigilar
o Si posibilidad de vómito lateralizar la cabeza
o Comprobar respiración y circulación
Quemaduras
o Echar agua abundante en la zona
o Cubrir con gasa estéril
Hemorragias
o Aplicar gasa en el punto sangrante
o Efectuar comprensión directa
Inhalación de gases
o Sacar al aire libre
o Realizar respiración artificial
15. Salpicaduras en los ojos
o Lavar con agua corriente a baja presión durante 20 minutos
o Tapar
o Acudir al médicos
VI. Servicios Públicos
a. Agua Potable: Se proveerá de agua potable para el consumo de los
trabajadores en recipientes portátiles identificados como tales. Los
recipientes tendrán tapas de cierres herméticos.
Se proveerá agua potable para el aseo de los trabajadores.
b. Se proveerá vestidores para que el personal se cambie de ropa al inicio y al
finalizar el turno.
c. Baños Públicos: Se proveerá un inodoro portátil por cada grupo de hasta
20 empleados. El inodoro será de tipo químico y se proveerá servicio de
limpieza al menos dos veces por semana para asegurar un ambiente
siempre higiénico dentro de ella. (Este será provisto por FUNDACIONES,
S.A de acuerdo a como fue establecido en el contrato).
16. VII. Equipo de Seguridad
La empresa proveerá de los siguientes equipos al personal para su uso durante
el desempeño de la obra:
Casco de Seguridad en buenas condiciones y que cumplan con las
normas ANSI Z89.1-1969, Z89.2-197.
Gafas en buenas condiciones, caretas para trabajo de esmerilado y uso
regular de máquina. Cara y Visión ANSI Z87.1-1968.
Gafas de soldar y caretas de soldar para el trabajo de soldadura. Lentes
con los filtros adecuados. Normativa ANSI Z 87 Y Z 87.1 gafas y
protección facial Tabla E-1 de 29 CFR 1926-102 y protección contra
energía radiante Tabla E-2 de 29 CFR 1926.102.
Arnés de seguridad, sogas de vida, etc. en buenas condiciones para
proteger contra caída. Arnés ANSI A10.14 y ANSI Z359.1
Botas de seguridad en buenas condiciones y botas de caucho. ANSI
Z41.1-1967.
Guantes algodón, cuero (para soldadores).
Delantales de cuero (para soldadores)
Capotes.
Chalecos reflectivos
17. VIII. LIMPIEZA DEL ÁREA
El orden y aseo es fundamental para la prevención de accidentes, por lo tanto
es importante tener presente los siguientes criterios:
Retirar objetos que obstruyan el paso.
No apilar materiales en lugares de tránsito.
Eliminar rápidamente desechos comunes (papeles, comida, etc.), para
esto se contara con un tinaco(s) de basura con sus tapas.
Evitar pisos resbaladizos, limpiando aceites derramados, etc.
Colocar los desechos de líquidos toxico, inflamables, aceites, etc; en
recipientes herméticos.
No mantener las maderas con clavos salientes en el lugar de tránsito.
Sacar doblar los clavos salientes antes de desechar o almacenar las
tablas.
Mantener las escaleras siempre libre sin ninguna obstrucción.
Guardar las herramientas y materiales en forma ordenada.
Está prohibido tirar desperdicios, materiales o herramientas desde un
edificio o estructura.
Al terminar la obra se recogerán maquinaria, equipos, desechos, etc.
Dejando el área limpia por parte de FUNDACIONES, S.A.
La limpieza en lugares de trabajo se podrá realizar de la siguiente
forma: Antes de iniciar y al terminar labores en el área de trabajo.