Este documento presenta lineamientos de seguridad para el funcionamiento de excavadoras. Incluye las calificaciones requeridas para los operadores, como experiencia, condición física y capacitación. También describe las responsabilidades de la administración, los operadores y los miembros de la cuadrilla para garantizar prácticas seguras y prevenir accidentes. El objetivo es proporcionar información para el uso seguro de la maquinaria pesada.
2. PREFACIO
Este manual se suministra comouna guia para el personal involucrado con el funcionamiento, mantenimiento y
reparaci6n de esta perforadora. Se recomienda que este personal revise y se familiarice con log procedimientos
generales y la informaci6n contenida en estemanual. Ademas, serecomienda que este manual se mantenga dis-
ponible comomaterial de referencia cuando el mantenimiento 0la reparaci6n de la maquina sehaga necesario.
Debido alas complejidades de esta perforadora y del ambiente dentro del cual funciona, muchas situaciones no
descritas en detalle en este manual puedensurgir. Cuando tales situaciones ocurran, la determinaci6n de loBpa-
SOB
a seguir depende en gran manera de lag experiencias pasadas, de la disponibilidad del equipo y del sentido
comun. Ademas, un representante de P&H se encuentra disponible para responder cualquier pregunta y ofrecer
ayuda, previa solicitud.
Favorcomunicarseconelrepresentantede P&H encualquieradelagubicacionesdadasa continuaci6n,para re-
cibir la ayudaquerequiera.
iii
3. OFICINASDEEQUIPODE MINERIA
OFICINAS
PRINCIPALES
DEMINERIA
Harni,o;chfeger
Corporation
4400 WestNationan Avenue
P.O.Box 310
Milwaukee, Wisconsin53201,EE.UU.
Telefono:(414)671-4400
Fax: (414)671-7236
OFICINASPARALOSEE.UU. Pittsburgh
Casper
100SainteClaire Plaza
1121BoyceRoad
Pittsburgh, Pennsylvania 15241
Telefono:(412)941-3200
Fax: (412)941-2212
1905North LoopAvenue
Casper,Wyoming82601
P.O.Box296
Casper,Wyoming 82602
Telefono:(307)237-1574
Fax: (307)235-7907
Reno
1395GregStreet, Suite 112
Sparks,Nevada 89431
Telefono:(702)331-3308
Fax: (702)331-2061
Denver
2801Youngfield#311
Golden,Colorado80401
Telefono:(303)232-0338
Fax: (303)232-0724
OFICINAS
INTERNACIONALES
Africa del Sur
Hibbing
Harnischfeger SouthAfrica (Pty.),Ltd.
7-9VereenigingRoad
P.O.Box 124087
Alrode, Alherton 1451
Republica
Sudafricana
Telefono:(27-11)864-4654
Fax: (27-11)864-4406
Telex:7-48934Harn.
SA.
362115thAvenue East
P.O.Box 158-A
Ribbing, Minnesota 55746
Telefono:(218)262-3837
Fax: (218)262-6323
Lexington
Alemania
2525 Harrodsburg Road#425
Lexington, Kentucky 40504
Telefono:(606)223-4845
Fax: (606)223-2018
Harnischfeger
GmbH
Robert-Koch-Str.8
D-6108Weiterstadt
Telefono:(6151)8761-0
Fax:49-6151-876161
Telex: 419200Harng
Phoenix
112West Iron Avenue
Mesa,Arizona 85202-6105
P.O.Box5250
Mesa,Arizona 85211-5250
Telefono:(602)834-7656
Fax: (602)834-7807
v
4. Australia 113Kings Street
Hinton, Alberta T7V 1G7
P.O. Box 1040
Hinton, Alberta TOE1BO
Telefono: (403) 865-3736
Fax: (403) 865-8861
Harnischfeger ofAustralia Pty. Ltd.
71 LyttonRoad
P.O.Box231
East Brisbane, Queensland4169
Telefono:
(61-7)240-4600
Fax:(61-7)
391-5103 GranBretalia
Harnischfeger
WorldServices
Corp.
BrookeHouse,MarketSquare
Ayles
bury/B
uckinghamshire
HP20lSN Inglaterra
Telefono:
44-296-89911
Fax: 44-296-87123
Telex:838811-Brooke
Lot 11,Mount Thorley Road
Mount Thorley, New SouthWales 2330
Telefono:(61-65)74-6690
Fax: (61-65)74-6727
290Collier Road
P.O.Box62
Bassedean6054, WesternAustraIia
Telefono:(61-9)279-7222
Japan
Brasil
KobeSteelLtd.
KyoceraHarajukuBuilding
27-8,Jingumae6-chrome
Sbibuya-Ku,'Ibkyo
150
Telefono:
81-3-3797-7023
Fax:81-3-3797-7072
Harnischfegerdo Brasil
Av Paulista 2202-7and -cj71/73
01310-Sao Paulo -S. P.
Telefono:(55-11) 289--{)855
Fax: (55-11)288-1823
Mexico
AvenidaPortuga14511
Bairro ltapoa
30.000BeloHorizonte, M. G.
Telefono:(55-31) 441-4677
Fax:(55-31)
443-4224
Harnischfeger
InternationalCorp.
Hamburgo1085 Piso
Mexico06600,
D.F.
Telefono:
52-5/533-1108-12
Fax:52-5/525/6331
Canada
Peru
Harnischfeger
Corp.ofCanada
12391
No.5 Road
Richmond,
BCV7H-4E9
Telefono:(604)271-5115
Fax: (604)271-6242
HarnischfegerInwrnational Corp.
P.OBox4581
Lima 100
Telefono:(51-14)406541
Fax: (51-14)401196
621Douglas Fir Road
P.O.Box 1390
SparwoodBC VOB 200
Telefono:(604)425-0818
Fax: (604)425-0665
Singapur
Harnischfeger
InternationalSA
230OrchardRoad#06-230
FaberHouse
Singapur0923
Telefono:(65)738-0411
Fax: 65-737-6528
875ProgressAvenue
Scarborough,ON MIH 3A7
Telefono:(416)439-5500
Fax: (416)439-0304
vi
5. En todo este manual se utilizan indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCION y NOTA para resaltar
ciertas instrucciones importantes y criticas. Los r6tulos PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCION siempre pre-
ceden el parrafo 0tema al cual se aplica la informacion. El rotulo NOTA siempre aparece despues del panaro al
cual se aplica. Para loBpropositos de estemanual, estas indicaciones se definen BegUn10siguiente:
PELIGRO indica una situacion inminentemente peligrosa la cual, si no se evita,
ocasionara la muerte 0una lesion grave. Esta indicacion se utiliza para seftalar
logcasasmasextremos.
ADVERTENCIA indica una situaci6n potencialmente peligrosa la cual, si no se
evita, podria ocasionar la muerte 0una lesi6n grave.
ATENCION indica una situaci6n potencialmente peligrosa la cual, si no seevita,
podria ocasionar lesiones leves 0moderadas. Tambien seutiliza para advertir en
contra de practicas inseguras.
A ATENCION
NOTA NOTA se utiliza para declarar la politica de la Compafiia, ya que la indicaci6n
va relacionada de modo directo 0indirecto conla seguridad del personal 0 conla
protecci6n de la propiedad. Esta indicaci6n no se relaciona de modo directo con
un peligro 0 situaci6n peligrosa, y nunca se utiliza en reemplazo de lag indica-
clones "PELIGRO", "ADVERTENCIA", 0"ATENCION".
vii
6. Calificacionesdel operador
Prefacio
GENERALIDADE8. 8610debe permitirse al personal
conlas calificaciones siguientes el operar una pala 0 ex-
cavadora:
Sehizo un repaso de muchas fuentes de informaci6n de
seguridad, incluyendo MSHA, OSHA, laB disposiciones
de ANSI y diversas politicas de seguridad de minas
para desarrollar estas recomendaciones de practicas
seguras de funcionamiento. El prop6sito de estas reco-
mendaciones es asistir y apoyar a nuestros clientes en
SUB
esfuerzos de seguridad para evitar accidentes.
1. Operadores calificados y nombrados que cumplan
con lOBrequisitos de pruebas de funcionamiento y de
condiciones fisicas y mentales.
2. Personalde prueba y de mantenimiento calificado,
cuandoseanecesariodurante el cumplimiento de sus
deberes.
Introduccion
Las palas y excavadoras P&H se disenan, fabric an y
prueban cuidadosamente. Al ser usadas apropiada-
mente por operadores capacitados, daran un servicio
confiable y seguro. Hay oficinas de P&H por todo el
mundo para responder a cualquier interrogante sobre
loB productos P&H 0 sobre su uso seguro. Las oficinas
centrales de ventas y de servicio para el equipo minero
P&H estan en la direcci6n siguiente:
3. Inspectorescalificadospara operarla maquinaria.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO. Cada empresa-
rio debe exigir que todas laB personas autorizadas para
operar la pala 0 excavadora primero aprueben un exa-
men que determine con precision el conocimiento prac-
tico del equipo y de loB metodos apropiados a usarse
para el funcionamiento de la pala 0excavadora.
Harnischfeger Corporation
4400 West National Avenue
P.O. Box 310
Milwaukee, WI 53201 EE.UU.
Telefono: (414)671-4400.
CONDICION FISICA Y MENTAL. Un operador debe
llenar loBsiguientes requisitos fisicos y mentales:
1. Un operador debe poseerla buena capacidad auditi-
va as! comobuena visi6n (con 0 sin gafas). Tambien se
requiere una buena percepci6n de profundidad, espe-
cialmente cuando la funci6n de carga de camiones sea
critica 0selleve a cabo a cierta distancia del operador.
Debido a que lag palas y excavadoras son equipo com-
plejo y masivo con la capacidad de levantar y mover
cargas pesadas, tambien presentan un potencial para
accidentes si no se siguen practicas seguras de funcio-
namiento. Este folleto esta destinado para evitar acci-
dentes que podrian resultar en lesiones, la muerte 0
dafios a la propiedad.
2. El operador no debera sufrir una condici6n de salud
0 incapacidad que podria entorpecer inesperadamente
su capacidad de reaccionar conrapidez.
3. Un operadorque estetomandomedicamentospres-
critos por un medicodebera presentar un certificado
medicoqueasegurequeloBmismosno afectaranla ca-
pacidaddeloperadorpara hacerfuncionar la pala 0ex-
cavadoradeuna manerasegura.
Deben seguirse practicas generales seguras al trabajar
en la maquinaria, as! como laB presentes practicas se-
guras de funcionamiento. Se ofrecenlaB recomendacio-
neBsiguientes como un suplemento alas normas 0 loB
procedimientos establecidos por el cliente/propietario y
loBc6digosde seguridad locales 0nacionales.
4. Bajo ninguna circunstancia debera permitirse que
un operador quien se conozca 0 sospecheque esta bajo
ix
7. la influencia del alcohol 0 lag drogas haga funcionar el
equipo.
La administraci6n debe mantener un programa de se-
guridad que incluya instrucciones y adiestramiento
para loBempleados en cuanto a la seguridad de la paIa
0excavadora.
5. El operadordebeteneruna buenaactitud respectoa
la seguridadentodomomento.
La administraci6n debegarantizar que, durante el fun-
cionamiento nocturno, se proporcione la iluminaci6n
apropiada.
Responsabilidadesde administradoresde
minas
Responsabilidades
del operador
La administraci6n debe garantizar que log operadores
esten adiestrados, sean competentes, tengan buena
condici6n nsica y, si es necesario, cuenten conlaB debi-
daBlicencias de operador. Se requiere buena visi6n, al
igual que buen juicio y buena coordinaci6n y capacidad
mentales. No debe permitirse que una persona que ca-
rezca de alguna de estas calidades opere la pala 0 exca-vadora.
La seguridadsiempredebeserla preocupaci6n
masim-
portante deloperador.Debenegarseaoperarla maqui-
na cuandoBabequeno essegurahacerloy consultara
su supervisorcuandohayadudasencuantoala seguri-
dad.
Debeleer y comprenderel Manual deloperador,todas
lasinstruccionesy todoslos avisoscolocados
en elequi-
po.Debeverificar quela maquina esteen buen estado
antesdeoperarla.
La administraci6n debemantener el equipoen condi-
cionessegurasdefuncionamientoy debeexigir la para-
da inmediata del equipo si se detecta una condici6n
insegura. Debe estar alerta, gozar de buena condici6n fisica y es-
tar libre de la influencia del alcohol, lag drogas 0medi-
camentos que pudieran afectar su vista, audici6n 0
reflejos.
La administraci6ndeberaasegurarse
quelosmiembros
de la cuadrilla de tierra tengan buenasfacultadesvi-
sualesal igual quebuenjuicio, queconozcan
las sefia-
les estandary queesrencapacitadospara dar sefiales
derecorridoconclaridad.Deberancontarconsuficiente
experienciapara reconocer
lospeligrosy dar sefialesde
advertenciaal operadorpara quelosevite.
Debe asegurarse que lag demas personas, equipo y ma-
teriales seencuentren fuera de la zona de trabajo. Nun-
ca debe accionar el cuchar6n 0 balde sobre otras
personas. Nunca debe usar el cuchar6n 0 balde para
transportar a otras personas.
La administraci6n debera elegir a un supervisor de la
obra en el sitio que se responsabilice de la seguridad
global de la obra. Los operadores de palas 0 excavado-
rag y log miembros de lag cuadrillas deberan estar al
tanto de quien tiene esta responsabilidad.
EI operador debedar una sefial de aviso antes de arran-
car, operar 0propulsar la pala 0excavadora.
Responsabilidades
detodos los miembrosde
lacuadrilla
Se debendelegar responsabilidades de seguridad espe-
cificas a loBmiembros de la cuadrilla y se les debe ins-
truir a comunicar cualquier condici6n de peligro a SUB
supervisores.
Debe corregirse cualquier condici6n de peligro 0 cual-
quier practica poco segura 0 comunicarla al supervisor
del trabajo y al operador del equipo.
La administraci6n debe asignar a personal especifico
para coordinar y dirigir el servicio, la reparaci6n, la ins-
pecci6n y el proceso de mantenimiento de la pala 0 ex-
cavadora durante cadajornada conmetodos especifico~
para desconectar la alimentaci6n del equipo antes de
iniciar loBtrabajos y para bloquear y rotular el equipo
hasta que este preparado para reanudar el funciona-
miento.
TodaslaB personas que trabajen alrededor de laB palas
0excavadoras,incluso el personal de apoyo y de mante-
nimiento, deberan respetar todas laB senatesde aviso y
cuidar de la seguridad propia y de loBdemas. Seespera
que loBmiembros de la cuadrilla que preparen laB ma-
quinas 0que ejecuten el mantenimiento 0laBreparacio-
neBconozcanlOB
procedimientos correctos, inclusive laB
practicas de bloqueo/rotulaci6n.
La administraci6n debe asignar a personal calificado
con laB herramientas y el equipo protector adecuado
para laB tare as especificas a realizarse.
Estar pendientedepeligrosdurante elfuncionamiento
y alertar al operadordepeligrostales comola presencia
y
8. imprevista de personas, otros equipos, de suelo inesta-
ble y otras condiciones del terreno y de tormentas que
se aveClnen.
.Consultar la administracion de la mina para verifi-
car que sehaya efectuado la inspeccion de log miem-
bros de carga, tales como log cables (cables de
apertura del balde, cable de izaje, lineas de suspen-
sion), la pluma, el brazo y el balde.
Planificaci6ndel trabajo
.Revisar que todos loBprotectores de equipo esten en
su lugar y que todas laB placas de inspecci6n y de cu-
bierta esten cerradas y con seguro.
La mayor parte de loB accidentes pueden evitarse pla-
nificando loBtrabajos cuidadosamente. La persona en-
cargada debe comprender con claridad el trabajo a
realizarse, tomar en consideraci6n loBpeligros que exis-
tan, desarrollar un plan para ejecutar el trabajo sin pe-
ligro y despues explicar el plan a todas laB personas
involucradas. Se deben considerar factores tales como
loBsiguientes:
.En lag palas hidraulicas, revisar si hay indicios de fu-
gas de aceite hidraulico.
.Mirar dentro, fuera y debajo de la pala 0 excavadora
para asegurarse que la zona este despejada antes de
arrancar 0 conectar la alimentaci6n a la maquina.
.l,C6mo puede moverse el cable de alimentaci6n de la
pala sin peligro en el sitio de trabajo? .Despues de arrancar la pala 0excavadora, revisar to-
dos loBmedidores e indicadores para comprobar que
indiquen lecturas y funcionamiento correctos.
.lHay otro equipo, lineas de alimentaci6n 0 estructu-
ras que deberan ser movidas 0 evitadas al desplazar
la pala? .Probar el funcionamiento adecuado de todos los con-
troles antes del funcionamiento 0 propulsi6n de la
pala 0 excavadora, incluyendo la prueba de los fre-
nos.
.c:,Es la superficie 10suficientemente resistente para
sostener la maquinaria y laB cargas?
."En quemomentoy lugar sedescargaranlOB
mate-
riales retirados?
.Revisar que loB dispositivos de advertencia y alar-
mas audibles utilizados para indicar el retroceso de
la maquina funcionen adecuadamente.
.lQue rnedidas se hall tornado para rnantener alas
personas y el equipo ajenos al trabajo a una distancia
segura de la zona de perforaci6n?
.Durante el funcionamiento, estar alerta a log ruidos
0 vibraciones extrafios; mirar y oler en busca de
humo 0vapores extranos.
Esta lista defactoresno esexhaustiva,sino solamente
un punto dearranque.Cadatrabajo debeconsiderarse
demodoindividual. Instruccionesde operaci6n
Revisionesfuncionalespar partedeloperador
EI operadordebehaceruna revisiondeseguridadantes
deiniciar laglaboresdecadajomadaparaverificar que
la maquinaesteenbuenestado.
Algunospuntosarevi-
gar son:
.Revisar si hay r6tulos de aviso 0 de bloqueo en loB
controles de arranque; no operar loB controles hasta
que el r6tulo haya sido retirado par la persona que 10
coloc6,par un supervisor 0 par una persona capacita-
da.
.Consultar la administraci6n de mantenimiento y
operaciones de la mina para verificar que se hayan
efectuado loBtrabajos de mantenimiento peri6dico y
laB inspecciones y se hall hecho todas laB reparacio-
neBnecesarias.
1. Determinar la capacidad de carga del suelo 0 de la
superficie enla cuallas maquinas trabajaran. Estar se-
guro que la maquina este adecuadamente sostenida.
Evitar loB suelos suaves 0 inestables, laB zonas con ca-
pas altas de aguas freaticas y suelos parcialmente con-
gelados. Cuando laBmaquinas esten funcionando cerca
de bancos de terreno, apuntalar loBbancos 0formarles
pendientes con equipo apropiado para evitar loB de-
rrumbes.
2. Nunca se debe utilizar una pala 0 excavadora para
elevar a personas. Usar escaleras, andamios, platafor-
mas elevadas u otro equipo especificamerite disefiado
para elevar a personas.
3. Antes de prestar servicio 0 reparar la pala 0 excava-
dora, seguir procedimientos de bloqueo y rotulaci6n.
Las normas de MSHAy de OSHAexigen el uso de pro-
cedimientos de bloqueo/rotulaci6n. Podrian ocurrir le-
siones, la muerte y dafios si se arranca la pala 0
9. excavadora antes de terminar log trabajos de servicio.
Nunca arrancar ni operar el equipo si log controles es-
tan bloqueados 0 tienen r6tulos. Mirar dentro, luera,
debajo y alrededor del equipo para estar seguro que
este despejado de otras personas.
Antes de abandonar la pala 0 excavadora, ademas de
lOB
pasos anteriores requeridos par el operador, se debe
efectuar 10siguiente:
.Apagar el interruptor principal de alimentaci6n de
control en lag palas 0excavadoras electricas.
4. Siempre iniciar y detener el movimiento de giro sua-
vemente y mantener el giro a una velocidad que impida
el derrame del contenido del balde. Los giros rapidos y
log arranques 0 paradas repentinas podrian causar el
derrame de la carga y daiiar la maquinaria de giro.
.Verificar que todos lOBgabinetes electricos esten ce-
rrados y con segura y que todos lOBprotectores de
componentes electricos esten instalados.
50Mantener laB ventanas limpiaso No hacer funcionar
la maquina si no se puede ver con suficiente claridad
para hacerlo. Las ventanas sucias, la oscuridad, la luz
solar brillante, la niebla, la lluvia y otras condiciones
podrian obstruir el campo visual del operador.
6. El descuido al subirse 0bajarse del equipo podria re-
sultar en lesiones graves. Esperar siempre basta que se
Ie haya notificado al operador y la pala 0 excavadora
haya detenido todo movimiento de propulsi6n antes de
intentar subirse 0 bajarse de la pala 0 excavadora. No
saltar para subir ni bajar. Usar ambas manos y asegu-
rarse de tener apoyo firme para loBpies.
7. Mantenerla maquinalimpia yseca.Lospisosy esca-
lanesresbaladizos,lagherramientas,la basuray otros
articulossueltospodriancausarresbalonesycaidas.
8. AI igual que con todo equipo pesado, deben tomarse
precauciones al desplazar lag palas 0excavadoras en el
sitio de trabajo. Estar pendiente de lag personas, otros
equipos, alturas libres bajas 0espaciosestrechos, log li-
mites de resistencia del suelo y lag pendientes agudas 0
el terreno desigual. Ugar a un seiialero al desplazar la
maquina. Conocerla altura, el ancho y el pesode la ma-
quina. Fijar siempre el equipo de la maquina antes de
desplazarla. No desplazarla conpersonas en el exterior
de la maquina 0 dentro de la gala de maquinas.
9. El dejar desatendida una pala 0 excavadora puede
ser muy peligroso a menos que se tomen laB precaucio-
neBadecuadas. De noche 0 bajo condiciones de visibili-
dad pobre, colocar luces, bengalas u otros dispositivos
de advertencia para identificar la posici6n de la pala es-
tacionada a loBotros vemculos. Antes de abandonar su
asiento, el operador debe efectuar loB pasos siguientes
para impedir el movimiento de la pala 0 excavadora:
.Desembragar y apagar el motor en laB palas y exca-
vadoras de motor.
10. El cable que seenvuelve en loBtambores y que pasa
a traves de poleas genera puntas de estricci6n. No usar
laB mafiaS para guiar el cable a loB tambores. Usar
guias de cable 0 loB procedimientos prescritos. Mante-
ner la ropa y todas laBpartes del cuerpo alejadas del ca-
ble en movimiento y del malacate que 10mueve.
11. Las rocas demasiado grandes para ser manejadas
con seguridad deberan romperse antes de cargarlas
para evitar el peligro de la caida y rebate de rocas.
12. Las palas 0excavadoras concables de alimentaci6n
electrica pueden romper la conexi6n del cable 0 aplas-
tar el cable al desplazarse. Mantener el huelgo de cable
durante elfuncionamiento y la propulsi6n. Usar a sena-
leros durante la propulsi6n para evitar dafiar el cable 0
la conexi6n del cable.
13. Asegurarse que la caja 0 balde de la pala 0 excava-
dora no choque contra obstrucciones al girarla. Mante-
ner loB espacios libres de la maquina al reubicarla
siguiendo loBprocedimientos establecidos para la obra.
14. Los derrumbes pueden ocurrir al excavar en una
rosa 0 a 10largo de una pared alta de terreno. No soca-
var la base del terreno, sino retirar primero el material
de la parte superior 0 bien tamar otras precauciones
apropiadas.
15. La maquinaria m6vil puede estrujar, atrapar 0
aplastar a laB personas. No acercar parte alguna del
cuerpo 0 de la ropa a la maquinaria m6vil, engranajes,
pinones, cables u orugas mientras la maquina este en
funcionamiento.
Precaucionesdetrabajos de mantenimiento
La inspecci6n, el servicio y el mantenimiento son ele-
mentos esenciales para el funcionamiento adecuado y
el rendimiento de lag palas y excavadoras. Se ofrecen
lag recomendaciones siguientes para aumentar la expe-
riencia pasada, el conocimiento y el sentido comun del
personal de mantenimiento respecto a log peligros po-
.Bajar el balde al suelo.
.Devolver todos 10scontroles al punto muerto.
.Aplicar tOd08 108fren08.
xii
10. esten holgadas antes de sacarSUB
pasadores. Nunca pa-
rarse sobre, adentro ni debajo de la pluma durante la
erecci6n 0 desarmado. Las plumas sujetas por pasador
podrian caerse si no se leg sostiene apropiadamente al
sacar 0insertar log pasadores.
8. Respectoa la inspecci6n y el retiro de cables usados
en maquinaria de mineria:
.La administraci6n de la mina proporcionara y nom-
brara a personal calificado para inspeccionar, prepa-
rar y guardar informes escritos de cada inspecci6n de
cables.
tenciales asociados con la inspecci6n, el servicio y el
mantenimiento.
1. Antes de emprender cualquier trabajo en el equipo,
el personal que hace el trabajo debera avisar al opera-
dor de la naturaleza y la posici6n del trabajo. Se deben
determinar loB procedimientos de bloqueo y rotulaci6n
apropiados y loBmismos deberan serseguidos por todos
loB individuos involucrados para protegerse contra loB
peligros potenciales.
2. Antes de intentar el mantenimiento 0 el servicio, el
operador debeestacionar la maquina en un lugar deter-
minado para evitar peligros tales comolaBpiedras des-
pedidas y suelos inestables. Despues de estacionar la
maquina, el operador debe:
.La administraci6n de la mina debera establecer un
procedimiento de inspecci6n para cada aplicaci6n de
cables en laB palas mineras 0excavadoras.
.Bajar el balde al suelo.
.Salvo indicaci6n contraria, la frecuencia de lag ins-
peccionesse determinara dependiendo de log turnos,
jornadas, semanas 0 meses de trabajo y dependera
tambien de la vida uti! anticipada del cable y de lag
condiciones de trabajo.
.Aplicar todos los frenos.
.Desexcitar laB funciones de control.
.Se determinara una vida util promedio de log cables
a partir del n1imero de ciclos de trabajo, volumen de
material manejado 0peso del material manejado. La
necesidad de reemplazo se determinara en base a
este analisis de vida util de log cables.
9. Los procedimientos de MSHA exigen revisar todos
log cables diariamente para determinar si es necesario
reemplazarlos.
Comominimo, lOBcables deberan reemplazarse cuando
cualquiera de laB condiciones siguientes exista:
.Desgaste severo, rozaduras, martillado 0 torceduras
0roturas de alambres exteriores.
.Aplastaduras u otros daiiosque deformenla estruc-
tura delcable.
.Reducci6n severa de diametro del cable 0 un incre-
mento visible en el sesgodel cable.
.Abultamiento u otras deformidades que indiquen
una distribucion desigualde la carga entre las he-
bras delcable.
.lndicios de corrosi6n severa, particularmente en laB
cercanias de loBaccesorios.
.Extension desigualdecablesmwtiples.
.Cumplir con loBprocedimientos de bloqueo y rotula-
ci6n.
3. Las lesiones, la muerte y dafios pueden ocurrir si se
arranca la maquina antes de terminar el servicio. Nun-
ca arrancar ni operar el equipo si loB controles estan
bloqueados 0rotulados. Antes de arrancar la maquina,
mirar debajo, dentro y alrededor del equipo para estar
seguro que todas laB personas esten alejadas de esta.
4. Hay instrucciones de inspecci6n, de servicio y de
mantenimiento especificas para laB palas 0 excavado-
ras P&H disponibles a traves de manuales de producto
y de la red de servicio P&H. Siempre leer y seguir laB
indicaciones de loBmanuales de instrucciones y utilizar
la red de servicio P&H comomedios auxiliares.
5. En laB palas hidraulicas, aliviar la presi6n de siste-
ma antes de intentar hacer ajustes 0 reparaciones. La
presi6n de loBsistemas hidraulicos podria retenerse du-
rante periodos prolongados. Si no se alivia apropiada-
mente antes de que alguna persona intente efectuar
trabajos de mantenimiento en el sistema, esta pr~si6n
podria permitir que la maquinaria se mueva, que rocie
aceite caliente 0que loBextremos de mangueras salgan
despedidos conmucha fuerza.
6. El mantenimiento y el servicio pueden involucrar el
manejo de piezas 0 componentes pesados que podrian
causar lesiones al personal. Usar el equipo de elevaci6n
y manejo junto conbloques para quitar, sostener e ins-
talar laB piezas pesadas.
7. Asegurarse de sostener ambos extremos de una plu-
ma 0cilindro y que laBlineas de suspensi6n de la pluma .Danos provocados
por calorde cualquierfuente.
xiii
11. inspecci6n, mantenimiento y servicio de cualquier com-
ponente electrico. Las personas que trabajen en 0 alre-
dedor del equipo deben leer y obedecer loB avisos de
peligro y usar siempre loBprocedimientos de bloqueo y
rotulaci6n.
.Un incremento rapido en el n1mero de alambres TO';
tOg.
10. Deben instalarse lag conexiones de extremos de ca-
bles apropiadamente e inspeccionarse diariamente.
12. Todoslog protectores, avisos, dispositivos de adver-
tencia y dispositivos de protecci6n deberan estar en su
lugar y en condici6n de funcionarniento antes de volver
a hacer funcionar la pala 0excavadora despues del ser-
vicio, inspecci6n 0mantenimiento.
13. La tornilleria, pemos 0tuercas flojos 0faltantes de-
bell apretarse apropiadamente 0 sustituirse con la tor-
nilleria especificada por el fabricante. Consul tar laB
fuentes de piezas y servicio P&H para laB piezas de re-
puesto.
.El cable asegurado con un receptaculo acuiiado debe
instalarse de modo que la linea de carga ejerza una
tracci6n en linea recta con el ojo del receptaculo; y
que la parte cargada del cable no surra torceduras al
salir del receptaculo acufiado. El extremo de cable
debe sobresalir siempre por 10menos de 6 a 9in. (152
a 229 mm) mas alIa del receptaculo. Sujetar un trozo
corio de cable al extremo del cable con dos presillas
para impedir que el extremo del cable sesalga del re-
ceptaculo acufiado.
11.Las palas y excavadoras electricas operan utilizan-
do alambrado, componentes y sistemas de alto voltaje.
Este voltaje puede causar la muerte 0lesiones graves al
personal de servicio, reparaci6n 0mantenimiento delaB
maquinas. S6lo personal calificado debera efectuar la
14. Si no hay suficiente cable sobre el tambor, el cable
podria soltarse. Dar un minimo de dogvueltas del cable
en log tambores al reemplazar el cable.
xiv
12. Contenido
INTRODUCCION 1-1
GENERALillADES 1-1
INFORMACIONGENERAL 1-1
UBICACION DEL NUMERODE SERlE 1-1
PRECAUCIONES
GENERALESDE SEGURIDAD 1-1
PROCEDIMIENTOSDE BLOQUEO/ROTULACION 1-1
MANTENIMIENTO DE AVISaS 1-3
FORMULARIO DE COMENTARIOSDEL LECTOR 1-3
HOJASDE ESPECIFICACIONES
DE SEGURIDADDE MATERIALES (MSDS) 1-3
GARANTIA 1-3
DESCRlPCION 1-4
Sistemas
el6ctricos 1-4
Sistema
deizaje 1-4
Sistema
deempuje 1-4
Sistema
degiro 1-5
Sistema de propulsi6n 1-5
Sistemas
defrenos 1-5
TERMINOLOGIA 1-5
DATOS TABULADOS 1-6
Especificaciones
defuncionamiento , 1-6
Valoresdeapriete , , " ,., ,..,.,."..,.".,.,..,.,., 1-6
Conversiones
metricas 1-6
CONJUNTO DE LA CAJA 2-1
GENERALillADES 2-1
CONJUNTODE LA CAJA 2-1
Descripci6n 2-1
Remoci6ndelasportezuelas 2-1
Instalaci6n
delagportezuelas 2-1
Remoci6ndeunasecci6ndeldosel 2-3
Instalaci6ndela secci6ndeldosel 2-3
SISTEMADE VENTILACION Y FILTRADO DE LA CAJA 2-3
Descripci6n 2-3
Inspecci6n 2-3
Limpiezadelagceldasdel filtro 2-4
Ajustes , 2-5
SISTEMA DE GIRO 3-1
GENERALillADES 3-1
DESCRlPCION 3-1
MOTORY VENTILADOR DE GIRO (I00J5948) 3-2
Generalidades 3-2
Descripci6n 3-2
Inspecci6n
y reparaci6n 3-2
Motor degiro 3-2
Ventiladordelmotordegiro 3-4
xv
13. 3-5
3-5
3-5
3-6
3-8
3-10
3-10
3-10
3-10
3-12
3-14
3-14
3-14
3-14
"""'.". 3-14
3-14
3-16
3-16
3-16
3-16
3-17
3-17
3-17
3-17
3-18
3-19
3-20
3-21
3-24
3-24
3-24
3-24
3-25
3-25
3-25
3-25
3-27
3-27
3-27
3-27
3-27
3-28
3-29
3-32
3-36
TRANSMISION DE GIRO (100J5949)
Generalidades
Descripci6n
Remoci6n
Desarmado
Limpieza e inspecci6n
Reparaciones
Annado
Segmento de la segunda reducci6n
Segmento de la primera reducci6n
Instalaci6n
EJE DE GIRO (100J5950)
Generalidades
Descripci6n
Inspecci6n y reparaci6n
Remoci6n
Desarmado
Limpieza, inspecci6n y reparaci6n
Annado "' "' " '.'.".'.'..' ".'.' '.'..".' '
Instalaci6n
FRENO DE GIRO (15R14D1)
Generalidades
Descripci6n
Inspecci6n
Revisiones
Revisi6n del desgaste de los forros
Reemp1azo de componentes del hello
Reacondicionamiento de 10s hellos
Ajustes
VIAS DE LOS RODILLOS
Descripci6n
Inspecci6n y reparaci6n
CONJUNTO DEL CIRCULO DE RODILLOS (100N3121)
Descripci6n
Inspecci6n y reparaci6n
Remoci6n
Instalaci6n
CORONA DE GIRO (lN1528)
Descripci6n
Inspecci6n y reparaci6n
Reparaci6n
Conjunto del pivote central (918J27F3)
Ajuste de 1a tuerca del pivote central
Colectores de alto voltaje
COLECTORES DE BAJO VOLTAJE
XVI
14. 4-1
4-1
4-1
4-2
4-2
4-2
4-3
4-3
4-3
4-5
4-7
4-7
, 4-7
4- 7
4-7
, 4-7
4-7,
4-7
, 4-8
, 4-8
, 4-10
, 4-13
, 4-13
, 4-13
, 4-14
, 4-14
, 4-18
, 4-22
, 4-23
, 4-24
, 4-24
, 4-24
, 4-24
, 4-24
, 4-25
, 4-25
, 4-29'
4-29
4-29
4-29
4-29
4-29
4-29
4-32
4-32
4-32
,
SISTEMA
DE
IZAJE
,
GENERALillADES
DESCRIPCION
""""
CABLES
DE
IZAJE
INSPECCION
Enhebrado
MOTORES
Y
VENTILADORES
DE
IZAJE
Descripci6n
Remoci6n
del
motor
de
izaje
Instalaci6n
del
motor
de
izaje
VENTILADOR
DEL
MOTOR
Descripci6n
Remoci6n
Reparaci6n
Instalaci6n
FRENO
DE
DISCO
DE
IZAJE
(15R9D1)
Descripci6n
Inspecci6n
Revisi6n
del
desgaste
de
log
forros
Reemplazo
de
componentes
del
HellO
Reacondicionamiento
de
log
HellOS
CAJA
DE
ENGRANAJES
DE
IZAJE
(914J364)
Generalidades
Descripci6n
Inspecci6n
y
reparaci6n
Desarmado
Armado
Instalaci6n
de
la
cubierta
de
la
caja
de
engranajes
de
izaje
Procedimiento
posterior
al
armado
PRIMER
EJE
REDUCTOR
(910J618)
Generalidades
,
Descripci6n
Inspecci6n
Desarmado
Inspecci6n
y
reparaci6n
Armado
EJE
INTERMEDIO
DE
IZAJE
(100J3020)
Generalidades
Descripci6n
Inspecci6n
"""'.'.'..'.'."""""""""""""""""'"
Desarmado
Reparaci6n
Armado
EJE
DEL
TAMBOR
DE
IZAJE
(910J640)
Generalidades
Descripci6n
xvii
15. Inspecci6n
y reparaci6n 4-32
Desarrnado 4-33
Reparaci6n 4-33
Annado 4-36
INTERRUPTORLIMITADOR PROGRAMABLEDE IZAJE 4-37
Generalidades 4-37
Descripci6n 4-37
Programaci6n 4-37
Detectordel interruptorlirnitador 4-40
COMPONENTES DEL EQillPO 5-1
GENERALillADES 5-1
DESCRIPCION 5-1
CABLES DE SUSPENSION
DE LA PLUMA 5-2
PORllCO (91IJ331/91IJ390) 5-2
Descripci6n 5-2
Inspecci6n 5-2
Reparaciones 5-3
CONJUNTODE LA PLUMA (I00J6527) 5-3
Descripci6n 5-3
Inspecci6ny reparaci6n 5-4
CONJUNTODE LA PUNTA DE LA PLUMA (919J23) 5-5
Descripci6n 5-5
Servicioy reparaci6n 5-5
Remoci6n 5-5
Desarrnado 5-6
Annado 5-6
Instalaci6n 5-7
INTERRUPTORLIMITADOR DE LA PLUMA 5-7
Generalidades 5-7
Interruptorlirnitadordela pluma(I00J5761) 5-7
Interruptorlirnitadordela pluma(IOOJ6493F4) 5-9
Inspecci6n
y reparaci6n 5-9
Ajuste '.'.".'.' ' "'.".'.'..'.'..'..'."." 5-10
BALDE 5-11
Descripci6n 5-11
Inspecci6n
y reparaci6n 5-13
Ajustes 5-14
CONJUNTODE APERTURADEL BALDE (IOOJ6614/100J6689) 5-15
Descripci6n ,..,.,.".,.,.., ,.".,., ,.,...,.,.,. 5-15
Inspecci6n
y reparaci6n 5-17
CONJUNTODEL MOTORY DEL TAMBOR DE APERTURADEL BALDE (923J79F2) 5-17
Descripci6n 5-17
Remoci6n '.".'.'..' '.".'.' '..'.'.'.'.." 5-18
Desarrnado 5-18
Inspecci6n 5-19
Reparaci6n 5-19
xviii
17. 6-30
6-30
6-31
6-31
6-33
, 6-33
, """""" 6-38
6-47
6-52
6-52
, 6-52
6-52
6-54
6-54
6-54
6-55
6-55
6-55
"" 6-56
6-56
6-56
6-57
6-58
6-58
6-58
6-58
6-58
6-58
6-61
7-1
""""'."""""""". 7-1
7-1
7-2
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
"""".'.'.'.""""""""""."""""""'" 7-4
7-5
7-5
7-6
7-7
7-7
7-8
7-8
Inspecci6n
de
dimensiones
Reparaci6n
de
grietas
en
el
brazo
Remoci6n
de
cremalleras
Soldadura
de
las
secciones
de
cremallera
Instalaci6n
de
las
secciones
de
cremallera
Procedimiento
de
instalaci6n
-Cremalleras
de
manganeso
""
""""".."""
INSTALACION
DE
CREMALLERAS
DE
ALEACION
,
REEMPLAZO
DE
UNA
SECCION
DE
CREMALLERA
...""'
"""""""""
CONJUNTO
DEL
FRENO
DE
EMPUJE
(15R13D3)
Generalidades
"'
'
""""'.""""
Descripci6n
"""""""""".'.""""'.""""""
Inspecci6n
Reparaci6n
Reemplazo
de
anillos
"0"
del
embolo
Rearmado
e
instalaci6n
del
embolo
Inspecci6n
y
reemplazo
de
discos
Remoci6n/Desarmado
Generalidades
Remoci6n
del
conjunto
de
los
frenos
Desarmado
del
freno
para
el
reacondicionamiento
Inspecci6n
de
componentes
Armado
Instalaci6n
del
freno
Ajuste
de
los
frenos
INTERRUPTOR
LIMITADOR
PROGRAMABLE
DE
EMPUJE
Generalidades
Descripci6n
Control
del
interruptor
limitador
programable
Detector
del
interruptor
limitador
"
,
,.,...,.,..,.,
SISTEMA
DE
PROPULSION
GENERALIDADES
DESCRlPCION
MOTOR
DE
PROPULSION
Generalidades
Inspecci6n
Reparaci6n
Remoci6n
del
motor
de
propulsi6n
Instalaci6n
del
motor
de
propulsi6n
Alineaci6n
del
motor
""""",.""."""""""""""".""""""
FRENO
DE
PROPULSION
(15R15D7)
Generalidades
Descripci6n
Inspecci6n
y
reparaci6n
Reemplazo
de
componentes
del
freno
Inspecci6n
y
reemplazo
de
discos
,
Reacondicionamiento
de
los
frenos
xx
18. VENTILADOR DEL MOTOR DE PROPULSION 7-12
Remoci6n 7-12
Reparaci6n 7-12
Instalaci6n 7-12
TRANSMISIONDE PROPULSION(I00J5800F2) 7-13
Descripci6n 7-13
R .,
emOClon 7-14
Desarmado 7-15
Limpieza , 7-19
Inspecci6n 7-19
Reparaciones 7-21
Annado 7-21
Instalaci6n 7-26
COMPONENTES DE LA ORUGA 7-27
Generalidades 7-27
Inspecci6n 7-27
Reparaci6n 7-27
Opciones de mantenirniento preventivo 7-27
Conjunto de cadenasde oruga 7-28
Remoci6n de las cadenasde oruga 7-29
Reparaci6nde las zapatasde oruga de aleaci6n 7-31
Reparaci6n de zapatasde oruga de manganeso 7-32
CONJUNTODERODILLOSINFERIORES(913N58F2) 7-35
Generalidades 7-35
D ..,
escnpclon 7-35
Inspecci6n 7-36
Remoci6n y desarmado 7-36
Reparaciones ' '.".'.' '.' 7-37
Instalaci6n y armado 7-37
CONJUNTODE LA RUEDAGUIA (910J653Fl) 7-38
Generalidades 7-38
Descripci6n ; 7-38
Inspecci6n 7-39
Remoci6n y desarmado 7-40
Reparaci6n 7-41
Annado e instalaci6n 7-41
CONJUNTODE LA RUEDATENSORATRASERA(913N53Fl) ".'.".'.' "."."...' 7-43
Generalidades 7-43
Descripci6n 7-43
Inspecci6n ' " ' '.' 7-43
Remoci6n y desarmado 7-44
Reparaci6n 7-45
Annado e instalaci6n 7-45
EJEIMPULSORDE ORUGAS(910J617Fl/F2) 7-46
Descripci6n 7-46
Inspecci6n 7-46
xxi
19. Remoci6n y desarmado 7-46
Reparaci6n 7-49
Annado e instalaci6n 7-51
SISTEMA NEUMA TICO 8-1
GENERALillADES """""""""""' """"""""""" 8-1
DESCRIPCION 8-1
COMPRESOR DE AIRE 8-4
Generalidades 8-4
Lubricaci6n 8-5
Ajuste de la presi6n de aceite 8-6
Ajuste de la tensi6n de la correa 8-6
VALVULA DE SOLTADO RAPillO (36Z240) 8-6
Descripci6n 8-6
Mantenimiento y reparaci6n 8-7
VAL VULAS DE SOLENOillE 8-7
Generalidades """"""""""""""""""""""""""" 8-7
Valvulas de freno 8-8
Valvula de solenoide de vaciado del receptor 8-9
Mantenimiento de valvulas de solenoide 8-9
VALVULA DE DRENAJE DEL RECEJYrOR 8-9
INTERRUPTORES DE PRESION 8-10
Ajuste 8-10
REGULADORES DE AIRE 8-11
Generalidades 8-11
Regulador de aire -Frenos y lubricaci6n del chasis superior 8-11
Regulador/filtro de aire -Solenoide auxiliar de carrete """"""""""""""""""""'" 8-12
Regulador de aire -Frenos de propulsi6n y bocina """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" 8-12
Ajuste 8-13
Desarmado """""""""""""""""""""""""""... 8-13
Inspecci6n """"""""""""""""""""""""""" 8-13
Annado 8-13
Localizaci6n de averfas 8-13
LUBRICADOR DE AIRE (I00T386F2) 8-13
Descripci6n 8-13
Mantenimiento 8-13
Reparaci6n 8-14
Ajuste dellubricador """"""""""""""""""""""""""" 8-14
LUBRICADOR DE AIRE -VALVULA DE SOLENOillE DE ESCALERILLA DE ABORDAJE(46Q39D9) 8-15
Descripci6n 8-15
Ajuste dellubricador 8-15
FILTROS DE AIRE 8-15
Filtro deairedelsistemaneumaticoy desuministrodeaireparala escalerilladeabordaje 8-15
Filtro de aire -Piloto de valvula de CreDo 8-16
Filtro de aire -Secador posterior al filtro 8-16
Filtro de aire -Removedor de aceite 8-17
DESCONGELADOR 8-18
xxii
20. Descripci6n 8-18
Llenado 8-18
Ajuste 8-18
Mantenimiento 8-20
SECADORDE AIRE (46Q121) 8-20
Generalidades 8-20
Descripci6n 8-20
Inspecci6n
y reparaci6n 8-20
CILINDRO NEUMAllCO DE LA ESCALERILLA DE ABORDAJE(38Q136) 8-20
Descripci6n 8-20
Remoci6n 8-21
Desarmado 8-22
Inspecci6n 8-23
Armado 8-23
Instalaci6n 8-23
SOLDADURA DE MANTENIMIENTO 9-1
GENERALillADES 9-1
INTRODUCCION 9-1
INSPECCION 9-1
Inspecci6n
regular 9-1
Inspecciones
no programadas 9-2
Preparativos
parala inspecci6n 9-2
Determinaci6n
deltipo dereparaci6n 9-2
Evaluaci6ndel metaldebase"".".""""""""""""""""""""""" """""""""""""""" 9-2
EVALUACION DELAS REPARACIONES""""""""""""""""""""""""""" 9-3
SELECCIONDEL PROCESO
DE SOLDADURA 9-3
SELECCIONDEL MATERIAL DE RELLENO 9-9
CLASIFICACIONESAWSDE ELECTRODOS 9-9
MANEJO Y ALMACENAMIENTO DEELECTRODOS 9-9
PREPARACIONPARA LA SOLDADURA 9.,9
REPARACIONpaR SOLDADURA """"",.".""""""""""",.,."""""", 9-9
PRECAUCIONESDESOLDADURA PARAP&H 7; ACEROAUSTENmCO AL MANGANESO """"""""""""""" 9-13
DETALLES DECALENTAMIENTO (materiales
distintosal aceroaustenitico
al manganeso) 9-15
PRECALENTAMIENTO 9-15
TRATAMIENTO POSTERIOR
A LA SOLDADURA (PWHT) 9-15
LIMPIEZA Y ACABADO "' , 9-15
EMPALMES 9-15
SISTEMA DE LUBRI CACION 10-1
INTRODUCCION 10-1
Generalidades 10-1
Sistema
de lubricaci6ndela cajadeengranajes
deizaje 10-1
Lubricaci6nporbafioy salpicadura
de aceite 10-1
Aceiteparaengranajes
(GO) ~ 10-1
Lubricaci6ndeponto6nico 10-1
Lubricaci6ndemotoreselectricos 10-6
Puntosdeservicio 10-6
xxiii
21. Lubricaci6nde accesorios 10-6
SISTEMA DELUBRICACION AUTOMATICA 10-6
Generalidades 10-6
Descripci6n 10-6
Condiciones
de climafrio 10-6
Inspecci6n 10-9
F' .
UnCIOnamIento 10-9
Arranquedel sistema 10-9
Componentes
de lubricaci6n 10-10
Localizaci6ndeavenas 10-10
CONTROLPLCDE LUBRICACION 10-10
D ..,
escnpclon 10-10
Mantenirniento
preventivo 10-10
Funcionarniento
del control 10-10
COMPONENTESFARVAL 10-19
VaIvulasdosificadoras 10-19
VaIvulasinversoras 10-27
COMPONENTES
LINCOLN 10-29
Generalidades 10-29
D ..,
escnpclon 10-29
Inyectores 10-29
Conjuntosde valvulasde ventilaci6n 10-36
Bombas
de lubricaci6nLincoln 10-40
Valvulasrociadoras 10-40
Interruptores
depresi6n 10-42
REEMPLAZODE COMPONENTES
DE LUBRICACION 10-43
Generalidades 10-43
Descripci6n 10-43
Purgadeairede lasIfneas
de surninistro 10-43
SISTEMADE LUBRICACION DEL PINONDE IZAJE 10-47
Generalidades 10-47
Descripci6n 10-47
Mantenirniento 10-47
Filtros deaceite(46UII0) 10-49
Coladordeaceite(46QI08) 10-50
Bombade lubricaci6n(37Z331) 10-51
ACOPLAMIENTO FLEXIBLE DE LA BOMBA DE IZAJE 10-54
Descripci6n ,..,.,." , 10-54
Alineaci6n '.'.'..'.'.'..'.'..'.'.".' '.'..'.'.'.." '. 10-54
MECANISMO REDUCTOR(53Z801) 10-54
Descripci6n 10-54
Mantenirniento 10-54
Remoci6n 10-56
Desarmado 10-56
Inspecci6n
y reparaci6n 10-56
Armado 10-56
xxiv
22. CAPACillADES DELAS CAJASDEENGRANAJES 10-57
ESPECIFICACIONES
DE LUBRICACION """"" 10-57
Generalidades 10-57
Especificaciones
demateriales
de Harnischfeger 10-58
Especificaci6n
dematerialHarnischfeger
472-Grasauniversal:Grasaparapresionextrema(EP) 10-58
Especificaci6n
dematerialHarnischfeger
464 -Lubricanteparaengranajes
abiertos 10-58
Especificacion
dematerialHarnischfeger
451 -Aceite de motorparaserviciosevero 10-59
Especificacion
dematerialHarnischfeger
497-Aceite universalparaengranajes
-Viscosidadunica;parapresi6n
extrema(EP) 10-59
MANTENIMIENTO DEL SISTEMADE LUBRICACIONDE LA CAJADE ENGRANAJES 10-59
Seleccion
y mantenimiento
dellubricante 10-59
xxv
23. Numerodeserie I-I
Maquinariaen laplataforma 1-2
Terminologiadela palaelectromecanica 1-4
Especificaciones
defuncionarniento 1-7
Conversiones
deunidades
delogEE.UU. ametricas I-II
Conjuntode lacajade la pala 2-2
Sistema
depresurizaci6n
y filtrado de lacaja """'."""""". 2-4
Remoci6n
deunailia raffia 2-5
Remoci6ndelconjuntodehojas 2-5
Componentes
delventilador 2-6
Revisi6n/ajuste
dela paleta 2-6
Valoresdeajustede lapaleta 2-6
Mecanismo
degiro 3-1
Motordegiro 3-2
Acoplamientodel motordegiro 3-3
Transmisi6n
degiro (IOOJ5949) 3-5
Segmento
de entrada(90IJ59) 3-7
Segmento
de la segunda
reducci6n(901158) 3-9
Dimensiones
dela transrnisi6n 3-11
Medici6ndela separaci6n 3-13
Ejedegiro (IOOJ5950) 3-15
Frenodediscodegiro 3-17
Medici6ndelespaciolibre de carrera 3-18
Pastilladefricci6n ""'" 3-18
Dimensiones
del frenadegiro 3-19
Frenodedisco(15RI4DI) 3-20
Colocaci6n
desuplementos
enel frena 3-23
Componentes
delcfrculodegiro """""".""""""""""""" 3-25
Via inferiorderodillos 3-26
Cfrculoderodillos (IOON3121) 3-26
Refuerzodedientes 3-28
Revisi6ndeestabilidad 3-29
Conjuntodelpivotecentral 3-30
Interruptor"M3BS" y etiquetas
colocadas
enel interruptoraislanteinferior 3-34
Entradaala zonadelogcolectores
de altovoltaje 3-35
Sistema
deizaje 4-1
Enhebrado
delcabledeizaje 4-2
Montajedel motordeizaje """"""""",."""""""""""""", 4-3
Herramientas
de alineaci6ndeleje 4-4
Separaci6n
delacoplarniento
delmotor 4-4
Alineaci6ndeejes """""""""""""""""""".""'.""'" 4-5
Componentes
delacoplarniento
delmotor 4-5
Instalaci6ndel indicadorde alineaci6n 4-6
Ventiladordelmotordeizaje 4-6
Revisi6ndeldesgaste
delogforrosdediscosdel frena 4-9
Conjuntodelfrenadediscodeizaje (15R9D2) 4-11
Transrnisi6n
deizaje 4-14
Cajade engranajes
deizaje 4-16
Remoci6n/instalaci6n
delejeintermedio 4-17
Remoci6n/instalaci6n
deleje deltambordeizaje 4-19
Instalaci6n
de la placade trabadepemosde barra 4-20
xxvii
25. 6-34
6-35
6-36
6-36
6-37
6-38
6-39
6-39
6-39
6-39
6-40
6-40
6-41
6-41
6-41
6-42
6-42
6-42
6-42
6-42
6-42
6-43
6-43
6-43
6-43
6-44
6-44
6-44
6-44
6-47
6-47
6-47
6-47
6-48
6-48
6-48
6-48
6-49
6-49
6-49
6-50
6-50
6-51
6-51
'..'.' ' '.'.".."".'.' '.'."""" 6-52
6-53
6-55
6-59
6-60
7-1
7-2
7-4
7-5
7-6
Ubicacion
de
la
dimension
Alineacion
de
dientes
de
las
cremalleras
Distancia
entre
orejetas
Espaciador
del
brazo
del
balde
Marcas
de
posicionamiento
de
cremallera
Alineaci6n
de
los
primeros
dientes
,
Posicionamiento
de
la
soldadura
de
la
cremallera
Abrazaderas
para
soldadura
Ajuste
del
espacio
entre
dientes
Soldaduras
interiores
Soldadura
pOT
arco
de
aire
Soldaduras
exteriores
e
inspeccion
Abrazaderas
de
cremalleras
Extension
de
soldadura
de
empaste
Eliminacion
de
la
separacion
Alineacion
de
cremalleras
Alineacion
de
dientes
de
las
cremalleras
Soldaduras
POT
empaste
lnstalacion
de
rigidizadores
Esmerilado
de
la
placa
terminal
delantera
Llenado
y
retroacanalado
de
soldadura
Soldaduras
de
rafz
Sentido
de
la
soldadura
Martillado
Recorte
de
las
esquinas
Alineacion
del
brazo
Pasada
de
rafz
Capa
de
empaste
Extremos
sesgados
lnstalacion
de
rigidizadores
Alineacion
de
cremalleras
Alineacion
de
dientes
de
las
cremalleras
Soldaduras
POT
empaste
Llenado
y
retroacanalado
de
soldadura
Esmerilado
de
extremo
delantero
Abrazaderas
de
cremalleras
Soldaduras
de
rafz
Sentido
de
la
soldadura
,
Martillado
,
Recorte
de
las
esquinas
,
Pasada
de
rafz
,
Bordes
sesgados
,
Reemplazo
de
una
seccion
de
cremallera
Capa
de
empaste
,
Pastilla
de
friccion
Dimensiones
del
hello
de
empuje
""..,...",.,.",.,.,
,..,.,.,..,
Freno
de
disco
(15R13D3)
Conjunto
de
control
del
interruptor
limitador
programable
Conjunto
del
detector
del
interruptor
limitador
Sistema
de
propulsi6n
Componentes
del
motor
de
propulsion
Separacion
entre
el
acoplamiento
del
motor
de
propulsion
Alineaci6n
de
ejes
"
,
"",.,.".,.."
,.,."..,.,
".'."'."."..'
'.""""'...'.'
Ajustes
de
la
alineacion
del
motor
xxix
27. 8-17
8-17
8-18
8-19
8-21
8-22
...'.'..'.' "". 9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-8
9-9
9-10
9-10
9-11
9-11
9-11
9-12
9-12
9-13
9-14
9-16
9-16
10-2
10-4
10-7
10-8
10-11
10-12
10-13
10-14
10-15
10-16
10-17
10-18
, 10-20
10-20
10-21
10-22
10-22
10-23
10-23
10-24
10-25
10-26
10-27
10-27
10-28
10-28
10-29
10-29
10-30
10-30
Filtro de aire -Piloto de solenoide neumatico ,
Filtro de aire -Secador posterior al filtro ,
Filtro de aire -Removedor de aceite ,
Descongelador del sistema neumatico
Secador
Cilindro neumatico de la escalerilla de abordaje (38Q136)
Tabla de comparaci6n de procesos
Materiales de relleno y temperaturas de precalentamiento/entre pasadas recomendadas (Hoja 1 de 4)
Materiales de relleno y temperaturas de precalentamiento/entre pasadas recomendadas (Hoja 2 de 4)
Materiales de relleno y temperaturas de precalentamiento/entre pasadas recomendadas (Hoja 3 de 4)
Materiales de relleno y temperaturas de precalentamiento/entre pasadas recomendadas (Hoja 4 de 4)
Materiales de relleno y propiedades
Exposici6n permisible -Electrodos cubiertos
Clasificaci6n de electrodos -Acero suave (cubierto) -Proceso SMA W
Clasificaci6n de electrodos -Aleaci6n de acero de bajo carb6n (cubiertos)
Clasificaci6n de electrodos -Acero suave (tubular) -Proceso FCA W
Clasificaci6n de electrodos -Acero suave (nucleo de flujo) -Proceso FCA W
Reparaci6n de agrietaciones
Secuencia de soldadura de empaste
Acanaladuras y cortes con arco de carb6n con aire
Preparaci6n del extremo delantero
Preparaci6n para esmerilado/mezcla
Empalme -Menos de 1 in. de espesor
Empalme -Mas de 1 in. de espesor
Lubricaci6n del chasis superior de la pala
Lubricaci6n del chasis inferior y de accesorios
Panel de control PLC -Lincoln
Panel de control PLC -Farval
Control PLC de lubricaci6n
Localizaci6n de averfas del sistema de lubricaci6n automatica
Localizaci6n de averfas del sistema de lubricaci6n automatica (continuaci6n)
Sistema de engrase de los chasis superior e inferior -Lincoln
Sistema de engrase de los chasis superior e inferior -Farval
Sistema de lubricaci6n de engranajes abiertos -Lincoln
Sistema de lubricaci6n de engranajes abiertos -Farval
Cableado el6ctrico extemo del PLC
Funcionamiento de valvula dosificadora -Tipo DD con dos lumbreras de descarga
Valvulas dosificadoras
Funcionamiento de valvula dosificadora -Tipos DM y DD con una lumbrera de descarga
Ajuste y descarga de la valvula
Ajuste de la valvula dosificadora
Desarmado/armado de la valvula tipo DM
Remoci6n/instalaci6n de la valvula dosificadora
Desarmado/armado de la valvula tipo DD
Valvula inversora Farval
Funcionamiento de la valvula inversora -Posici6n 1
Funcionamiento de la valvula inversora -Posici6n 2
Funcionamiento de la valvula inversora -Posici6n 3
Ajuste de la valvula inversora
Funcionamiento de SL-l y SL-ll -Posici6n 1
Funcionamiento de SL-l y SL-ll -Posici6n 2
Funcionamiento de SL-l y SL-ll -Posici6n 3
Funcionamiento de SL-l y SL-ll -Posici6n 4
Funcionamiento de SL-32 -Posici6n 1
xxxi
28. Funcionamiento
deSL-32-Posici6n 2 10-30
Ajustedeinyectores
SL-1 10-31
AjustedeinyectoresSL-ll 10-31
Ajustesdeinyectores 10-31
AjustedeinyectoresSL-32 10-32
Remoci6n/instalaci6n
deinyectoresSL-l y SL-ll 10-32
Desarmado/armado
deSL-1 10-32
Desarmado/armado
de SL-ll 10-33
Remoci6n/insta1aci6n
deinyectoresSL-32 10-34
Armado/desarmado
deinyectoresSL-32 10-35
Conjuntosdevalvu1as
de ventilaci6n 10-37
Valvulade ventilaci6n 10-38
Codoconvalvuladeretenci6n 10-39
Bombade lubricaci6nLincoln50:1 10-40
ValvularociadoraLincoln 10-41
Bombade lubricaci6nLincoln75:1 10-41
Ajuste delinterruptordepresi6n 10-42
Purgadeaire-Adaptadores 10-44
Purgadeaire-Colectordeinyectores 10-44
Purgadeaire-Valvulas dosificadoras 10-44
Purga de aire de las lineas de alimentaci6n de inyectores SL-l y SL-ll ' "' 10-44
Purga de aire de las lineas de alimentaci6n de inyectores SL-32 10-45
Purga de aire de las lineas de alimentaci6n de valvulas dosificadoras 10-45
Sistema
de lubricaci6ndela cajadeengranajes
deizaje '.' "' ".' ' 10-47
Filtro deaceite(46UII0) 10-48
Serviciodelcoladordela cajadeengranajes
deizaje 10-49
Bombade lubricaci6n(37Z331) 10-50
Funcionamiento
dela bomba 10-51
Localizaci6n
deaverfas
dela bombadelubricaci6n 10-52
Acoplamientoflexible delubricaci6ndeizaje 10-53
Alineaci6ndemitadesdelacoplamiento 10-54
Mecanismoreductor(53Z801) 10-55
Capacidades
delascajasdeengranajes " "'. 10-58
Tabladeviscosidad
delubricantes 10-60
XXXII
29. Lista de tablas
Valores de apriete recomendadospara roscasesmndarno metricas 1-8
Valoresdeaprieterecomendados
pararoscas
esmndar
metricas 1-10
Tolerancias de dimensiones ".."""."'.'.'."'..."""""""""""""'" 6-35
Material de relleno -Tipo "H" 6-45
Material de relleno -Tipo "MM" 6-45
Parametrosgenerales 6-46
xxxiii
30. SECCION
1
GENERALIDADES pre consultar el manual de repuestos que tiene el
mismonUmerodeserlequela maquina para la cual se
pidenloBrepuestos.
Este manual proporciona 10smetodos y procedimientos
sugeridos para el reacondicionamiento y la reparaci6n
de 10scomponentes mecanicos de esta pala. UBICACION
DELNUMERO
DESERlE
Si serevisa el indite de contenidoseobservaraque el
presentemanualha sidodividido enun n1:imero
desec-
clonesprincipales,cadauna de laBcualescontienein-
formacionaplicableal mantenimiento.
La Figura 1-1 muestra el numero de serie de la pala
electromecanica,
el cual seubicaen la parte delantera
dela cabina. lncluir siempre el nlimero de serie de la
pala electromecanica
en toda la correspondencia
para
NOTA
EI tamano y peso de la mayoria de log compo-
nentes de la pala requiere el uso de equipo de
izaje y gatos y de procedimientos no comunes
entre palas mas pequenas. Para determinar lag
medidas y precauciones a seguir, el personal de
servicio debe leer y comprender completamente
cadaprocedimiento antes deiniciar logtrabajos.
Enla mayoriadeloBcasos,
laBherramientasy elequipo
disponible determinaran el metodo de reparaci6n a
usarse.Por10tanto, loBmetodosy procedimientosdes-
critos en estemanual constituyentan s610
un metodo
sugeridopara efectuaruna reparaci6ndada.
identificar correctamente
la pala y para asegurarla ob-
tenci6ndelaBpiezascorrectas,cuandoestassepidan.
PRECAUCIONES
GENERALES
DE
SEGURIDAD
INFORMACION
GENERAL
La informaci6n, lag especificaciones y lag ilustraciones
de este manual se basan en la informaci6n correspon-
diente alas maquinas producidas en log EE.UU. en vi-
gor al momento de imprimir este manual. El
mejoramiento continuo y log adelantos en el disefto del
producto pueden causar cambios a la maquina que pu-
dieran no estar incluidos en este manual. Este manual
se examina y se revisa peri6dicamente para actuali-
zarlo e incluir estos cambios en ediciones posteriores.
Para la seguridad del personal en 0 alrededor de esta
pala, se debe bajar el balde al suelo y aplicar loBfrenos
antes de que el operador abandone el puesto de control
0 de que se neve a cabo cualquier trabajo de manteni-
miento 0de reparaci6n. El no observar esta advertencia
basica podria resultar en el movimiento imprevisto de
la pala electromecanica.
PROCEDIMIENTOS
DEBLOQUEOI
ROTULACION
Semuestran ocasionalmente n1:imerosde pieza en este
manual para identificar varias partes y conjuntos. No
usar 10snUmeros de pieza mostrados en este ma-
nual para pedir repuestos. AI pedir repuestos, siem-
AI efectuar la inspecci6n, el mantenimiento 0la repara-
ci6n de equipo Harnischfeger, seguir siempre loBproce-
1-1
31. L
-MOTOR Y
TRANSMISION
DE GIRO
DEPOSITOS DE :::::
GABINETE
DECONTROL
'" GABINETE
DEL
PLC
MOTOR
DEIZAJE
CAJA
DEENGR.
DEIZAJE---I
RECEPTOR
DE
AIRE -
CENTRO DE CARGA
DE 120VCA
COLECTOR DE
BAJO VOLTAJE
TAMBOR DE IZAJE
MOTOR
DE
IZAJE--
'"
TRANSFORMADOR
PRINCIPAL
"
MOTOR
Y
TRANSMISION
DE GIRO
GABINETES D~
COMPENSACION DE
POTENCIA REACTIVA
!~~t!~f!>_RMADOR
F3925
GABINETE DE
TRANSFERENCIA
GABINETE DEL
CONVER:TIDOR DISYUNTOR
DE CAMPO
CENTRO DE
CARGA 480 VCA 51ST. AUXILIAR
Figura 1-2.Maquinaria enla plataforma
dimientos de bloqueo/rotulaci6n segUnse describen en
la norma ANSI Z244.1 y segnn requieren lag agencias
OSHA (Administraci6n de seguridad y salud laboral de
log EE.UU.) y MSHA (Administraci6n de seguridad y
salud de mineria de log EE.UU.).
dor del equipo a1 prevenir el arranque accidental 0 la
exposici6n a la liberaci6n peligrosa de energia tal como
log choqueselectricos.
El procedimiento requiere la colocaci6n de bloqueos 0
etiquetas individuales en loB controles, interruptores
de corte, vaIvulas 0 en otros dispositivos para prevenir
su uso basta que la persona que coloc6 el bloqueo 0 laB
Los procedimientos de bloqueo/rotulaci6n tienen como
prop6sito proteger al personal que labora en 0 alrede-
1-2
LUBRICACION EN
SALA INFERIOR
COMPRESOR EN
SALA SUPERIOR
GABINETE DE
ALTO VOLTAJE
DEL SISTEMA
AUXILIAR
32. etiquetas lOBquite. Nunca intentar accionar cualquier
control, interruptor, valvula u otro dispositivo que este
bloqueado 0rotulado.
Si algunos avisos hacenfalta, seban dafiado 0estan ile-
gibles, se les debe limpiar 0 sustituir para asegurar el
funcionamiento seguro y eficazde esta pala minera. Co-
municarse con el representante P&H para mas infor-
macion acerca de loBavisos.
FORMULARIO
DECOMENTARIOS
DELLECTOR
Los procedimientos de bloqueo/rotulaci6n requeridos
par OSHA incluyen:
1. Una polftica de sitio documentada que establezcaloB
pasos a seguir para el bloqueo y rotulaci6n, tales como:
A. Notificar al personal afectado, incluso loBsuperviso-
res, antes de efectuar el bloqueo 0la rotulaci6n.
Bien que se ha hecho todo esfuerzo por asegurar que
este manual este completo, sea preciso y Ilene lag nece-
sidades del usuario, se reconoce que no siempre se 10-
gran estos objetivos. Por 10tanto, en la parte posterior
de este manual se incluyen formularios conla direccion
postal pre-impresa para el envio de comentarios. Los
formularios para comentarios se explican por sf solos y
deben usarse para comunicar preguntas, sugerencias y
comentarios respecto al contenido de este manual.
B. Apagar la maquina, equipo, sistema 0 funci6n afec-
tado.
C. Desconectar, aislar 0 apagar el abastecimiento 0 la
fuente de energia.
D. Aplicar bloqueosy/o etiquetas individuales a log con-
troles, interruptores, valvulas u otros dispositivos.
HOJASDEESPECIFICACIONES
DE
SEGURIDAD
DEMATERIALES
(MSDS)
NOTA
Ademasdelogpuntasanteriores,todapotencia
remanente debera eliminarse descargandola
parloganillos colectoresdealto voltaje. Comu-
nicarse con el representante de servicio
Harnischfegerpara masinformaci6n. Para transferir la informacion de la hoja de especifica-
ciones de seguridad de materiales desde nuestros pro-
veedoresa nuestros clientes, Harnischfeger Corporation
proporcionara este servicio a solicitud del cliente. Todas
laB peticiones de cliente requieren ser especfficas de-
bido al volumen y la complejidad del sistema deMSDS.
Para identificar correctamente la MSDS apropiada
para la pieza 0material, debeincluirse uno de loBdatos
siguientes con la solicitud: el numero de pieza
Harnischfeger, la marca comercial del fabricante 0 el
nombre del fabricante. Las dudas respecto a la informa-
cion de MSDS pueden dirigirse a nuestros representan-
tes de ventas 0 de servicio.
E. Probar la maquina, el equipo 0 el sistema para com-
probar que se ha desconectadola energia antes del
servicio 0mantenimiento.
2. Dar entrenamiento a log empleados sobre log proce-
dimientos de bloqueo/rotulaci6n en el sitio.
3. Identificar y localizar deantemanologinterruptores
de corte, controles,valvulas u otros dispositivos que
aislanenergiaanivelespeligrososenlaginstalaciones.
4. Despues de terminar el mantenimiento y servicio y
que la persona encargada haya retirado cada bloqueo y/
0 etiqueta y notificado a la gente afectada, restablecer
la energia 0la potencia. GARANTIA
MANTENIMIENTO
DEAVISOS
Los rerrninos bajo lOBcuales segarantiza esta maquina
se definen claramente bajo la GARANTIA que acom-
paiia este manual.
Sefijan avisos de diversos tipos a 10largo de esta pala
para advertir al usuario de log peligros potenciales,
para identificar controles, sistemas y componentes y
para proveer informaci6n util. Ya que estos avisos ayu-
dan al funcionamiento seguro y eficaz de esta pala mi-
nera, se recomienda incluir la inspecci6n peri6dica de
todos log avisos en el programa de inspecci6n de la ma-
quina.
La GARANTIA no cubre dafios ocasionados por no se-
guir lag instrucciones de funcionamiento, par el usa in-
carrecto (incluyendo el excederla capacidad nominal de
la maquina), por el mantenimiento inadecuado, par ac-
cidentes 0 par modificaciones no autorizadas del equipo.
.-3
33. DESCRIPCION Sistema
deizaje
Sistemas
electricos El sistema de izaje se compone de dog motores CC de
respuesta rapid a montados en cada extrema de la
transmision de izaje par ellado izquierdo. Se conectan
log motores de izaje a log extremos del primer eje de
pinon de reduccion de la transmision de izaje, 10que
impulsa la transmisi6n de izaje y proporciona el movi-
miento de izaje de la pala electromecanica.
Esta pala minera esimpulsada y controlada por electri-
cidad. Los motores electricos conectados a transmisio-
neBmecanicas impulsan todas laB funciones de la pala
electromecanica.
El sistema de distribuci6n electrico de la mina suminis-
tra la corriente alterna a la pala minera a traves de un
cable de alimentaci6n que seconectaen la parte trasera
dela baseinferior. Setransfiere la potencia del conector
del cable de alimentaci6n en el chasis inferior al chasis
superior (giratorio) a traves de un sistema de colectores
de alto voltaje localizado entre loBchasis superior e in-
ferior de la pala electromecanica. El alto voltaje de la
mina se transforma a niveles de trabajo y se usa para
alimentar lOBsistemas electrico auxiliar y de control
electrico de la pala electromecanica.
Un sensordelinterruptor limitador seencuentramon-
tado en el ejeintermedio trasero. EI control del inte-
rruptor limitador, montadoen la cabina del operador,
puede programarse para limitar la gama del movi-
mientodeizaje.
Sistema
deempuje
Un motorCCimpulsa el sistemadeempuje.Semonta
en la pluma con el mecanismode empuje. EI meca-
POLEASDE
IGUALADOR PUNTA DE
DE LA PUNTA LA PLUMA
DE LA PLUMA "
CABLES DE
SUSPENSION
DE LA PLUMA
MIEMBRO
COMPRESOR DEI-
PORTICO
CABLES
DE IZAJE
MIEMBRO
TENSOR
DEL CABINA DEL
OPERADOR
IGUALADOR
IGUALADOR
DE CABLE
PLATAFORMA
DE LA
MAQUINARIA
SALA DE
MAQUINAS
BEjE lJ
-~I
'-
~
~~=-
BRAZO DEL
BALDE
BALDE
MECANISMO
DE EMPUJE
1/ PUERTA
DEL BALDE
ZONA DE
COLECTORES
CADENA DE
ORUGA
MECANISMO DE
PROPULSION.
000
0 () r
BASTIDOR LATERAL
DEORUGA
F3868
DE GIRO
Figura 1-3.Terminologiadela pala electromecanica
1-4
34. nismodeempujeseencuentrafirmementealojadoenla
cajadeengranajesdeempuje,la cual esparte integral
de la pluma. Un sistema de correas impulsoras de
banda de potencia conecta el motor de empuje a la
transmisi6ndeempuje.Estesistemadecorreasimpul-
sorasofreceprotecci6ncontra choques
mientras que el
mecanismo
deempujeproporcionaa la maquina elmo-
vimiento deempuje.
ACCESORIO.Un termino alternativo para el equipo
delextremadelantero.En el casode estapala electro-
mecanica,incluye elbrazodelbalde,la pluma, elbalde
y elmecanismo
deempuje.
ASA. Una horquilla 0 separador montado con goznes a
loBlados del balde, sobre el cual semonta un igualador
del cable de izaje. Los cables de izaje pasan a traves de
un igualador para izar el balde.
Un sensordel interruptor limitador seencuentramon-
tado en el ejeintermedio dela transmisi6ndeempuje,
allado derechodela cajade engranajesdeempuje.EI
controldelinterruptor limitador, montadoenla cabina
deloperador,puedeprogramarsepara limitar la gama
delmovimientodeempuje.
BASE INFERIOR. La base m6vil sobre la cual semonta
el chasis superior y log bastidores laterales.
BASTIDOR LATERAL. El bastidor sujeto a la base in-
ferior, sobre el cual se montan lag cadenas de oruga y
log conjuntos de log rodillos de lag orugas.
Sistemadegiro
CHASISINFERIOR.La porci6ndela palasobrela cual
semonta elchasissuperior.Incluye la baseinferior, lag
orugas,elengranajedegiro, elcirculoderodillos y elpi-
votecentral.
EI sistemade giro de estapala usa dogtransmisiones
degiro, una localizadadelante delchasisgiratorio y la
otra detras.Un motorCCderespuestarapida montado
verticalmente impulsa cada transmisi6n, proporcio-
nandoelmovimientodegiro a la pala electromecanica. CRASISSUPERIOR.La porci6ndela maquina quese
mantasabreel chasisinferior. Incluye el chasisgirato-
rio, la galademaquinas,la cabina del operadory toda
la maquinaria instalada enla galademaquinas.
Sistemadepropulsion
Paralograr loBmovimientosde propulsiondeavancey
retrocesoy una direcci6ndiferencial uniforme, el sis-
tema propulsor utiliza dostrenes de mandoindepen-
dientes.Cadatren demandoconsisteen un motorCC,
una transmisi6n deplanetarios, un conjuntodefrenos
depropulsion,un ejeimpulsordeengranajeintermedio
y un bastidorlateral deorugay un conjuntodecadenas
de oruga. Los motorespropulsoresse montan en una
basesujeta a la base inferior de la pala electromeca-
nica. Lastransmisionespropulsorassefijan aloBbasti-
doreslateralesdeoruga.
EMPUJE. EI movimientobacia el exterior delbrazodel
balderelativo a su eje(pinonesdeleje desplazante)en
la pluma.
EXTREMO DELANTERO DEL CHASIS INFERIOR.
EI extremodelchasisinferior opuestoal extremoen el
cualsemontala maquinaria depropulsi6n.
EXTREMa TRASERO DEL CHASIS INFERIOR. EI
extremodel chasisinferior en el cualsemonta la ma-
quinaria depropulsion.
EXTREMODELANTERO DEL CRASIS SUPERIOR.
EIfrente delchasissuperioreselextremadelaccesorio.
Sistemas
detrenDs
Loscuatrosistemasprincipalesdeestamaquina(izaje,
empuje,giro y propulsi6n)cuentanconsistemasdefre-
nos.Todos
lossistemasdefrenosproporcionan
unafun-
ci6nde"retenci6n"ynodebenusarsepara proporcionar
una funci6nde"parada". 'Ibdoslos frenos sondel tipo
dediscoaccionadospor resorte y soltadosneumatica-
mente.
EXTREMOTRASERODEL CHASIS SUPERIOR.La
partetrasera delchasissuperiorenla cualestaubicado
elcontrapeso.
GIRO. La rotaci6n del chasis superior giratorio conres-
pectoal chasis inferior bacia la derecha 0la izquierda.
IZAJE. EI procesode elevaci6ndelbalde.
TERMINOLOGIA
LADO DERECHO.Ellado derechodela maquina esel
lado derechodel operadorcuandoesta sentado a loB
controlesy estamirandohaciaadelanteconelaccesorio
sobreelfrente delchasisinferior.
Para una mejor comprensi6n
de algunosterminos tec-
nicosfrecuentementeusadosenestemanual,variosde
estossedefinena continuaci6n(verla Figura 1-3):
-5
35. Valores
deapriete
LADO IZQUIERDO. Ellado izquierdo dela pala es el
lado izquierdo del operadorcuandoesta sentadoa log
controlesy estamirandobacia el frente conelaccesorio
sabreelfrente delchasisinferior. A menos que se indique 10contrario, apretar todos log
tornillos y pemos no metricos a log valores indicados en
la Tabla 1-1. Apretar todos log tomillos y pemos metri-
COg
de esta maquina a log valores indicados en la Tabla
1-2.
PLATAFORMA DE LA MAQUINARIA. La parte del
chasis superior en la cual se montan lag transmisiones
de izaje y de giro y log paneles electricos principales.
Losvaloresdeaprietesuponenelusadetornillena cha-
pada.Si seutilizan lubricantes, el valor de apriete va-
riara.
DATOSTABULADOS
Especificaciones
defuncionamiento
La Figura 1-4 ilustra laB dimensiones generales y ga-
mas de trabajo de esta pala. Las dimensiones mostra-
daB pueden variar ligeramente en algunas palas
electromecanicas individuates debido a cambios en el
disefi.o 0 a aplicaciones particulares de la pala electro-
mecanica.
Conversiones
metricas
Usar la informaci6n mostrada en la Figura 1-5 para
convertirlagunidadesdelogEE.UU. dadasen estema-
nual a unidadesmetricas.
1-6
36. cI:
~A~
--.0 .J
-R1-
R
H .
..
-N-.-
..
'"; 03
.., ~
.:!---'--Q1:;;;=====~
Q~ ;
~
-;f
..,;
, ..
".( ;"
=+
---"""'1
I
F
L
J
I iF
I
E
" ,-"
-1
L I
M -" ;
~i.
r-J~ 105J1598 Roy
K1
D
~ ROTACION
Figura 1-4.Especificaciones
de funcionamiento
-7
37. Tabla 1-1. Valores de apriete recomendados para roscas estandar no metricas
Diametro de
tornillo, perno 0
esparrago (in.)
Esparragos
solamente
0
Grado 2
()
Grado 5
Rosca gruesa
UNCy8UN
Gra(jo 4
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
1-1/8
1-1/4
1-3/8
1-1/2
1-3/4
2
2-1/4
2-1/2
2-3/4
3
3-1/4
3-1/2
3-3/4
4
9
17
31
50
75
109
150
266
430
650
800
1120
1470
1950
3080
4630
6770
9250
12540
16570
21350
26970
33500
41000
6
11
20
32
49
70
97
172
170
250
355
500
660
870
1370
2060
3020
4130
5590
7390
9520
12030
14940
18280
@
Grado 7
11
21
38
61
93
135
185
330
530
800
1130
1590
2090
2770
4370
6570
9600
13130
17800
23500
30290
38300
47600
58200
@
Grado 8
12
25
44
70
106
154
212
380
610
910
1290
1820
2390
3160
4990
7500
10970
15000
20400
26900
34600
43800
54400
66500
10
20
36
58
90
130
180
315
505
760
1075
1520
1990
2640--
4160
6250
9140
12500
16950
22390
28850
36450
45300
55400
Rosca fina
UNFy12UN
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
6
12
22
34
53
11
22
39
62
95
9
18
33
52
81
11
23
41
65
100
13
26
47
74
114
Los valores arriba dados suponen roscas secas "segun se reciban". EI usa de lubricante en las roscas
(aceite, grasa, etc.) reducira los valores de apriete recomendados en aproximadamente 25%. EI tipo de lubri-
cante que se utilice puede causar variaciones si!~nificativas.
1-8
38. Tabla 1-1. Valores de apriete rel~omendados para roscas estandar no metricas
Diametro de
tornillo, perno 0
esparrago (in.)
E!;parragos
solamente
G
Grado 5
@
Grado 7
@
Grado 8
Rosca fina
UNF & 12UN
Grado 4
9/16
5/8
3/4
7/8
1
1-1/8
1-1/4
1-3/8
1-1/2
1-3/4
2
2-1/4
2-1/2
2-3/4
3
3-1/4
3-1/2
3-3/4
4
136
190
332
530
790
1150
1600
2150
2820
4540
6860
9860
13630
18260
23800
30400
38200
47100
57300
115
162
282
450
670
850
1180
1590
2090
3360
5080
7300
10100
13500
17600
22500
28200
34800
42400
142
200
350
560
830
1200
1680
2260
2960
4770
7210
10360
14310
19170
25010
32000
40100
49400
60100
163
228
400
635
945
1380
1910
2580
3380
5450
8240
11830
16360
21910
28600
36500
45800
56500
68700
0
Grado 2
75
105
183
180
260
380
525
710
930
1500
2270
3260
4500
6030
7860
10040
12600
15500
18900
Los valores arriba dad os suponen roscas SE!CaS
"segun se reciban". EI usa de lubricante en las roscas
(aceite, grasa, etc.) reducira 105valores de apriete recomendados en aproximadamente 25%. EI tipo de lubri-
cante Que se utilice puede causar variacionE!S si~nificativas.
1-9
40. para obtener la
equivalencia en:
para obtener la
equivalencia en:
Multiplicar par Multiplicar par
LONGITUD
25,4
0,3048
0,9144
1,609
pulgada (in
pie (ft)
yarda (yd)
milia
Ib-in
Ib-ft
Ib-ft
PAR DE APRIETE
0,11298 newton-metros (Nm)
1,3558 newton-metros
0,1383 kg-m
milfmetros (mm)
metros (m)
metros
kil6metros (km)
SUPERFICIE
POTENCIA
Caballos de
fuerza (hp)
pulgada2 (in2) milfmetros2 (mm2)
centfmetros2 (cm2)
metros2 (m2)
metros2
645,2
6,45
0,0929
0,8361
0.746 kilovatios (kW)
pie2 (ft2)
yarda2 (yd2)
VOLUMEN PRESION
pulgada3 (in3) 16 387
16,387
0,0164
cuarto (qt.) 0,9464
pulgadas de
mercurio
(in. mercury) 3,377 kilopascals (kPa)
pulgadas
de aQua
(in. H2O)
libras por
pulgada2 (psi)
libras por
pulgada2 (psi)
mm3
cm3
litros (I)
litros 0,2491 kilopascals
gal6n (gal) 3,7854 litros 6,895 kilopascals
yarda3 (yd3) metros3 (m3)
0,7646 0,069 bar
MASA
0,4536
907,18
ENERGIA 0 TRABAJO
1055 joules (J)
1,3558 joules
3,6x1066
3 600 000 joules (1 J = 1 Ws)
kilogramos (kg)
kilogramos
tonelada metrica
(tonne)
BTU
Ib-ft
libra (Ib)
tonelada (neta)
tonelada (neta) 0,907 kW-hora
FUERZA
millas por
hora (mph)
VELOCIDAD
kil6metros por hora
1,6093 (km/h)
kilogramo
onza (oz)
libra (Ib)
9,807
0,278
4,448
newtons (N)
newtons
newtons
TABLA DE CONVERSION
TEMPERATURA
OF
32 59 140 212
4105:0111910111111~~1111~111 1~~01'
0 101520 40 60 80 100
°c
OF
-40
I
OF= ~ °C +32
0
I II I I' II I
-40 -20
'C
°C = ~ (OF-32)
Figura 1-5.Conversiones
deunidadesde10sEE.UU. a metricas
1-
41. SECCION2
GENERALIDADES 2. Sujetaruna eslingadelevante adecuadaalas mani-
jag de levantedela portezuela.
Esta secci6ndescribe el conjunto de la caja, incluso la
cabina del operador y la gala de maquinas, e incluye log
procedimientos de servicio para el sistema de ventila-
ci6n y filtrado de la caja.
CONJUNTO
DELACAJA
Descripci6n
El conjunto de la caja de esta pala se ha disefiado en
secciones, con portezuelas y seccionesremovibles. Las
portezuelas y seccionesremovibles permiten el armado
facil de la gala de maquinas y el servicio de log compo-
nentes principales de la maquinaria contenida en la
caja. La estructura principal de la caja consiste en un
grupo de soldaduras grandes, incluyendo la gala de lu-
bricaci6n, el arco dosel, log paneles del recinto delan-
tero, la cabina del operador y su conjunto de apoyo, la
camara del pleno y la plataforma y lag cajas de contra-
peso(lastre). Los componentes del conjunto de la caja se
sujetan entre SIconpemos y cuentan con varias porte-
zuelas sujetas conpasador y selladas (ver la Figura 2-1).
I AADVERTENCIA I
La caida de una portezuela podria ocasio-
nar lesiones graves 0 la muerte. Asegu-
rarse que la eslinga de levante este firme-
mente sujeta a la portezuela. Asegurarse
que la gr1:ia utilizada para levantar la por-
tezuela tenga una capacidad nominal
igual 0 mayor que el peso de la portezuela
que se esta levantando. EI peso de lag di-
versas portezuelas oscila desde aproxima-
damente 375 lb (170 kg) a 900 lb (408 kg).
3.Usar unagrila adecuada
para quitar la portezuelade
la salademaquinas.
Instalaci6n
delasportezuelas
La sala de maquinas sepresuriza y ventila mediante
dosventiladoresimpulsadospor motorubicadosen un
conjuntomontadoen la secci6nde techo posterior del
conjuntodela caja. EI aire seaspira del exterior dela
salademaquinasy sesoplaatravesdeconjuntosdefil-
tros haciala caja. EI aire fluye a traves dela caja y se
descargaal exterior a traves de aberturas enla caja.
Esto asegurael suministro deaire frescoy limpio para
enfriar elequipoelectricoy elimina la recirculaci6ndel
aire calientecontaminado.
Instalar laB portezuelas del dosel de la siguiente ma-
nera (ver la Figura 2-1):
1. Usar un dispositivo de levante adecuado para levan-
tar la portezuela. Las divers as portezuelas pesan desde
aproximadamente 375lb (170 kg) a 900 lb (408 kg).
2. Inspeccionar la empaquetadura selladora de caucho
alrededor del borde interior de la portezuela. Asegu-
rarse que la empaquetadura este libre de dafios y que
estefija en su lugar. Reparar 0 reemplazar la empaque-
tadura si es necesario.
I AADVERTENCIA I
La caida de una portezuela podria ocasio-
nar lesiones graves 0 la muerte. Asegu-
rarse que la eslinga de levante este firme-
mente sujeta a la portezuela. Asegurarse
que la grtia utilizada para levantar la por-
tezuela tenga una capacidad nominal
igual 0 mayor que el peso de la portezuela
que se esta levantando. El peso de las di-
versas portezuelas oscila desde aproxima-
damente 375lb (170 kg) a 900lb (408kg).
Remoci6n
delasportezuelas
Para dar servicio a loBconjuntos principales de equipo,
puede ser necesaria la remoci6n de una 0varias porte-
zuelas. Para lograr esto, consultar la Figura 2-1 y con-
tinuar de la siguiente manera:
1. Sacar loB pasadores de sujeci6n de loB soportes de
montaje de la portezuela.
2-1
43. 3. Levantar el conjunto de la portezuela a su .Lugar,
con
loBsoportes de montaje alineados.
4. Instalar loBpasadores de traba de la portezuela en el
soporte de montaje.
1.Aplicar pasta selladora (P&H 32Z1806) a lag superfi-
cies adosadas, BegUnse requiera, para sellar lag unio-
neBempernadas y lag articulaciones.
2. Usar un dispositivo de levante adecuado para situar
la secci6nen su lugar y alinear log agujeros de tornillos.
Instalar log tornillos de seguridad con cabeza embri-
dada contuercas en log agujeros de tornillos y apretar-
log en etapas uniformes a un apriete final Begun 10
especificado en la tabla de valores de apriete de la sec-
ci6n 1.
Remoci6n
deunasecci6ndeldosel
Para dar servicio a log con
juntos principales de equipo,
puede ser necesaria la remoci6n de una 0mas secciones
del dosel de la caja. Para lograr esto, consultar la Fi-
gura 2-1 y continuar de la siguiente manera:
1. Determinar cuales paneles y seccionesrequieren ser
removidos.
3. Conectarel alambrado electrico que se desconect6
durantela remoci6n.
4. Usar procedimientos de bloqueo/rotulaci6n para
arrancarla pala.
SISTEMA
DEVENTILACION
YFILTRADO
DELACAJA
Descripci6n
El sistema de ventilaci6n y de filtrado de la caja con-
siste en dog ventiladores y conjuntos de filtros que se
montan en la parte trasera de la gala de maquinas (ver
lag Figuras 2-1 y 2-2). Los ventiladores mueven el aire
del exterior a traves de lag rejillas y hacia lag camaras
de filtrado. El aire pasa a traves de log filtros y hacia la
gala de maquinas en donde se genera una presi6n li-
gera. La presi6n neumatica ligera causa que aire fluya
a traves de lag aberturas en la caja y as! ayuda a impe-
dir la entrada del paIva. Ademas, el aire pasa a traves
de lag lumbreras limpiadoras de log filtros, lag cuales
ayudan a mantener limpios log conjuntos de log filtros.
2. Usar procedimientos de bloqueo/rotulaci6n para des-
conectar 0 mover el alambrado electrico conectado a la
secci6nque seva a retirar.
3. Sujetaruna eslingaadecuadaa la secci6n
que seva
a retirar.
4. Quitar logtornillos de montaje,arandelasy contra-
tuercasdelagpestafiasadosadas,
etc.
Los ventiladores montados en la gala de maquinas y en
log gabinetes electr6nicos toman el aire filtrado de la
gala de maquinas y 10fuerzan a traves de log motores y
log gabinetes electricos para enfriar log componentes
electricos asociados.
Inspecci6n
Inspeccionar el sistema de ventilacion cada 250 horas
revisando 10siguiente:
Elevar la secci6nfuera del dosel,asegurandose
de no
dafiar elburlete dela secci6n.
Instalaci6n
delasecci6ndeldosel
Instalar lag secciones del dosel de la siguiente manera
(ver la Figura 2-1):
2-3
La corriente electrica puede causar lesio-
Despersonales 0 la muerte. Usar procedi.
mientos de bloqueo/rotulacion y poner a
prueba los componentes antes de retirar
cualquier conexion electrica.
La caida del dosel 0 de una secci6n de la
caja podria ocasionar lesiones graves 0 la
muerte. Asegurarse que la eslinga de le-
vante este firmemente sujeta a la secci6n
levantada. El peso de estas secciones va-
ria. Asegurarse que la grUa utilizada para
levantar la secci6n tenga una capacidad
nominal igual 0 mayor que el peso de la
secci6n que se esta levantando.
Los ventiladores en movimiento pueden
ocasionar cortadas y/o aplastaduras, cau-
sando lesiones personales 0 la muerte del
personal en la caja de ventiladores. Desco-
44. ENVUELTADE ENTRADA PUERTAS DE ACCESO FILTRO
PALETA DE GIRO
CONDUCTO DE ENTREGA
!L- ~
,r-
~ ~--~-..
""'
u
LLJI= LJ~
REJILLA ACAMPANADA
DE ENTRADA
,CAJA DEL
PLENO
VENTILADOR/
MOTOR
CONDUCTO
DEPURGA
F4106
Figura 2-2.Sistemade presurizaci6ny filtrado dela caja
nectar y bloquear la alimentacion a los
ventiladores antes de efectuar los proce-
dimientos de inspeccion, limpieza 0 servi-
cia de los ventiladores.
Por 10menos dogveces al ano 0 con mayor frecuencia,
sedebe hacer una inspecci6n detallada del sistema. Re-
visar lag paletas del ventilador para asegurarse que es-
ten limpias y que esten ajustadas con el paso correcto
(consultar el tema Ajuste de lag paletas mas adelante
en esta secci6n).
.Asegurarse que lag rejillas de entrada de aire esten
libres de escombrosde tamaiio grande que pudieran
reducir el flujo de aire.
Limpieza
delasceldasdelfiltro
.Revisar que el ventilador estefirmementemontado.
Haydosmetodosdelimpieza delas celdasdelfiltro. El
metodoa usarsedependedeltipo y pegajosidaddelos
dep6sitos
depolvo.Paradep6sitosdetierra ligeros,lim-
piar las celdascepillandola superficiede las hojasy/o
soplandolos elementoscon aire comprimido.Para de-
p6sitospesados,quitar completamenteel conjunto de
hojasy limpiarlo dela siguientemanera:
.Asegurarse quelaBpaletasdelventiladorestenapre-
tadas y ajustadastodasal mismoangulodeinclina-
cion.
.Revisar log filtros en busca de acumulaciones de
polvo y mugre. Una capa ligera de polvo en lag celdas
esnormal y no deteriorara el funcionamiento 0la efi-
cacia del filtro. Sin embargo, en algunas instalacio-
neB, lag hojas de lag celdas podrfan acumular un
dep6sito mas grueso de tierra superficial debido al
caracter pegajoso del polvo 0debido a lapresencia de
rocIo de aceite 0vapores similares en el aire. Cuando
el dep6sito acumulado alcance un espesor de 1/8 in.
(3,2 mill), se deben limpiar lag hojas de lag celdas.
2-4
Los ventiladores en movimiento pueden
ocasionar cortadas y/o aplastaduras, cau-
sando lesiones personales 0 la muerte del
personal en la caja de ventiladores. Desco-
nectar y bloquear la alimentaci6n a los
45. cuales lag hojas estan soldadas y lag superficies interio-
res de log canales enlog cuales sedesliza cada conjunto
dehojas. Esta grasa lubrica el borde del conjunto de ho-
jag para facilitar su instalaci6n y sirve de Bellopara im-
pedir el paso del aire y de la tierra.
6. Revisarlosconductos
depurgaenbuscadeacumula-
clonesdetierra y limpiarlos si esnecesario.
Ajustes
La cantidad de aire suministrada a la cabina depende
significativamente del ajuste del paso de lag paletas del
ventilador. Las paletas del ventilador estan preajusta-
das, pero su ajuste deberevisarse cuando sede servicio
a logfiltros. Para ajustar lag paletas del ventilador, con-
guItar lag Figuras 2-5, 2-6 y 2-7 y continuar de la si-
guiente manera:
Figura 2-3. Remoci6n
deuna tira roma
ventiladores antes de efectuar loB proce.
dimientos de inspecci6n, limpieza 0 servi.
cio de loB ventiladores.
1. Obtener accesoa log conjuntos de hojas del filtro a
traves de lag tapas de accesodel conjunto del ventila-
dor.
2. Aflojar lag tuercas que sostienen lag barras sujetado-
rag del conjunto de hojas en su lugar, despuesgirar lag
barras sujetadoras en90. y quitar lag tiras romas (ver
la Figura 2-3).
3. Sujetar cada uno de log conjuntos de hojas y tirarlos
hacia el frente de la celda (ver la Figura 2-4).
4. Limpiar log conjuntos de hojas a rondo con deter-
gente u otro solvente adecuado.
NOTA
Si elproceso
delimpieza quita la pintura delaB
hojas,estasdeberanenjuagarse,secarsey pin-
tarse antesdeinstalarlas.
5. Despuesde limpiar y secarla hoja delfiltro, cubrir
congrasalag superficiesexterioresdelogcanalesa log
Figura 2-4.Remoci6n
del conjuntodehojas
2-5
Los ventiladores en movimiento pueden
ocasionar cortadas y/o aplastaduras, cau-
sando lesiones personales 0 la muerte del
personal en la caja de ventiladores. Desco-
nectar y bloquear la alimentaci6n a los
46. Figura 2-6. Revisi6n/ajustedela paleta
Figura 2-5.Componentes
delventilador
BAJA ALTURA
(0-6000 FT.)
ALTURAS GRAN DES
(6000-12000 FT.)
Potencia
ventiladores
(hp)
No. de
unidades
de filtro
No. de
conjuntos
de hojas
I
Ajuste
de
caletas
No. de
unidades
de filtro
No. deI
conjuntos
de hojas
No. de
ventiladores
Modelo Hz
-
60
50
2
2
30
Presi6n de
la cabina
(in. H2O)
0.2-0.4
0.2-0.4
3'3I
140
40
2
4
~
48
48
2800XPB
30
~
juste
de
paletas
11~
Figura 2-7.Valoresdeajustedela paleta
5. Aflojar la contratuerca de la paleta a ser ajustada
(verla Figura 2-6).
6. Alinear la marca indice de la paleta con el valor de
ajuste requerido y apretar la tuerca hexagonal 0 el tor-
nillo de fijaci6n.
NOTA
Si seajusta el angulo de la paleta a un valor
mayorque elqueapareceenla chapadela en-
vuelta delventilador, sepodria sobrecargarel
motor,resultandoensobrecargas
delmotory el
apagado
dela pala.
ventiladores antes de efectuar los proce-
dimientos de inspecci6n, limpieza 0 servi.
cia de los ventiladores.
1. Quitar la nariz del rotor del ventilador.
2. Revisar la posici6n de cada paleta segin la indica el
fndice de posici6n de la paleta estampado en el cuba
junto a cada paleta individualmente ajustada (ver lag
Figuras 2-5 y 2-6). Consultar la Figura 2-7 para el
ajuste correcto de lag paletas.
3. Si una paleta esta desajustada, ajustarla de la si-
guiente manera:
4. Quitar la cubierta superior del ventilador.
2-6
47. SECCION3
SISTEMADEGIRO
FRENO
~ DE GIRO
(0-- 01
MOTOR
DE GIRO
VENTILADOR
DEL MOTOR
DE GIRO
TRANSMISION
DE GIRO
MOTOR DE GIRO
EJE DE
GIRO
PINION ru~1111111111111111:JP1---CORONA
DE(~IRO--rnjJ~j1Jltl~ DEGIRO
F3830
Figura 3-1. Mecanismodegiro
DESCRIPCION
GENERALIDADES
Esta secci6ndescribelog componentesdel sistemade
giro y contienelogprocedimientosde remoci6n,desar-
mado,armadoeinstalaci6n.
El sistemadegiro esimpulsadopordosmotoreselectri-
cosCCreversiblesP&H enfriadosporventilador, cada
unodelos cualesestlimontadodirectamentearriba de
una transmisi6nVerla Figura 3-1.
Seincluyenlos procedimientosde inspecci6ny repara-
ci6nenlos casosaplicables.
Cada transmisi6n contiene una doble reducci6n que
transmitela potenciadelmotordegiro al ejedegiro. El
piii6n delejedegiro engranala coronade giro, la cual
seencuentrasobrela baseinferior, para girar elchasis
supenor.
NOTA
Remitir la reparaci6nde un motordegiro ave-
riado al personaldemantenimientoelectrico.
3-1
48. El chasis superior gira sobre el chasis inferior utili-
zando loBcomponentes del cfrculo de giro, loBcuales in-
cluyen laB vias superior e inferior de loB rodillos, el
con
junto del circulo m6vil de rodillos, la corona de giro
y el montaje del pivote central, ubicados entre el chasis
giratorio y la base inferior.
Generalidades
Estetema describeel motor y ventilador de giro e in-
cluyeloBprocedimientosderemoci6n,instalaci6neins-
pecci6ny reparaci6nrecomendados.
Losrodillos en elcfrculom6vilderodillos transmiten el
pesodel chasis giratorio a la baseinferior. EI pivote
central mantiene el chasis superior centradosobreel
cfrculoderodillos y sobrela baseinferior.
Descripci6n
SeusandogmotoresCCreversiblesde giro P&H para
impulsar el movimientodegiro dela pala. Losmotores
semontan en basesque a su vez se montan sobrelag
transmisiones(verla Figura 3-2).Cadamotortiene un
ventilador montadopara enfriarlo. Tambiensemonta
un frenode retenci6nsobrecadamotordegiro.
Unfrenoderetenci6ndetipo dediscoaccionado
porre-
sorte y soltadoneumaticamentesemonta sobrecada
motor de giro. Los frenos se utilizan para impedir el
giro libre del chasis superior cuandola maquina esta
inm6vil. Losfrenosdegiro s610
debenaplicarsedespues
de haberdetenidoel movimientodegiro. Una perdida
depresi6nneumaticaen elsistema,la perdidadeener-
gia electrica,el apagadopor fallas, el bajarla escaleri-
lla de abordaje0una ventilaci6n delcilindro delfreno
controladapor el operadoraplicaralogfrenos.
Inspecci6n
y reparaci6n
Se recomienda efectuar inspecciones peri6dicas de log
motores y ventiladores de giro para revisar el acopla-
miento del motor en busca de pemos de montaje Hojos,
el Hujo de aire correcto, la lubricaci6n correcta y sefias
del desgaste anormal 0 de piezas dafiadas. Se debe re-
mitir la reparaci6n de un motor de giro defectuoso al
personal de mantenimiento electrico. Los procedimien-
tog de servicio de log frenos de giro se encuentran en la
pagina 3-17.
Motordegiro
REMOCION. Consultar la Figura 3-2 y remover un
conjuntode motordegiro, incluyendoel ventilador y el
frenoderetenci6n,dela siguientemanera:
NOTA
El procedimiento de remoci6n siguiente des-
cribe la remoci6n de todo el con
junto del motor
de giro, ventilador y frena de giro. Si se desea,
sepueden remover loBconjuntos de frena y ven-
tilador individualmente, BegUnse describe en
loBtemas Frenos y Ventilador.
1. Estacionar la pala en una superficie nivelada lejos
del terreno 0 de una pared alta. Bloquear laB cadenas
de oruga.
Figura 3-2. Motor degiro
3-2
El movimiento inesperado de 10scompo-
nentes de la pala podria ocasionar lesio-
49. £ MOTOR DE GIRO
cueD DEL ACOPLAMIENTO
:."~~~~f,;;~"D'.
~:~
ANILLOS "0"
MANGUITO DE
roJ:=LO1
__L::::J_-
RETENEDOR
ANILLO
ELASTICO
CUBa DEL
ACOPLAMIENTO
F3832
Figura 3-3. Acoplamientodel motordegiro
nes personales graves 0 la muerte. Bajar
el balde al suelo y aplicar todos los frenos
antes de efectuar los procedimientos de
servicio.
2. Bajar elbalde al suelo.
9. Hacermarcasde alineaci6nentre el motor y la base
demontajey entre la basey la transmisi6n.
10. Quitar la cubierta de acceso
de la basede montaje
delmotor (verla Figura 3-3).
11.Desconectarel manguitode acoplamientodel cubo
delacoplamientomontadoen el motorquitando el ani-
110
elasticodelcubodel acoplamientomontadoeneleje
deentradadela transmisi6n y deslizandoel manguito
hacia abajohasta quequedelibre del cubodel acopla-
miento delmotor.
3. Aplicar tod08 108fren08
I AADVERTENCIA I
El contacto inesperado con lineRs de alto
voltaje puede causar lesiones personales
graves 0 la muerte. Siempre usar procedi.
mientos de bloqueo/rotulacion para des-
conectar la alimentacion durante los
procedimientos de servicio.
12. Quitar 108pern08 de montaje del motor.
4. Oprimir el boron de parada en la consola de control.
El boron de parada desexcita automaticamente loBmo-
tores electricos.
5. Abrir y trabar el interruptor de alto voltaje localizado
detras de la gala electrica derecha.
6. Quitar laBportezuelas y laB seccionesdel doselBegUn
sea necesario. Ver la secci6n 2 para loBprocedimientos
de remoci6n de portezuelas.
7. Rotular y desconectar
todaslagconexiones
electricas
delmotor.
I AADVERTENCIA I
Si se usa un dispositivo 0 procedimientos
de levante inadecuados se podria causar
la caida del conjunto del motor de giro, 10
cual podria resultar en lesiones persona-
les graves 0 la muerte. Siempre usar un
dispositivo de levante con una capacidad
nominal igual 0 mayor que el peso del con-
junto del motor de giro. El motor de giro
con el freno de disco y el ventilador pesa
aproximadamente 5800 Ib (2631 kg).
13. Usar un dispositivo de levante apropiado para ele-
var el conjunto del motor directamente hacia arriba de
la transmisi6n.
14. Colocar el conjunto del motor sabre bloques adecua-
dog.
8. Quitar la linea desuministro deaire delconjuntode
logfrenosdedisco.
3-3
PERNOSDE
MONTAJE
50. F. Deslizar el manguitode acoplamientosabreel cuba
del acoplamientodel eje de entrada de la transmi-
si6ndegiro.
3. Usar un dispositivodelevanteapropiadopara elevar
el conjuntodelmotordegiro a su posici6nenla basede
montajedelmotor.
15.Retirar lagpiezasrestantesdel acoplamiento
delog
ejesdeentrada del motory dela transmisi6ndegiro de
la siguientemanera:
A. Quitar elretenedor,elalambredetraba ylogpernos
delextremodeleje delmotordegiro.
B. Deslizar elmanguito de acoplamiento
para quitarlo
delejedeentrada dela transmisi6ndegiro.
C. Usar un extractor adecuadopara quitar log cubos
del acoplamientodelogejesdel motory dela trans-
misi6ndegiro.
D. Quitar el anillo elastico del cubo del acoplamiento
delmotor.
E. Quitar loganillos "0" y logretenedoresdeanillo "0"
delogcubosdelacoplamiento.
F. Quitar y botarloganillos "0" interioresyexteriores.
4. Sujetar el conjuntodel motoren sulugar conpernos
de montaje y arandelas y apretarlos a 650 lb-ft (881
Nm).
INSTALACION. Para instalar el conjunto del motor
degiro,continuardela siguientemanera(verla Figura
3-2):
1. Si sela retir6, instalar la basedemontaje del motor
enla transmisi6n. Lubricar laBroscasy apretar la tor-
nilleria de 1-1/4a 1120lb-ft (1519Nm) y la tornilleria
de 1-1/2a 1950lb-ft (2644Nm).
2. Consultar la Figura 3-3 e instalar un acoplamiento
flexible en el motor y el ejede giro dela siguientema-
nera.
5. Elevar el manguito de acoplamientopara colocarlo
en elcubadel acoplamientodelejedel motordegiro.
6. Instalar elretenedordeanillos"0" en elcubadelaco-
plamiento delejede entrada dela transmisi6n y en la
cavidaden el manguitode acoplamientoconun movi-
mientogiratorio para evitar dafiar lOB
anillos "0".
7. Instalar el anillo elasticarestante en la ranura del
cubadel acoplamientodelejedeentrada.
8. Siesnecesario,
instalar elconjuntodelventilador del
motory el conjuntodelfrena degiro BegUn
sedescribe
enestasecci6n.
9. Conectar la linea neumatica al conjunto de 108fren08
de giro.
10. Conectar lag conexiones electricas al motor y al mo-
tor del ventilador. Usar log r6tulos instalados durante
el procedimiento de remoci6n comoreferencia.
11.Asegurarse de lubricar log cojinetes del motor de
giro, BegUnseindica en lag etiquetas de lubricaci6n del
motor colocadasen el mismo.
Ventilador
delmotordegiro
REMOCION. El conjunto del ventilador del motor de
giro seretira dela cajadel motordegiro desconectando
logconductores
electricosy quitandoloBpernosdemon-
taje, arandelasde seguridad y tuercas. El ventilador
puederetirarse comoun conjuntocompleto.
NOTA
Siempre usar anillos "0" nuevos durante el
rearmadodelacoplamientodel motordegiro.
A. Lubricar e instalar anillos "0" interiores y exterio-
resnuevosenloBretenedoresdeanillos"0".
B. Instalar un retenedorde anillos "0" en el cubodel
acoplamiento
delmotorusandoun movimientogira-
torio para evitar daiiar el anillo "0" interior. Insta-
lar el anillo elasticoenla ranura a un lado delcubo
delacoplamiento.
C. Colocarun anillo elasticoprimero y despueselrete-
nedordeanillos "0" restantesobreelejedeentrada
dela transmisi6n, permitiendoquereposensobrela
transmisi6n.
D. Lubricar laBestrias interiores deloBcubosdel aco-
plamiento y laBestriasexterioresdelejedeentrada
dela transmisi6ny delmotorconuna tapa degrasa;
E. Instalar loBcubosdelacoplamiento
enloBejesdeen-
trada dela transmisi6n y delmotor.
3-4
El dejar caer una carga elevada podria
ocasionar lesiones personales graves 0 la
muerte. Siempre usar un dispositivo de Ie-
vante con una capacidad nominal igual 0
mayor que el peso del conjunto del motor
de giro. El motor de giro con el freno de
disco y el ventilador pesa aproximada-
mente 6100 Ib (2767 kg).