SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 24
Descargar para leer sin conexión
Instrucciones 95-5440-01
Detector Infrarrojo de Gas Hidrocarburo PointWatchª
PIR9400
DET-TRONICS
®
Detector Electronics Corporation
6901 West 110th Street • Minneapolis, Minnesota 55438 USA
Tel: 612.941.5665 or 800.765.3473 • Fax: 612.829.8750
8/00 95-5440-01
Contenido
APLICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Método de Detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Salida Del Lazo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Modos de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ubicación Del Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Opciones de Salida Linealizada de 0 a 100% PFL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cajas de Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Requisitos Generales de Las Conexiones Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimiento Para Conectar El Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Separación Del Detector (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Equipo de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Procedimientos de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
LOCALIZACIÓN DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Procedimiento Para Desarmar Y Limpiar La Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Forma de Cambiar El Módulo IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
REPARACIÓN Y DEVOLUCIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FORMA DE ORDENAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Detector PointWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cajas de Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Equipo de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Piezas de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Anexos/Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
INSTRUCCIONES
Detector Infrarrojo de Gas
Hidrocarburo PointWatch™
PIR9400
DET-TRONICS
®
APLICACION
El detector PointWatch es un detector infrarrojo de
gas, basado en difusión y para instalarse en una
ubicación remota, que permite observar
continuamente las concentraciones de gas
hidrocarburo en una gama de 0 a 100% LFL. El
detector suministra una señal de salida de 4 a 20
miliamperios que corresponde a las concentraciones
detectadas de gas. La caja a prueba de explosión
del sensor satisface los requisitos de FM, CSA y
CENELEC para uso en ambientes peligrosos.
PointWatch es idealmente apropiado para uso en
entornos severos, donde el costo del mantenimiento
requerido por los detectores catalíticos
convencionales es prohibitivo. El detector infrarrojo
PointWatch funcionará de forma confiable en la
presencia de silicona y otros agentes catalíticos
dañinos y también puede funcionar en atmósferas
libres de oxígeno o donde existen altos niveles de
gas. No existe ninguna substancia conocida que
pueda afectar esta tecnología.
El detector PointWatch se puede usar solo o como
parte un sistema mayor que incluya el transmisor de
gas Infiniti de Det-Tronics, el controlador R8471, o el
sistema monitor para áreas peligrosas Eagle 2000.
CARACTERISTICAS
• No requiere calibraciones rutinarias para asegurar
una operación correcta.
• Autoprueba continua que indica automáticamente
una falla o un problema en el sistema óptico.
• Singular filtraje de capas múltiples que protege el
sistema óptico contra el polvo y la entrada de agua.
• Sistema interno de calefacción que reduce al
mínimo la condensación y permite una operación
confiable bajo condiciones extremas de
temperatura.
• Funciona bien en la presencia de altas
concentraciones de niveles constantes de
hidrocarburos y en atmósferas con nivel reducido
de oxígeno.
• No existen substancias dañinas, tales como
siliconas o hidruros, que comprometan la integridad
de las mediciones.
• Salida estándar de 4 a 20 miliamperios (fuente de
corriente).
• Gama de detección estándar de 0 a 100% LFL.
• Caja compacta y liviana a prueba de explosión que
ha sido diseñada para servicio en ambientes
severos.
ESPECIFICACIONES
VOLTAJE DE ENTRADA—
+24 V c.c. nominal (gama de +18 a +32 V c.c.)
CONSUMO DE POTENCIA (Vatios)—
Voltaje de entrada: 18 V c.c. 24 V c.c. 32 V c.c.
Nominal 3,5 4,6 6,2
Máximo 4,0 5,5 7,0
GAMA DE DETECCION—
0 a 100% LFL
GASES—
Responde a la mayoría de gases hidrocarburos.
Salidas lineales de 0 a 100% LFL son posibles para
metano, etano, propano/butano, etileno y propileno.
Todas las unidades son entregadas con salida
linealizada de 0 a 100% LFL para metano. Otras
salidas linealizadas se pueden seleccionar en el
campo mediante el uso de un interruptor.
©Detector Electronics Corporation 2000 8/00 95-8440-01
SALIDA DE CORRIENTE (NO AISLADA)—
Fuente de corriente lineal de 4 a 20 ma.
• Salida de 4 a 20 ma indica una gama de
detección de 0 a 100% LFL (para gasas
linealizados).
• Una salida de 23,2 ma indica una condición
que sobrepasa la gama de medición (120%
LFL).
• Los niveles de 0 a 2,4 ma indican problemas de
calibración, falla y del sistema óptico.
Vea en la Tabla 1 una descripción detallada de
salidas de corriente.
Máxima resistencia de circuito cerrado (lazo, bucle o
“loop”): 600 ohmios a +24 V c.c. Vea más información
en la Figura 1.
Las especificaciones de Precisión, Estabilidad y
Repetibilidad siguientes están basadas en una
calibración con metano de 0 a 100% LFL.
PRECISION (Temperatura ambiente)—
±3% LFL de 0 a 50% LFL, ±5% LFL de 51% a 100%
LFL.
TIEMPO DE RESPUESTA (Segundos)—
T50 T90
Aluminio
Con cubierta para uso externo
solamente 6 17
Protección completa contra la
intemperie instalada 9 21
Acero inoxidable
Protección completa contra la
intemperie instalada 2 5
ESTABILIDAD—
Temperatura
Cero: ±2% LFL de
–40°F a 167°F (–40°C a +75°C).
Sensibilidad: ±5% LFL a 50% LFL desde
–13°F a +167°F (–25°C a +75°C).
±10% LFL a 50% LFL desde
–40°F a –13°F (–40°C a –25°C).
Tiempo (10 meses) ±2% LFL
(Verificada por Det-Tronics)
REPETIBILIDAD (Temperatura ambiente)—
Cero: ±1% LFL.
Sensibilidad: ±2%LFL a 50% LFL.
(Verificada por Det-Tronics).
CONEXIONES—
El detector PointWatch tiene cinco alambres o
conductores calibre 22 AWG, de 20 pulgadas (50,8
cm) de largo, para conexión dentro de una caja de
conexiones o en el transmisor Infiniti.
Rojo = +24 V corriente continua (c.c.)
Negro = - (común)
Blanco = Salida de señal de 4 a 20
miliamperios (ma)
Amarillo = Calibración
Verde = Tierra de chasis
Conexiones de energía: Se recomienda un calibre
mínimo No. 18 AWG para los cables de energía. Se
podrán requerir alambres de mayor diámetro para
mantener un mínimo de 18 V c.c. (incluyendo la
componente alterna) en el sensor bajo todas las
condiciones de operación (vea la Figura 2). Para
2
C1964
18 20 22 24
VOLTAJE DE LA FUENTE DE ALIMENTACION (V c.c.)
26 28 30 32
RESISTENCIA
MAXIMA
DE
LAZO
(OHMIOS)
400
500
600
700
800
900
RESISTENCIA DE LAZO (OHMIOS)
Figura 1—Resistencia del lazo a una corriente de 4 a 20 ma.
Tabla 1—Niveles de salida de corriente de lazo y las
indicaciones de estado correspondientes
Nivel de corriente Estado
23.2 ma Sobrepasa la gama (120% LFL)
20.0 ma Escala completa (100% LFL)
4.0 ma Nivel cero de gas (0% LFL)
2.2 ma Calibración de cero en progreso
2.0 ma Calibración de sensibilidad en
progreso
1.8 ma Calibración completa - retire el gas
1.6 ma Falla de calibración
1.0 ma Falla del sistema óptico
0.8 ma Línea de 24 V c.c. baja (menos que
17,5 V c.c.)
0.6 ma Entrada de calibración activa durante
el encendido (probable falla de las
conexiones)
0.4 ma Falla del canal activo
0.2 ma Falla del canal de referencia
0.0 ma Falla del sistema CPU o tiempo de
calentamiento
máxima protección contra las interferencias EMI/RFI
se recomienda el uso de cable blindado.
GAMA DE TEMPERATURA DE OPERACION—
–40°C a +75°C (–40°F a +167°F).
GAMA DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO—
–55°C a +85°C (–67°F a +185°F).
HUMEDAD (Sin condensación)—
Humedad relativa de 0 a 99%
(Verificada por Det-Tronics)
Humedad relativa de 5 a 95%
(Verificada por FMRC/CSA)
PROTECCION CONTRA RFI/EMI—
EN50081-1, Clase B, EN80082-1 (IEC 801-2, 3, 4).
(ETL verificado - EMC)
Funciona correctamente con un transmisor portátil de
5 vatios operado a 1 metro de distancia.
PROTECCION DE ENTRADA—
IP66 (Certificada por DEMKO de acuerdo con
EN60529).
MATERIALES DE LA CAJA—
Caja y cubierta de protección contra la intemperie de
aluminio (anodizado claro). Contenido: 0,8% a 1,2%
Mg, 0,15% a 0,40% CU.
Caja de acero inoxidable (316 electropulido) con
cubierta de poliftalamida (PPA) para protección
contra la intemperie.
CERTIFICACION—
Detector PointWatch
CENELEC: Certificado No. 95D.119043
EEx d IIB + H2 T6 (Tamb. –40°C a
+40°C).
EEx d IIB + H2 T5 (Tamb. –40°C a
+75°C).
Protección de entrada IP66.
FM: Clase I, Div. 1, Grupos B, C y D por FM
3615.
Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C y D
(T4A) por FM 3611.
Rendimiento de acuerdo a FM 6320.
(Vea el Apéndice para descripción de
la aprobación).
CSA: Clase I, Div. 1, Grupos B, C y D por
CSA C22.2 No. 30.
Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C y D
(T4A) por CSA C22.2 No. 213.
Rendimiento de acuerdo a CSA C22.2
No. 152.
Gosstandart: Certificado No. A-0272; Certificado de
rendimiento No. 1039.
1 Ex d IIB T6/H2 (Tamb. –40°C a
+40°C).
1 Ex d IIB T5/H2 (Tamb. –40°C a
+75°C).
Caja de conexiones
CENELEC: Certificado No. 99E.126003
EEx d IIC + T6 (Tamb. –60°C a +50°C).
EEx d IIB + T5 (Tamb. –60°C a +65°C).
EEx d IIB + T4 (Tamb. –60°C a +75°C).
Protección de ingreso IP66.
FM: Clase I, Div. 1, Grupos B, C y D por FM
3615.
Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C y D
(T4A) por FM 3611.
CSA: Clase I, Div. 1, Grupos B, C y D por
CSA C22.2 No. 30.
Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C y D
(T4A) por CSA C22.2 No. 213.
Gosstandart: 1 Ex d IIC T6 (Tamb. –60°C a +40°C).
1 Ex d IIB T5 (Tamb. –60°C a +75°C).
ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de que la clasificación de
área peligrosa del detector y de la caja de
C1962
18 20 22 24
VOLTAJE DE LA FUENTE DE ALIMENTACION (V c.c.)
26 28 30 32
DISTANCIA
MAXIMA
DESDE
LA
FUENTE
DE
ALIMENTACION
HASTA
LA
ENTRADA
DE
POINTWATCH
16 AWG
14 AWG
12 AWG 18 AWG
500
1000
1500
2000
2500
0
3 95-5440
Figura 2—Requisitos de alambrado de PointWatch
conexiones es apropiada para el lugar donde se
van a instalar.
MONTAJE—
El detector puede ser enroscado en cualquier caja de
conexiones apropiada para las aplicaciones
específicas. (Podrán requerirse espaciadores para el
montaje de la caja al ras con la pared). Opciones de
rosca de PointWatch:
• 3/4 pulgada NPT
• M20 (para uso fuera de Norteamérica)
PESO DE EMBARQUE—
Aluminio: 1,3 kg (2,8 libras)
Acero inoxidable: 2,2 kg (4,8 libras)
DIMENSIONES—
Vea las dimensiones del detector PointWatch en las
Figuras 3 y 4, y de la caja de conexiones PointWatch
en la Figura 5.
TERMINALES—
Los terminales UL/CSA de la caja de conexiones
PointWatch aceptan alambres de calibre 14 a 22
AWG; los terminales DIN/VDE aceptan alambres de
2,5 mm2.
DESCRIPCION
METODO DE DETECCION
PointWatch funciona basándose en el principio de
absorción infrarroja. Un haz de luz modulada es
proyectado desde una fuente interna infrarroja hacia
un reflector, que lo envía de vuelta a un par de
sensores infrarrojos. Uno de los sensores es una
referencia designada y el otro es activo, con
diferentes filtros ópticos en frente de los dos sensores
para hacerlos selectivos con respecto a las diferentes
longitudes de onda. La longitud de onda de
referencia no es afectada por gases combustibles,
mientras que la longitud de onda activa es absorbida
por gases combustibles. La relación entre la longitud
de onda activa y la de referencia se calcula dentro
del detector PointWatch para determinar la
concentración del gas presente. El valor se convierte
entonces a una salida de corriente de 4 a 20
miliamperios, que se envía a los sistemas externos de
visualización y control.
SALIDA DEL LAZO DE CORRIENTE
Durante una operación normal, el detector
PointWatch tiene una salida de corriente de 4 a 20
miliamperios que es proporcional a concentraciones
de gas de 0 a 100% LFL. Una salida de corriente
diferente a 4 a 20 miliamperios indica un nivel
negativo de gas, una falla, una condición que
sobrepasa la gama del instrumento, o una unidad
que está en el modo de calibración como se indica
en la Tabla 1.
MODOS DE OPERACION
Calentamiento
Cuando se aplica energía eléctrica al detector, la
unidad entra en el modo de calentamiento (por
aproximadamente un minuto) durante el cual ejecuta
varias pruebas diagnósticas y permite que los
sensores se estabilicen antes de comenzar a
funcionar normalmente. La salida de corriente
durante este período es de 0 miliamperios. Al final del
período de calentamiento, si no hay ninguna falla, el
detector entra automáticamente en el modo normal
de operación. Si ocurre una falla después del
calentamiento, la salida de corriente del detector
indicará una falla.
Normal
En el modo normal de operación, el nivel de señal de
4 a 20 miliamperios corresponde a la concentración
de gas detectada. El detector busca continuamente
fallas en el sistema o el inicio de una calibración, y
cambia automáticamente al modo apropiado.
Falla
Las fallas detectadas durante el calentamiento, la
operación normal o la calibración, son indicadas por
la salida de corriente del lazo como se muestra en la
Tabla 1.
4
A1752
8,95
(227)
2,5
(64)
3/4 – NPT
M20 X 1.5
M25 X 1.5
Figura 3—Dimensiones de la unidad PointWatch de
aluminio en pulgadas (mm)
A1753
9,50
(241)
3,25
(83)
Figura 4—Dimensiones de la unidad PointWatch de acero
inoxidable en pulgadas (mm)
Calibración
Cuando el conductor de calibración se conecta
momentáneamente al conductor negativo (común) de
la fuente de alimentación, el microprocesador ejecuta
la secuencia de cero y calibración de sensibilidad. La
corriente de salida durante la calibración pasa, por
omisión o “default”, a un estado inhibido. Vea la Tabla
1.
NOTA
La corriente de salida durante la calibración se
puede ajustar para operación activa o “en vivo”,
sin embargo, este método no se recomienda
normalmente. Vea la sección “Calibración” para
más información.
Det-Tronics tiene disponibles dos tipos de cajas de
conexiones para ser usadas específicamente con el
detector PointWatch.
• Caja de conexiones de cubierta alta con ventana
para una calibración no intrusa por una persona.
Esta caja de conexiones incluye un interruptor
magnético “Reed” de calibración, un diodo emisor
de luz (LED) de calibración y una cubierta con
ventana. La activación del interruptor magnético
con el imán o magneto de calibración y la
observación del LED a través de la ventana
permiten que una persona pueda hacer la
calibración en forma no intrusa. Vea la Figura 6.
• La caja de conexiones con cubierta corta de
PointWatch requiere dos personas para efectuar
una calibración no intrusa. Esta caja de conexiones
5 95-5440
Figura 5—Dimensiones en pulgadas (mm) de la caja de conexiones
6,5
(16,5)
3,3 (8,4)
4,1 (10,4)
B1520
4,5 (11,4)
4,1
(10,4)
3/4 PULGADA
(NPT)
CAJA DE CONEXIONES CON CUBIERTA ALTA
0,3 DIA.
(0,8)
3,7
(9,4)
3,3
(8,4)
4,1
(10,4)
B1482
4,5
(11,4)
4,1
(10,4)
0,3 DIA.
(0,8)
CAJA DE CONEXIONES CON CUBIERTA CORTA
3/4 PULGADA (NPT)
20 MM OPCIONAL
incluye un interruptor magnético “Reed” de
calibración, un diodo emisor de luz (LED) de
calibración y una cubierta sólida. La activación del
interruptor magnético con el magneto de
calibración o el tocar el alambre de calibración con
el alambre negativo (común) de la fuente de
alimentación, usando un interruptor externo, son
métodos utilizados para iniciar la calibración. Esta
caja de conexiones también se puede usar para la
separación del sensor. Vea la Figura 7.
INSTALACION
IMPORTANTE
Las grasas basadas en hidrocarburos emitirán
vapores que serán medidos por PointWatch,
produciendo lecturas erróneas del nivel del gas.
Use sólo grasa de silicona con baja presión
de vapor cuando lubrique las roscas de un
detector PointWatch y de la caja de
conexiones asociada. No deje que la grasa
entre en contacto con el sistema óptico del
detector. La sección “Piezas de Repuesto”, al
final de este manual, provee información sobre
una grasa apropiada.
IMPORTANTE
En las aplicaciones donde se utilicen el detector
PointWatch y otros sensores de tipo catalítico,
asegúrese de que la grasa de silicona utilizada
para lubricar las roscas del detector PointWatch
no entre en contacto con los sensores catalíticos
o se dañarán dichos sensores. Se recomienda
enérgicamente que el personal de
mantenimiento lave sus manos entre las
operaciones de tocar o manejar los dos tipos de
sensores.
UBICACION DEL DETECTOR
Es esencial que el dispositivo sea ubicado
correctamente para permitir obtener la máxima
protección. El número y ubicación de sensores de
mayor eficacia varía, dependiendo de las
condiciones en el sitio de instalación. La persona que
diseñe la instalación debe depender de su
experiencia y sentido común para determinar el tipo y
la cantidad de sensores necesarios para proteger
adecuadamente un área. Se deben considerar los
factores siguientes en cada instalación:
1. ¿Qué clase de gas se desea detectar? Si pesa
menos que el aire, coloque el sensor sobre los
posibles puntos de escape de gas. Coloque el
sensor cerca del piso para los gases más pesados
que el aire o para los vapores que resultan del
derrame de un líquido inflamable. Sin embargo,
note que las corrientes de aire pueden causar que
un gas relativamente pesado se eleve. Además, si
el gas es más caliente que la temperatura ambiente
del aire, o está mezclado con gases más ligeros
que el aire, se podría elevar también.
2. ¿Qué tan rápidamente se difundirá el gas en el
aire? Seleccione una ubicación para el sensor tan
cerca al punto anticipado de un escape de gas
como sea práctico hacerlo.
3. Se deben considerar también las características de
ventilación del área inmediata. El movimiento del
aire puede causar que el gas se acumule más en
un lugar que en otro. El detector se debe colocar
en las áreas donde se anticipe la acumulación más
concentrada del gas. También se debe tomar en
consideración el hecho de que muchos sistemas
de ventilación no funcionan continuamente.
6
Figura 7—Caja de conexiones corta de PointWatch
Figura 6—Caja de conexiones alta de PointWatch con ventana
4. La orientación correcta depende del modelo
PointWatch utilizado y las preocupaciones con el
medio ambiente en la instalación. Vea la Tabla 2.
5. El sensor debe quedar accesible para su
mantenimiento.
6. El calor o la vibración excesiva pueden causar la
falla prematura de cualquier dispositivo electrónico
y se deben evitar si es posible.
NOTA
Para más información acerca de la forma de
determinar la cantidad y ubicación de detectores
de gas en una aplicación específica, vea el
artículo titulado “The Use of Combustible
Detectors in Protecting Facilities from
Flammable Hazards” (El uso de detectores de
combustible para proteger instalaciones contra
peligros de incendio) contenido en Instrument
Society of America (ISA) (Sociedad de
Instrumentos de América) Transaction, Volumen
20, Número 2.
OPCIONES DE SALIDA LINEALIZADA DE 0 A
100% PFL
El detector PointWatch está configurado en la fábrica
para niveles de metano de 0 a 100% LFL. Esta
configuración se puede cambiar a otros gases en el
campo con sólo mover el interruptor giratorio de
selección de gas, ubicado en el módulo electrónico,
y calibrando el dispositivo con el nuevo gas estándar
seleccionado.
PointWatch responde bien a los gases hidrocarburos
y a los vapores de líquidos hidrocarburos. Sin
embargo, la respuesta varía dependiendo de la
estructura de la molécula del hidrocarburo (vea la
Figura 8). La respuesta básica de PointWatch es
linealizada para proveer una salida de 0 a 100% LFL
con respecto a cinco gases estándar: metano, etano,
propano/butano, etileno y propileno.
Forma de cambiar la selección de gas para una
salida lineal
IMPORTANTE
Desconecte la electricidad antes de retirar y
desarmar el detector PointWatch.
1. Afloje los dos tornillos prisioneros en el extremo
plano del detector y deslice el conjunto del filtro
hacia fuera. Para el modelo de aluminio use un
destornillador de tipo estándar. Para el modelo de
acero inoxidable use una llave o cubo hexagonal
de 7/64”. Vea la Figura 9 (aluminio) o la Figura 10
(acero inoxidable).
2. Desenrosque y retire la cubierta donde están
montados los circuitos electrónicos, girándola hacia
la izquierda (sentido contrario al reloj). Vea la Figura
11.
3. Deslice la cubierta hacia atrás hasta la base del
conjunto de espejos y retire el módulo IR fuera de
la base, como se muestra en la Figura 12.
COLLARIN DE ACERO INOXIDABLE
CUBIERTA
TAPA DEL EXTREMO
TORNILLOS PRISIONEROS HEXAGONALES (2) A1739
CONJUNTO EXTERIOR DE FILTRO
CONJUNTO INTERIOR DE FILTRO
TORNILLOS PRISIONEROS (2)
A1738
7 95-5440
Figura 10—Componentes del PointWatch de acero inoxidable
Figura 8—Curvas de absorción de gas del detector PointWatch
A1754
60
40
20
0
0 30 60 90
CONCENTRACION DEL GAS (% LFL)
120
ABSORCION
(%)
PROPILENO
ETILENO
PROPANO
ETANO
METANO
Figura 9—Componentes del PointWatch de aluminio
Tabla 2—Orientación de montaje
Modelo Ambiente de Orientación
la instalación
Aluminio Lluvia severa o limpieza
con manguera. Vertical
Polvo o arena con
mucho viento. Horizontal
Acero inoxidable Todas las aplicaciones Horizontal
4. Use un destornillador pequeño para girar el
interruptor de selección de gas desde la posición
“0” (metano) hasta la posición deseada. Vea la
Figura 13. Asegúrese de que la punta de la flecha
esté alineada con la posición seleccionada.
5. El módulo es “enclavado” usando pasadores de
diferentes tamaños en el fondo del módulo. Deslice
el módulo IR dentro de la base y gírelo hasta que
los agujeros de enclavamiento estén alineados y
entonces oprima el módulo en su lugar de forma
segura.
NOTA
Este conjunto encaja correctamente en sólo una
posición. Si no lo puede asentar en su lugar,
gírelo 180° y trate nuevamente.
6. Enrosque la cubierta de montaje de los circuitos
electrónicos girándola a la derecha (dirección del
reloj) sobre el conjunto de la base, como se
muestra en la Figura 11.
7. Para los modelos de aluminio, deslice el conjunto
exterior de filtro sobre el conjunto de espejos. El
filtro exterior debe ser orientado con la porción
sólida hacia la base de la unidad. Si no se orienta
correctamente, el conjunto del filtro no se deslizará
sobre la unidad. Deslice el conjunto interior de filtro
dentro del conjunto exterior y gírelo hasta que se
asiente de forma segura. Entonces apriete los dos
tornillos prisioneros usando un destornillador de
tipo estándar. Vea la Figura 9.
Para el modelo de acero inoxidable, deslice el
collarín de acero inoxidable sobre el conjunto de la
base y entonces deslice la cubierta sobre la
unidad. Coloque la tapa del extremo sobre la
cubierta y gírela hasta que quede asegurada.
Entonces apriete los dos tornillos prisioneros
usando una llave o cubo hexagonal de 7/64”. Vea
la Figura 10.
8. Calibre el detector con 50% LFL del gas que
corresponda a la posición del interruptor de
calibración de gas, siguiendo las instrucciones de
la sección “Calibración” de este manual.
CAJAS DE CONEXIONES
El detector PointWatch ha sido diseñado para ser
enroscado en una caja de conexiones, la que puede
ser montada sobre una pared o poste sólido y libre
de vibraciones. Podrá requerirse el uso de un
espaciador de 3/8” entre la caja y la superficie de
montaje para dejar suficiente espacio para el sensor
y el accesorio de calibración.
Calibración intrusa y no intrusa
Para las ubicaciones peligrosas, es importante
considerar las opciones de calibración del detector
PointWatch. El dispositivo puede ser instalado de
manera que la calibración se pueda efectuar por una
sola persona, sin tener que abrir la caja a prueba de
explosión (calibración no intrusa). Esto se logra
incorporando una pantalla de visualización o
indicador LED que suministre información y o
instrucciones para la calibración. Cuando no se usa
una pantalla, o el LED no es visible desde afuera, la
caja se debe abrir para observar el LED o para
insertar un metro capaz de leer la corriente de salida
del dispositivo (calibración intrusa). Con este tipo de
instalación, se debe obtener un permiso para abrir la
caja o el procedimiento se debe llevar a cabo por
8
CUBIERTA DE MONTAJE DE
CIRCUITOS ELECTRONICOS
MODULO IR BASE A1742
Figura 12—Forma de retirar el módulo IR
ACCESO AL INTERRUPTOR DE SELECCION DE GAS
INTERRUPTOR
DE SELECCION
DE GAS
0 = METANO (AJUSTE DE FABRICA)
1 = ETANO
2 = PROPANO
3 = ETILENO
4 = PROPILENO
A1740
2
4
6
0
3
5
7
1
Figura 13—Ubicación del interruptor de selección de gas en
la parte inferior del conjunto electrónico
CONJUNTO DE ESPEJOS
TUBOS REFLECTORES (DENTRO)
REJILLA HIDROFOBICA
CUBIERTA DE MONTAJE DE
CIRCUITOS ELECTRONICOS
CONJUNTO DE LA BASE
TORNILLOS PRISIONEROS (2)
B1741
Figura 11—Conjuntos del módulo IR y de la base
dos personas usando radios portátiles para
comunicarse entre sí.
Dependiendo de los dispositivos de control
seleccionados, PointWatch se puede instalar para
una calibración intrusa o no intrusa. Vea en la Tabla 3
una lista de las opciones de instalación.
También se puede usar una caja de conexiones
suministrada por el usuario si tiene entradas de
tamaño apropiado. Esta caja de conexiones debe ser
apropiada para usarse en la aplicación y ubicación
de la instalación. La calibración se inicia tocando el
alambre del calibrador con el alambre negativo
(común) de la fuente de alimentación. Aun cuando
esto se puede hacer manualmente, se recomienda la
instalación de un interruptor. Se recomienda que este
interruptor sea de contacto momentáneo para evitar
dejarlo erróneamente en la posición de calibración.
REQUISITOS GENERALES DE LAS CONEXIONES
ELECTRICAS
NOTA
Los procedimientos de conexiones en este
manual se ofrecen con el fin de asegurar un
funcionamiento correcto del dispositivo bajo
condiciones normales. Sin embargo, debido a
las muchas variaciones en los códigos y
reglamentos eléctricos, no se puede garantizar
un cumplimiento completo con todas esas
ordenanzas. Asegúrese de que el cableado y las
conexiones cumplan con los reglamentos
relacionados con la instalación de equipos
eléctricos en un área peligrosa. Si tiene alguna
duda, consulte a la autoridad que tiene
jurisdicción antes de hacer las conexiones del
sistema.
El uso de cables blindados en conductos o de cables
armados y blindados es recomendado para una
protección máxima contra las interferencias RFI/EMI.
En las aplicaciones en que el cable se debe instalar
en conductos, dicho conducto no se debe usar para
los cables de cualquier otro equipo eléctrico. Para
asegurar la operación correcta del detector, la
resistencia del cable de conexiones debe estar
dentro de los límites especificados. La máxima
distancia entre el detector y la fuente de alimentación
es determinada por la capacidad de dicha fuente y el
calibre del alambre utilizado. Vea la Figura 2 para
determinar el tamaño de alambre apropiado y la
máxima distancia permitida para las conexiones.
Es importante que la humedad no pueda entrar en
contacto con las conexiones eléctricas del sistema.
El uso de ciertas técnicas de tubería, tales como
respiraderos, prensaestopas y sellos, es requerido
para evitar la entrada de agua y para mantener la
clasificación a prueba de explosión de la instalación.
PROCEDIMIENTO PARA CONECTAR EL
DETECTOR
IMPORTANTE
No aplique la energía eléctrica hasta completar y
verificar todas las conexiones.
1. Determine la mejor ubicación para montar el
detector (vea la sección “Ubicación del detector”
de más arriba). Si se determina que se requiere la
separación de los sensores, vea los detalles en la
sección siguiente.
2. La caja de conexiones debe estar conectada
eléctricamente a una buena tierra.
3. Las Figuras 14 a 18 muestran las conexiones
típicas para varias configuraciones de sistemas
que usan el detector PointWatch. Vea la figura
apropiada como una guía para hacer las
conexiones. La Figura 14 muestra las conexiones
típicas para la operación del detector solamente.
La Figura 15 muestra las conexiones típicas para el
PointWatch con la caja de conexiones Det-Tronics.
9 95-5440
Tabla 3—Opciones de instalación para la
calibración intrusa y no intrusa
Dispositivo No intrusa Intrusa o
de control y 1 persona 2 personas
Transmisor Infiniti X
Caja de conexiones PointWatch X
con cubierta alta y ventana
Caja de conexiones PointWatch X
con cubierta corta y sin ventana
Eagle 2000 DCU X
Módulo de comunicaciones
Eagle 2000 X Figura 14—Conexiones típicas de la configuración
estándar de PointWatch
–
ROJO
NEGRO
BLANCO
AMARILLO
VERDE
4 A 20 MILIAMPERIOS
DETECTOR POINTWATCH
+
A1755
NOTA:
EL BOTON DE CALIBRACION, EL MILIAMPERIMETRO Y LA FUENTE
DE ALIMENTACION NO SON SUMINISTRADOS.
FUENTE DE
ALIMENTACION
DE +24 V c.c.
–
+
CALIBRAR
La Figura 16 muestra los terminales de la caja de
conexiones y el interruptor de calibración. La Figura
17 muestra las conexiones típicas para la
operación de PointWatch con el transmisor Infiniti.
La Figura 18 muestra las conexiones típicas para la
configuración de PointWatch con el módulo de
comunicaciones Eagle. El código de colores para
las conexiones de PointWatch es:
Alambre rojo = +24 V corriente
continua (c.c.)
Alambre negro = – (común)
Alambre blanco = Señal de salida de
4 a 20 ma
Alambre amarillo* = Entrada de calibración
Alambre verde = Tierra de chasis
* Si no se usa el alambre de calibración
(amarillo), no conecte este alambre a tierra.
Corte el exceso de longitud y aísle este
alambre para evitar cualquier cortocircuito.
4. Inspeccione las conexiones del detector para
asegurar que sean correctas y entonces vierta el
material que sella el conducto y deje que se seque
(si usa un conducto eléctrico).
SEPARACION DEL DETECTOR (OPCIONAL)
En las aplicaciones donde el detector debe ser
instalado en una ubicación diferente que el
dispositivo de control, se deberá instalar una caja de
conexiones en la ubicación del detector para hacer
las conexiones eléctricas. El dispositivo de control
puede ser un transmisor Infiniti o la caja de
conexiones con cubierta alta con ventana. Vea en la
Figura 19 un diagrama de separaciones típicas. Para
fines de brevedad, la discusión siguiente se refiere
solamente al transmisor Infiniti como el dispositivo de
control.
10
Figura 15—Conexiones típicas de PointWatch con la
caja de conexiones Det-Tronics
FUENTE DE
ALIMENTACION DE
+24 V c.c.
ENTRADA DE
4 A 20 MILIAMPERIOS
DETECTOR
POINTWATCH
CAJA DE CONEXIONES DET-TRONICS
–
+
A1756
ROJO
NEGRO
BLANCO
AMARILLO
VERDE
DISPONIBLE
CAL
4 A 20
RET
+24
CHASIS
CAL
4 A 20
RET
+24
Figura 16—Terminales de la caja de conexiones
e interruptor de calibración
INTERRUPTOR DE CALIBRACION
A1743
SOSTENGA EL MAGNETO DE CALIBRACION
EN EL EXTERIOR DE LA BASE DE LA CAJA
DE CONEXIONES EN ESTA POSICION PARA
ACCIONAR EL INTERRUPTOR DE
CALIBRACION
Figura 17—Conexiones típicas de PointWatch con el
transmisor Infiniti de Det-Tronics
FUENTE DE
ALIMENTACION
DE +24 V c.c.
4 A 20 MILIAMPERIOS
TRANSMISOR INFINITI
+
+
–
–
SALIDA
DE
POTENCIA
NO
COM
NC
NO
COM
NC
NO
COM
RELE
AUXILIAR
RELE
BAJO
RELE
ALTO
NC
NO
COM
NC
S
–
+
*
S
–
–
+
+
CAL
RELE
DE
FALLA
POTENCIA
PW
IN
A1735
ROJO
NEGRO
BLANCO
AMARILLO
VERDE
DETECTOR POINTWATCH
* REPOSICION
NO = NORMALMENTE ABIERTO
COM = COMUN
NC = NORMALMENTE CERRADO
Figura 18—Conexiones típicas de PointWatch con el
módulo de comunicaciones Eagle
+24 V c.c.
DETECTOR POINTWATCH
TORNILLO DE TIERRA DE LA
CAJA DE CONEXIONES
MODULO DE COMUNICACIONES EAGLE
A1736
ROJO
NEGRO
BLANCO
AMARILLO
VERDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9 RELE - COMUN
18
17
16
15
14
13
12
11
10
+
–
ENTRADA DE 4 A 20 MA
ENTRADA DIGITAL
TIERRA DE POTENCIA
* * RELE - NORMALMENTE ABIERTO
Si conecta un trozo de tubo (diámetro exterior de
1/4”) desde la boquilla de inyección directa de
calibración hasta la ubicación del dispositivo de
control, el operador podrá efectuar la calibración
desde un lugar remoto.
Requisitos de alambrado para la separación del
detector
Se recomienda el uso de cable blindado de cuatro
conductores para conectar la caja de conexiones del
detector al transmisor. Se recomienda el cable que
tiene una hoja metálica como blindaje. El blindaje del
cable debe estar abierto en la caja de conexiones del
detector y conectado a tierra en la caja de
conexiones del transmisor. Asegúrese de que el
blindaje sea recortado y aislado con cinta aisladora
eléctrica para evitar una conexión a tierra accidental
en el extremo abierto.
La distancia máxima entre la caja de conexiones del
detector y el transmisor está limitada por la
resistencia del cable, la que depende a su vez del
calibre de los conductores utilizados. Vea la Figura 2
para determinar la máxima distancia de separación
para un calibre de alambre determinado.
NOTA
Es importante mantener un voltaje mínimo de
+18 V c.c. (incluyendo la componente alterna)
en el detector PointWatch. Cuando determine el
tamaño apropiado de alambre para la
instalación, consulte la Figura 2. Asegúrese de
tomar en cuenta la distancia desde la fuente de
alimentación hasta el detector PointWatch, o
hasta el transmisor Infiniti y entonces hasta el
detector PointWatch, para asegurar que los
requisitos de caída de voltaje han sido
satisfechos.
Procedimiento de montaje para la separación del
detector
La caja de conexiones PointWatch se puede montar
sobre una pared o sobre un poste, o puede ser
suspendida por un conducto si no causa demasiada
vibración. Podrá ser necesario usar un espaciador de
3/8” entre la caja de conexiones y la superficie de
montaje para dejar un espacio adecuado para el
sensor y el accesorio de calibración. La caja de
conexiones debe estar conectada eléctricamente a
tierra.
1. Lubrique las roscas del sensor con una grasa de
silicona de baja presión de vapor y entonces instale
el sensor en la entrada de conducto de la caja de
conexiones. La conexión debe ser apretada para
asegurar una instalación a prueba de explosión; sin
embargo, no la apriete demasiado.
2. Conecte los alambres del detector a la tira de
terminales en la caja de conexiones, como se
muestra en la Figura 20.
3. Conecte los conductores del cable desde el
transmisor Infiniti o la caja de conexiones hasta los
mismos terminales dentro de una caja de
conexiones separada. No conecte el blindaje a
tierra en la caja de conexiones. Conecte a tierra el
blindaje del cable en el extremo del transmisor
solamente.
4. Inspeccione las conexiones dentro de la caja de
conexiones y coloque la cubierta sobre la caja.
5. Si se usa con el transmisor Infiniti, instale y haga las
conexiones en el transmisor como se muestra en la
Figura 20 y como se indica en el manual de
instrucciones de Infiniti.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN
MARCHA
1. Inhiba las cargas de salida que son accionadas por
el sistema para evitar la activación de esos
dispositivos.
2. Verifique que el detector ha sido conectado
correctamente.
3. Aplique la energía eléctrica al sistema y permita el
funcionamiento del detector durante un mínimo de
2 horas. Entonces verifique el cero y la respuesta al
gas. Si es necesario, efectúe una calibración de
cero y de sensibilidad.
NOTA
Si el dispositivo se usa con un gas que no sea
metano, deberá ser calibrado con 50% LFL del
gas seleccionado con el interruptor de selección
de gas.
11 95-5440
CAJA DE CONEXIONES
DETECTOR
POINTWATCH
CABLES APROPIADOS.
DEBEN SATISFACER TODOS
LOS CODIGOS LOCALES.
DISPOSITIVO DE CONTROL, COMO EL TRANSMISOR INFINITI
O CAJA DE CONEXIONES CON CUBIERTA ALTA CON VENTANA.
A1757
Figura 19—Opciones para la separación del detector
4. Ponga el sistema en operación normal, y vuelva a
activar las cargas de salida.
CALIBRACION
El detector PointWatch está calibrado en la fábrica
para metano y, a diferencia de los detectores
catalíticos, no requiere una calibración rutinaria para
asegurar una operación correcta. La Tabla 4 muestra
las pautas para calibrar o verificar la calibración del
instrumento.
NOTA
Para verificar la calibración, inhiba las cargas de
salida como sea necesario y aplique 50%: LFL
del gas de calibración al detector usando el
equipo suministrado en el juego de calibración.
Asegúrese de usar el gas de calibración
correcto. Verifique la salida de corriente para la
respuesta apropiada (12 miliamperios).
NOTA
El desplazamiento será indicado por una
desviación constante del cero en una dirección,
ya sea arriba o debajo de 4 miliamperios. La
presencia de gas de fondo sería indicada por
una salida pequeña que cambia
constantemente.
EQUIPO DE CALIBRACION
Se requiere el equipo siguiente para calibrar el
detector PointWatch
—50% LFL del gas de calibración
—Boquilla de calibración (para el modelo de
aluminio)
—Resguardo contra el viento (para calibración en
situaciones con mucho viento)
—Regulador (flujo mínimo de 2,5 litros/minuto)
—Tres pies (1 m) de tubo
PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACION
Los procedimientos en esta sección explican las
secuencias de calibración para las aplicaciones en
que se usa el detector PointWatch solamente (sin
caja de conexiones) o para las aplicaciones en que
12
Tabla 4—Calibración o verificación
Función Calibrar Verificar
Puesta en marcha X
Cambio en el interruptor de
selección de gas X
Gas que no sea de tipo estándar X
(usando una linealización que no
sea de metano)
Cambio de cualquier componente X
Desvío constante del cero X
Prueba funcional periódica X
(por lo menos una vez al año)
FUENTE DE
ALIMENTACION
DE +24 V c.c.
4 A 20 MILIAMPERIOS
DETECTOR
POINTWATCH
TRANSMISOR INFINITI
CAJA DE CONEXIONES DET-TRONICS
CHASIS
+
+
–
–
SALIDA
DE
POTENCIA
NO
COM
NC
NO
COM
NC
NO
COM
RELE
AUXILIAR
RELE
BAJO
RELE
ALTO
NC
NO
COM
NC
S
–
+
*
S
–
–
+
+
CAL
RELE
DE
FALLA
POTENCIA
PW
IN
A1737
ROJO
NEGRO
BLANCO
AMARILLO
VERDE
DISPONIBLE
CAL
4 A 20
RET
+24
CHASIS
CAL
4 A 20
RET
+24
* REPOSICION
NO = NORMALMENTE ABIERTO
COM = COMUN
NC = NORMALMENTE CERRADO
Figura 20—Separación del sensor con el transmisor Infiniti y PointWatch
se usa con la caja de conexiones suministrada por
Det-Tronics (que contiene un interruptor magnético y
una luz indicadora LED). Para las aplicaciones en
que se usa el detector PointWatch con el transmisor
Infiniti o el sistema Eagle, consulte los manuales de
instrucciones correspondientes para el procedimiento
de calibración.
Cuando PointWatch se usa como una unidad
individual o con transmisores o controladores que no
sean los suministrados por Det-Tronics, la salida del
lazo o bucle de corriente debe ser observada para
poder calibrar el instrumento (tanto para
configuraciones de lazo de corriente inhibidas como
habilitadas).
Cuando el detector PointWatch se usa con la caja de
conexiones Det-Tronics, el interruptor magnético y el
LED en la caja de conexiones se utilizan para iniciar y
anunciar la secuencia de calibración. La salida del
lazo de corriente también indica la secuencia de
calibración (tanto para configuraciones de lazo de
corriente inhibidas como habilitadas).
NOTAS IMPORTANTES DE CALIBRACION
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el detector haya estado
operando durante por lo menos dos horas antes
de la calibración.
• No abra la caja a prueba de explosión cuando
la electricidad esté conectada al sistema a
menos que se hayan obtenido los permisos
apropiados.
• El gas de calibración utilizado debe ser el
mismo que el gas seleccionado para el
interruptor selector de gas. El ajuste de fábrica
es para metano, así que use metano para
calibrar si el interruptor de selección está en la
posición “0”. Si el interruptor está en cualquier
otra posición, asegúrese de usar el gas correcto
para la calibración. Vea la Figura 13. Sólo se
puede usar 50% LFL de gas de calibración para
calibrar el detector PointWatch.
• Si el detector PointWatch está configurado
para uso sin accesorios, se recomienda el uso
de un lazo de corriente inhibido. La calibración
con un lazo de corriente activo fue diseñada
principalmente para uso con el transmisor Infiniti
o con el sistema Eagle 2000. Es posible hacer la
manual de un lazo de corriente activo, pero esto
no se recomienda. Las instrucciones para la
calibración de un lazo de corriente activo están
contenidas en la sección “Procedimiento de
calibración - Salida inhibida de corriente durante
la calibración”.
• La secuencia de calibración es iniciada al
conectar momentáneamente el conductor de
calibración con el conductor negativo (común)
de la fuente de alimentación, usando el magneto
de calibración o un interruptor externo. Si se usa
la caja de conexiones Det-Tronics con el
interruptor magnético, la calibración se hace
sosteniendo el magneto cerca del lado de la caja
durante un segundo. La ubicación del interruptor
se muestra en la Figura 16. Otra forma de hacer
esto es instalar un interruptor de botón entre el
conductor amarillo y el conductor común (-) de la
fuente de alimentación, como se muestra en la
Figura 14. Los procedimientos siguientes harán
referencia al uso del magneto de calibración
para activar el interruptor de calibración en la
caja de conexiones. Si se usa otro método para
iniciar la calibración, substituya ese método en
todos los lugares donde se haga referencia al
uso del magneto de calibración y del interruptor
de calibración.
• Es posible salir de la secuencia de calibración
en cualquier momento durante la calibración de
expansión sosteniendo el magneto de
calibración cerca del interruptor de calibración
en la caja de conexiones durante un segundo.
• En todo momento, excepto cuando se está
efectuando la calibración, todos los puertos de
calibración deben estar tapados. Para los
modelos de aluminio, el tapón de cabeza Allen
se debe instalar en el puerto de calibración o se
debe tapar la boquilla de calibración. Para los
modelos de acero inoxidable, los puertos de
calibración se deben tapar. Esto evita que el
polvo y el agua entren en contacto con el
sistema óptico. La falla en proteger el sistema
óptico puede producir una falla de dicho sistema.
Si se usa un sistema permanente de entrega de
gas, el tubo de entrega debe estar tapado
cuando no esté en uso.
Procedimiento de calibración —
Salida inhibida de corriente durante la calibración
Vea la Tabla 5 para una descripción general de la
secuencia de calibración.
1. Asegúrese de que haya sólo aire limpio presente
en el sensor. (El microprocesador comienza a
tomar lecturas de cero inmediatamente al entrar en
el modo de calibración). Si existe la posibilidad de
gases de fondo, purgue el sensor con aire limpio
para asegurar una calibración precisa.
13 95-5440
2. Existen dos métodos para aplicar el gas de
calibración. En situaciones con mucho viento, el
resguardo contra el viento, suministrado en el juego
de calibración, se puede colocar sobre el sensor
para capturar el gas de calibración y obtener
lecturas precisas. Una vez en su lugar, apriete la
tira de “Velcro” y conecte el tubo flexible a la
boquilla en el resguardo contra el viento. De otra
forma, el gas de calibración se puede aplicar
directamente al sensor a través de la boquilla de
calibración. Para los modelos de aluminio, retire el
tapón de cabeza Allen (mostrado en la Figura 21)
fuera del puerto de calibración en el extremo del
detector y coloque en su lugar la boquilla de
calibración.
3. Inicie la calibración accionando momentáneamente
el botón de calibración, mostrado en la Figura, 14 o
sosteniendo el magneto de calibración cerca del
interruptor de calibración en la caja de conexiones
(si se usa) durante un segundo.
— La luz indicadora LED estará encendida (si
se usa).
— La salida de corriente bajará a 2,2
miliamperios.
4. Espere a que el punto de calibración de cero se
estabilice (típicamente 1 minuto).
Después de una buena calibración de cero:
— La luz indicadora LED comenzará a
parpadear (si se usa).
— La salida de corriente bajará a 2,0
miliamperios.
Proceda al Paso 5.
Si la calibración de cero falla:
— Se apagará la luz LED.
— La salida de corriente bajará a 1,6
miliamperios.
Haga la reposición del detector apagando y
encendiendo el detector o manteniendo el magneto
de calibración cerca del interruptor de calibración
en la caja de conexiones (si se usa) durante un
segundo. Comience la calibración nuevamente en
el paso 1.
5. Conecte la lata de gas de calibración, la válvula y
el tubo a la boquilla de entrada directa, como se
muestra en la Figura 22 (modelo de aluminio) o en
la Figura 23 (modelo de acero inoxidable), o a la
boquilla del resguardo contra el viento,
dependiendo del método utilizado.
6. Aplique 50% LFL del gas de calibración al detector.
Esto se hace abriendo la válvula en la lata de gas
de calibración (vea la Figura 22 o Figura 23). Se
recomienda un flujo de 2,5 litros por minuto.
Tabla 5—Secuencia de calibración, salida inhibida de corriente
14
PUERTO DE CALIBRACION
A1744
Figura 21—Puerto de calibración del detector
PointWatch de aluminio
Descripción Corriente LED Acción del operador
Operación normal/ 4,0 ma Apagada Si existe la posibilidad de gases de fondo, purgue el
no hay gas presente sensor con aire limpio para asegurar una calibración
precisa.
Iniciar calibración 2,2 ma Encendida todo Use el magneto de calibración, el botón el tiempo de
calibración o conecte manualmente el conductor de
calibración con el conductor común de la fuente de
alimentación durante un segundo.
Calibración de cero completa 2,0 ma Parpadeando Aplique 50% LFL del gas de calibración.
Calibración de sensibilidad 1,8 ma Apagada Cierre y retire el gas de calibración y tape la boquilla de
completa * calibración (o use en su lugar el tapón con cabeza Allen).
Indicación de falla de calibración 1,6 ma Apagada Vea la Tabla 6 para localizar la falla.
* La calibración de sensibilidad se puede abortar usando el magneto de calibración, el botón de calibración o simplemente
conectando el conductor de calibración con el conductor común de la fuente de alimentación durante un segundo. El
dispositivo comenzará a operar nuevamente usando los datos de la última calibración.
— La luz LED continuará parpadeando (si se
usa).
— La corriente permanecerá en 2,0
miliamperios a medida que aumente la
concentración de gas.
Proceda al Paso 7.
7. El detector aceptará automáticamente la
calibración de sensibilidad cuando el nivel de gas
detectado sea estable (típicamente de 1 a 2
minutos).
— La luz LED se apagará (si se usa).
— La corriente bajará a 1,8 miliamperios.
Proceda al Paso 8.
Si por alguna razón no se puede obtener una
buena calibración dentro de 10 minutos, ocurrirá
una falla de calibración:
— La luz LED se apagará (si se usa).
— La corriente bajará a 1,6 miliamperios.
Cierre el gas, haga la reposición del detector
apagando y encendiendo la electricidad del
detector o sosteniendo el magneto de calibración
cerca del interruptor de calibración (si se usa).
Comience la calibración nuevamente con el Paso 1.
8. Después de una buena calibración, cierre la válvula
en la lata de gas de calibración, retire el tubo
flexible de la boquilla de calibración y vuelva a
colocar el tapón de cabeza Allen (modelo de
aluminio) o use la tapa de boquilla especificada en
la sección de piezas de repuesto para tapar la
boquilla. Si utilizó el resguardo contra el viento en la
calibración, sáquelo fuera del detector de
PointWatch. El detector retornará a su operación
normal después de que el nivel de gas haya
retornado a menos de 5% LFL.
IMPORTANTE
Para los modelos de aluminio, el tapón de
cabeza Allen debe estar instalado en el puerto
de calibración o la boquilla de calibración debe
estar tapada. Para los modelos de acero
inoxidable, los puertos de calibración deben
estar tapados. Esto evita que el polvo y el agua
puedan entrar en contacto directo con el sistema
óptico. La falla en proteger el sistema óptico
puede producir una falla en dicho sistema. Si se
usa un sistema permanente de entrega de gas,
el tubo de entrega debe estar tapado cuando no
esté en uso.
15 95-5440
Figura 22—Configuración de calibración del detector
PointWatch de aluminio
CAJA DE
CONEXIONES
TUBO FLEXIBLE
MAGNETO DE
CALIBRACION
DETECTOR POINTWATCH
A1745 BOQUILLA DE CALIBRACION
VALVULA
LATA DE GAS DE CALIBRACION
Figura 23—Configuración de calibración del detector
PointWatch de acero inoxidable
CAJA DE
CONEXIONES
TUBO FLEXIBLE
DETECTOR POINTWATCH
A1746
PUERTOS DE CALIBRACION
(USE CUALQUIERA DE LOS
DOS PARA LA CALIBRACION)
VALVULA
CILINDRO CON EL GAS DE CALIBRACION
Procedimiento de calibración — Salida de
corriente activa durante la calibración
Resumen de la secuencia: Durante la calibración
con una salida activa del lazo de corriente, la salida
de corriente baja a 2,2 miliamperios durante la
calibración del cero y entonces aumenta para reflejar
el nivel actual de gas para la calibración de
sensibilidad. Al final de la calibración, el nivel de
corriente permanece constante para indicar que la
calibración ha sido completada. Estos niveles de
corriente y su significado son presentados abajo.
4,0 ma Nivel cero de gas (0% LFL), estado inicial,
operación normal, no hay gas presente.
2,2 ma Calibración del cero en progreso.
12,0 ma Enclavamiento de la calibración de
sensibilidad.
1,6 ma Falla de calibración, se requiere la
reposición de la unidad.
IMPORTANTE
NOTAS DE CALIBRACION DE SALIDA
ACTIVA DE CORRIENTE
• Si el detector PointWatch se está usando en
una configuración por sí solo, se recomienda el
uso de un lazo de corriente inactivo. La
calibración con lazo de corriente activo se
diseñó principalmente para uso con el
transmisor Infiniti o el sistema Eagle 2000. El
lograr la calibración de un lazo activo de
corriente manualmente es bastante difícil porque
requiere un ajuste de tiempo muy preciso.
• Inhiba las salidas de alarmas antes de
efectuar este procedimiento de calibración. Los
niveles de alarma serán excedidos usando el
procedimiento de calibración con salida activa
de corriente.
• Todas las notas de calibración indicadas al
comienzo de la sección “Procedimientos de
Calibración” también se aplican a este
procedimiento. Estudie esas notas antes de
proceder.
1. Asegúrese de que haya sólo aire limpio presente
en el sensor. (El microprocesador comienza a
tomar lecturas de cero inmediatamente al entrar en
el modo de calibración). Si existe la posibilidad de
gases de fondo, purgue el sensor con aire limpio
para asegurar una calibración precisa.
2. Existen dos métodos para aplicar el gas de
calibración. En situaciones con mucho viento, el
resguardo contra el viento, suministrado en el juego
de calibración, se puede colocar sobre el sensor
para capturar el gas de calibración y obtener
lecturas precisas. Una vez en su lugar, apriete la
tira de velcro y conecte el tubo flexible a la boquilla
en el resguardo contra el viento. De otra forma, el
gas de calibración se puede aplicar directamente
al sensor a través de la boquilla de calibración.
Para los modelos de aluminio, retire el tapón de
cabeza Allen (mostrado en la Figura 21) fuera del
puerto de calibración en el extremo del detector y
coloque en su lugar la boquilla de calibración.
3. Inicie la calibración accionando momentáneamente
el botón de calibración mostrado en la Figura 14 o
sosteniendo el magneto de calibración cerca del
interruptor de calibración en la caja de conexiones
(si se usa) durante un segundo.
— La luz indicadora LED se encenderá y
permanecerá encendida, y la salida de
corriente bajará a 2,2 miliamperios. Después
de que el cero se haya estabilizado
(típicamente 1 minuto), la luz LED comenzará
a parpadear y el nivel de corriente cambiará
a 2,0 miliamperios. Cuando se apague la luz
LED para comenzar el primer parpadeo,
reactive inmediatamente el botón de
calibración durante un segundo
solamente. Esto coloca la salida del lazo de
corriente en el modo activo.
— El nivel de corriente sube a 4,0 miliamperios y
la luz LED comenzará a parpadear.
Si no tiene éxito al tratar de ingresar en el modo de
calibración, aborte la calibración reactivando
momentáneamente el interruptor magnético de
calibración o pulsando el botón de calibración.
Repita los pasos 1 a 3.
Proceda al Paso 4.
Si ha salido erróneamente del modo de calibración:
— La luz LED se apagará.
— La salida de corriente permanecerá en 4,0
miliamperios (operación normal).
Esto ocurre cuando el magneto de calibración o el
interruptor de calibración se accionan durante
demasiado tiempo cuando la luz LED comienza a
parpadear. Repita todo el Paso 3 y proceda.
Si la calibración de cero falla:
— Se apagará la luz LED.
— La salida de corriente bajará a 1,6
miliamperios.
16
Haga la reposición del detector apagando y
encendiendo el detector o manteniendo el magneto
de calibración cerca del interruptor de calibración
en la caja de conexiones (si se usa) durante un
segundo. Comience la calibración nuevamente en
el paso 1.
4. Conecte la lata de gas de calibración, la válvula y
el tubo a la boquilla de entrada directa como se
muestra en la Figura 22 (modelo de aluminio) o la
Figura 23 (modelo de acero inoxidable) o a la
boquilla del resguardo contra el viento,
dependiendo del método utilizado.
5. Aplique 50% LFL de gas de calibración al detector.
Esto se hace abriendo la válvula en la lata de gas
de calibración (vea la Figura 22 o Figura 23). Se
recomienda un flujo de 2,5 litros por minuto.
— La luz LED continuará parpadeando.
— La salida de corriente aumentará
proporcionalmente a medida que aumenta la
concentración de gas.
Proceda al Paso 6.
6. El detector aceptará automáticamente la
calibración de sensibilidad cuando el nivel de gas
detectado sea estable (típicamente de 1 a 2
minutos).
Después de una buena calibración:
— La luz LED se apagará de forma definitiva.
— La corriente permanecerá en 12,0
miliamperios, indicando que la calibración de
sensibilidad tuvo éxito.
Proceda al Paso 7.
Si por alguna razón no se puede obtener una
buena calibración dentro de 10 minutos, ocurrirá
una falla de calibración:
— La luz LED se apagará.
— La corriente bajará a 1,6 miliamperios.
Cierre el gas y entonces haga la reposición del
detector apagando y encendiendo la electricidad
del detector o sosteniendo el magneto de
calibración cerca del interruptor de calibración (si
se usa). Comience la calibración nuevamente con
el Paso 1.
7. Después de una buena calibración, cierre la válvula
en la lata de gas de calibración, retire el tubo
flexible de la boquilla de calibración y vuelva a
colocar el tapón de cabeza Allen (modelo de
aluminio) o use la tapa de boquilla especificada en
la sección de piezas de repuesto para tapar la
boquilla. Si se utilizó el resguardo contra el viento
en la calibración, sáquelo fuera del detector
PointWatch. Después de que la salida del detector
baje a menos de 45% LFL, el lazo de corriente
comenzará a variar y seguirá la concentración cada
vez menor hasta retornar al valor de 4 miliamperios.
IMPORTANTE
Para los modelos de aluminio, el tapón de
cabeza Allen debe estar instalado en el puerto
de calibración o la boquilla de calibración debe
estar tapada. Para los modelos de acero
inoxidable, los puertos de calibración deben
estar tapados. Esto evita que el polvo y el agua
puedan entrar en contacto directo con el sistema
óptico. La falla en proteger el sistema óptico
puede producir una falla en dicho sistema. Si se
usa un sistema permanente de entrega de gas,
el tubo de entrega debe estar tapado cuando no
esté en uso.
LOCALIZACION DE FALLAS
Use la Tabla 6 para aislar y corregir las fallas del
detector PointWatch.
MANTENIMIENTO
Se recomienda tener a mano módulos IR de repuesto
(vea la sección “Piezas de Repuesto”). Use la Tabla 6
para aislar y corregir las fallas.
IMPORTANTES NOTAS DE MANTENIMIENTO
• Las grasas basadas en hidrocarburos emitirán
vapores que serán medidos por PointWatch
produciendo lecturas erróneas del nivel del gas.
Use sólo grasa de silicona con baja presión
de vapor cuando lubrique las roscas de un
detector PointWatch y de la caja de
conexiones asociada. No deje que la grasa
entre en contacto con el sistema óptico del
detector. La sección “Piezas de Repuesto”, al
final de este manual, provee información sobre
una grasa apropiada.
• En las aplicaciones donde se utilicen el
detector PointWatch y otros sensores de tipo
catalítico, asegúrese de que la grasa de silicona
utilizada para lubricar las roscas del detector
PointWatch no entre en contacto con los
sensores catalíticos o se dañarán dichos
sensores. Se recomienda enérgicamente que el
personal de mantenimiento lave sus manos
entre las operaciones con los dos tipos de
sensores.
17 95-5440
• Se recomienda tener a mano módulos IR de
repuesto (vea la sección “Piezas de Repuesto”)
para ser cambiados en el campo en caso de una
falla.
PROCEDIMIENTO PARA DESARMAR Y LIMPIAR
LA UNIDAD
El detector PointWatch se debe inspeccionar
periódicamente para asegurar que su funcionamiento
no sea afectado por suciedad en el sistema óptico,
por obstrucciones en el filtro o por una rejilla
hidrofóbica. La inspección y el mantenimiento
periódico envuelve tres áreas diferentes del detector.
IMPORTANTE
Retire la electricidad antes de desconectar y
sacar el detector PointWatch para darle
mantenimiento.
Filtro/Cubierta. Haga una inspección visual del
filtro/cubierta para ver si tiene contaminantes
ambientales, incluyendo nidos de insectos, arañas,
etc. Desarme el detector PointWatch y límpielo como
sea necesario (pasos 1 a 3 y 12 a 15).
Rejilla hidrofóbica (usada en todos los modelos de
aluminio y en algunos de acero inoxidable). Aun
cuando las obstrucciones de las rejillas hidrofóbicas
son raras en la mayoría de las instalaciones, el flujo
de gas a través de la rejilla puede ser reducido por
una acumulación de partículas extremadamente finas
de contaminantes en el aire. Para inspeccionar la
rejilla hidrofóbica, desarme el detector PointWatch
como se describe abajo (pasos 1 a 3). Si la rejilla
parece estar demasiado tupida, cámbiela. Como una
alternativa a la inspección visual de la rejilla el
detector PointWatch se puede probar usando el
resguardo contra el viento de calibración, disponible
de Detector Electronics como parte del juego de
calibración de PointWatch. (Tape el puerto de
calibración de PointWatch y entonces aplique el gas
de calibración al detector con el resguardo fijado en
forma apretada al detector y el tubo de gas de
calibración conectado al resguardo contra el viento).
Sistema óptico. La limpieza de las superficies
ópticas se requiere solamente si se ha indicado una
falla óptica (señal de salida de corriente de 1/0
miliamperio del detector PointWatch, o un mensaje de
“falla óptica” en la pantalla del transmisor Infiniti).
Este procedimiento se efectúa más fácilmente sobre
un banco.
Materiales requeridos: Superficie de trabajo limpia y
plana, palitos con puntas de espuma de goma (no
algodón), alcohol isopropílico, destornillador o llave
hexagonal.
1. Desarme el detector como se muestra en la Figura
9 (aluminio) o en la Figura 10 (acero inoxidable).
Para los modelos de aluminio, afloje los dos
tornillos prisioneros en el extremo del detector y
retire los conjuntos de filtro. Para los modelos de
18
Nivel de corriente Estado Acción correctiva
2,4 to 3,9 ma Indicación negativa de cero NOTA: Esta falla puede ser causada por la presencia de gas
(–10% LFL) de fondo durante la calibración. Asegúrese que no haya gas de
fondo y vuelva a calibrar la unidad. Si la falla no desaparece,
desarme y limpie la unidad y vuelva a calibrarla. Si la falla
todavía no desaparece, cambie el conjunto electrónico.
1,6 ma Falla de calibración Asegúrese de que el gas de calibración utilizado sea el mismo
indicado por el interruptor de selección de gas. Si es el mismo
y la falla está todavía presente, desarme y limpie la unidad y
vuelva a calibrarla.
1,0 ma Sistema óptico sucio Desarme y limpie la unidad y vuelva a calibrarla.
0,8 ma Línea de +24 V c.c.baja Asegúrese de que el voltaje de entrada sea correcto y que las
(menos de +17,5 V c.c.) conexiones sean buenas. Si la falla no desaparece,cambie el
conjunto electrónico.
0,6 ma Entrada de calibración activa Asegúrese de que la línea de calibración no esté en
al encender la unidad cortocircuito y que el interruptor de calibración esté abierto. Si
la falla no desaparece, cambie la unidad.
0,4 ma Falla del canal activo Cambie el conjunto electrónico.
0,2 ma Falla del canal de referencia Cambie el conjunto electrónico.
0,0 ma Falla del sistema CPU Asegúrese de que la electricidad esté conectada y que el
durante el calentamiento período de calentamiento esté completo (1 minuto). Si la falla
no desaparece, cambie la unidad.
Tabla 6—Tabla de localización de fallas
acero inoxidable, afloje los dos tornillos prisioneros
en la tapa del extremo y entonces retire la cubierta
y el collarín de acero inoxidable.
2. Desenrosque la cubierta de montaje de circuitos
electrónicos (gírela a la izquierda en dirección
contraria a la del reloj). Vea la Figura 11.
3. Deslice la cubierta de montaje de circuitos
electrónicos de vuelta a la base del conjunto de
espejos y saque el módulo IR fuera de la base
como se muestra en la Figura 12. No agarre la
rejilla hidrofóbica (si se usa) para sacar el módulo
IR fuera de la base, ya que esto puede dañar la
rejilla. Una vez que el conjunto del módulo IR se
haya sacado de la base, deslice la cubierta de
vuelta hacia el conjunto electrónico como se
muestra en la Figura 24.
4. Afloje los dos tornillos prisioneros en la parte
superior del conjunto de espejos (Figura 11) y
deslice el conjunto de espejos, la pantalla
hidrofóbica y los tubos reflectores lejos del conjunto
electrónico y de la cubierta de montaje de circuitos
electrónicos. Vea la Figura 24 (modelo de aluminio)
y la Figura 25 (modelo de acero inoxidable).
5. Desarme el conjunto de espejos, los tubos
reflectores y la rejilla hidrofóbica como se muestra
en la Figura 24 (modelo de aluminio) y la Figura 25
(modelo de acero inoxidable). No retire la cubierta
de montaje de circuitos electrónicos.
6. Cubra el interior del conjunto del espejo al igual
que la punta de espuma de goma del palito con
alcohol isopropílico. Use el palito con mucho
cuidado para limpiar las superficies de los espejos
reflectores dentro del conjunto de espejos.
Después de limpiar con el palito lave el conjunto de
espejos con una buena cantidad de alcohol
isopropílico. Incline el conjunto de espejos con las
aberturas de los espejos hacia abajo para sacar el
alcohol isopropílico y las partículas de
contaminantes que se hayan acumulado.
19 95-5440
CONJUNTO ELECTRONICO
RETENEDOR (PUEDE ESTAR CENTRADO SOBRE LOS TUBOS REFLECTORES EN ALGUNOS MODELOS)
CONJUNTO DE ESPEJOS
ESPEJOS
A1758
VENTANAS
TUBOS REFLECTORES
CUBIERTA DE MONTAJE DE CIRCUITOS ELECTRONICOS
Figura 25—Forma de desarmar el detector PointWatch de acero inoxidable para limpiarlo
Figura 24—Forma de desarmar el detector PointWatch de aluminio para limpiarlo
CUBIERTA DE MONTAJE
DE CIRCUITOS ELECTRONICOS
CONJUNTO ELECTRONICO
REJILLA HIDROFOBICA
TUBOS DE MONTAJE
CONJUNTO DE ESPEJOS
B1747
VENTANAS
TUBOS REFLECTORES
ESPEJOS
IMPORTANTE
No inserte ningún objeto afilado dentro del
conjunto de espejos. El arañar los espejos
anulará la garantía de PointWatch. No use
palitos con puntas de algodón ya que
probablemente dejarán residuos de fibras.
7. Limpie los dos tubos reflectores usando el
procedimiento descrito anteriormente. Cuando el
conjunto de espejos y los tubos reflectores estén
completamente secos, proceda a rearmar la
unidad.
8. Inserte los dos tubos reflectores dentro de los
agujeros más grandes en el conjunto de espejos y
asegúrese de que estén asentados
completamente.
9. Si se usa una rejilla hidrofóbica, deslice una nueva
rejilla sobre los dos tubos de montaje, teniendo
cuidado de no doblarla ni dañarla. La rejilla se
debe centrar aproximadamente alrededor de los
dos tornillos de montaje.
IMPORTANTE
La rejilla hidrofóbica se debe cambiar siempre
que se limpien o cambien el conjunto de espejos
y los tubos reflectores, o cuando la rejilla
parezca estar muy sucia después de una
inspección visual.
10. Deslice cuidadosamente el conjunto espejos y
tubos reflectores dentro de la rejilla hidrofóbica y
asiente los tubos en forma segura dentro de las
ventanas en la base. Nuevamente, tenga cuidado
de no doblar ni dañar la rejilla hidrofóbica.
11. Apriete los dos tornillos prisioneros en la parte
superior del conjunto de espejos. Vea la Figura 9
(aluminio) o la Figura 10 (acero inoxidable).
12. Deslice el módulo IR dentro de la base y gírelo
hasta que los agujeros de enclavamiento estén
alineados. Entonces oprímalo en su lugar en forma
segura. Vea la Figura 12.
NOTA
Este conjunto puede entrar solamente en una
posición. Si no lo puede asentar en su lugar,
gírelo 180° y trate nuevamente.
13. Enrosque la cubierta de montaje de circuitos
electrónicos hacia la derecha (dirección del reloj)
sobre el conjunto electrónico, como se muestra en
la Figura 11.
14. Para los modelos de aluminio, deslice el conjunto
externo de filtro sobre el conjunto de espejos. El
filtro externo debe ser orientado con la porción
sólida hacia la base de la unidad. Si no se orienta
correctamente, el conjunto de filtro no se podrá
deslizar sobre la unidad. Deslice el conjunto interno
de filtro dentro del conjunto externo y gírelo hasta
que quede asentado de forma segura. Apriete los
dos tornillos prisioneros. Vea la Figura 9.
Para el modelo de acero inoxidable, deslice el
collarín de acero inoxidable sobre el conjunto de la
base y entonces deslice la cubierta sobre la
unidad. Coloque la tapa del extremo sobre la
cubierta y gírela hasta que quede asentada de
forma segura. Apriete los dos tornillos prisioneros.
Vea la Figura 10.
15. Calibre el detector con 50% LFL del gas que
corresponde a la posición del interruptor de
calibración, siguiendo las instrucciones contenidas
en la sección “Calibración” de este manual.
FORMA DE CAMBIAR EL MODULO IR
Ejecute los pasos 1 a 3 del “Procedimiento para
desarmar y limpiar la unidad” de arriba para retirar y
cambiar el módulo IR. Ejecute los pasos 11 a 14 para
cambiar el módulo IR.
Para retirar el conjunto de base y cables:
1. Desconecte los cables externos de la unidad
PointWatch.
2. Desenrosque la base de su montaje (caja de
conexiones, Infiniti o Eagle).
3. Instale la nueva base enroscándola dentro de la
caja de conexiones.
4. Conecte los alambres (vea la sección “Conexiones
de PointWatch” en este manual).
5. Vuelva a armar la unidad siguiendo las
instrucciones en los pasos 11 a 14 de la sección
“Procedimiento para desarmar y limpiar la unidad”
de más arriba.
REPARACION Y DEVOLUCION DE
LA UNIDAD
El detector de gases hidrocarburos PointWatch IR
modelo PIR9400 no ha sido diseñado para ser
reparado en el campo. Si ocurre un problema,
inspeccione primero con mucho cuidado las
conexiones, la programación y la calibración. Si se
determina que el problema es causado por una falla
mecánica o electrónica, el dispositivo debe ser
retornado a la fábrica para ser reparado.
20
Antes de retornar unidades o componentes,
comuníquese con la oficina de Detector Electronics
más cercana para que puedan asignar un número de
Orden de Servicio. El dispositivo o componente que
se retorna debe estar acompañado por una nota que
describa el problema o falla.
Empaque bien la unidad o el componente. Use
suficiente material de empaque, además de una
bolsa contra estática o un cartón con un lado de
aluminio para proteger las piezas contra descargas
electrostáticas.
Retorne todo el equipo con transporte prepagado
hasta la fábrica en Minneapolis.
FORMA DE ORDENAR
DETECTOR POINTWATCH
Aluminio 006300-001
Roscas de 3/4 pulgada, 0 a 100% LFL, 4 a 20 ma.
Aluminio 006300-002
Roscas M20, 0 a 100% LFL, 4 a 20 ma.
Acero inoxidable 006300-003
Roscas de 3/4 pulgada, 0 a 100% LFL, 4 a 20 ma.
Acero inoxidable 006300-004
Roscas M20, 0 a 100% LFL, 4 a 20 ma.
CAJAS DE CONEXIONES
Caja de conexiones con cubierta corta
(Cubierta sólida - calibración por dos personas)
Entradas de 3/4 pulgada (2) 006414-001
Entradas de 20 mm (2) 006414-002
Caja de conexiones con cubierta alta
(Con ventana - calibración por una persona)
Entradas de 3/4 pulgada (2) 006414-003
Entradas de 20 mm (2) 006414-004
EQUIPO DE CALIBRACION
Los juegos de calibración de PointWatch consisten
en un resistente estuche que contiene dos cilindros
de 3,6 pies cúbicos (103 litros) del gas especificado,
un regulador e indicador de presión, tres pies (1 m)
de tubo, boquilla barbada para aplicación directa a
los modelos de aluminio y una cubierta contra el
viento de calibración para contener el gas en
aplicaciones con fuertes vientos.
Metano, 50% LFL, 2,5% por volumen 006468-001
Etano, 50% LFL, 1,5% por volumen 006468-002
Etileno, 50% LFL, 1,35% por volumen 006468-003
Propano, 50% LFL, 1,1% por volumen 006468-004
Propileno, 50% LFL, 1% por volumen 006468-005
PIEZAS DE REPUESTO
Descripción No. de pieza
Rejilla hidrofóbica 006369-001
Módulo IR SP006487-xxx
Conjunto de base/alambre
Aluminio, roscas de 3/4” SP006298-001
Aluminio, roscas de 20 mm SP006298-002
Acero inoxidable, roscas de 3/4” SP006298-003
Acero inoxidable, roscas de
20 mm SP006298-004
Tapón con rosca 102790-001
(para el puerto de calibración del
modelo de aluminio)
Boquilla de calibración de inyección
directa 102821-001
(para el puerto de calibración del
modelo de aluminio)
Tapa de la boquilla 102823-001
Magneto de calibración 102740-002
Grasa de silicona para las roscas
de PointWatch 006680-001
(jeringa de 6 oz.)
Grasa para las roscas de la caja
de conexiones 102868-001
ASISTENCIA
Para asistencia con la orden de un sistema que
pueda satisfacer los requisitos de una aplicación
específica, comuníquese con:
Detector Electronics Corporation
6901 West 110th Street
Minneapolis, Minnesota 55438, EE.UU.
Teléfono: (612) 941-5665 ó (800) 765-FIRE
Fax: (612) 829-8750
www.detronics.com
Correo electrónico: detronics@detronics.com
21 95-5440
APENDICE
Descripción de la aprobación de Factory Mutual Research Corporation (FMRC)
(Los siguientes puntos, funciones y opciones describen la aprobación de FMRC).
APROBACION
Detector infrarrojo de gas hidrocarburo PointWatch modelo de la serie PIR9400.
A prueba de explosión para áreas peligrosas (clasificadas) de Clase I, División 1, Grupos B, C y D
por FM 3615.
No incendiaria para áreas peligrosas (clasificadas) de Clase I, División 2 Grupos A, B, C y D (T4A)
por FM 3611.
Rendimiento verificado en atmósferas de 0 a 100% LFL metano en aire por FM 6320.
NOTA
El modelo PIR9400 se debe usar en conjunto con un dispositivo de control aprobado por FMRC.
Caja de conexiones PointWatch, número de pieza 006414-XXX
A prueba de explosión para áreas peligrosas (clasificadas) de Clase I, División 1, Grupos B, C y D
por FM 3615.
No incendiaria para áreas peligrosas (clasificadas) de Clase I, División 2 Grupos A, B, C y D (T4A)
por FM 3611.
NOTA
La aprobación del detector PointWatch y de la caja de conexiones no incluye ni implica la aprobación del
aparato al que PointWatch pueda estar conectado y que procesa la señal electrónica para su eventual uso
final.
ANEXOS/OPCIONES
Caja a prueba de explosión de aluminio o acero inoxidable con cubierta plástica o de aluminio.
Tipos de rosca 3/4” NPT y CM 20 para entrada de conductos. (Los tipos métricos de rosca derecha son para
uso en aplicaciones fuera de Norteamérica.
Juego de calibración (006468-xxx)
Gas de calibración 50% LFL (226166-xxx)
Boquilla de calibración (102821-001)
Regulador (162552-xxx)
Tubo (101678-007)
CALIBRACION
El detector PointWatch modelo PIR9400 puede calibrarse para uso por sí sólo, sin ningún accesorio.
La caja de conexiones PointWatch (006414-xxx) se puede usar para calibrar el detector PointWatch.
NOTA
Se requiere que la calibración del detector PointWatch sea realizada al igual que la calibración del sistema
en el cual está instalado.
22

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Catálogo General HT 2021-2022
Catálogo General HT 2021-2022Catálogo General HT 2021-2022
Catálogo General HT 2021-2022
HT INSTRUMENTS, S.L.
 
Dce circuitos elect toyota
Dce circuitos elect toyotaDce circuitos elect toyota
Dce circuitos elect toyota
Dario Luis
 
automatizacion-en-refrigeracion-industrial
automatizacion-en-refrigeracion-industrialautomatizacion-en-refrigeracion-industrial
automatizacion-en-refrigeracion-industrial
Jhon Trillos
 

La actualidad más candente (17)

Termómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperaturaTermómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperatura
 
Automatismo de control para el acceso a un garaje
Automatismo de control para el acceso a un garajeAutomatismo de control para el acceso a un garaje
Automatismo de control para el acceso a un garaje
 
01 modulo 01
01 modulo 0101 modulo 01
01 modulo 01
 
Catálogo General HT 2021-2022
Catálogo General HT 2021-2022Catálogo General HT 2021-2022
Catálogo General HT 2021-2022
 
Dce circuitos elect toyota
Dce circuitos elect toyotaDce circuitos elect toyota
Dce circuitos elect toyota
 
Frenos Nissan Sentra
Frenos  Nissan SentraFrenos  Nissan Sentra
Frenos Nissan Sentra
 
Osciloscopio para-electromecanicos
Osciloscopio para-electromecanicosOsciloscopio para-electromecanicos
Osciloscopio para-electromecanicos
 
SMC PTE-30-CH Cronómetro digital
SMC PTE-30-CH Cronómetro digitalSMC PTE-30-CH Cronómetro digital
SMC PTE-30-CH Cronómetro digital
 
Ec nissan qg_extracto[1]
Ec nissan qg_extracto[1]Ec nissan qg_extracto[1]
Ec nissan qg_extracto[1]
 
Sensor4
Sensor4Sensor4
Sensor4
 
Htp 072
Htp 072Htp 072
Htp 072
 
Prueba del alternador
Prueba del alternador Prueba del alternador
Prueba del alternador
 
Tc electronic nova_system_manual_spanish
Tc electronic nova_system_manual_spanishTc electronic nova_system_manual_spanish
Tc electronic nova_system_manual_spanish
 
automatizacion-en-refrigeracion-industrial
automatizacion-en-refrigeracion-industrialautomatizacion-en-refrigeracion-industrial
automatizacion-en-refrigeracion-industrial
 
Prueba de los sensores tps del cuerpo de aceleracion 2
Prueba de los sensores tps del cuerpo de aceleracion 2Prueba de los sensores tps del cuerpo de aceleracion 2
Prueba de los sensores tps del cuerpo de aceleracion 2
 
Electrocompresores
ElectrocompresoresElectrocompresores
Electrocompresores
 
Tps
TpsTps
Tps
 

Similar a Manual del pointwatch pir9400

Manual completo de pavco
Manual completo de pavcoManual completo de pavco
Manual completo de pavco
JUAN URIBE
 
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Pluk Fimia
 
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-freePdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
INGENIERIACONSTRUCCI4
 
Acta de recibo (reparado) 2
Acta de recibo (reparado) 2Acta de recibo (reparado) 2
Acta de recibo (reparado) 2
mjperezvasco
 
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
mcetpm
 

Similar a Manual del pointwatch pir9400 (20)

sb210.pptx
sb210.pptxsb210.pptx
sb210.pptx
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
 
Solucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerSolucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightliner
 
Manual para lavadora Samsung modelo WF
Manual para lavadora Samsung modelo WFManual para lavadora Samsung modelo WF
Manual para lavadora Samsung modelo WF
 
M. uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M.  uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico FagorM.  uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
 
Radio Spectrum Dx3 R
Radio Spectrum Dx3 RRadio Spectrum Dx3 R
Radio Spectrum Dx3 R
 
Instruction Manual.pdf
Instruction Manual.pdfInstruction Manual.pdf
Instruction Manual.pdf
 
Manual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - GasolinaManual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
 
Manual completo de pavco
Manual completo de pavcoManual completo de pavco
Manual completo de pavco
 
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
 
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
 
Pvc
PvcPvc
Pvc
 
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
 
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-freePdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
 
Acta de recibo (reparado) 2
Acta de recibo (reparado) 2Acta de recibo (reparado) 2
Acta de recibo (reparado) 2
 
Manual pavco
Manual pavcoManual pavco
Manual pavco
 
5 (1)
5 (1)5 (1)
5 (1)
 
Es acs800español
Es acs800españolEs acs800español
Es acs800español
 
212852676 pdvsa-ha-201
212852676 pdvsa-ha-201212852676 pdvsa-ha-201
212852676 pdvsa-ha-201
 
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
 

Último

Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdfSesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
annavarrom
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
BRAYANJOSEPTSANJINEZ
 
clases de porcinos generales de porcinos
clases de porcinos generales de porcinosclases de porcinos generales de porcinos
clases de porcinos generales de porcinos
DayanaCarolinaAP
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
CristhianZetaNima
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
JuanPablo452634
 
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdfMODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
vladimirpaucarmontes
 

Último (20)

Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y VentajasControladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
 
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESOCAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
 
Principales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards DemingPrincipales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards Deming
 
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integralFalla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdfSesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
 
introducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitalesintroducción a las comunicaciones satelitales
introducción a las comunicaciones satelitales
 
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxComite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
 
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdfosciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 
clases de porcinos generales de porcinos
clases de porcinos generales de porcinosclases de porcinos generales de porcinos
clases de porcinos generales de porcinos
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
 
Ejemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
Ejemplos de cadenas de Markov - EjerciciosEjemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
Ejemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
 
desarrollodeproyectoss inge. industrial
desarrollodeproyectoss  inge. industrialdesarrollodeproyectoss  inge. industrial
desarrollodeproyectoss inge. industrial
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
 
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdfMODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
 

Manual del pointwatch pir9400

  • 1. Instrucciones 95-5440-01 Detector Infrarrojo de Gas Hidrocarburo PointWatchª PIR9400 DET-TRONICS ® Detector Electronics Corporation 6901 West 110th Street • Minneapolis, Minnesota 55438 USA Tel: 612.941.5665 or 800.765.3473 • Fax: 612.829.8750 8/00 95-5440-01
  • 2. Contenido APLICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Método de Detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Salida Del Lazo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Modos de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ubicación Del Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Opciones de Salida Linealizada de 0 a 100% PFL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Cajas de Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Requisitos Generales de Las Conexiones Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procedimiento Para Conectar El Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Separación Del Detector (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Equipo de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Procedimientos de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 LOCALIZACIÓN DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Procedimiento Para Desarmar Y Limpiar La Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Forma de Cambiar El Módulo IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 REPARACIÓN Y DEVOLUCIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 FORMA DE ORDENAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Detector PointWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Cajas de Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Equipo de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Piezas de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Anexos/Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
  • 3. INSTRUCCIONES Detector Infrarrojo de Gas Hidrocarburo PointWatch™ PIR9400 DET-TRONICS ® APLICACION El detector PointWatch es un detector infrarrojo de gas, basado en difusión y para instalarse en una ubicación remota, que permite observar continuamente las concentraciones de gas hidrocarburo en una gama de 0 a 100% LFL. El detector suministra una señal de salida de 4 a 20 miliamperios que corresponde a las concentraciones detectadas de gas. La caja a prueba de explosión del sensor satisface los requisitos de FM, CSA y CENELEC para uso en ambientes peligrosos. PointWatch es idealmente apropiado para uso en entornos severos, donde el costo del mantenimiento requerido por los detectores catalíticos convencionales es prohibitivo. El detector infrarrojo PointWatch funcionará de forma confiable en la presencia de silicona y otros agentes catalíticos dañinos y también puede funcionar en atmósferas libres de oxígeno o donde existen altos niveles de gas. No existe ninguna substancia conocida que pueda afectar esta tecnología. El detector PointWatch se puede usar solo o como parte un sistema mayor que incluya el transmisor de gas Infiniti de Det-Tronics, el controlador R8471, o el sistema monitor para áreas peligrosas Eagle 2000. CARACTERISTICAS • No requiere calibraciones rutinarias para asegurar una operación correcta. • Autoprueba continua que indica automáticamente una falla o un problema en el sistema óptico. • Singular filtraje de capas múltiples que protege el sistema óptico contra el polvo y la entrada de agua. • Sistema interno de calefacción que reduce al mínimo la condensación y permite una operación confiable bajo condiciones extremas de temperatura. • Funciona bien en la presencia de altas concentraciones de niveles constantes de hidrocarburos y en atmósferas con nivel reducido de oxígeno. • No existen substancias dañinas, tales como siliconas o hidruros, que comprometan la integridad de las mediciones. • Salida estándar de 4 a 20 miliamperios (fuente de corriente). • Gama de detección estándar de 0 a 100% LFL. • Caja compacta y liviana a prueba de explosión que ha sido diseñada para servicio en ambientes severos. ESPECIFICACIONES VOLTAJE DE ENTRADA— +24 V c.c. nominal (gama de +18 a +32 V c.c.) CONSUMO DE POTENCIA (Vatios)— Voltaje de entrada: 18 V c.c. 24 V c.c. 32 V c.c. Nominal 3,5 4,6 6,2 Máximo 4,0 5,5 7,0 GAMA DE DETECCION— 0 a 100% LFL GASES— Responde a la mayoría de gases hidrocarburos. Salidas lineales de 0 a 100% LFL son posibles para metano, etano, propano/butano, etileno y propileno. Todas las unidades son entregadas con salida linealizada de 0 a 100% LFL para metano. Otras salidas linealizadas se pueden seleccionar en el campo mediante el uso de un interruptor. ©Detector Electronics Corporation 2000 8/00 95-8440-01
  • 4. SALIDA DE CORRIENTE (NO AISLADA)— Fuente de corriente lineal de 4 a 20 ma. • Salida de 4 a 20 ma indica una gama de detección de 0 a 100% LFL (para gasas linealizados). • Una salida de 23,2 ma indica una condición que sobrepasa la gama de medición (120% LFL). • Los niveles de 0 a 2,4 ma indican problemas de calibración, falla y del sistema óptico. Vea en la Tabla 1 una descripción detallada de salidas de corriente. Máxima resistencia de circuito cerrado (lazo, bucle o “loop”): 600 ohmios a +24 V c.c. Vea más información en la Figura 1. Las especificaciones de Precisión, Estabilidad y Repetibilidad siguientes están basadas en una calibración con metano de 0 a 100% LFL. PRECISION (Temperatura ambiente)— ±3% LFL de 0 a 50% LFL, ±5% LFL de 51% a 100% LFL. TIEMPO DE RESPUESTA (Segundos)— T50 T90 Aluminio Con cubierta para uso externo solamente 6 17 Protección completa contra la intemperie instalada 9 21 Acero inoxidable Protección completa contra la intemperie instalada 2 5 ESTABILIDAD— Temperatura Cero: ±2% LFL de –40°F a 167°F (–40°C a +75°C). Sensibilidad: ±5% LFL a 50% LFL desde –13°F a +167°F (–25°C a +75°C). ±10% LFL a 50% LFL desde –40°F a –13°F (–40°C a –25°C). Tiempo (10 meses) ±2% LFL (Verificada por Det-Tronics) REPETIBILIDAD (Temperatura ambiente)— Cero: ±1% LFL. Sensibilidad: ±2%LFL a 50% LFL. (Verificada por Det-Tronics). CONEXIONES— El detector PointWatch tiene cinco alambres o conductores calibre 22 AWG, de 20 pulgadas (50,8 cm) de largo, para conexión dentro de una caja de conexiones o en el transmisor Infiniti. Rojo = +24 V corriente continua (c.c.) Negro = - (común) Blanco = Salida de señal de 4 a 20 miliamperios (ma) Amarillo = Calibración Verde = Tierra de chasis Conexiones de energía: Se recomienda un calibre mínimo No. 18 AWG para los cables de energía. Se podrán requerir alambres de mayor diámetro para mantener un mínimo de 18 V c.c. (incluyendo la componente alterna) en el sensor bajo todas las condiciones de operación (vea la Figura 2). Para 2 C1964 18 20 22 24 VOLTAJE DE LA FUENTE DE ALIMENTACION (V c.c.) 26 28 30 32 RESISTENCIA MAXIMA DE LAZO (OHMIOS) 400 500 600 700 800 900 RESISTENCIA DE LAZO (OHMIOS) Figura 1—Resistencia del lazo a una corriente de 4 a 20 ma. Tabla 1—Niveles de salida de corriente de lazo y las indicaciones de estado correspondientes Nivel de corriente Estado 23.2 ma Sobrepasa la gama (120% LFL) 20.0 ma Escala completa (100% LFL) 4.0 ma Nivel cero de gas (0% LFL) 2.2 ma Calibración de cero en progreso 2.0 ma Calibración de sensibilidad en progreso 1.8 ma Calibración completa - retire el gas 1.6 ma Falla de calibración 1.0 ma Falla del sistema óptico 0.8 ma Línea de 24 V c.c. baja (menos que 17,5 V c.c.) 0.6 ma Entrada de calibración activa durante el encendido (probable falla de las conexiones) 0.4 ma Falla del canal activo 0.2 ma Falla del canal de referencia 0.0 ma Falla del sistema CPU o tiempo de calentamiento
  • 5. máxima protección contra las interferencias EMI/RFI se recomienda el uso de cable blindado. GAMA DE TEMPERATURA DE OPERACION— –40°C a +75°C (–40°F a +167°F). GAMA DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO— –55°C a +85°C (–67°F a +185°F). HUMEDAD (Sin condensación)— Humedad relativa de 0 a 99% (Verificada por Det-Tronics) Humedad relativa de 5 a 95% (Verificada por FMRC/CSA) PROTECCION CONTRA RFI/EMI— EN50081-1, Clase B, EN80082-1 (IEC 801-2, 3, 4). (ETL verificado - EMC) Funciona correctamente con un transmisor portátil de 5 vatios operado a 1 metro de distancia. PROTECCION DE ENTRADA— IP66 (Certificada por DEMKO de acuerdo con EN60529). MATERIALES DE LA CAJA— Caja y cubierta de protección contra la intemperie de aluminio (anodizado claro). Contenido: 0,8% a 1,2% Mg, 0,15% a 0,40% CU. Caja de acero inoxidable (316 electropulido) con cubierta de poliftalamida (PPA) para protección contra la intemperie. CERTIFICACION— Detector PointWatch CENELEC: Certificado No. 95D.119043 EEx d IIB + H2 T6 (Tamb. –40°C a +40°C). EEx d IIB + H2 T5 (Tamb. –40°C a +75°C). Protección de entrada IP66. FM: Clase I, Div. 1, Grupos B, C y D por FM 3615. Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C y D (T4A) por FM 3611. Rendimiento de acuerdo a FM 6320. (Vea el Apéndice para descripción de la aprobación). CSA: Clase I, Div. 1, Grupos B, C y D por CSA C22.2 No. 30. Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C y D (T4A) por CSA C22.2 No. 213. Rendimiento de acuerdo a CSA C22.2 No. 152. Gosstandart: Certificado No. A-0272; Certificado de rendimiento No. 1039. 1 Ex d IIB T6/H2 (Tamb. –40°C a +40°C). 1 Ex d IIB T5/H2 (Tamb. –40°C a +75°C). Caja de conexiones CENELEC: Certificado No. 99E.126003 EEx d IIC + T6 (Tamb. –60°C a +50°C). EEx d IIB + T5 (Tamb. –60°C a +65°C). EEx d IIB + T4 (Tamb. –60°C a +75°C). Protección de ingreso IP66. FM: Clase I, Div. 1, Grupos B, C y D por FM 3615. Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C y D (T4A) por FM 3611. CSA: Clase I, Div. 1, Grupos B, C y D por CSA C22.2 No. 30. Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C y D (T4A) por CSA C22.2 No. 213. Gosstandart: 1 Ex d IIC T6 (Tamb. –60°C a +40°C). 1 Ex d IIB T5 (Tamb. –60°C a +75°C). ADVERTENCIA Siempre asegúrese de que la clasificación de área peligrosa del detector y de la caja de C1962 18 20 22 24 VOLTAJE DE LA FUENTE DE ALIMENTACION (V c.c.) 26 28 30 32 DISTANCIA MAXIMA DESDE LA FUENTE DE ALIMENTACION HASTA LA ENTRADA DE POINTWATCH 16 AWG 14 AWG 12 AWG 18 AWG 500 1000 1500 2000 2500 0 3 95-5440 Figura 2—Requisitos de alambrado de PointWatch
  • 6. conexiones es apropiada para el lugar donde se van a instalar. MONTAJE— El detector puede ser enroscado en cualquier caja de conexiones apropiada para las aplicaciones específicas. (Podrán requerirse espaciadores para el montaje de la caja al ras con la pared). Opciones de rosca de PointWatch: • 3/4 pulgada NPT • M20 (para uso fuera de Norteamérica) PESO DE EMBARQUE— Aluminio: 1,3 kg (2,8 libras) Acero inoxidable: 2,2 kg (4,8 libras) DIMENSIONES— Vea las dimensiones del detector PointWatch en las Figuras 3 y 4, y de la caja de conexiones PointWatch en la Figura 5. TERMINALES— Los terminales UL/CSA de la caja de conexiones PointWatch aceptan alambres de calibre 14 a 22 AWG; los terminales DIN/VDE aceptan alambres de 2,5 mm2. DESCRIPCION METODO DE DETECCION PointWatch funciona basándose en el principio de absorción infrarroja. Un haz de luz modulada es proyectado desde una fuente interna infrarroja hacia un reflector, que lo envía de vuelta a un par de sensores infrarrojos. Uno de los sensores es una referencia designada y el otro es activo, con diferentes filtros ópticos en frente de los dos sensores para hacerlos selectivos con respecto a las diferentes longitudes de onda. La longitud de onda de referencia no es afectada por gases combustibles, mientras que la longitud de onda activa es absorbida por gases combustibles. La relación entre la longitud de onda activa y la de referencia se calcula dentro del detector PointWatch para determinar la concentración del gas presente. El valor se convierte entonces a una salida de corriente de 4 a 20 miliamperios, que se envía a los sistemas externos de visualización y control. SALIDA DEL LAZO DE CORRIENTE Durante una operación normal, el detector PointWatch tiene una salida de corriente de 4 a 20 miliamperios que es proporcional a concentraciones de gas de 0 a 100% LFL. Una salida de corriente diferente a 4 a 20 miliamperios indica un nivel negativo de gas, una falla, una condición que sobrepasa la gama del instrumento, o una unidad que está en el modo de calibración como se indica en la Tabla 1. MODOS DE OPERACION Calentamiento Cuando se aplica energía eléctrica al detector, la unidad entra en el modo de calentamiento (por aproximadamente un minuto) durante el cual ejecuta varias pruebas diagnósticas y permite que los sensores se estabilicen antes de comenzar a funcionar normalmente. La salida de corriente durante este período es de 0 miliamperios. Al final del período de calentamiento, si no hay ninguna falla, el detector entra automáticamente en el modo normal de operación. Si ocurre una falla después del calentamiento, la salida de corriente del detector indicará una falla. Normal En el modo normal de operación, el nivel de señal de 4 a 20 miliamperios corresponde a la concentración de gas detectada. El detector busca continuamente fallas en el sistema o el inicio de una calibración, y cambia automáticamente al modo apropiado. Falla Las fallas detectadas durante el calentamiento, la operación normal o la calibración, son indicadas por la salida de corriente del lazo como se muestra en la Tabla 1. 4 A1752 8,95 (227) 2,5 (64) 3/4 – NPT M20 X 1.5 M25 X 1.5 Figura 3—Dimensiones de la unidad PointWatch de aluminio en pulgadas (mm) A1753 9,50 (241) 3,25 (83) Figura 4—Dimensiones de la unidad PointWatch de acero inoxidable en pulgadas (mm)
  • 7. Calibración Cuando el conductor de calibración se conecta momentáneamente al conductor negativo (común) de la fuente de alimentación, el microprocesador ejecuta la secuencia de cero y calibración de sensibilidad. La corriente de salida durante la calibración pasa, por omisión o “default”, a un estado inhibido. Vea la Tabla 1. NOTA La corriente de salida durante la calibración se puede ajustar para operación activa o “en vivo”, sin embargo, este método no se recomienda normalmente. Vea la sección “Calibración” para más información. Det-Tronics tiene disponibles dos tipos de cajas de conexiones para ser usadas específicamente con el detector PointWatch. • Caja de conexiones de cubierta alta con ventana para una calibración no intrusa por una persona. Esta caja de conexiones incluye un interruptor magnético “Reed” de calibración, un diodo emisor de luz (LED) de calibración y una cubierta con ventana. La activación del interruptor magnético con el imán o magneto de calibración y la observación del LED a través de la ventana permiten que una persona pueda hacer la calibración en forma no intrusa. Vea la Figura 6. • La caja de conexiones con cubierta corta de PointWatch requiere dos personas para efectuar una calibración no intrusa. Esta caja de conexiones 5 95-5440 Figura 5—Dimensiones en pulgadas (mm) de la caja de conexiones 6,5 (16,5) 3,3 (8,4) 4,1 (10,4) B1520 4,5 (11,4) 4,1 (10,4) 3/4 PULGADA (NPT) CAJA DE CONEXIONES CON CUBIERTA ALTA 0,3 DIA. (0,8) 3,7 (9,4) 3,3 (8,4) 4,1 (10,4) B1482 4,5 (11,4) 4,1 (10,4) 0,3 DIA. (0,8) CAJA DE CONEXIONES CON CUBIERTA CORTA 3/4 PULGADA (NPT) 20 MM OPCIONAL
  • 8. incluye un interruptor magnético “Reed” de calibración, un diodo emisor de luz (LED) de calibración y una cubierta sólida. La activación del interruptor magnético con el magneto de calibración o el tocar el alambre de calibración con el alambre negativo (común) de la fuente de alimentación, usando un interruptor externo, son métodos utilizados para iniciar la calibración. Esta caja de conexiones también se puede usar para la separación del sensor. Vea la Figura 7. INSTALACION IMPORTANTE Las grasas basadas en hidrocarburos emitirán vapores que serán medidos por PointWatch, produciendo lecturas erróneas del nivel del gas. Use sólo grasa de silicona con baja presión de vapor cuando lubrique las roscas de un detector PointWatch y de la caja de conexiones asociada. No deje que la grasa entre en contacto con el sistema óptico del detector. La sección “Piezas de Repuesto”, al final de este manual, provee información sobre una grasa apropiada. IMPORTANTE En las aplicaciones donde se utilicen el detector PointWatch y otros sensores de tipo catalítico, asegúrese de que la grasa de silicona utilizada para lubricar las roscas del detector PointWatch no entre en contacto con los sensores catalíticos o se dañarán dichos sensores. Se recomienda enérgicamente que el personal de mantenimiento lave sus manos entre las operaciones de tocar o manejar los dos tipos de sensores. UBICACION DEL DETECTOR Es esencial que el dispositivo sea ubicado correctamente para permitir obtener la máxima protección. El número y ubicación de sensores de mayor eficacia varía, dependiendo de las condiciones en el sitio de instalación. La persona que diseñe la instalación debe depender de su experiencia y sentido común para determinar el tipo y la cantidad de sensores necesarios para proteger adecuadamente un área. Se deben considerar los factores siguientes en cada instalación: 1. ¿Qué clase de gas se desea detectar? Si pesa menos que el aire, coloque el sensor sobre los posibles puntos de escape de gas. Coloque el sensor cerca del piso para los gases más pesados que el aire o para los vapores que resultan del derrame de un líquido inflamable. Sin embargo, note que las corrientes de aire pueden causar que un gas relativamente pesado se eleve. Además, si el gas es más caliente que la temperatura ambiente del aire, o está mezclado con gases más ligeros que el aire, se podría elevar también. 2. ¿Qué tan rápidamente se difundirá el gas en el aire? Seleccione una ubicación para el sensor tan cerca al punto anticipado de un escape de gas como sea práctico hacerlo. 3. Se deben considerar también las características de ventilación del área inmediata. El movimiento del aire puede causar que el gas se acumule más en un lugar que en otro. El detector se debe colocar en las áreas donde se anticipe la acumulación más concentrada del gas. También se debe tomar en consideración el hecho de que muchos sistemas de ventilación no funcionan continuamente. 6 Figura 7—Caja de conexiones corta de PointWatch Figura 6—Caja de conexiones alta de PointWatch con ventana
  • 9. 4. La orientación correcta depende del modelo PointWatch utilizado y las preocupaciones con el medio ambiente en la instalación. Vea la Tabla 2. 5. El sensor debe quedar accesible para su mantenimiento. 6. El calor o la vibración excesiva pueden causar la falla prematura de cualquier dispositivo electrónico y se deben evitar si es posible. NOTA Para más información acerca de la forma de determinar la cantidad y ubicación de detectores de gas en una aplicación específica, vea el artículo titulado “The Use of Combustible Detectors in Protecting Facilities from Flammable Hazards” (El uso de detectores de combustible para proteger instalaciones contra peligros de incendio) contenido en Instrument Society of America (ISA) (Sociedad de Instrumentos de América) Transaction, Volumen 20, Número 2. OPCIONES DE SALIDA LINEALIZADA DE 0 A 100% PFL El detector PointWatch está configurado en la fábrica para niveles de metano de 0 a 100% LFL. Esta configuración se puede cambiar a otros gases en el campo con sólo mover el interruptor giratorio de selección de gas, ubicado en el módulo electrónico, y calibrando el dispositivo con el nuevo gas estándar seleccionado. PointWatch responde bien a los gases hidrocarburos y a los vapores de líquidos hidrocarburos. Sin embargo, la respuesta varía dependiendo de la estructura de la molécula del hidrocarburo (vea la Figura 8). La respuesta básica de PointWatch es linealizada para proveer una salida de 0 a 100% LFL con respecto a cinco gases estándar: metano, etano, propano/butano, etileno y propileno. Forma de cambiar la selección de gas para una salida lineal IMPORTANTE Desconecte la electricidad antes de retirar y desarmar el detector PointWatch. 1. Afloje los dos tornillos prisioneros en el extremo plano del detector y deslice el conjunto del filtro hacia fuera. Para el modelo de aluminio use un destornillador de tipo estándar. Para el modelo de acero inoxidable use una llave o cubo hexagonal de 7/64”. Vea la Figura 9 (aluminio) o la Figura 10 (acero inoxidable). 2. Desenrosque y retire la cubierta donde están montados los circuitos electrónicos, girándola hacia la izquierda (sentido contrario al reloj). Vea la Figura 11. 3. Deslice la cubierta hacia atrás hasta la base del conjunto de espejos y retire el módulo IR fuera de la base, como se muestra en la Figura 12. COLLARIN DE ACERO INOXIDABLE CUBIERTA TAPA DEL EXTREMO TORNILLOS PRISIONEROS HEXAGONALES (2) A1739 CONJUNTO EXTERIOR DE FILTRO CONJUNTO INTERIOR DE FILTRO TORNILLOS PRISIONEROS (2) A1738 7 95-5440 Figura 10—Componentes del PointWatch de acero inoxidable Figura 8—Curvas de absorción de gas del detector PointWatch A1754 60 40 20 0 0 30 60 90 CONCENTRACION DEL GAS (% LFL) 120 ABSORCION (%) PROPILENO ETILENO PROPANO ETANO METANO Figura 9—Componentes del PointWatch de aluminio Tabla 2—Orientación de montaje Modelo Ambiente de Orientación la instalación Aluminio Lluvia severa o limpieza con manguera. Vertical Polvo o arena con mucho viento. Horizontal Acero inoxidable Todas las aplicaciones Horizontal
  • 10. 4. Use un destornillador pequeño para girar el interruptor de selección de gas desde la posición “0” (metano) hasta la posición deseada. Vea la Figura 13. Asegúrese de que la punta de la flecha esté alineada con la posición seleccionada. 5. El módulo es “enclavado” usando pasadores de diferentes tamaños en el fondo del módulo. Deslice el módulo IR dentro de la base y gírelo hasta que los agujeros de enclavamiento estén alineados y entonces oprima el módulo en su lugar de forma segura. NOTA Este conjunto encaja correctamente en sólo una posición. Si no lo puede asentar en su lugar, gírelo 180° y trate nuevamente. 6. Enrosque la cubierta de montaje de los circuitos electrónicos girándola a la derecha (dirección del reloj) sobre el conjunto de la base, como se muestra en la Figura 11. 7. Para los modelos de aluminio, deslice el conjunto exterior de filtro sobre el conjunto de espejos. El filtro exterior debe ser orientado con la porción sólida hacia la base de la unidad. Si no se orienta correctamente, el conjunto del filtro no se deslizará sobre la unidad. Deslice el conjunto interior de filtro dentro del conjunto exterior y gírelo hasta que se asiente de forma segura. Entonces apriete los dos tornillos prisioneros usando un destornillador de tipo estándar. Vea la Figura 9. Para el modelo de acero inoxidable, deslice el collarín de acero inoxidable sobre el conjunto de la base y entonces deslice la cubierta sobre la unidad. Coloque la tapa del extremo sobre la cubierta y gírela hasta que quede asegurada. Entonces apriete los dos tornillos prisioneros usando una llave o cubo hexagonal de 7/64”. Vea la Figura 10. 8. Calibre el detector con 50% LFL del gas que corresponda a la posición del interruptor de calibración de gas, siguiendo las instrucciones de la sección “Calibración” de este manual. CAJAS DE CONEXIONES El detector PointWatch ha sido diseñado para ser enroscado en una caja de conexiones, la que puede ser montada sobre una pared o poste sólido y libre de vibraciones. Podrá requerirse el uso de un espaciador de 3/8” entre la caja y la superficie de montaje para dejar suficiente espacio para el sensor y el accesorio de calibración. Calibración intrusa y no intrusa Para las ubicaciones peligrosas, es importante considerar las opciones de calibración del detector PointWatch. El dispositivo puede ser instalado de manera que la calibración se pueda efectuar por una sola persona, sin tener que abrir la caja a prueba de explosión (calibración no intrusa). Esto se logra incorporando una pantalla de visualización o indicador LED que suministre información y o instrucciones para la calibración. Cuando no se usa una pantalla, o el LED no es visible desde afuera, la caja se debe abrir para observar el LED o para insertar un metro capaz de leer la corriente de salida del dispositivo (calibración intrusa). Con este tipo de instalación, se debe obtener un permiso para abrir la caja o el procedimiento se debe llevar a cabo por 8 CUBIERTA DE MONTAJE DE CIRCUITOS ELECTRONICOS MODULO IR BASE A1742 Figura 12—Forma de retirar el módulo IR ACCESO AL INTERRUPTOR DE SELECCION DE GAS INTERRUPTOR DE SELECCION DE GAS 0 = METANO (AJUSTE DE FABRICA) 1 = ETANO 2 = PROPANO 3 = ETILENO 4 = PROPILENO A1740 2 4 6 0 3 5 7 1 Figura 13—Ubicación del interruptor de selección de gas en la parte inferior del conjunto electrónico CONJUNTO DE ESPEJOS TUBOS REFLECTORES (DENTRO) REJILLA HIDROFOBICA CUBIERTA DE MONTAJE DE CIRCUITOS ELECTRONICOS CONJUNTO DE LA BASE TORNILLOS PRISIONEROS (2) B1741 Figura 11—Conjuntos del módulo IR y de la base
  • 11. dos personas usando radios portátiles para comunicarse entre sí. Dependiendo de los dispositivos de control seleccionados, PointWatch se puede instalar para una calibración intrusa o no intrusa. Vea en la Tabla 3 una lista de las opciones de instalación. También se puede usar una caja de conexiones suministrada por el usuario si tiene entradas de tamaño apropiado. Esta caja de conexiones debe ser apropiada para usarse en la aplicación y ubicación de la instalación. La calibración se inicia tocando el alambre del calibrador con el alambre negativo (común) de la fuente de alimentación. Aun cuando esto se puede hacer manualmente, se recomienda la instalación de un interruptor. Se recomienda que este interruptor sea de contacto momentáneo para evitar dejarlo erróneamente en la posición de calibración. REQUISITOS GENERALES DE LAS CONEXIONES ELECTRICAS NOTA Los procedimientos de conexiones en este manual se ofrecen con el fin de asegurar un funcionamiento correcto del dispositivo bajo condiciones normales. Sin embargo, debido a las muchas variaciones en los códigos y reglamentos eléctricos, no se puede garantizar un cumplimiento completo con todas esas ordenanzas. Asegúrese de que el cableado y las conexiones cumplan con los reglamentos relacionados con la instalación de equipos eléctricos en un área peligrosa. Si tiene alguna duda, consulte a la autoridad que tiene jurisdicción antes de hacer las conexiones del sistema. El uso de cables blindados en conductos o de cables armados y blindados es recomendado para una protección máxima contra las interferencias RFI/EMI. En las aplicaciones en que el cable se debe instalar en conductos, dicho conducto no se debe usar para los cables de cualquier otro equipo eléctrico. Para asegurar la operación correcta del detector, la resistencia del cable de conexiones debe estar dentro de los límites especificados. La máxima distancia entre el detector y la fuente de alimentación es determinada por la capacidad de dicha fuente y el calibre del alambre utilizado. Vea la Figura 2 para determinar el tamaño de alambre apropiado y la máxima distancia permitida para las conexiones. Es importante que la humedad no pueda entrar en contacto con las conexiones eléctricas del sistema. El uso de ciertas técnicas de tubería, tales como respiraderos, prensaestopas y sellos, es requerido para evitar la entrada de agua y para mantener la clasificación a prueba de explosión de la instalación. PROCEDIMIENTO PARA CONECTAR EL DETECTOR IMPORTANTE No aplique la energía eléctrica hasta completar y verificar todas las conexiones. 1. Determine la mejor ubicación para montar el detector (vea la sección “Ubicación del detector” de más arriba). Si se determina que se requiere la separación de los sensores, vea los detalles en la sección siguiente. 2. La caja de conexiones debe estar conectada eléctricamente a una buena tierra. 3. Las Figuras 14 a 18 muestran las conexiones típicas para varias configuraciones de sistemas que usan el detector PointWatch. Vea la figura apropiada como una guía para hacer las conexiones. La Figura 14 muestra las conexiones típicas para la operación del detector solamente. La Figura 15 muestra las conexiones típicas para el PointWatch con la caja de conexiones Det-Tronics. 9 95-5440 Tabla 3—Opciones de instalación para la calibración intrusa y no intrusa Dispositivo No intrusa Intrusa o de control y 1 persona 2 personas Transmisor Infiniti X Caja de conexiones PointWatch X con cubierta alta y ventana Caja de conexiones PointWatch X con cubierta corta y sin ventana Eagle 2000 DCU X Módulo de comunicaciones Eagle 2000 X Figura 14—Conexiones típicas de la configuración estándar de PointWatch – ROJO NEGRO BLANCO AMARILLO VERDE 4 A 20 MILIAMPERIOS DETECTOR POINTWATCH + A1755 NOTA: EL BOTON DE CALIBRACION, EL MILIAMPERIMETRO Y LA FUENTE DE ALIMENTACION NO SON SUMINISTRADOS. FUENTE DE ALIMENTACION DE +24 V c.c. – + CALIBRAR
  • 12. La Figura 16 muestra los terminales de la caja de conexiones y el interruptor de calibración. La Figura 17 muestra las conexiones típicas para la operación de PointWatch con el transmisor Infiniti. La Figura 18 muestra las conexiones típicas para la configuración de PointWatch con el módulo de comunicaciones Eagle. El código de colores para las conexiones de PointWatch es: Alambre rojo = +24 V corriente continua (c.c.) Alambre negro = – (común) Alambre blanco = Señal de salida de 4 a 20 ma Alambre amarillo* = Entrada de calibración Alambre verde = Tierra de chasis * Si no se usa el alambre de calibración (amarillo), no conecte este alambre a tierra. Corte el exceso de longitud y aísle este alambre para evitar cualquier cortocircuito. 4. Inspeccione las conexiones del detector para asegurar que sean correctas y entonces vierta el material que sella el conducto y deje que se seque (si usa un conducto eléctrico). SEPARACION DEL DETECTOR (OPCIONAL) En las aplicaciones donde el detector debe ser instalado en una ubicación diferente que el dispositivo de control, se deberá instalar una caja de conexiones en la ubicación del detector para hacer las conexiones eléctricas. El dispositivo de control puede ser un transmisor Infiniti o la caja de conexiones con cubierta alta con ventana. Vea en la Figura 19 un diagrama de separaciones típicas. Para fines de brevedad, la discusión siguiente se refiere solamente al transmisor Infiniti como el dispositivo de control. 10 Figura 15—Conexiones típicas de PointWatch con la caja de conexiones Det-Tronics FUENTE DE ALIMENTACION DE +24 V c.c. ENTRADA DE 4 A 20 MILIAMPERIOS DETECTOR POINTWATCH CAJA DE CONEXIONES DET-TRONICS – + A1756 ROJO NEGRO BLANCO AMARILLO VERDE DISPONIBLE CAL 4 A 20 RET +24 CHASIS CAL 4 A 20 RET +24 Figura 16—Terminales de la caja de conexiones e interruptor de calibración INTERRUPTOR DE CALIBRACION A1743 SOSTENGA EL MAGNETO DE CALIBRACION EN EL EXTERIOR DE LA BASE DE LA CAJA DE CONEXIONES EN ESTA POSICION PARA ACCIONAR EL INTERRUPTOR DE CALIBRACION Figura 17—Conexiones típicas de PointWatch con el transmisor Infiniti de Det-Tronics FUENTE DE ALIMENTACION DE +24 V c.c. 4 A 20 MILIAMPERIOS TRANSMISOR INFINITI + + – – SALIDA DE POTENCIA NO COM NC NO COM NC NO COM RELE AUXILIAR RELE BAJO RELE ALTO NC NO COM NC S – + * S – – + + CAL RELE DE FALLA POTENCIA PW IN A1735 ROJO NEGRO BLANCO AMARILLO VERDE DETECTOR POINTWATCH * REPOSICION NO = NORMALMENTE ABIERTO COM = COMUN NC = NORMALMENTE CERRADO Figura 18—Conexiones típicas de PointWatch con el módulo de comunicaciones Eagle +24 V c.c. DETECTOR POINTWATCH TORNILLO DE TIERRA DE LA CAJA DE CONEXIONES MODULO DE COMUNICACIONES EAGLE A1736 ROJO NEGRO BLANCO AMARILLO VERDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RELE - COMUN 18 17 16 15 14 13 12 11 10 + – ENTRADA DE 4 A 20 MA ENTRADA DIGITAL TIERRA DE POTENCIA * * RELE - NORMALMENTE ABIERTO
  • 13. Si conecta un trozo de tubo (diámetro exterior de 1/4”) desde la boquilla de inyección directa de calibración hasta la ubicación del dispositivo de control, el operador podrá efectuar la calibración desde un lugar remoto. Requisitos de alambrado para la separación del detector Se recomienda el uso de cable blindado de cuatro conductores para conectar la caja de conexiones del detector al transmisor. Se recomienda el cable que tiene una hoja metálica como blindaje. El blindaje del cable debe estar abierto en la caja de conexiones del detector y conectado a tierra en la caja de conexiones del transmisor. Asegúrese de que el blindaje sea recortado y aislado con cinta aisladora eléctrica para evitar una conexión a tierra accidental en el extremo abierto. La distancia máxima entre la caja de conexiones del detector y el transmisor está limitada por la resistencia del cable, la que depende a su vez del calibre de los conductores utilizados. Vea la Figura 2 para determinar la máxima distancia de separación para un calibre de alambre determinado. NOTA Es importante mantener un voltaje mínimo de +18 V c.c. (incluyendo la componente alterna) en el detector PointWatch. Cuando determine el tamaño apropiado de alambre para la instalación, consulte la Figura 2. Asegúrese de tomar en cuenta la distancia desde la fuente de alimentación hasta el detector PointWatch, o hasta el transmisor Infiniti y entonces hasta el detector PointWatch, para asegurar que los requisitos de caída de voltaje han sido satisfechos. Procedimiento de montaje para la separación del detector La caja de conexiones PointWatch se puede montar sobre una pared o sobre un poste, o puede ser suspendida por un conducto si no causa demasiada vibración. Podrá ser necesario usar un espaciador de 3/8” entre la caja de conexiones y la superficie de montaje para dejar un espacio adecuado para el sensor y el accesorio de calibración. La caja de conexiones debe estar conectada eléctricamente a tierra. 1. Lubrique las roscas del sensor con una grasa de silicona de baja presión de vapor y entonces instale el sensor en la entrada de conducto de la caja de conexiones. La conexión debe ser apretada para asegurar una instalación a prueba de explosión; sin embargo, no la apriete demasiado. 2. Conecte los alambres del detector a la tira de terminales en la caja de conexiones, como se muestra en la Figura 20. 3. Conecte los conductores del cable desde el transmisor Infiniti o la caja de conexiones hasta los mismos terminales dentro de una caja de conexiones separada. No conecte el blindaje a tierra en la caja de conexiones. Conecte a tierra el blindaje del cable en el extremo del transmisor solamente. 4. Inspeccione las conexiones dentro de la caja de conexiones y coloque la cubierta sobre la caja. 5. Si se usa con el transmisor Infiniti, instale y haga las conexiones en el transmisor como se muestra en la Figura 20 y como se indica en el manual de instrucciones de Infiniti. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 1. Inhiba las cargas de salida que son accionadas por el sistema para evitar la activación de esos dispositivos. 2. Verifique que el detector ha sido conectado correctamente. 3. Aplique la energía eléctrica al sistema y permita el funcionamiento del detector durante un mínimo de 2 horas. Entonces verifique el cero y la respuesta al gas. Si es necesario, efectúe una calibración de cero y de sensibilidad. NOTA Si el dispositivo se usa con un gas que no sea metano, deberá ser calibrado con 50% LFL del gas seleccionado con el interruptor de selección de gas. 11 95-5440 CAJA DE CONEXIONES DETECTOR POINTWATCH CABLES APROPIADOS. DEBEN SATISFACER TODOS LOS CODIGOS LOCALES. DISPOSITIVO DE CONTROL, COMO EL TRANSMISOR INFINITI O CAJA DE CONEXIONES CON CUBIERTA ALTA CON VENTANA. A1757 Figura 19—Opciones para la separación del detector
  • 14. 4. Ponga el sistema en operación normal, y vuelva a activar las cargas de salida. CALIBRACION El detector PointWatch está calibrado en la fábrica para metano y, a diferencia de los detectores catalíticos, no requiere una calibración rutinaria para asegurar una operación correcta. La Tabla 4 muestra las pautas para calibrar o verificar la calibración del instrumento. NOTA Para verificar la calibración, inhiba las cargas de salida como sea necesario y aplique 50%: LFL del gas de calibración al detector usando el equipo suministrado en el juego de calibración. Asegúrese de usar el gas de calibración correcto. Verifique la salida de corriente para la respuesta apropiada (12 miliamperios). NOTA El desplazamiento será indicado por una desviación constante del cero en una dirección, ya sea arriba o debajo de 4 miliamperios. La presencia de gas de fondo sería indicada por una salida pequeña que cambia constantemente. EQUIPO DE CALIBRACION Se requiere el equipo siguiente para calibrar el detector PointWatch —50% LFL del gas de calibración —Boquilla de calibración (para el modelo de aluminio) —Resguardo contra el viento (para calibración en situaciones con mucho viento) —Regulador (flujo mínimo de 2,5 litros/minuto) —Tres pies (1 m) de tubo PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACION Los procedimientos en esta sección explican las secuencias de calibración para las aplicaciones en que se usa el detector PointWatch solamente (sin caja de conexiones) o para las aplicaciones en que 12 Tabla 4—Calibración o verificación Función Calibrar Verificar Puesta en marcha X Cambio en el interruptor de selección de gas X Gas que no sea de tipo estándar X (usando una linealización que no sea de metano) Cambio de cualquier componente X Desvío constante del cero X Prueba funcional periódica X (por lo menos una vez al año) FUENTE DE ALIMENTACION DE +24 V c.c. 4 A 20 MILIAMPERIOS DETECTOR POINTWATCH TRANSMISOR INFINITI CAJA DE CONEXIONES DET-TRONICS CHASIS + + – – SALIDA DE POTENCIA NO COM NC NO COM NC NO COM RELE AUXILIAR RELE BAJO RELE ALTO NC NO COM NC S – + * S – – + + CAL RELE DE FALLA POTENCIA PW IN A1737 ROJO NEGRO BLANCO AMARILLO VERDE DISPONIBLE CAL 4 A 20 RET +24 CHASIS CAL 4 A 20 RET +24 * REPOSICION NO = NORMALMENTE ABIERTO COM = COMUN NC = NORMALMENTE CERRADO Figura 20—Separación del sensor con el transmisor Infiniti y PointWatch
  • 15. se usa con la caja de conexiones suministrada por Det-Tronics (que contiene un interruptor magnético y una luz indicadora LED). Para las aplicaciones en que se usa el detector PointWatch con el transmisor Infiniti o el sistema Eagle, consulte los manuales de instrucciones correspondientes para el procedimiento de calibración. Cuando PointWatch se usa como una unidad individual o con transmisores o controladores que no sean los suministrados por Det-Tronics, la salida del lazo o bucle de corriente debe ser observada para poder calibrar el instrumento (tanto para configuraciones de lazo de corriente inhibidas como habilitadas). Cuando el detector PointWatch se usa con la caja de conexiones Det-Tronics, el interruptor magnético y el LED en la caja de conexiones se utilizan para iniciar y anunciar la secuencia de calibración. La salida del lazo de corriente también indica la secuencia de calibración (tanto para configuraciones de lazo de corriente inhibidas como habilitadas). NOTAS IMPORTANTES DE CALIBRACION ADVERTENCIA • Asegúrese de que el detector haya estado operando durante por lo menos dos horas antes de la calibración. • No abra la caja a prueba de explosión cuando la electricidad esté conectada al sistema a menos que se hayan obtenido los permisos apropiados. • El gas de calibración utilizado debe ser el mismo que el gas seleccionado para el interruptor selector de gas. El ajuste de fábrica es para metano, así que use metano para calibrar si el interruptor de selección está en la posición “0”. Si el interruptor está en cualquier otra posición, asegúrese de usar el gas correcto para la calibración. Vea la Figura 13. Sólo se puede usar 50% LFL de gas de calibración para calibrar el detector PointWatch. • Si el detector PointWatch está configurado para uso sin accesorios, se recomienda el uso de un lazo de corriente inhibido. La calibración con un lazo de corriente activo fue diseñada principalmente para uso con el transmisor Infiniti o con el sistema Eagle 2000. Es posible hacer la manual de un lazo de corriente activo, pero esto no se recomienda. Las instrucciones para la calibración de un lazo de corriente activo están contenidas en la sección “Procedimiento de calibración - Salida inhibida de corriente durante la calibración”. • La secuencia de calibración es iniciada al conectar momentáneamente el conductor de calibración con el conductor negativo (común) de la fuente de alimentación, usando el magneto de calibración o un interruptor externo. Si se usa la caja de conexiones Det-Tronics con el interruptor magnético, la calibración se hace sosteniendo el magneto cerca del lado de la caja durante un segundo. La ubicación del interruptor se muestra en la Figura 16. Otra forma de hacer esto es instalar un interruptor de botón entre el conductor amarillo y el conductor común (-) de la fuente de alimentación, como se muestra en la Figura 14. Los procedimientos siguientes harán referencia al uso del magneto de calibración para activar el interruptor de calibración en la caja de conexiones. Si se usa otro método para iniciar la calibración, substituya ese método en todos los lugares donde se haga referencia al uso del magneto de calibración y del interruptor de calibración. • Es posible salir de la secuencia de calibración en cualquier momento durante la calibración de expansión sosteniendo el magneto de calibración cerca del interruptor de calibración en la caja de conexiones durante un segundo. • En todo momento, excepto cuando se está efectuando la calibración, todos los puertos de calibración deben estar tapados. Para los modelos de aluminio, el tapón de cabeza Allen se debe instalar en el puerto de calibración o se debe tapar la boquilla de calibración. Para los modelos de acero inoxidable, los puertos de calibración se deben tapar. Esto evita que el polvo y el agua entren en contacto con el sistema óptico. La falla en proteger el sistema óptico puede producir una falla de dicho sistema. Si se usa un sistema permanente de entrega de gas, el tubo de entrega debe estar tapado cuando no esté en uso. Procedimiento de calibración — Salida inhibida de corriente durante la calibración Vea la Tabla 5 para una descripción general de la secuencia de calibración. 1. Asegúrese de que haya sólo aire limpio presente en el sensor. (El microprocesador comienza a tomar lecturas de cero inmediatamente al entrar en el modo de calibración). Si existe la posibilidad de gases de fondo, purgue el sensor con aire limpio para asegurar una calibración precisa. 13 95-5440
  • 16. 2. Existen dos métodos para aplicar el gas de calibración. En situaciones con mucho viento, el resguardo contra el viento, suministrado en el juego de calibración, se puede colocar sobre el sensor para capturar el gas de calibración y obtener lecturas precisas. Una vez en su lugar, apriete la tira de “Velcro” y conecte el tubo flexible a la boquilla en el resguardo contra el viento. De otra forma, el gas de calibración se puede aplicar directamente al sensor a través de la boquilla de calibración. Para los modelos de aluminio, retire el tapón de cabeza Allen (mostrado en la Figura 21) fuera del puerto de calibración en el extremo del detector y coloque en su lugar la boquilla de calibración. 3. Inicie la calibración accionando momentáneamente el botón de calibración, mostrado en la Figura, 14 o sosteniendo el magneto de calibración cerca del interruptor de calibración en la caja de conexiones (si se usa) durante un segundo. — La luz indicadora LED estará encendida (si se usa). — La salida de corriente bajará a 2,2 miliamperios. 4. Espere a que el punto de calibración de cero se estabilice (típicamente 1 minuto). Después de una buena calibración de cero: — La luz indicadora LED comenzará a parpadear (si se usa). — La salida de corriente bajará a 2,0 miliamperios. Proceda al Paso 5. Si la calibración de cero falla: — Se apagará la luz LED. — La salida de corriente bajará a 1,6 miliamperios. Haga la reposición del detector apagando y encendiendo el detector o manteniendo el magneto de calibración cerca del interruptor de calibración en la caja de conexiones (si se usa) durante un segundo. Comience la calibración nuevamente en el paso 1. 5. Conecte la lata de gas de calibración, la válvula y el tubo a la boquilla de entrada directa, como se muestra en la Figura 22 (modelo de aluminio) o en la Figura 23 (modelo de acero inoxidable), o a la boquilla del resguardo contra el viento, dependiendo del método utilizado. 6. Aplique 50% LFL del gas de calibración al detector. Esto se hace abriendo la válvula en la lata de gas de calibración (vea la Figura 22 o Figura 23). Se recomienda un flujo de 2,5 litros por minuto. Tabla 5—Secuencia de calibración, salida inhibida de corriente 14 PUERTO DE CALIBRACION A1744 Figura 21—Puerto de calibración del detector PointWatch de aluminio Descripción Corriente LED Acción del operador Operación normal/ 4,0 ma Apagada Si existe la posibilidad de gases de fondo, purgue el no hay gas presente sensor con aire limpio para asegurar una calibración precisa. Iniciar calibración 2,2 ma Encendida todo Use el magneto de calibración, el botón el tiempo de calibración o conecte manualmente el conductor de calibración con el conductor común de la fuente de alimentación durante un segundo. Calibración de cero completa 2,0 ma Parpadeando Aplique 50% LFL del gas de calibración. Calibración de sensibilidad 1,8 ma Apagada Cierre y retire el gas de calibración y tape la boquilla de completa * calibración (o use en su lugar el tapón con cabeza Allen). Indicación de falla de calibración 1,6 ma Apagada Vea la Tabla 6 para localizar la falla. * La calibración de sensibilidad se puede abortar usando el magneto de calibración, el botón de calibración o simplemente conectando el conductor de calibración con el conductor común de la fuente de alimentación durante un segundo. El dispositivo comenzará a operar nuevamente usando los datos de la última calibración.
  • 17. — La luz LED continuará parpadeando (si se usa). — La corriente permanecerá en 2,0 miliamperios a medida que aumente la concentración de gas. Proceda al Paso 7. 7. El detector aceptará automáticamente la calibración de sensibilidad cuando el nivel de gas detectado sea estable (típicamente de 1 a 2 minutos). — La luz LED se apagará (si se usa). — La corriente bajará a 1,8 miliamperios. Proceda al Paso 8. Si por alguna razón no se puede obtener una buena calibración dentro de 10 minutos, ocurrirá una falla de calibración: — La luz LED se apagará (si se usa). — La corriente bajará a 1,6 miliamperios. Cierre el gas, haga la reposición del detector apagando y encendiendo la electricidad del detector o sosteniendo el magneto de calibración cerca del interruptor de calibración (si se usa). Comience la calibración nuevamente con el Paso 1. 8. Después de una buena calibración, cierre la válvula en la lata de gas de calibración, retire el tubo flexible de la boquilla de calibración y vuelva a colocar el tapón de cabeza Allen (modelo de aluminio) o use la tapa de boquilla especificada en la sección de piezas de repuesto para tapar la boquilla. Si utilizó el resguardo contra el viento en la calibración, sáquelo fuera del detector de PointWatch. El detector retornará a su operación normal después de que el nivel de gas haya retornado a menos de 5% LFL. IMPORTANTE Para los modelos de aluminio, el tapón de cabeza Allen debe estar instalado en el puerto de calibración o la boquilla de calibración debe estar tapada. Para los modelos de acero inoxidable, los puertos de calibración deben estar tapados. Esto evita que el polvo y el agua puedan entrar en contacto directo con el sistema óptico. La falla en proteger el sistema óptico puede producir una falla en dicho sistema. Si se usa un sistema permanente de entrega de gas, el tubo de entrega debe estar tapado cuando no esté en uso. 15 95-5440 Figura 22—Configuración de calibración del detector PointWatch de aluminio CAJA DE CONEXIONES TUBO FLEXIBLE MAGNETO DE CALIBRACION DETECTOR POINTWATCH A1745 BOQUILLA DE CALIBRACION VALVULA LATA DE GAS DE CALIBRACION Figura 23—Configuración de calibración del detector PointWatch de acero inoxidable CAJA DE CONEXIONES TUBO FLEXIBLE DETECTOR POINTWATCH A1746 PUERTOS DE CALIBRACION (USE CUALQUIERA DE LOS DOS PARA LA CALIBRACION) VALVULA CILINDRO CON EL GAS DE CALIBRACION
  • 18. Procedimiento de calibración — Salida de corriente activa durante la calibración Resumen de la secuencia: Durante la calibración con una salida activa del lazo de corriente, la salida de corriente baja a 2,2 miliamperios durante la calibración del cero y entonces aumenta para reflejar el nivel actual de gas para la calibración de sensibilidad. Al final de la calibración, el nivel de corriente permanece constante para indicar que la calibración ha sido completada. Estos niveles de corriente y su significado son presentados abajo. 4,0 ma Nivel cero de gas (0% LFL), estado inicial, operación normal, no hay gas presente. 2,2 ma Calibración del cero en progreso. 12,0 ma Enclavamiento de la calibración de sensibilidad. 1,6 ma Falla de calibración, se requiere la reposición de la unidad. IMPORTANTE NOTAS DE CALIBRACION DE SALIDA ACTIVA DE CORRIENTE • Si el detector PointWatch se está usando en una configuración por sí solo, se recomienda el uso de un lazo de corriente inactivo. La calibración con lazo de corriente activo se diseñó principalmente para uso con el transmisor Infiniti o el sistema Eagle 2000. El lograr la calibración de un lazo activo de corriente manualmente es bastante difícil porque requiere un ajuste de tiempo muy preciso. • Inhiba las salidas de alarmas antes de efectuar este procedimiento de calibración. Los niveles de alarma serán excedidos usando el procedimiento de calibración con salida activa de corriente. • Todas las notas de calibración indicadas al comienzo de la sección “Procedimientos de Calibración” también se aplican a este procedimiento. Estudie esas notas antes de proceder. 1. Asegúrese de que haya sólo aire limpio presente en el sensor. (El microprocesador comienza a tomar lecturas de cero inmediatamente al entrar en el modo de calibración). Si existe la posibilidad de gases de fondo, purgue el sensor con aire limpio para asegurar una calibración precisa. 2. Existen dos métodos para aplicar el gas de calibración. En situaciones con mucho viento, el resguardo contra el viento, suministrado en el juego de calibración, se puede colocar sobre el sensor para capturar el gas de calibración y obtener lecturas precisas. Una vez en su lugar, apriete la tira de velcro y conecte el tubo flexible a la boquilla en el resguardo contra el viento. De otra forma, el gas de calibración se puede aplicar directamente al sensor a través de la boquilla de calibración. Para los modelos de aluminio, retire el tapón de cabeza Allen (mostrado en la Figura 21) fuera del puerto de calibración en el extremo del detector y coloque en su lugar la boquilla de calibración. 3. Inicie la calibración accionando momentáneamente el botón de calibración mostrado en la Figura 14 o sosteniendo el magneto de calibración cerca del interruptor de calibración en la caja de conexiones (si se usa) durante un segundo. — La luz indicadora LED se encenderá y permanecerá encendida, y la salida de corriente bajará a 2,2 miliamperios. Después de que el cero se haya estabilizado (típicamente 1 minuto), la luz LED comenzará a parpadear y el nivel de corriente cambiará a 2,0 miliamperios. Cuando se apague la luz LED para comenzar el primer parpadeo, reactive inmediatamente el botón de calibración durante un segundo solamente. Esto coloca la salida del lazo de corriente en el modo activo. — El nivel de corriente sube a 4,0 miliamperios y la luz LED comenzará a parpadear. Si no tiene éxito al tratar de ingresar en el modo de calibración, aborte la calibración reactivando momentáneamente el interruptor magnético de calibración o pulsando el botón de calibración. Repita los pasos 1 a 3. Proceda al Paso 4. Si ha salido erróneamente del modo de calibración: — La luz LED se apagará. — La salida de corriente permanecerá en 4,0 miliamperios (operación normal). Esto ocurre cuando el magneto de calibración o el interruptor de calibración se accionan durante demasiado tiempo cuando la luz LED comienza a parpadear. Repita todo el Paso 3 y proceda. Si la calibración de cero falla: — Se apagará la luz LED. — La salida de corriente bajará a 1,6 miliamperios. 16
  • 19. Haga la reposición del detector apagando y encendiendo el detector o manteniendo el magneto de calibración cerca del interruptor de calibración en la caja de conexiones (si se usa) durante un segundo. Comience la calibración nuevamente en el paso 1. 4. Conecte la lata de gas de calibración, la válvula y el tubo a la boquilla de entrada directa como se muestra en la Figura 22 (modelo de aluminio) o la Figura 23 (modelo de acero inoxidable) o a la boquilla del resguardo contra el viento, dependiendo del método utilizado. 5. Aplique 50% LFL de gas de calibración al detector. Esto se hace abriendo la válvula en la lata de gas de calibración (vea la Figura 22 o Figura 23). Se recomienda un flujo de 2,5 litros por minuto. — La luz LED continuará parpadeando. — La salida de corriente aumentará proporcionalmente a medida que aumenta la concentración de gas. Proceda al Paso 6. 6. El detector aceptará automáticamente la calibración de sensibilidad cuando el nivel de gas detectado sea estable (típicamente de 1 a 2 minutos). Después de una buena calibración: — La luz LED se apagará de forma definitiva. — La corriente permanecerá en 12,0 miliamperios, indicando que la calibración de sensibilidad tuvo éxito. Proceda al Paso 7. Si por alguna razón no se puede obtener una buena calibración dentro de 10 minutos, ocurrirá una falla de calibración: — La luz LED se apagará. — La corriente bajará a 1,6 miliamperios. Cierre el gas y entonces haga la reposición del detector apagando y encendiendo la electricidad del detector o sosteniendo el magneto de calibración cerca del interruptor de calibración (si se usa). Comience la calibración nuevamente con el Paso 1. 7. Después de una buena calibración, cierre la válvula en la lata de gas de calibración, retire el tubo flexible de la boquilla de calibración y vuelva a colocar el tapón de cabeza Allen (modelo de aluminio) o use la tapa de boquilla especificada en la sección de piezas de repuesto para tapar la boquilla. Si se utilizó el resguardo contra el viento en la calibración, sáquelo fuera del detector PointWatch. Después de que la salida del detector baje a menos de 45% LFL, el lazo de corriente comenzará a variar y seguirá la concentración cada vez menor hasta retornar al valor de 4 miliamperios. IMPORTANTE Para los modelos de aluminio, el tapón de cabeza Allen debe estar instalado en el puerto de calibración o la boquilla de calibración debe estar tapada. Para los modelos de acero inoxidable, los puertos de calibración deben estar tapados. Esto evita que el polvo y el agua puedan entrar en contacto directo con el sistema óptico. La falla en proteger el sistema óptico puede producir una falla en dicho sistema. Si se usa un sistema permanente de entrega de gas, el tubo de entrega debe estar tapado cuando no esté en uso. LOCALIZACION DE FALLAS Use la Tabla 6 para aislar y corregir las fallas del detector PointWatch. MANTENIMIENTO Se recomienda tener a mano módulos IR de repuesto (vea la sección “Piezas de Repuesto”). Use la Tabla 6 para aislar y corregir las fallas. IMPORTANTES NOTAS DE MANTENIMIENTO • Las grasas basadas en hidrocarburos emitirán vapores que serán medidos por PointWatch produciendo lecturas erróneas del nivel del gas. Use sólo grasa de silicona con baja presión de vapor cuando lubrique las roscas de un detector PointWatch y de la caja de conexiones asociada. No deje que la grasa entre en contacto con el sistema óptico del detector. La sección “Piezas de Repuesto”, al final de este manual, provee información sobre una grasa apropiada. • En las aplicaciones donde se utilicen el detector PointWatch y otros sensores de tipo catalítico, asegúrese de que la grasa de silicona utilizada para lubricar las roscas del detector PointWatch no entre en contacto con los sensores catalíticos o se dañarán dichos sensores. Se recomienda enérgicamente que el personal de mantenimiento lave sus manos entre las operaciones con los dos tipos de sensores. 17 95-5440
  • 20. • Se recomienda tener a mano módulos IR de repuesto (vea la sección “Piezas de Repuesto”) para ser cambiados en el campo en caso de una falla. PROCEDIMIENTO PARA DESARMAR Y LIMPIAR LA UNIDAD El detector PointWatch se debe inspeccionar periódicamente para asegurar que su funcionamiento no sea afectado por suciedad en el sistema óptico, por obstrucciones en el filtro o por una rejilla hidrofóbica. La inspección y el mantenimiento periódico envuelve tres áreas diferentes del detector. IMPORTANTE Retire la electricidad antes de desconectar y sacar el detector PointWatch para darle mantenimiento. Filtro/Cubierta. Haga una inspección visual del filtro/cubierta para ver si tiene contaminantes ambientales, incluyendo nidos de insectos, arañas, etc. Desarme el detector PointWatch y límpielo como sea necesario (pasos 1 a 3 y 12 a 15). Rejilla hidrofóbica (usada en todos los modelos de aluminio y en algunos de acero inoxidable). Aun cuando las obstrucciones de las rejillas hidrofóbicas son raras en la mayoría de las instalaciones, el flujo de gas a través de la rejilla puede ser reducido por una acumulación de partículas extremadamente finas de contaminantes en el aire. Para inspeccionar la rejilla hidrofóbica, desarme el detector PointWatch como se describe abajo (pasos 1 a 3). Si la rejilla parece estar demasiado tupida, cámbiela. Como una alternativa a la inspección visual de la rejilla el detector PointWatch se puede probar usando el resguardo contra el viento de calibración, disponible de Detector Electronics como parte del juego de calibración de PointWatch. (Tape el puerto de calibración de PointWatch y entonces aplique el gas de calibración al detector con el resguardo fijado en forma apretada al detector y el tubo de gas de calibración conectado al resguardo contra el viento). Sistema óptico. La limpieza de las superficies ópticas se requiere solamente si se ha indicado una falla óptica (señal de salida de corriente de 1/0 miliamperio del detector PointWatch, o un mensaje de “falla óptica” en la pantalla del transmisor Infiniti). Este procedimiento se efectúa más fácilmente sobre un banco. Materiales requeridos: Superficie de trabajo limpia y plana, palitos con puntas de espuma de goma (no algodón), alcohol isopropílico, destornillador o llave hexagonal. 1. Desarme el detector como se muestra en la Figura 9 (aluminio) o en la Figura 10 (acero inoxidable). Para los modelos de aluminio, afloje los dos tornillos prisioneros en el extremo del detector y retire los conjuntos de filtro. Para los modelos de 18 Nivel de corriente Estado Acción correctiva 2,4 to 3,9 ma Indicación negativa de cero NOTA: Esta falla puede ser causada por la presencia de gas (–10% LFL) de fondo durante la calibración. Asegúrese que no haya gas de fondo y vuelva a calibrar la unidad. Si la falla no desaparece, desarme y limpie la unidad y vuelva a calibrarla. Si la falla todavía no desaparece, cambie el conjunto electrónico. 1,6 ma Falla de calibración Asegúrese de que el gas de calibración utilizado sea el mismo indicado por el interruptor de selección de gas. Si es el mismo y la falla está todavía presente, desarme y limpie la unidad y vuelva a calibrarla. 1,0 ma Sistema óptico sucio Desarme y limpie la unidad y vuelva a calibrarla. 0,8 ma Línea de +24 V c.c.baja Asegúrese de que el voltaje de entrada sea correcto y que las (menos de +17,5 V c.c.) conexiones sean buenas. Si la falla no desaparece,cambie el conjunto electrónico. 0,6 ma Entrada de calibración activa Asegúrese de que la línea de calibración no esté en al encender la unidad cortocircuito y que el interruptor de calibración esté abierto. Si la falla no desaparece, cambie la unidad. 0,4 ma Falla del canal activo Cambie el conjunto electrónico. 0,2 ma Falla del canal de referencia Cambie el conjunto electrónico. 0,0 ma Falla del sistema CPU Asegúrese de que la electricidad esté conectada y que el durante el calentamiento período de calentamiento esté completo (1 minuto). Si la falla no desaparece, cambie la unidad. Tabla 6—Tabla de localización de fallas
  • 21. acero inoxidable, afloje los dos tornillos prisioneros en la tapa del extremo y entonces retire la cubierta y el collarín de acero inoxidable. 2. Desenrosque la cubierta de montaje de circuitos electrónicos (gírela a la izquierda en dirección contraria a la del reloj). Vea la Figura 11. 3. Deslice la cubierta de montaje de circuitos electrónicos de vuelta a la base del conjunto de espejos y saque el módulo IR fuera de la base como se muestra en la Figura 12. No agarre la rejilla hidrofóbica (si se usa) para sacar el módulo IR fuera de la base, ya que esto puede dañar la rejilla. Una vez que el conjunto del módulo IR se haya sacado de la base, deslice la cubierta de vuelta hacia el conjunto electrónico como se muestra en la Figura 24. 4. Afloje los dos tornillos prisioneros en la parte superior del conjunto de espejos (Figura 11) y deslice el conjunto de espejos, la pantalla hidrofóbica y los tubos reflectores lejos del conjunto electrónico y de la cubierta de montaje de circuitos electrónicos. Vea la Figura 24 (modelo de aluminio) y la Figura 25 (modelo de acero inoxidable). 5. Desarme el conjunto de espejos, los tubos reflectores y la rejilla hidrofóbica como se muestra en la Figura 24 (modelo de aluminio) y la Figura 25 (modelo de acero inoxidable). No retire la cubierta de montaje de circuitos electrónicos. 6. Cubra el interior del conjunto del espejo al igual que la punta de espuma de goma del palito con alcohol isopropílico. Use el palito con mucho cuidado para limpiar las superficies de los espejos reflectores dentro del conjunto de espejos. Después de limpiar con el palito lave el conjunto de espejos con una buena cantidad de alcohol isopropílico. Incline el conjunto de espejos con las aberturas de los espejos hacia abajo para sacar el alcohol isopropílico y las partículas de contaminantes que se hayan acumulado. 19 95-5440 CONJUNTO ELECTRONICO RETENEDOR (PUEDE ESTAR CENTRADO SOBRE LOS TUBOS REFLECTORES EN ALGUNOS MODELOS) CONJUNTO DE ESPEJOS ESPEJOS A1758 VENTANAS TUBOS REFLECTORES CUBIERTA DE MONTAJE DE CIRCUITOS ELECTRONICOS Figura 25—Forma de desarmar el detector PointWatch de acero inoxidable para limpiarlo Figura 24—Forma de desarmar el detector PointWatch de aluminio para limpiarlo CUBIERTA DE MONTAJE DE CIRCUITOS ELECTRONICOS CONJUNTO ELECTRONICO REJILLA HIDROFOBICA TUBOS DE MONTAJE CONJUNTO DE ESPEJOS B1747 VENTANAS TUBOS REFLECTORES ESPEJOS
  • 22. IMPORTANTE No inserte ningún objeto afilado dentro del conjunto de espejos. El arañar los espejos anulará la garantía de PointWatch. No use palitos con puntas de algodón ya que probablemente dejarán residuos de fibras. 7. Limpie los dos tubos reflectores usando el procedimiento descrito anteriormente. Cuando el conjunto de espejos y los tubos reflectores estén completamente secos, proceda a rearmar la unidad. 8. Inserte los dos tubos reflectores dentro de los agujeros más grandes en el conjunto de espejos y asegúrese de que estén asentados completamente. 9. Si se usa una rejilla hidrofóbica, deslice una nueva rejilla sobre los dos tubos de montaje, teniendo cuidado de no doblarla ni dañarla. La rejilla se debe centrar aproximadamente alrededor de los dos tornillos de montaje. IMPORTANTE La rejilla hidrofóbica se debe cambiar siempre que se limpien o cambien el conjunto de espejos y los tubos reflectores, o cuando la rejilla parezca estar muy sucia después de una inspección visual. 10. Deslice cuidadosamente el conjunto espejos y tubos reflectores dentro de la rejilla hidrofóbica y asiente los tubos en forma segura dentro de las ventanas en la base. Nuevamente, tenga cuidado de no doblar ni dañar la rejilla hidrofóbica. 11. Apriete los dos tornillos prisioneros en la parte superior del conjunto de espejos. Vea la Figura 9 (aluminio) o la Figura 10 (acero inoxidable). 12. Deslice el módulo IR dentro de la base y gírelo hasta que los agujeros de enclavamiento estén alineados. Entonces oprímalo en su lugar en forma segura. Vea la Figura 12. NOTA Este conjunto puede entrar solamente en una posición. Si no lo puede asentar en su lugar, gírelo 180° y trate nuevamente. 13. Enrosque la cubierta de montaje de circuitos electrónicos hacia la derecha (dirección del reloj) sobre el conjunto electrónico, como se muestra en la Figura 11. 14. Para los modelos de aluminio, deslice el conjunto externo de filtro sobre el conjunto de espejos. El filtro externo debe ser orientado con la porción sólida hacia la base de la unidad. Si no se orienta correctamente, el conjunto de filtro no se podrá deslizar sobre la unidad. Deslice el conjunto interno de filtro dentro del conjunto externo y gírelo hasta que quede asentado de forma segura. Apriete los dos tornillos prisioneros. Vea la Figura 9. Para el modelo de acero inoxidable, deslice el collarín de acero inoxidable sobre el conjunto de la base y entonces deslice la cubierta sobre la unidad. Coloque la tapa del extremo sobre la cubierta y gírela hasta que quede asentada de forma segura. Apriete los dos tornillos prisioneros. Vea la Figura 10. 15. Calibre el detector con 50% LFL del gas que corresponde a la posición del interruptor de calibración, siguiendo las instrucciones contenidas en la sección “Calibración” de este manual. FORMA DE CAMBIAR EL MODULO IR Ejecute los pasos 1 a 3 del “Procedimiento para desarmar y limpiar la unidad” de arriba para retirar y cambiar el módulo IR. Ejecute los pasos 11 a 14 para cambiar el módulo IR. Para retirar el conjunto de base y cables: 1. Desconecte los cables externos de la unidad PointWatch. 2. Desenrosque la base de su montaje (caja de conexiones, Infiniti o Eagle). 3. Instale la nueva base enroscándola dentro de la caja de conexiones. 4. Conecte los alambres (vea la sección “Conexiones de PointWatch” en este manual). 5. Vuelva a armar la unidad siguiendo las instrucciones en los pasos 11 a 14 de la sección “Procedimiento para desarmar y limpiar la unidad” de más arriba. REPARACION Y DEVOLUCION DE LA UNIDAD El detector de gases hidrocarburos PointWatch IR modelo PIR9400 no ha sido diseñado para ser reparado en el campo. Si ocurre un problema, inspeccione primero con mucho cuidado las conexiones, la programación y la calibración. Si se determina que el problema es causado por una falla mecánica o electrónica, el dispositivo debe ser retornado a la fábrica para ser reparado. 20
  • 23. Antes de retornar unidades o componentes, comuníquese con la oficina de Detector Electronics más cercana para que puedan asignar un número de Orden de Servicio. El dispositivo o componente que se retorna debe estar acompañado por una nota que describa el problema o falla. Empaque bien la unidad o el componente. Use suficiente material de empaque, además de una bolsa contra estática o un cartón con un lado de aluminio para proteger las piezas contra descargas electrostáticas. Retorne todo el equipo con transporte prepagado hasta la fábrica en Minneapolis. FORMA DE ORDENAR DETECTOR POINTWATCH Aluminio 006300-001 Roscas de 3/4 pulgada, 0 a 100% LFL, 4 a 20 ma. Aluminio 006300-002 Roscas M20, 0 a 100% LFL, 4 a 20 ma. Acero inoxidable 006300-003 Roscas de 3/4 pulgada, 0 a 100% LFL, 4 a 20 ma. Acero inoxidable 006300-004 Roscas M20, 0 a 100% LFL, 4 a 20 ma. CAJAS DE CONEXIONES Caja de conexiones con cubierta corta (Cubierta sólida - calibración por dos personas) Entradas de 3/4 pulgada (2) 006414-001 Entradas de 20 mm (2) 006414-002 Caja de conexiones con cubierta alta (Con ventana - calibración por una persona) Entradas de 3/4 pulgada (2) 006414-003 Entradas de 20 mm (2) 006414-004 EQUIPO DE CALIBRACION Los juegos de calibración de PointWatch consisten en un resistente estuche que contiene dos cilindros de 3,6 pies cúbicos (103 litros) del gas especificado, un regulador e indicador de presión, tres pies (1 m) de tubo, boquilla barbada para aplicación directa a los modelos de aluminio y una cubierta contra el viento de calibración para contener el gas en aplicaciones con fuertes vientos. Metano, 50% LFL, 2,5% por volumen 006468-001 Etano, 50% LFL, 1,5% por volumen 006468-002 Etileno, 50% LFL, 1,35% por volumen 006468-003 Propano, 50% LFL, 1,1% por volumen 006468-004 Propileno, 50% LFL, 1% por volumen 006468-005 PIEZAS DE REPUESTO Descripción No. de pieza Rejilla hidrofóbica 006369-001 Módulo IR SP006487-xxx Conjunto de base/alambre Aluminio, roscas de 3/4” SP006298-001 Aluminio, roscas de 20 mm SP006298-002 Acero inoxidable, roscas de 3/4” SP006298-003 Acero inoxidable, roscas de 20 mm SP006298-004 Tapón con rosca 102790-001 (para el puerto de calibración del modelo de aluminio) Boquilla de calibración de inyección directa 102821-001 (para el puerto de calibración del modelo de aluminio) Tapa de la boquilla 102823-001 Magneto de calibración 102740-002 Grasa de silicona para las roscas de PointWatch 006680-001 (jeringa de 6 oz.) Grasa para las roscas de la caja de conexiones 102868-001 ASISTENCIA Para asistencia con la orden de un sistema que pueda satisfacer los requisitos de una aplicación específica, comuníquese con: Detector Electronics Corporation 6901 West 110th Street Minneapolis, Minnesota 55438, EE.UU. Teléfono: (612) 941-5665 ó (800) 765-FIRE Fax: (612) 829-8750 www.detronics.com Correo electrónico: detronics@detronics.com 21 95-5440
  • 24. APENDICE Descripción de la aprobación de Factory Mutual Research Corporation (FMRC) (Los siguientes puntos, funciones y opciones describen la aprobación de FMRC). APROBACION Detector infrarrojo de gas hidrocarburo PointWatch modelo de la serie PIR9400. A prueba de explosión para áreas peligrosas (clasificadas) de Clase I, División 1, Grupos B, C y D por FM 3615. No incendiaria para áreas peligrosas (clasificadas) de Clase I, División 2 Grupos A, B, C y D (T4A) por FM 3611. Rendimiento verificado en atmósferas de 0 a 100% LFL metano en aire por FM 6320. NOTA El modelo PIR9400 se debe usar en conjunto con un dispositivo de control aprobado por FMRC. Caja de conexiones PointWatch, número de pieza 006414-XXX A prueba de explosión para áreas peligrosas (clasificadas) de Clase I, División 1, Grupos B, C y D por FM 3615. No incendiaria para áreas peligrosas (clasificadas) de Clase I, División 2 Grupos A, B, C y D (T4A) por FM 3611. NOTA La aprobación del detector PointWatch y de la caja de conexiones no incluye ni implica la aprobación del aparato al que PointWatch pueda estar conectado y que procesa la señal electrónica para su eventual uso final. ANEXOS/OPCIONES Caja a prueba de explosión de aluminio o acero inoxidable con cubierta plástica o de aluminio. Tipos de rosca 3/4” NPT y CM 20 para entrada de conductos. (Los tipos métricos de rosca derecha son para uso en aplicaciones fuera de Norteamérica. Juego de calibración (006468-xxx) Gas de calibración 50% LFL (226166-xxx) Boquilla de calibración (102821-001) Regulador (162552-xxx) Tubo (101678-007) CALIBRACION El detector PointWatch modelo PIR9400 puede calibrarse para uso por sí sólo, sin ningún accesorio. La caja de conexiones PointWatch (006414-xxx) se puede usar para calibrar el detector PointWatch. NOTA Se requiere que la calibración del detector PointWatch sea realizada al igual que la calibración del sistema en el cual está instalado. 22