SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 6
INDIVIDUAL (La forma en que cada
individuo hace uso de la lengua en una
comunicaciòn determinada, ya sea
formal o informal)


    GRUPO DE PERSONAS ( Sistema de
    signos orales o escritos y de reglas de
    una misma comunidad linguìstica:
    español, inglès, italiano, etc.)

            HABILIDAD HUMANA ( Capacidad
            de los seres humanos para
            comunicarse entre si a travès de
            la expresiòn, verbal, corporal,
            gràfica, etc.)

                  UNIVERSAL: Proceso
                  cuya finalidad es
                  transmitir informaciòn,
                  sentimientos, ideas,
                  etc.).
• Hace menciòn que lo màs
• Determinado por los                                             adecuado es la expresiòn que
  textos clàsicos o sagrados                                      se tiene, ya sea por vivir en
  de una cultura.                                                 la ciudad o en una regiòn.
                                                                • Mèxico lo pronunciamos
• ¿Dios Mìo!, ¿Por Alà!,                                          Mèjico y lo
                                                                  extranjeros Mècsico.
• ¿Qué Buda nos cuide!
                                                                •       Ansina està bien - Asì
                                    CULTURAL      GEOGRAFICA        està b
                                                                    bien.


                                               NORMA



                                    ACADEMICA          SOCIAL
• Es lo que establece una                                           • Se deriva por la forma de
  academia conformada por                                             expresarse en cada uno de
  eruditos en materia linguìstica                                     los niveles o estratos
  (la Real Academia de la                                             sociales.
  Lengua Española).                                                 • _ Què tal te presento a mi
• Haiga - haya                                                        mujer!
• gueno - bueno                                                     • - Què onda te presento a
• Cafeses - cafès                                                     mi señora!
                                                                    • - Quiùbole te presento a
   Modismos:
    Tiene que ver con las variaciones del habla de acuerdo con las regiones (
    regionalismos) en las cuales nos encontramos que un tèrmino utilizado en
    una regiòn de nuestro paìs, en otro puede tener un nombre o significado
    diferente.
    Tambièn en esta variante se encuentran los dichos, adagios , refranes, etc.

Ejemplo: “En la Repùblica Mexicana, si un niño compra algo en una tienda y quiere que el tendero le
   haga un obsequio, tendrà que pedir la encima en Yucàtàn; la contra en partes de Tabasco y
   Chiapas; el cinco en Campeche y Ciudad del Carmen; la ñapa en el centro y sur de Veracruz, en
   parte de Oaxacay el sur de Chiapas; la ganancia en algunas regiones de Puebla; y el pilòn en el
   resto del paìs.”

:- “Hasta que le vayò el veinte” > Quiere decir que ya comprendiò.
:- “El burro hablando de orejas” > Cuando las personas son parecidas en algo
                                        que critican.
: - El leòn no es como lo pintan.
:- Los niños con el futuro del paìs.
 Dan  referencia a las formas de expresiòn que
  tienen las etnias de los diferentes paìses, se
  consideran lenguas o idiomas por contar con
  los elementos y normas linguìsticas para
  establecerlos como tal.
 Nàhuatl hablado por màs de un millòn de
  personas.
 Maya por casi 777 mil
 Zapoteco por màs de 415mil
 Mixteco por casi 390 mil
Jerga    : Variante de la lengua que se utiliza en
algunos oficios o actividades (toreros, carpinteros,
hojalateros, electricistas, mecànicos, etc.) a
diferencia del nivel tècnico o cientìfico que se
utiliza en ciertas profesiones, la jerga es de nivel
màs popular.
Ejemplo: “Ya revisè su carro señorita, tuve que darle mantenimiento
porque ya estaba muy amolado, le cambiè las bujìas ya estaban muy
sucias, como las balatas rechinaban tambièn las cambiè, limpiè el
escape y revisè la baterìa. Considero que ya necesita una hojalateada,
que revisen el chasis y pulan el toldo, ademàs tiene chueco un rin.”
   Es la forma de hablar que se tiene en ciertas regiones de
    la ciudad (barrios, colonias marginadas), ciertos jòvenes
    utilizan una forma de calò pero la màs representativa se
    da en sectores sociales bajos. Algunos de los tèrminos
    pueden resultar imprecisos o incomprensibles para quien
    no està inmerso en estos cìrculos, pero para quienes sì
    estàn contiene un significado bastante claro.
    “¡Òrale mi cuate! ¿Què tranza con la banda? Yo creìa que ya
    morongas pero naranjitas…. Todavìa vìboras. ¡Què pex! ¿
    Còmo estuvo el toquìn de ayer? Yo querìa lanzarme pero la
    neta mi jefa me la cantò gacho, y por no tener purrunes
    mejor me la llevè tranquila. Me chivatearon que estuvo
    chida, que los batos que tocaron la arman grusa, a mì me
    pasan un buen dos que tres rolas de esos monos, pero para la
    otra….en primerita fila mi buen”

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Semiología y sus teóricos
Semiología y sus teóricosSemiología y sus teóricos
Semiología y sus teóricosMaria Angélica
 
Importancia de la semiotica en la comunicacion informe
Importancia de la semiotica en la comunicacion informeImportancia de la semiotica en la comunicacion informe
Importancia de la semiotica en la comunicacion informeAngelita Tañon
 
Conceptos de dialectología y sociolingüística
Conceptos de dialectología y sociolingüísticaConceptos de dialectología y sociolingüística
Conceptos de dialectología y sociolingüísticaramonamedina
 
6lenguaje,lengua dialecto y habla
6lenguaje,lengua dialecto y habla6lenguaje,lengua dialecto y habla
6lenguaje,lengua dialecto y hablaItzel Chavarria
 
Introducción a la Semiótica
Introducción a la SemióticaIntroducción a la Semiótica
Introducción a la Semióticasenescyt2012
 
Representamen interpretante y objeto semiotica
Representamen interpretante y objeto semioticaRepresentamen interpretante y objeto semiotica
Representamen interpretante y objeto semioticaJessBri
 
Semiótica de la Música - Analisis de los Discursos Musicales.
Semiótica de la Música - Analisis de los Discursos Musicales.Semiótica de la Música - Analisis de los Discursos Musicales.
Semiótica de la Música - Analisis de los Discursos Musicales.Jesusr182
 
Sesión 4 el recorrido generativo
Sesión 4 el recorrido generativoSesión 4 el recorrido generativo
Sesión 4 el recorrido generativoSara Suárez Romero
 
Armonías cromáticas
Armonías cromáticasArmonías cromáticas
Armonías cromáticasinma
 

La actualidad más candente (20)

Semiología y sus teóricos
Semiología y sus teóricosSemiología y sus teóricos
Semiología y sus teóricos
 
Actos de-habla1
Actos de-habla1Actos de-habla1
Actos de-habla1
 
4° sesión signo linguistico
4° sesión signo linguistico4° sesión signo linguistico
4° sesión signo linguistico
 
Códigos semióticos
Códigos semióticosCódigos semióticos
Códigos semióticos
 
Importancia de la semiotica en la comunicacion informe
Importancia de la semiotica en la comunicacion informeImportancia de la semiotica en la comunicacion informe
Importancia de la semiotica en la comunicacion informe
 
Conceptos de dialectología y sociolingüística
Conceptos de dialectología y sociolingüísticaConceptos de dialectología y sociolingüística
Conceptos de dialectología y sociolingüística
 
El concepto de signo hjelmslev
El concepto de signo hjelmslevEl concepto de signo hjelmslev
El concepto de signo hjelmslev
 
Semiótica de la imagen
Semiótica de la imagenSemiótica de la imagen
Semiótica de la imagen
 
6lenguaje,lengua dialecto y habla
6lenguaje,lengua dialecto y habla6lenguaje,lengua dialecto y habla
6lenguaje,lengua dialecto y habla
 
Estructura
EstructuraEstructura
Estructura
 
Introducción a la Semiótica
Introducción a la SemióticaIntroducción a la Semiótica
Introducción a la Semiótica
 
Peirce
PeircePeirce
Peirce
 
Diacronia y sincronia
Diacronia y sincroniaDiacronia y sincronia
Diacronia y sincronia
 
Teoria de la forma
Teoria de la formaTeoria de la forma
Teoria de la forma
 
Semiótica
SemióticaSemiótica
Semiótica
 
Los codigos en semiotica
 Los codigos en semiotica Los codigos en semiotica
Los codigos en semiotica
 
Representamen interpretante y objeto semiotica
Representamen interpretante y objeto semioticaRepresentamen interpretante y objeto semiotica
Representamen interpretante y objeto semiotica
 
Semiótica de la Música - Analisis de los Discursos Musicales.
Semiótica de la Música - Analisis de los Discursos Musicales.Semiótica de la Música - Analisis de los Discursos Musicales.
Semiótica de la Música - Analisis de los Discursos Musicales.
 
Sesión 4 el recorrido generativo
Sesión 4 el recorrido generativoSesión 4 el recorrido generativo
Sesión 4 el recorrido generativo
 
Armonías cromáticas
Armonías cromáticasArmonías cromáticas
Armonías cromáticas
 

Similar a Piramide de la comunicacion

Similar a Piramide de la comunicacion (20)

Expresion oral y corporal
Expresion oral y corporalExpresion oral y corporal
Expresion oral y corporal
 
Planificacion trayectoria
Planificacion trayectoriaPlanificacion trayectoria
Planificacion trayectoria
 
La lengua
La lenguaLa lengua
La lengua
 
Presentación2
Presentación2Presentación2
Presentación2
 
Néstor Ganchala
Néstor GanchalaNéstor Ganchala
Néstor Ganchala
 
Sociolectos
SociolectosSociolectos
Sociolectos
 
Sociolectos
SociolectosSociolectos
Sociolectos
 
Subcompetencia cultural
Subcompetencia culturalSubcompetencia cultural
Subcompetencia cultural
 
Subcompetencia cultural
Subcompetencia culturalSubcompetencia cultural
Subcompetencia cultural
 
El idioma español y sus modalidades
El idioma español y sus modalidadesEl idioma español y sus modalidades
El idioma español y sus modalidades
 
El idioma español y sus modalidades
El idioma español y sus modalidadesEl idioma español y sus modalidades
El idioma español y sus modalidades
 
Variantes dialectales
Variantes dialectalesVariantes dialectales
Variantes dialectales
 
Sociolingüística 1
Sociolingüística 1Sociolingüística 1
Sociolingüística 1
 
Diversidad linguistica
Diversidad linguistica Diversidad linguistica
Diversidad linguistica
 
Linguistica de texto
Linguistica de textoLinguistica de texto
Linguistica de texto
 
Variaciones linguisticas
Variaciones linguisticasVariaciones linguisticas
Variaciones linguisticas
 
Diversidad linguistica
Diversidad linguisticaDiversidad linguistica
Diversidad linguistica
 
Las variedades de lengua
Las variedades de lenguaLas variedades de lengua
Las variedades de lengua
 
Las variedad de la lengua
Las variedad de la lenguaLas variedad de la lengua
Las variedad de la lengua
 
Bloque 2 Diversidad hispanohablante
Bloque 2 Diversidad hispanohablanteBloque 2 Diversidad hispanohablante
Bloque 2 Diversidad hispanohablante
 

Piramide de la comunicacion

  • 1. INDIVIDUAL (La forma en que cada individuo hace uso de la lengua en una comunicaciòn determinada, ya sea formal o informal) GRUPO DE PERSONAS ( Sistema de signos orales o escritos y de reglas de una misma comunidad linguìstica: español, inglès, italiano, etc.) HABILIDAD HUMANA ( Capacidad de los seres humanos para comunicarse entre si a travès de la expresiòn, verbal, corporal, gràfica, etc.) UNIVERSAL: Proceso cuya finalidad es transmitir informaciòn, sentimientos, ideas, etc.).
  • 2. • Hace menciòn que lo màs • Determinado por los adecuado es la expresiòn que textos clàsicos o sagrados se tiene, ya sea por vivir en de una cultura. la ciudad o en una regiòn. • Mèxico lo pronunciamos • ¿Dios Mìo!, ¿Por Alà!, Mèjico y lo extranjeros Mècsico. • ¿Qué Buda nos cuide! • Ansina està bien - Asì CULTURAL GEOGRAFICA està b bien. NORMA ACADEMICA SOCIAL • Es lo que establece una • Se deriva por la forma de academia conformada por expresarse en cada uno de eruditos en materia linguìstica los niveles o estratos (la Real Academia de la sociales. Lengua Española). • _ Què tal te presento a mi • Haiga - haya mujer! • gueno - bueno • - Què onda te presento a • Cafeses - cafès mi señora! • - Quiùbole te presento a
  • 3. Modismos: Tiene que ver con las variaciones del habla de acuerdo con las regiones ( regionalismos) en las cuales nos encontramos que un tèrmino utilizado en una regiòn de nuestro paìs, en otro puede tener un nombre o significado diferente. Tambièn en esta variante se encuentran los dichos, adagios , refranes, etc. Ejemplo: “En la Repùblica Mexicana, si un niño compra algo en una tienda y quiere que el tendero le haga un obsequio, tendrà que pedir la encima en Yucàtàn; la contra en partes de Tabasco y Chiapas; el cinco en Campeche y Ciudad del Carmen; la ñapa en el centro y sur de Veracruz, en parte de Oaxacay el sur de Chiapas; la ganancia en algunas regiones de Puebla; y el pilòn en el resto del paìs.” :- “Hasta que le vayò el veinte” > Quiere decir que ya comprendiò. :- “El burro hablando de orejas” > Cuando las personas son parecidas en algo que critican. : - El leòn no es como lo pintan. :- Los niños con el futuro del paìs.
  • 4.  Dan referencia a las formas de expresiòn que tienen las etnias de los diferentes paìses, se consideran lenguas o idiomas por contar con los elementos y normas linguìsticas para establecerlos como tal.  Nàhuatl hablado por màs de un millòn de personas.  Maya por casi 777 mil  Zapoteco por màs de 415mil  Mixteco por casi 390 mil
  • 5. Jerga : Variante de la lengua que se utiliza en algunos oficios o actividades (toreros, carpinteros, hojalateros, electricistas, mecànicos, etc.) a diferencia del nivel tècnico o cientìfico que se utiliza en ciertas profesiones, la jerga es de nivel màs popular. Ejemplo: “Ya revisè su carro señorita, tuve que darle mantenimiento porque ya estaba muy amolado, le cambiè las bujìas ya estaban muy sucias, como las balatas rechinaban tambièn las cambiè, limpiè el escape y revisè la baterìa. Considero que ya necesita una hojalateada, que revisen el chasis y pulan el toldo, ademàs tiene chueco un rin.”
  • 6. Es la forma de hablar que se tiene en ciertas regiones de la ciudad (barrios, colonias marginadas), ciertos jòvenes utilizan una forma de calò pero la màs representativa se da en sectores sociales bajos. Algunos de los tèrminos pueden resultar imprecisos o incomprensibles para quien no està inmerso en estos cìrculos, pero para quienes sì estàn contiene un significado bastante claro. “¡Òrale mi cuate! ¿Què tranza con la banda? Yo creìa que ya morongas pero naranjitas…. Todavìa vìboras. ¡Què pex! ¿ Còmo estuvo el toquìn de ayer? Yo querìa lanzarme pero la neta mi jefa me la cantò gacho, y por no tener purrunes mejor me la llevè tranquila. Me chivatearon que estuvo chida, que los batos que tocaron la arman grusa, a mì me pasan un buen dos que tres rolas de esos monos, pero para la otra….en primerita fila mi buen”