2. La Real Academia Española
• Fundada en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández
Pacheco, VIII marqués de Villena a imitación de la Academia
Francesa
• Es una institución cultural con sede en Madrid
• Se dedica a la regularización lingüística mediante la promulgación
de normativas
• Desde agosto de 2011, la RAE informa y responde dudas desde las
redes sociales
3. Exclusión de los dígrafos ch y ll del
abecedario
• Se excluyen definitivamente del abecedario los signos ch y ll, ya
que, en realidad, no son letras, sino dígrafos
• El abecedario del español queda reducido a las veintisiete letras.
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y,
z
4. Propuesta de un solo nombre para cada una
de las letras del abecedario
• Se pretende promover hacia el futuro un proceso de convergencia
en la manera de referirse a las letras del abecedario con una
denominación única común.
• La letra v tiene dos nombres: uve y ve
• La letra b se denomina simplemente be
• La letra w presenta también varios nombres: uve doble, ve doble,
doble uve, doble ve y doble u
• La letra y se denomina i griega o ye
• La letra i, cuyo nombre es i, recibe también la denominación de i
latina
5. Supresión de la tilde diacrítica en la
conjunción disyuntiva o escrita entre cifras
• Se recomendaba escribir con tilde la conjunción disyuntiva o
cuando aparecía entre dos cifras para evitar confusión con el cero.
• No es normal tildar un elemento átono
• Es casi imposible confundir la o con el 0 de hoy en día
6. Eliminación de la tilde diacrítica en el
adverbio solo
• Se prescribía el uso de la tilde diacrítica en el adverbio solo para
distinguirlo del adjetivo solo.
• Esto se hacía para evitar casos de ambigüedad.
• La doble interpretación se resuelven con sinónimos
Ejm:
-El trabaja solo los domingos
-El trabaja solamente los domingos
7. Eliminación de la tilde diacrítica en los
pronombres demostrativos
• Los demostrativos (este, esta, ese, esa, aquel, aquella y sus
plurales) pueden ser determinantes o pronombre.
• Al igual que ‘’solo’’ se puede prescindir de la tilde incluso en casos
de doble interpretación.
Ejm:
- Pepito no llegó a casa. Por ende él vendrá mañana
8. Eliminación de la tilde en palabras con
diptongos o triptongos ortográficos
Pasan a considerarse monosílabas a efectos de acentuación.
Ejm:
- Los nombres: guion, truhan, ion, prion, ruan
- Algunas formas verbales como: lie, lio, pie (del verbo piar), pio,
fie, fio, crie, crio, guie, guio, rio, frio
- Formas verbales con vocal cerrada + abierta + cerrada propias de
vosotros: guieis, guiais, lieis, liais, pieis, piais.
9. Uso de mayúscula inicial en títulos y cargos
• Los nombres que designan títulos, cargos o empleos de cualquier
rango, por su condición de nombres communes, se deben siempre
con minúscula inicial.
Ejm:
- El rey Felipe VI
- El papa
10. El uso de mayúscula inicial en algunos
accidentes geográficos.
• Se escribían con mayúscula inicial los sustantivos que designan
accidentes geográficos, aún siendo nombres genéricos
Ejm:
El Golfo (en referencia al Golfo de México)
Ahora se mantiene la mayúscula inicial como el ejemplo anterior
pero para sustantivos genéricos que aparecen seguidos de un
adjetivo derivado del topónimo, el sustantivo y adjetivo van en
minúscula inicial
Ejm:
- península ibérica (el adjetivo ibérica procede del topónimo Iberia)
11. Prefijo EX
• Se apega a las normas generales para todos los prefijos. Se
escribirá unido a la base léxica si es univerbal
Ejm: expresidente, exjugador, etc
• En caso de ser pluriverbal irá separado
Ejm: Ex número uno, ex primera dama, etc.
• Si la palabra base lleva un adjetivo seguirá escribiendose unido:
Ejm: exjugador canalla, expresidente brasileño, etc.
12. La letra Q en extranjerismos y latinismos
debe adaptarse a la ortografía española.
• Es ajeno a la ortografía del español el empleo de la letra Q como
grafema independiente con valor fónico autónomo. Si una q
representa el fonema de k, debe adaptarse a las grafías propias de
la ortografía española.
Ejm:
Iraq=Irak
Qatar=Catar
Quórum=cuórum
Quark=cuark
13. Equiparación en el tratamiento ortográfico
de extranjerismos y latinismos
• Todo préstamo, ya sea extranjerismos o latinismos, deben seguir el mismo
tratamiento ortográfico.
• Según esta norma, extranjerismos y latinismos no adaptados deben
escribirse en textos españoles con una marca gráfica que indique su
procedencia como usar cursivas o entre comillas.
• En el caso de adaptaciones, se escribe sin ningún tipo de resalte y se
somete a las reglas de acentuación gráfica del español.
Ejm:
-Me encanta el ballet clásico/ Me encanta el balé clásico.
-La reunion se suspendió por falta de ‘’quorum’’/La reunion se suspendió por
falta de cuórum