SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 554
Descargar para leer sin conexión
2007  FZ1-N(W)  FZ1-S(W)   FZ1-SAMANUAL DE TALLER              5D0-28197-S0
SAS20040          FZ1-N (W)/FZ1-S (W)/FZ1-SA             MANUAL DE TALLER         ©2006 Yamaha Motor Co., Ltd.      Primera edición, diciembre de 2006        Todos los derechos reservados.  Toda reproducción o uso no autorizado sin él  consentimiento escrito de Yamaha Motor Co.,      Ltd. queda expresamente prohibido.
SAS20070AVISOEste manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los con-cesionarios Yamaha y talleres mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todoslos conocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel qué utilice está publicación para efectuaroperaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimien-tos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar esté tipo de vehículos. Si los trabajos dereparación y mantenimiento son realizados por una persona qué carece de dichos conocimientos,probablemente hará al vehículo inseguro y no apto para su utilización.Ese modelo ha sido diseñado y fabricado para funcionar dentro de unas especificaciones determi-nadas de prestaciones y emisiones. Es necesario realizar un mantenimiento apropiado con las her-ramientas correctas para asegurar él funcionamiento adecuado del vehículo. Si tiene cualquierduda acerca de un procedimiento de mantenimiento, debe contactar con un concesionario Yamahapara qué le informe de cualquier modificación qué se haya producido en la información de manten-imiento aplicable a esté modelo. Esta política tiene por objeto proporcionar al clienté él mayor gradode satisfacción con él vehículo, así como cumplir con los objetivos nacionales de calidad medioam-biental.Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las mod-ificaciones y los cambios significativos qué se introduzcan en las especificaciones o los proced-imientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, seincluirán en futuras ediciones de esté manual.NOTA:• El presente manual de servicio contiene información relacionada con él mantenimiento periódico  del sistema de control de emisiones. Lea detenidamente esté manual.• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.SAS20080INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUALLa información especialmente importante, se distingue mediante los siguientes símbolos.                    El símbolo de alerta de seguridad significa ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGU-                    RIDAD ESTÁ EN JUEGO!                    Pasar por alto las indicaciones de ADVERTENCIA podrían resultar en lesiones     ADVERTENCIA graves o incluso la muerte al mecánico, o a cualquier persona qué se encuen-                    tre cerca del vehículo.                    PRECAUCIÓN indica qué se deben tomar medidas de precaución especialesATENCIÓN:                    para evitar dañar él vehículo.NOTA:               NOTA proporciona información qué aclara o facilita los procedimientos.
SAS20090CÓMO UTILIZAR ESTE MANUALEl propósito de esté manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil deleer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje,desarmado, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.• El manual está dividido en capítulos qué a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de  cada página figura él título del apartado “1”.• Los títulos de los subapartados aparecen con una letra más pequeña qué la del título del apartado  “2”.• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece  para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.• La numeración en los diagramas de despiece se corresponde con él orden de los trabajos. Un  número indica un paso en él procedimiento de desarmado “4”.• Los símbolos indican piezas qué se deben lubricar o cambiar “5”.  Consulte "SIMBOLOS" en el 1-2.• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones qué indica él orden  de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos, etc. “6”.• Los trabajos qué requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos  técnicos) se describen de forma secuencial “7”.
SAS20100SIMBOLOSPara facilitar la comprensión de esté manualse utilizan los siguientes símbolos.NOTA:Dichos símbolos no se aplican a todos losvehículos.           1             2                   3           4             5                   6                                  T.                                   R.           7             8      9             10                  11               E             G                   M      12            13                  14               B             LS                  M      15                                16               LT                            New 1. Reparable con él motor montado 2. Líquido de relleno 3. Lubricante 4. Herramienta especial 5. Par de apriete 6. Límite de desgaste, hólgura 7. Motor velocidad 8. Datos eléctricos 9. Aceite del motor 10.Aceite para engranajes 11. Aceite de disulfuro de molibdeno 12.Grasa para cojinetes de ruedas 13.Grasa de jabón de litio 14.Grasa de disulfuro de molibdeno 15.Aplique producto de sellado (LOCTITE®) 16.Cambie la pieza
ÍNDICESAS20110           INFORMACIÓN GENERAL        1           ESPECIFICACIONES           2           COMPROBACIONES Y           AJUSTES PERIÓDICOS         3           CHASIS                     4           MOTOR                      5           SISTEMA DE REFRIGERACIÓN   6           SISTEMA DE COMBUSTIBLE     7           SISTEMA ELÉCTRICO          8           LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS    9
INFORMACIÓN GENERALIDENTIFICACIÓN ......................................................................................... 1-1   NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................ 1-1                                                                                                               1   ETIQUETA DE MODELO ....................................................................... 1-1CARACTERÍSTICAS.................................................................................... 1-2  DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE .. 1-2  SISTEMA FI............................................................................................ 1-3  FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS............................................... 1-4INFORMACIÓN IMPORTANTE.................................................................. 1-28   PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO ......... 1-28   REPUESTOS ....................................................................................... 1-28   JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ......................... 1-28   ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO   Y PASADORES HENDIDOS ................................................................ 1-28   COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ................................................... 1-29   ANILLOS ELÁSTICOS ......................................................................... 1-29COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES............................................... 1-30HERRAMIENTAS ESPECIALES................................................................ 1-31
IDENTIFICACIÓNSAS20130IDENTIFICACIÓNSAS20140NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULOEl número de identificación del vehículo “1”está grabado en él lado derecho del tubo de lacolumna de la dirección.SAS20150ETIQUETA DE MODELOLa etiqueta de modelo “1” está fijada al basti-dor. Esta información será necesaria parapedir repuestos.                                                  1-1
CARACTERÍSTICASSAS20170CARACTERÍSTICASSAS5D01032DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLELa función principal del sistema de inyección de combustible es él suministro de combustible a lacámara de combustión al nivel óptimo de la relación aire-combustible,de acuerdo con las condicionesde funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica. En un carburador convencional, la relaciónaire-combustible qué se proporciona a la cámara de combustión se obtiene con él volumen del airede admisión y él combustible qué es medido a su vez por él surtidor de dicho carburador.A pesar de qué él volumen de aire de admisión no cambia, la necesidad de volumen de combustiblevaría dependiendo de las condiciones de funcionamiento del motor, como aceleración, desacel-eración, o funcionamiento con carga pesada. Los carburadores qué miden él combustible mediantesurtidores poseen varios dispositivos auxiliares qué ayudan a alcanzar una relación óptima aire-com-bustible con él fin de ajustarse a los cambios constantes de las condiciones de funcionamiento delmotor.Para proporcionar un mejor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se hace necesarioregular la relación aire-combustible de una manera más precisa. Para satisfacer está necesidad, estémodelo dispone de un sistema de inyección de combustible regulado electrónicamente en lugar delsistema de carburador convencional. Este sistema alcanza en todo momento una relación óptima deaire-combustible gracias a un microprocesador qué regula él volumen de inyección de combustible deacuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor, detectadas a su vez por distintos sensores.El empleo de esté sistema de inyección de combustible ha resultado en un suministro más preciso,una mejor respuesta del motor, un mayor ahorro de combustible y una reducción de las emisiones degases de escape. 1.  Bobina de encendido                                13.Sensor de temperatura del refrigerante 2.  Caja del filtro de aire                            14.Bujía 3.  Sensor de temperatura del aire de admisión         15.Sensor de identificación de los cilindros 4.  Tubo de suministro de combustible                  16.Batería 5.  Depósito de combustible                            17.ECU 6.  Bomba de combustible                               18.Sensor de presión atmosférica 7.  Sensor de presión del aire de admisión             19.Unidad de relé (relé de la bomba de com- 8.  Sensor de posición del acelerador                     bustible) 9.  Acoplador del sensor del acelerador                20.Luz de alarma de avería del motor     secundario                                         21.Sensor del ángulo de inclinación 10.Inyector de combustible                             22.Válvula de corte de aire 11. Catalizador                                        23.Cable de la sonda de oxígeno 12.Sensor de posición del cigüeñal                                                  1-2
CARACTERÍSTICASSAS5D01013SISTEMA FILa bomba de combustible envía combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regula-dor de presión mantiene la presión de combustible aplicada al inyector a sólo 324 kPa (3,24 kg/cm2, 46,1 psi). Del mismo modo, cuando la señal de activación de la ECU acciona él inyector, seabre él conducto de combustible y se inyecta combustible en él colector de admisión, sólo duranteél tiempo en qué él conducto permanece abierto. Por eso, cuanto más tiempo se accione él inyectorde combustible (duración de la inyección), mayor será él volumen de combustible suministrado.Cuanto menos tiempo se accione él inyector de combustible (duración de la inyección), menor seráél volumen de combustible suministrado.La ECU regula la duración y la regulación de la inyección. Las señales emitidas por él sensor deposición de la mariposa, él sensor de posición del cigüeñal, él sensor de presión del aire deadmisión, él sensor de temperatura del aire, él sensor de temperatura del refrigerante, él sensor develocidad y la sonda de oxígeno, permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La reg-ulación de la inyección se determina gracias a las señales del sensor de posición del cigüeñal.Como consecuencia, él volumen de combustible qué él motor necesita puede suministrarse en todomomento de acuerdo con las condiciones de conducción.La imagen figura únicamente a título de referencia. 1. Bomba de combustible                               11. Sensor de posición del cigüeñal 2. Inyector de combustible                            12.Sensor de presión del aire de admisión 3. Bobina de encendido                                13.Cuerpo de la mariposa 4. ECU (unidad de control del motor)                  14.Caja del filtro de aire 5. Sensor de temperatura del aire de admisión         A. Sistema de combustible 6. Sensor de posición del acelerador                  B. Sistema de aire 7. Acoplador del sensor del acelerador                C. Sistema de control    secundario 8. Cable de la sonda de oxígeno 9. Catalizador 10.Sensor de temperatura del refrigerante                                                 1-3
CARACTERÍSTICASSAS5D01014                                               • un modo de control de brillo del tacómetro yFUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS                              LCDPantalla multifunción                                    NOTA:                                                         • Asegúrese de girar la llave a “ON” antes de                                                           utilizar los botones “SELECT” y “RESET”.                                                         • Sólo para él Reino Unido: Para encender él                                                           velocímetro y él cuentakilómetros entre                                                           kilómetros y millas, presione él botón                                                           “SELECT” durante al menos un segundo.                                                         Tacómetro 1. Visualización de la temperatura del refrig-    erante/visualización de la temperatura del    aire de admisión 2. Velocímetro 3. Tacómetro 4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-    cial/cuentakilómetros parcial del combusti-    ble de reserva 5. Botón “SELECT” 6. Botón “RESET”                                         1. Tacómetro 7. Reloj                                                 2. Zona roja del tacómetro 8. Indicador de combustible                                                         El tacómetro eléctrico permite al conductorSWA5D01011                                                         observar la velocidad del motor y mantenerla                                                         dentro del margen de potencia ideal.Asegúrese de detener él vehículo antes de                Cuando se gira la llave a “ON”, la aguja delrealizar cambios en la configuración de la               tacómetro pasará una vez por todas las medi-unidad de la pantalla multifunción.                      das r/min. y a continuación volverá a cero r/La pantalla de función múltiple dispone de los           min. para probar él circuito eléctrico.                                                         SCA5D01015siguientes elementos:• un velocímetro (que muestra la velocidad de  conducción)                                            No haga funcionar él motor en la zona roja• un tacómetro (que muestra la velocidad del             del tacómetro.  motor)                                                 Zona roja: 12000 r/min y superior• un cuentakilómetros (que muestra la distan-  cia total recorrida)                                   Modo de reloj• dos cuentakilómetros parciales (que mues-  tran la distancia recorrida desde su última  puesta a cero)• un cuentakilómetros parcial de combustible  de reserva (que muestra la distancia recorr-  ida desde qué se enciende él segmento  izquierdo del indicador de combustible)• un reloj• un indicador de nivel de combustible• una pantalla para la temperatura del refriger-  ante                                                    1. Reloj• una pantalla para la temperatura del aire de            2. Velocímetro  admisión• un dispositivo de autodiagnóstico                                                   1-4
CARACTERÍSTICASSe visualiza él reloj cuando se gira la llave a         Para reiniciar él cuentakilómetros parcial,“ON”. También puede verse él reloj durante 10           pulse él botón “SELECT” y a continuaciónsegundos pulsando él botón “SELECT”                     “RESET” durante al menos un segundo. Si nocuando él interruptor principal se encuentra en         reinicia manualmente él cuentakilómetros par-la posición “OFF” o en “LOCK”.                          cial de reserva de combustible, se reiniciaráPara poner la hora                                      automáticamente y su pantalla volverá al1. Sitúe la llave en “ON“.                              modo anterior tras haber recorrido 5 km (3 mi).2. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” a    la vez durante al menos dos segundos.               Indicador de combustible3. Cuando los dígitos de las horas comiencen    a verse, pulse él botón “RESET” para    poner la hora.4. Pulse “SELECT” y se encenderán los dígi-    tos de los minutos.5. Pulse “RESET” para fijar los minutos.6. Pulse él botón “SELECT” y libérelo para    activar él reloj.Modos del cuentakilómetros y del cuentak-ilómetros parcial                                        1. Indicador de combustible                                                        El indicador de combustible muestra la can-                                                        tidad de combustible en él depósito. Los seg-                                                        mentos de la pantalla del indicador de                                                        combustible desaparecen hacia “E” (vacío) a                                                        medida de desciende él nivel de combustible.                                                        Cuando sólo queda él segmento más cercano                                                        a “E”, llene él depósito lo antes posible.                                                        NOTA:                                                        Este indicador de nivel de combustible dis- 1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-              pone de un sistema de autodiagnóstico. Si él    cial/cuentakilómetros parcial del combusti-    ble de reserva                                      circuito eléctrico presenta alguna anomalía, él                                                        siguiente ciclo se repetirá ocho veces hasta sePulse “SELECT” para activar la pantalla entre           se corrija la anomalía: “E” (vacío), “F” (lleno) yél modo del cuentakilómetros “ODO” y los                símbolo “ ”, a continuación, se apagarámodos de los cuentakilómetros parciales                 durante unos 3 segundos. Si esto ocurre, lleve“TRIP A” y “TRIP B” en él siguiente orden:              su Yamaha a un concesionario Yamaha paraTRIP A → TRIP B → ODO → TRIP A                          una revisión del circuito eléctrico.Cuando la cantidad de combustible deldepósito se reduce a 3,4 L (0,90 US gal) (0,75          Modo de temperatura del refrigerantelmp. gal), él segmento izquierdo del indicadorde nivel de combustible empieza a parpadear,y la pantalla del cuentakilómetros cambiaautomáticamente al modo de cuentakilómetrosparcial de combustible de reserva “FTRIP” ycomienza a contar la distancia recorrida desdeese punto. En esté caso, pulse él botón“SELECT” para activar la pantalla entre losvarios modos de cuentakilómetros y cuentak-ilómetros parcial en él siguiente orden:F-TRIP → TRIP A → TRIP B → ODO → F-                      1. Visualización de la temperatura del refrig-TRIP                                                        erante                                                  1-5
CARACTERÍSTICASAquí se visualiza la temperatura del refriger-              Dispositivo de autodiagnósticoante.Pulse él botón “RESET” para conmutar la pan-talla de temperatura del refrigerante a la pan-talla de la temperatura del aire de admisión.NOTA:Cuando selecciona la pantalla de temperaturadel refrigerante, aparece “C” durante un seg-undo y, a continuación, se ve la temperatura.SCA5D01023                                                             1. Visualización de código de errorNo la active si él motor está sobrecalen-tado.                                                       Este modelo viene equipado con un disposi-                                                            tivo de autodiagnóstico para varios circuitosModo de temperatura del aire de admisión                    eléctricos.                                                            Si alguno de éstos circuitos presenta fallos, la                                                            luz de alarma de avería del motor se                                                            encenderá, y la pantalla indicará un código de                                                            error de dos dígitos (p. ej. 11, 12, 13).                                                            Este modelo viene equipado con un disposi-                                                            tivo de autodiagnóstico para él sistema inmov-                                                            ilizador.                                                            Si alguno de los circuitos del sistema del                                                            inmovilizador presenta fallos, la luz indicadora                                                            de avería del motor se encenderá, y la pantalla 1. Visualización de la temperatura del aire de             indicará un código de error de dos dígitos (p.    admisión                                                ej. 51, 52, 53).                                                            NOTA:La visualización de la temperatura del aire de                                                            Si se muestra un código de error 52, podríaadmisión indica la temperatura del aire qué                                                            ser a causa de interferencias del transponde-entra en la caja del filtro de aire. Pulse él botón                                                            dor. Si aparece esté código de error, intente lo“RESET” para conmutar la pantalla de temper-                                                            indicado a continuación.atura del refrigerante a la pantalla de la tem-peratura del aire de admisión.                              1. Utilice él código registrando de nuevo laNOTA:                                                          llave para arrancar él motor.• Aunque se configure la visualización de la                NOTA:  temperatura del aire de admisión, él indica-              Asegúrese de qué no hay otras llaves del  dor de advertencia de la temperatura del                  inmovilizador cerca del interruptor principal, y  refrigerante se encenderá cuando se                       no mantenga más de una llave del inmoviliza-  sobrecaliente él motor.                                   dor en él mismo llavero. Las llaves del inmovi-• Cuando se gira la llave a “ON”, la temper-                lizador pueden causar interferencias en la  atura del refrigerante aparece automática-                señal, lo qué podría impedir arrancar al motor  mente, aunque fuese la temperatura del aire  de admisión la configurada antes de girar la              2. Si él motor arranca, apáguelo e intente  llave a “OFF”.                                               arrancarlo de nuevo con la llave estándar.• Cuando selecciona la pantalla de temper-                  3. Si una, o ambas llaves estándar, no arran-  atura del refrigerante, aparece “A” durante                  can él motor, llévelas junto con él vehículo  un segundo y, a continuación, se ve la tem-                  y la llave recién registrada a un concesion-  peratura del aire de admisión.                               ario Yamaha, para qué sean registradas de                                                               nuevo.                                                      1-6
CARACTERÍSTICASSi se visualizan códigos de error, anote élnúmero de éstos y lleve él vehículo a un conc-esionario Yamaha para su revisión.SCA5D01024Si se indica un sólo código de error, élvehículo debería ser inspeccionado cuantoantes para evitar posibles daños al motor.Modo de control de brillo del tacómetro yLCD 1.   Panel del tacómetro 2.   Aguja del tacómetro 3.   LCD 4.   Nivel de brilloEsta función permite ajustar él brillo del LCD,él panel del tacómetro y la aguja de acuerdocon la iluminación exterior.Para ajustar él brillo1. Gire la llave a “OFF“.2. Pulse y mantenga pulsado él botón    “SELECT”.3. Gire la llave a “ON”, y libere él botón    “SELECT” pasados cinco segundos.4. Pulse él botón “RESET” para seleccionar    él nivel de brillo deseado.5. Pulse él botón “SELECT” para confirmar él    nivel de brillo seleccionado. La pantalla    volverá al modo del cuentakilómetros o    cuentakilómetros parcial.                                                  1-7
CARACTERÍSTICASSAS4S81007DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS1 El ABS (sistema antibloqueo de frenos) Yamaha tiene un sistema de control electrónico doble,  que actúa independientemente sobre los frenos delanteros y traseros.2 El ABS es de diseño compacto y de poco peso, lo que ayuda a conservar la maniobrabilidad  básica del vehículo.3 La unidad hidráulica, que es el principal componente del ABS, está situada en el centro del  vehículo, para aumentar la concentración de masas.Disposición del ABS 1. Luz de alarma del sistema ABS                    6. Sensor de la rueda trasera 2. ECU del ABS (unidad de control elec-             7. Rotor del sensor de la rueda trasera    trónico)                                         8. Pinza del freno delantero 3. Relé del motor del ABS                           9. Sensor de la rueda delantera 4. Unidad hidráulica (HU)                           10.Rotor del sensor de la rueda delantera 5. Pinza de freno traseroABSEl funcionamiento de los frenos ABS de Yamaha es el mismo que el de los frenos convencionalesde otros vehículos, con una maneta de freno para accionar el freno delantero y un pedal de frenopara accionar el freno trasero.Cuando durante una frenada de emergencia se detecta un bloqueo de rueda, el sistema hidráulicoactúa, independientemente en el freno delantero o el trasero.Términos útiles• Velocidad de la rueda:  La velocidad de rotación de las ruedas delantera y trasera.• Velocidad del chasis:  La velocidad del chasis.  Cuando se accionan los frenos, se reducen la velocidad de las ruedas y la del chasis. Sin  embargo, el chasis se desplaza hacia adelante por su inercia, aunque se ha reducido la velocidad  de las ruedas.                                               1-8
CARACTERÍSTICAS• Fuerza de frenado:  La fuerza aplicada al frenar para reducir la velocidad de las ruedas.• Bloqueo de la rueda:  Situación que se produce cuando se detiene la rotación de las ruedas, pero el vehículo sigue  desplazándose.• Fuerza lateral:  La fuerza sobre los neumáticos que soporta al vehículo en las curvas.• Relación de deslizamiento:  Cuando se accionan los frenos se produce un deslizamiento entre los neumáticos y la superficie  de la carretera. Esto origina una diferencia entre la velocidad de las ruedas y la velocidad del cha-  sis. La relación de deslizamiento es el valor que indica el índice de derrape de las ruedas y viene  definido por la fórmula siguiente.                                        Velocidad del                                        chasis                          Deslizamiento – Velocidad de                                                              × 100 (%)                          =             las ruedas                                        Velocidad del                                        chasis 0%: No hay deslizamiento entre la rueda y la superficie de la carretera. La velocidad del chasis es igual a la velocidad de la rueda. 100%: La velocidad de la rueda es “0”, pero el chasis se mueve (es decir, bloqueo de la rueda).Fuerza de frenado y estabilidad del vehículoCuando aumenta la presión de frenado, se reduce la velocidad de las ruedas. Se producedesplazamiento entre el neumático y la superficie de la carretera y se genera fuerza de frenado. Ellímite de esta fuerza de frenado está determinado por la fricción entre el neumático y la superficiede la carretera, y está estrechamente relacionado con el derrape de las ruedas. El derrape de lasruedas viene representado por la relación de deslizamiento.La fuerza lateral también está estrechamente relacionada con el deslizamiento de las ruedas. Ver lafigura “A”. Si se accionan los frenos mientras se mantiene el deslizamiento correcto, se puede con-seguir la máxima fuerza de frenado sin perder mucha fuerza lateral. El ABS permite aprovecharplenamente las propiedades de los neumáticos incluso en superficies de carretera resbaladizas omenos resbaladizas. Consulte la figura “B”.                                                 1-9
CARACTERÍSTICAS a. Fuerza de fricción entre el neumático y la          e. Superficie de carretera poco resbaladiza    superficie de la carretera                          f. Zona de control b. Fuerza de frenado                                   g. Superficie de carretera resbaladiza c. Fuerza lateral d. Relación de deslizamiento (%)Derrape de rueda y control hidráulicoLa ECU del ABS calcula la velocidad de cada rueda según la señal de rotación recibida de los sen-sores de rueda delantero y trasero. Además, la ECU del ABS calcula la velocidad del chasis delvehículo y la desaceleración, según los valores de la velocidad de las ruedas.La diferencia entre la velocidad del chasis y la velocidad de las ruedas, calculada en la fórmula dela relación de deslizamiento, es igual al derrape de las ruedas. Cuando se reduce súbitamente lavelocidad de la rueda, ésta tiende a bloquearse. Cuando el derrape de la rueda y la desaceleraciónde la rueda superan los valores prefijados, la ECU del ABS determina que la rueda tiende a blo-quearse.Si el deslizamiento es grande y la rueda tiende a bloquearse (punto A de la figura siguiente), laECU del ABS reduce la presión del líquido de frenos en la pinza del freno. La ECU del ABSaumenta la presión del líquido de frenos en la pinza del freno cuando se ha reducido la tendencia albloqueo (punto B de la figura siguiente). a. Velocidad del vehículo                              d. Sin presión b. Velocidad de la rueda                               e. Fuerza de frenado c. Con presión                                                 1-10
CARACTERÍSTICASFuncionamiento del ABS y control del vehículoCuando el ABS comienza a actuar, la rueda tiene tendencia a bloquearse y el vehículo se estáacercando al límite de control. Para alertar al conductor sobre esta situación, se ha diseñado elABS de forma que produce una reacción de pulsación independiente en la maneta de freno y en elpedal de freno.NOTA:Cuando se activa el ABS, puede sentirse una pulsación en la maneta de freno o en el pedal defreno, pero esto no indica funcionamiento defectuoso.Cuanto mayor sea la fuerza lateral sobre un neumático, menor será la tracción disponible para fre-nar. Esto es así independientemente de si el vehículo tiene o no tiene ABS. Por ello, no serecomienda frenar bruscamente en las curvas. La fuerza lateral excesiva, que el ABS no puede evi-tar, puede hacer que el neumático resbale lateralmente.SWA5D01001El frenado del vehículo, incluso en los casos más desfavorables, suele hacerse cuando elvehículo se desplaza en línea recta. Durante un giro, una frenada brusca puede conducir a lapérdida de tracción de las ruedas. Incluso en los vehículos equipados con ABS, no se puedeevitar que el vehículo vuelque si se frena bruscamente.El ABS funciona para contrarrestar la tendencia de la rueda a bloquearse, controlando la presióndel líquido de frenos. Sin embargo, si la rueda tiende a bloquearse en una carretera resbaladizadebido a una frenada, el ABS tal vez no podrá evitar que la rueda se bloquee.SWA13870El ABS solamente controla la tendencia al bloqueo de las ruedas que produce el acciona-miento de los frenos. El ABS no puede evitar el bloqueo de las ruedas en superficies resbal-adizas, por ejemplo el hielo, cuando se debe a un frenado con motor, aunque el ABS estéfuncionando. a. Fuerza de fricción entre el neumático y la          c. Fuerza lateral    superficie de la carretera                          d. Relación de deslizamiento (%) b. Fuerza de frenadoCaracterísticas del ABS electrónicoEl ABS (sistema de frenos antibloqueo ) de Yamaha se ha desarrollado con la tecnología elec-trónica más avanzada.El control del ABS se realiza con una buena respuesta en las diferentes situaciones dedesplazamiento del vehículo.El ABS también incluye una función de autodiagnóstico muy elaborada. El ABS detecta cualquiersituación problemática y permite el frenado normal aunque el ABS no esté funcionando correcta-mente.Cuando esto sucede, se enciende la luz de alarma del ABS del conjunto de instrumentos.El ABS almacena los códigos de funcionamiento defectuoso en la memoria de su ECU, para facili-tar la identificación y subsanación de las averías.                                                 1-11
CARACTERÍSTICASDiagrama de componentes del ABS 1.   Bomba de freno trasero                           8. Pinza de freno trasero 2.   Unidad hidráulica                                9. Pinza del freno delantero 3.   Bomba hidráulica                                 10.ECU del ABS 4.   Motor del ABS                                    11. Sensor de la rueda trasera 5.   Cámara amortiguadora                             12.Sensor de la rueda delantera 6.   Válvula de control hidráulico                    13.Luz de alarma del sistema ABS 7.   Bomba de freno delanteroSAS5D01002FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABSSensores de ruedas y rotores de sensores de ruedasLos sensores de las ruedas “1” detectan la velocidad de rotación de la rueda y transmiten la señalde rotación a la ECU del ABS.Cada sensor de la rueda consta de un imán permanente y un CI de efecto Hall. Los sensores derueda están instalados en la caja de sensores de cada rueda.El rotor del sensor “2” está montado a presión en el lado interior del cubo de rueda delantero, y giracon la rueda.El sensor del rotor “3” está instalado en el cubo de rueda trasero y gira con al rueda. Los rotores delos sensores tienen 42 estrías delanteras y 44 traseras y están montados cerca de los sensores. Amedida que el rotor del sensor gira, el elemento Hall de CI de efecto Hall instalado en el sensor dela rueda genera un voltaje proporcional a la densidad del flujo magnético, y el voltaje generado seprocesa para modelar la forma de onda en el CI Hall para su emisión.La ECU del ABS detecta la frecuencia de este voltaje para así calcular la velocidad de rotación dela rueda.                                                1-12
CARACTERÍSTICAS 4. A baja velocidad                                 7. Rotor del sensor de la rueda 5. A alta velocidad                                 8. Voltaje 6. Sensor de la rueda                               9. TiempoLuz de advertencia del sistema ABSLa luz de alarma del sistema ABS “1” se enciende para advertir al conductor cuando hay una averíaen el ABS.Cuando el interruptor principal se gira a “ON”, la luz de alarma del ABS se enciende durante 2 seg-undos y luego se apaga, de forma que el conductor puede comprobar si la luz de alarma del ABSestá desconectada y asegurarse de que el ABS funciona correctamenteSCA5D01001Si se hace girar rápidamente la rueda trasera con el vehículo sobre un caballete, la luz dealarma del ABS podrá parpadear o encenderse. Si esto sucediese, gire el interruptor a“OFF”, y luego a “ON”. El funcionamiento del ABS es normal si la luz de alarma se enciendedurante 2 segundos y luego se apaga.                                              1-13
CARACTERÍSTICASUnidad hidráulicaLa unidad hidráulica “1” consta de tres válvulas de control hidráulico (cada una de ellas con unaelectroválvula y una válvula de control de flujo), dos cámaras amortiguadoras, dos bombas hidráuli-cas, y un motor del ABS. La unidad hidráulica regula la presión del líquido de frenos en las ruedasdelantera y trasera para controlar la velocidad de cada rueda según las señales que transmite laECU del ABS. 1.   A la bomba de freno trasero                     6.   A la bomba de freno delantero 2.   Bomba hidráulica                                7.   A la pinza de freno trasero 3.   Motor del ABS                                   8.   A la ECU del ABS 4.   Cámara amortiguadora                            9.   A la pinza de freno delantero 5.   Válvula de control hidráulico• Válvula de control hidráulico  La válvula de control hidráulico está compuesta por una válvula de control del flujo y una electro-  válvula  Cuando el ABS está activado, la válvula de control de flujo regula el paso del líquido de frenos  hacia el freno, y la electroválvula reduce y aumenta la presión del líquido de frenos.  1 Cuando se accionan los frenos del modo habitual, la electroválvula “2” está cerrada, la bobina    “3” de la válvula de control de flujo no se mueve, y el conducto hidráulico entre la bomba de    freno y las pinzas de freno está abierto.  2 Cuando se activa el ABS, la electroválvula “2” se abre al recibir corriente de las señales de la    ECU del ABS, para reducir la presión del líquido de frenos, y la bobina “3” de la válvula de con-    trol de flujo se desplaza hacia la electroválvula.  3 Cuando la ECU del ABS deja de enviar señales para reducir la presión del líquido de frenos, la    electroválvula “2” se cierra y el líquido de frenos vuelve a tener presión. Cuando el líquido de    frenos vuelve a recibir presión con el ABS activado, el movimiento de la bobina “3” de la válvula    de control de flujo limita el paso del líquido de frenos, con lo que el aumento de la presión es    gradual.                                               1-14
CARACTERÍSTICAS 1. Orificio                                        3. Bobina 2. Electroválvula                                  4. Válvula de control de flujo• Cámara amortiguadora  La cámara amortiguadora acumula el líquido de frenos sin presión mientras actúa el ABS. 1. Cámara amortiguadora (con presión) 2. Cámara amortiguadora (sin presión) 3. Pistón elevado                                             1-15
CARACTERÍSTICASECU (unidad de control electrónico) del ABSLa ECU del ABS “1” controla el ABS y está montada dentro del carenado derecho. La ECU del ABStiene una tapa “2” que la protege del agua.Como muestra el siguiente diagrama de componentes, la ECU del ABS recibe las señales de lossensores de las ruedas delantera y trasera, y también recibe señales de otros circuitos de super-visión. 1.   Batería                                         6. Motor de arranque 2.   Interruptor de paro del motor                   7. Interruptor de arranque 3.   Relé de corte del circuito de arranque          8. Sensor de la rueda delantera 4.   Interruptor del caballete lateral               9. Sensor de la rueda trasera 5.   Relé de arranque                                10.Fusible principal                                               1-16
CARACTERÍSTICAS 11. Interruptor principal 12.Alternador 13.Rectificador/regulador 14.Fusible del ABS 15.Fusible del motor del ABS 16.Acoplador de prueba del ABS 17.ECU del ABS 18.Interruptor de la luz de freno trasero 19.Interruptor de la luz de freno delantero 20.Piloto trasero/luz de freno 21.Conjunto de instrumentos 22.Luz de alarma del sistema ABS 23.Relé del motor del ABS 24.Fusible de señalización 25.Fusible del encendido 26.Unidad hidráulica 27.Motor del ABS 28.Solenoide freno delantero 29.Solenoide freno traseroLas acciones necesarias se confirman con el circuito de supervisión y las señales de control setransmiten a la unidad hidráulica y al relé del motor del ABS.Funcionamiento del control del ABSLa operación de control del ABS que hace la ECU del ABS se divide en las dos partes siguientes.• Control hidráulico• AutodiagnósticoEstas operaciones se realizan cada 8 milésimas de segundo. Cuando se detecta un fallo del ABS,se almacena un código de avería en la memoria de la ECU del ABS, para facilitar la identificación ysubsanación de la misma.NOTA:Algunos tipos de fallos no se registran en la memoria de la ECU del ABS (por ejemplo, una caídade voltaje de la batería).                                               1-17
CARACTERÍSTICAS 1.   Secuencia de operaciones de software              6.   Recibir señales 2.   Interruptor principal “ON”                        7.   Controlar funcionamiento 3.   Inicializar                                       8.   Dar o quitar presión 4.   Autodiagnóstico (en estático)                     A.   8 milésimas de segundo 5.   Autodiagnóstico (en marcha)Relé del motor del sistema ABSEl relé del motor del ABS “1” controla el suministro eléctrico a la unidad hidráulica y está situado pordebajo del soporte de la unidad hidráulica.Composición y funcionamientoEl relé del motor del ABS se activa con las señales transmitidas desde la ECU del ABS, y actúasimultáneamente cuando el ABS comienza a reducir la presión hidráulica del líquido de frenos. Si elrelé del solenoide se desconecta, el relé del motor del ABS también se desactiva, y el motor deja defuncionar cuando hay un fallo. 1.   Relé del motor del ABS                            7. Solenoide freno delantero 2.   Válvulas solenoide                                8. Solenoide freno trasero 3.   ECU del ABS                                       9. Unidad hidráulica 4.   Bobina del relé del motor de la bomba             10.Alimentación de corriente 5.   Monitor del motor de la bomba                     11. Corriente del solenoide 6.   Luz de alarma del sistema ABS                     12.Corriente eléctrica                                                 1-18
CARACTERÍSTICASSAS5D01003FUNCIONAMIENTO DEL ABSEl circuito del ABS consta de dos sistemas: la rueda delantera, y la rueda trasera A continuaciónsólo se describe el sistema delantero.Frenado normal (ABS no activado)Cuando el ABS no está activado, el puerto D “11” de la electroválvula está cerrado porque la ECUdel ABS no ha transmitido señal de control, y el puerto A “7” y el puerto B “9” de la válvula de controldel flujo están abiertos.Por ello, cuando se aprieta la maneta de freno, la presión hidráulica en la bomba de freno aumentay se envía líquido de frenos a las pinzas de freno a través del puerto A “7” y el puerto B “9”.En ese momento, las válvulas de retención de entrada y de salida de la bomba se cierran y no seenvía líquido de frenos.Como consecuencia de ello, la bomba del freno transmite presión directamente a las pinzas defreno durante el frenado normal. Cuando se suelta la maneta de freno, el líquido de frenos que estáen las pinzas de freno vuelve a la bomba de freno a través del puerto A “7” y el puerto B “9”.                                                 1-19
CARACTERÍSTICAS 1. Bomba de freno                                      11. Puerto D 2. Interruptor de la luz de freno                      12.Electroválvula 3. Motor del ABS                                       13.Puerto C 4. Bomba hidráulica                                    14.Pinza de freno 5. Cámara amortiguadora                                15.ECU del ABS 6. Válvula de control de flujo                         16.Luz de alarma del sistema ABS 7. Puerto A                                            17.Presión del líquido de frenos 8. Bobina                                              18.Tiempo 9. Puerto B                                            19.Nuevo aumento de la presión 10.OrificioFrenado de emergencia (ABS activado)1 Estado sin presión  Cuando la rueda delantera está a punto de bloquearse, el puerto D “11” de la electroválvula se  abre por la señal “de despresurización” transmitida por la ECU del ABS. Cuando esto sucede, la  bobina de la válvula de control de flujo comprime el muelle de retorno y cierra el puerto B “9”. El  líquido de frenos que ha entrado por el puerto A “7” es bloqueado por el orificio “10” y el líquido de  frenos se envía a la pinza del freno a través del puerto C “13”, el puerto D “11”, y la cámara amor-  tiguadora. Como consecuencia de ello, se reduce la presión hidráulica en la pinza del freno.  El líquido de frenos almacenado en la cámara amortiguadora se bombea de vuelta a la bomba de  freno mediante la bomba de presión del líquido conectada al motor de la bomba.                                                1-20
CARACTERÍSTICAS1. Bomba de freno                          15.ECU del ABS2. Interruptor de la luz de freno          16.Luz de alarma del sistema ABS3. Motor del ABS                           17.Presión del líquido de frenos4. Bomba hidráulica                        18.Tiempo5. Cámara amortiguadora                    19.Nuevo aumento de la presión6. Válvula de control de flujo7. Puerto A8. Bobina9. Puerto B10.Orificio11. Puerto D12.Electroválvula13.Puerto C14.Pinza de freno                                    1-21
CARACTERÍSTICAS2 Estado con presión  El puerto D “11” se cierra por la señal de “presurización” transmitida por la ECU del ABS. Antes de  que esto suceda, la bobina de la válvula de control de flujo ha comprimido el muelle de retorno y  cerrado el puerto B “9”.  El líquido de frenos que ha entrado por el puerto A “7” es restringido más por el orificio “10” y el  líquido de frenos se envía a la pinza del freno a través del puerto A “7” y el puerto C “13”. En ese  momento, el freno recibe presión a velocidad constante, independientemente de la presión que  tenga el líquido de frenos, ya que la restricción del puerto A “7” cambia de forma que se mantiene  una diferencia de presión constante entre la cámara A “20” y la cámara B “21” de la válvula de  control de flujo. 1. Bomba de freno                                     3. Motor del ABS 2. Interruptor de la luz de freno                     4. Bomba hidráulica                                                       5. Cámara amortiguadora                                                1-22
CARACTERÍSTICAS6. Válvula de control de flujo7. Puerto A8. Bobina9. Puerto B10.Orificio11. Puerto D12.Electroválvula13.Puerto C14.Pinza de freno15.ECU del ABS16.Luz de alarma del sistema ABS17.Presión del líquido de frenos18.Tiempo19.Nuevo aumento de la presión20.Cámara A21.Cámara B                                   1-23
CARACTERÍSTICASSAS5D01004FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABSLuz de advertencia del sistema ABSLa luz de alarma del ABS “1” se enciende cuando el autodiagnóstico del ABS detecta una avería.Está situada en el conjunto de instrumentos.Casos en los que se enciende la luz de alarma del ABS1 La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando el interruptor principal se gira a la posición  “ON”.  La luz de alarma del ABS se enciende durante dos segundos mientras se realiza el autodiagnós-  tico del ABS, y luego se apaga si todo está en orden. a. Luz de alarma del sistema ABS                     d. Se apaga b. Interruptor principal “OFF”                       e. Se enciende durante 2 segundos c. Interruptor principal “ON”                        f. Preparación2 La luz de alarma del ABS se enciende durante la marcha.  Cuando la luz de alarma del ABS se enciende durante la marcha, indica que se ha detectado una  avería en el ABS. No funcionará el control hidráulico del ABS. Cuando esto sucede, se deberá  recurrir al frenado manual. a. Luz de alarma del sistema ABS                     b. Se enciende3 La luz de alarma del ABS parpadea durante la marcha.                                               1-24
CARACTERÍSTICAS Si la luz de alarma del ABS parpadea durante la marcha, no hay problemas de funcionamiento del ABS. No obstante, las entradas a la ECU del ABS son inestables (para más información, consulte "DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZA- CIÓN DE AVERÍAS DEL ABS" en el 8-103.)NOTA:• La luz de alarma del ABS se enciende o parpadea cuando el adaptador del acoplador de prueba  está conectado al acoplador de prueba del ABS.• La luz de alarma del ABS se enciende durante el arranque del motor, cuando se presiona el inter-  ruptor de arranque y se gira el relé de corte del circuito de arranque a la posición “ON”. a. Luz de alarma del sistema ABS                     c. Se apaga b. Se enciende                                       d. Preparación4 La luz de alarma del ABS “1” parpadea y aparece un código de avería “2” en la pantalla multifun-  ción cuando el adaptador del acoplador de prueba “3” está conectado al acoplador de prueba del  ABS “4” para detectar averías del ABS.  Si se quita el panel interior izquierdo (carenado frontal) se puede acceder al acoplador de prueba  del ABS. Cuando el adaptador del acoplador de prueba está conectado al acoplador del ABS, la  luz de alarma del ABS comienza a parpadear y la pantalla multifunción muestra todos los códigos  de avería almacenados en la ECU del ABS.           Adaptador del acoplador de           prueba            90890-03149NOTA:La luz de alarma del ABS se enciende o parpadea cuando el adaptador del acoplador de pruebaestá conectado al acoplador de prueba del ABS.                                               1-25
CARACTERÍSTICAS• Indicación del diagnóstico  El sitio en que se muestra el código de diagnóstico del ABS también se usa para mostrar el  código de diagnóstico de la inyección de combustible, el cuentakilómetros, el cuentakilómetros  parcial y el gasto de combustible.  En cuanto a prioridades, primero aparece el código de diagnóstico FI, y en segundo lugar el  código de diagnóstico del ABS.  Así pues, durante el diagnóstico FI no se muestra el código de diagnóstico del ABS.NOTA:No debe estar en el modo de diagnóstico para FI.SAS5D01033LUZ DE ALARMA Y FUNCIONAMIENTO DEL ABSLuz de advertencia del sistema ABS• Cuando se gira el interruptor principal a la posición “ON”, se enciende la luz de alarma del ABS  durante 2 segundos, y luego se apaga.• Si la luz de alarma del ABS se enciende durante la marcha, detenga el vehículo, luego gire el  interruptor principal a la posición “OFF”, y otra vez a “ON”. El funcionamiento del ABS es normal si  la luz de alarma se enciende durante 2 segundos y luego se apaga.• Cuando la luz de alarma del sistema ABS parpadea, el funcionamiento del ABS es normal.• Aunque la luz de alarma del ABS se mantenga encendida, o se encienda después de la marcha,  se mantiene la eficacia del frenado convencional.Función del ABS• Un sistema de frenos con regulación hidráulica por ABS alerta al conductor de que las ruedas  tienen tendencia a bloquearse, generando una reacción de pulsación en la maneta de freno o en  el pedal de freno. El ABS se activa cuando el agarre entre la superficie de la carretera y los neu-  máticos se acerca al límite. El ABS no puede evitar el bloqueo* de las ruedas en superficies res-  baladizas, por ejemplo el hielo, cuando se debe al frenado con motor, aunque el ABS esté  activado.                                                1-26
CARACTERÍSTICAS• El ABS no está diseñado para reducir la distancia de frenado ni para mejorar el comportamiento  en curvas.• Según el estado de la carretera, la distancia de frenado puede ser más larga que la de vehículos  sin ABS. Por ello, conduzca a una velocidad segura y mantenga una distancia de seguridad  respecto a otros vehículos.• El frenado del vehículo, incluso en los casos más desfavorables, suele hacerse cuando el  vehículo se desplaza en línea recta. Durante un giro, una frenada brusca puede conducir a la pér-  dida de tracción de las ruedas. También los vehículos equipados con ABS pueden volcar si se  frena bruscamente.• El ABS no funciona cuando se gira el interruptor principal a la posición “OFF”. Puede usarse el  frenado convencional.* Bloqueo de la rueda: Situación que se produce cuando se detiene la rotación de las ruedas, peroel vehículo sigue desplazándose.                                              1-27
INFORMACIÓN IMPORTANTESAS20180                                                   marcas pueden tener una función y aspectoINFORMACIÓN IMPORTANTE                                     similares, pero inferior calidad.SAS20190PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE YEL DESARMADO1. Antes de desmontar y desarmar un ele-   mento, elimine toda la suciedad, barro,   polvo y materiales extraños.                                                           SAS20210                                                           JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS                                                           TÓRICAS                                                           1. Cuando realice la revisión general del                                                              motor, cambie todas las juntas, juntas de                                                              aceite y juntas tóricas. Se deben limpiar2. Utilice únicamente las herramientas y                      todas las superficies de las juntas, los   equipo de limpieza apropiados.                             labios de las juntas de aceite y las juntas   Ver "HERRAMIENTAS ESPECIALES" en                           tóricas.   el 1-31.                                                2. Durante él rearmado, aplique aceite a3. Cuando desarme un elemento, mantenga                       todas las piezas acopladas y cojinetes así   siempre juntas las piezas acopladas. Esto                  como grasa a los labios de las juntas de   incluye engranajes, cilindros, pistones y                  aceite.   otras piezas qué se han ido “acoplando”   durante él desgaste normal. Las piezas   acopladas siempre se deben reutilizar o   sustituir en conjunto.                                                            1.   Aceite                                                            2.   Arista de corte                                                            3.   Muelle4. Durante él desarmado, limpie todas las                   4.   Grasa   piezas y colóquelas en bandejas en él                                                           SAS20220   mismo orden en qué las ha desarmado.                    ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE   Esto agilizará él montaje y facilitará la cor-          BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS   recta colocación de todas las piezas.                   Después de desarmar él elemento, cambie5. Mantenga todas las piezas apartadas de                  todas las arandelas de seguridad/placas de   cualquier fuente de combustión.                         bloqueo “1” y pasadores hendidos. DespuésSAS20200                                                   de apretar él perno o la tuerca con él par espe-REPUESTOS                                                  cificado, doble las lengüetas de bloqueo sobreUtilice únicamente repuestos originales                    una superficie plana del perno o la tuerca.Yamaha para todas las sustituciones. Utilice élaceite y la grasa recomendados por Yamahapara todas las operaciones de engrase. Otras                                                    1-28
INFORMACIÓN IMPORTANTE                                                          posición opuesta al empuje “3” qué recibe él                                                          anillo.SAS20230COJINETES Y JUNTAS DE ACEITEInstale los cojinetes “1” y las juntas de aceite“2” de forma qué las marcas o números delfabricante queden a la vista. Cuando instalelas juntas de aceite, lubrique los labios de lasmismas con una ligera capa de grasa de jabónde litio. Aplique abundante aceite a loscojinetes cuando los monte, sí procede.SCA13300No haga girar él cojinete con aire comprim-ido, ya qué puede dañar sus superficies.SAS20240ANILLOS ELÁSTICOSAntes de rearmar un elemento, revise cuida-dosamente todos los anillos elásticos y cambielos qué estén dañados o deformados. Cambiesiempre los clips de los pasadores de los pis-tones después de una utilización. Cuandocoloque un anillo elástico “1”, verifique qué élángulo con borde afilado “2” quede situado en                                                   1-29
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONESSAS20250                                               5. Comprobar:COMPROBACIÓN DE LAS CON-                                 • ContinuidadEXIONES                                                    (con él comprobador de bolsillo)Compruebe sí los cables, acopladores y                            Comprobador de bolsilloconectores presentan manchas, óxido,                               90890-03112humedad, etc.                                                     Comprobador de bolsillo1. Desconectar:                                                   analógico  • Cable                                                          YU-03112-C  • Acoplador  • Conector                                           NOTA:2. Comprobar:                                          • Si no hay continuidad, limpie los terminales.  • Cable                                              • Cuando compruebe él mazo de cables, siga  • Acoplador                                            los pasos (1) a (3).  • Conector                                           • Como solución rápida, utilice un revitalizador    Humedad → Secar con un secador de aire.              de contactos, disponible en la mayoría de las    Óxido/manchas → Conectar y desconectar               tiendas de repuestos.    varias veces.3. Comprobar:  • Todas las conexiones    Conexión floja → Conectar correctamente.NOTA:Si la patilla “1” del terminal está aplanada,dóblela hacia arriba.4.    Conectar:  •   Cable  •   Acoplador  •   ConectorNOTA:Compruebe qué todas las conexiones seanfirmes.                                                1-30
HERRAMIENTAS ESPECIALESSAS20260HERRAMIENTAS ESPECIALESLas herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y pre-cisos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; él uso de herramientas inadec-uadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números dereferencia o ambas cosas pueden diferir según él país.Cuando efectúe un pedido, consulte él listado siguiente para evitar errores.NOTA:• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia qué empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-  ”.• En los demás países, use los números de referencia qué empiezan por “90890-”.  Nombre/N° de referencia de la her-                                              Páginas                                                       Ilustración                ramienta                                                        de referenciaExtractor de pasador de pistón                                                 5-6990890-01304Extractor de pasador de pistónYU-01304Comprobador de tapón de radiador                                               6-290890-01325Comprobador de presión del radiadorYU-24460-01Adaptador de comprobador de tapón de                                           6-2radiador90890-01352Adaptador de comprobador de presión delradiadorYU-33984Llave para tuercas de dirección                                                3-31, 4-7490890-01403Llave para tuercas anularesYU-33975Llave para tuercas anulares                                                    4-7490890-01268Llave para tuercas anularesYU-01268Sujetador de varilla de amortiguador                                           4-66, 4-6890890-01423Sujetador de varilla de amortiguaciónYM-01423                                             1-31
HERRAMIENTAS ESPECIALES   Nombre/N° de referencia de la her-                                Páginas                                                    Ilustración                  ramienta                                         de referenciaLlave para filtros de aceite                                      3-1490890-01426YU-38411Sujetador de varilla                                              4-65, 4-7090890-01434Sujetador de varilla de amortiguador deextremos igualesYM-01434Extractor de varilla                                              4-6990890-01437Purgador universal de varilla de amor-tiguadorYM-A8703Adaptador de extractor de varilla (M10)                           4-6990890-01436Purgador universal de varilla de amor-tiguadorYM-A8703Compresor de muelle de horquilla                                  4-65, 4-7090890-01441YM-01441Montador de juntas de horquilla                                   4-68, 4-6990890-01442Ajustar él montador de juntas de horquilla(36–46 mm)YM-01442Vacuómetro                                                        3-890890-03094Sincronizador de carburadoresYU-44456Compresímetro                                                     3-1290890-03081Comprobador de compresión del motorYU-33223                                             1-32
HERRAMIENTAS ESPECIALES  Nombre/N° de referencia de la her-                                Páginas                                                   Ilustración              ramienta                                            de referenciaCompresor de muelles de válvula                                  5-23, 5-2990890-04019YM-04019Adaptador de compresor de muelles de                             5-23, 5-29válvula90890-04108Adaptador de compresor de muelles deválvula (22 mm)YM-04108Adaptador de compresor de muelles de                             5-23, 5-29válvula90890-04114Adaptador de compresor de muelles deválvulaYM-04114Instalador del cojinete del eje conducido                        6-11intermedio90890-04058Instalador de cojinetes (40 mm)YM-04058Montador de juntas mecánico                                      6-1190890-04078Montador de juntas de la bomba de aguaYM-33221-AHerramienta universal de embrague                                5-46, 5-5090890-04086YM-91042Extractor de guías de válvula (ø4)                               5-2590890-04111Extractor de guías de válvula (4,0 mm)YM-04111Extractor de guías de válvula (ø4,5)                             5-2590890-04116Extractor de guías de válvula (4,5 mm)YM-04116                                            1-33
HERRAMIENTAS ESPECIALES  Nombre/N° de referencia de la her-                                Páginas                                                   Ilustración               ramienta                                           de referenciaMontador de guías de válvula (ø4)                                5-2590890-04112Montador de guías de válvula (4,0 mm)YM-04112Montador de guías de válvula (ø4,5)                              5-2590890-04117Montador de guías de válvula (4,5 mm)YM-04117Rectificador de guías de válvula (ø4)                            5-2590890-04113Rectificador de guías de válvula (4,0 mm)YM-04113Rectificador de guías de válvula (ø4,5)                          5-2590890-04118Rectificador de guías de válvula (4,5 mm)YM-04118Comprobador de encendido                                         8-14990890-06754Comprobador de chispa Opama pet-4000YU-34487Sellador Yamaha n° 1215                                          5-65, 6-11(Three Bond n° 1215®)90890-85505Comprobador digital de circuitos                                 7-8, 7-990890-03174Modelo 88 de multímetro con tacómetroYU-A1927                                            1-34
HERRAMIENTAS ESPECIALES   Nombre/N° de referencia de la her-                                Páginas                                                   Ilustración                 ramienta                                         de referenciaLlave para eje pivote                                            5-790890-01518Casquillo adaptador de llave inglesa parabastidorYM-01518Adaptador para llave de eje pivote                               5-790890-01476Comprobador de bolsillo                                          1-30, 5-41, 8-90890-03112                                                      137, 8-138, 8-Comprobador de bolsillo analógico                                139, 8-143, 8-YU-03112-C                                                       144, 8-145, 8-                                                                 146, 8-147, 8-                                                                 148, 8-149, 8-                                                                 150, 8-151, 8-                                                                 152, 8-153, 8-                                                                 154, 8-155, 8-                                                                 156, 8-157, 8-                                                                 158Manómetro de aceite                                              3-15, 7-790890-03153ManómetroYU-03153Adaptador del manómetro de aceite                                3-1590890-03139Conjunto de vacuómetro/manómetro                                 7-790890-06756Rectificador de válvulas                                         3-690890-04101Instrumento de rectificación de válvulasYM-A8998                                            1-35
HERRAMIENTAS ESPECIALES  Nombre/N° de referencia de la her-                            Páginas                                              Ilustración               ramienta                                      de referenciaAdaptador de presión de combustible                         7-790890-03176YM-03176Manómetro                                                   3-15, 7-790890-03153YU-03153Llave de eje de levas                                       5-11, 5-1690890-04143YM-04143Adaptador del acoplador de prueba                           1-25, 4-54, 4-5690890-03149                                       1-36
HERRAMIENTAS ESPECIALES1-37
ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES GENERALES ........................................................... 2-1ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................ 2-2ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................ 2-8ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO.................................. 2-11PARES DE APRIETE ................................................................................. 2-13                                                                                                                  2   ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE   GENERALES........................................................................................ 2-13   PARES DE APRIETE DEL MOTOR ..................................................... 2-14   PARES DE APRIETE DEL CHASIS ..................................................... 2-19PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE............................... 2-23   MOTOR ................................................................................................ 2-23   CHASIS ................................................................................................ 2-24CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE........................ 2-25  CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR ............................................... 2-25  DIAGRAMAS DE ENGRASE ............................................................... 2-27DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................ 2-37DISPOSICIÓN DE LOS CABLES .............................................................. 2-41
ESPECIFICACIONES GENERALESSAS20280ESPECIFICACIONES GENERALESModelo Modelo                            2D14 (EUR) (FZ1-N)                                   2D15 (FRA, BEL) (FZ1-N)                                   2D16 (AUS) (FZ1-NW)                                   3C3A (EUR) (FZ1-S)                                   3C3B (FRA, BEL) (FZ1-S)                                   3C3C (AUS) (FZ1-SW)                                   5D01 (EUR) (FZ1-SA)                                   5D02 (FRA, BEL) (FZ1-SA)Dimensiones Longitud total                    2140 mm (84,3 in) Anchura total                     770 mm (30,3 in) Altura total                      1060 mm (41,7 in) (FZ1-N(W))                                   1205 mm (47,4 in) (FZ1-S(W), FZ1-SA)  Altura del asiento               815 mm (32,1 in)  Distancia entre ejes             1460 mm (57,5 in)  Holgura al suelo                 135 mm (5,31 in)  Radio de giro mínimo             3000 mm (118,1 in)Peso Con aceite y combustible          214,0 kg (472 lb) (FZ1-N(W))                                   220,0 kg (485 lb) (FZ1-S(W))                                   220,0 kg (485 lb) (FZ1-SA)  Carga máxima                     196 kg (432 lb) (FZ1-N(W))                                   190 kg (419 lb) (FZ1-S(W))                                   184 kg (406 lb) (FZ1-SA)                             2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTORSAS20290ESPECIFICACIONES DEL MOTORMotor Tipo de motor                                         4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC Cilindrada                                            998,0 cm3 (60,90 cu.in) Disposición de cilindros                              4 cilindros en paralelo inclinados hacia                                                       adelante  Calibre × Carrera                                    77,0 × 53,6 mm (3,03 × 2,11 in)  Relación de compresión                               11,50 : 1  Presión de compresión estándar (a nivel del  mar)                                                 1480 kPa/350 r/min (210,5 psi/350 r/min) (14,8                                                       kgf/cm2/350 r/min)  Sistema de arranque                                  Arranque eléctricoCombustible Combustible recomendado                               Únicamente gasolina normal sin plomo                                                       (EUR, FRA, BEL)                                                       Sólo gasolina sin plomo (AUS)  Capacidad del depósito de combustible                18,0 L (4,76 US gal) (3,96 Imp.gal)  Cantidad de reserva de combustible                   3,4 L (0,90 US gal) (0,75 Imp.gal)Aceite del motor Sistema de lubricación                                Colector de lubricante en él cárter Tipo                                                  SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o                                                       SAE20W40 o SAE20W50  Calidad de aceite de motor recomendado               API servicio tipo SG o superior, JASO están-                                                       dar MACantidad de aceite del motor Cantidad total                                        3,80 L (4,02 US qt) (3,34 Imp.qt) Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite         2,90 L (3,07 US qt) (2,55 Imp.qt) Con cartucho de repuesto del filtro de aceite         3,10 L (3,28 US qt) (2,73 Imp.qt)Filtro de aceite  Tipo del filtro de aceite                            PapelBomba de aceite Tipo de bomba de aceite                               Trocoidal Holgura entre él rotor interior y él extremo del rotor exterior                                        0,010– 0,100 mm (0,0004 – 0,0039 in) Límite                                                0,18 mm (0,0071 in) Holgura entre él rotor exterior y la caja de la bomba de aceite                                       0,090–0,150 mm (0,0035–0,0059 in) Límite                                                0,22 mm (0,0087 in) Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los rotores interior y exterior                       0,06–0,13 mm (0,0024–0,0051 in) Límite                                                0,20 mm (0,0079 in) Presión de apertura de la válvula de derivación       80,0–120,0 kPa (11,6–17,4 psi) (0,80–1,20                                                       kgf/cm2)  Presión de funcionamiento de la válvula de  alivio                                               600,0–680,0 kPa (87,0–98,6 psi) (6,00–6,80                                                       kgf/cm2)Sistema de refrigeración Capacidad del radiador (incluidas todas las rutas)                                                2,25 L (2,38 US qt) (1,98 Imp.qt) Capacidad del depósito de líquido refrigerante (hasta la marca de nivel máximo)                      0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt) Presión de apertura del tapón del radiador            93,3–122,7 kPa (13,5–17,8 psi)                                                       (0,93–1,23 kgf/cm2)Núcleo del radiador Anchura                                               222,6 mm (8,76 in)                                                 2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Altura                                             360,0 mm (14,17 in) Profundidad                                        22,0 mm (0,87 in)Bomba de agua Tipo de bomba de agua                              Bomba centrífuga de aspiración única Proporción de reducción                            65/43 × 25/32 (1,181) Límite de inclinación del eje del rotor            0,15 mm (0,0059 in)Bujía(s) Tipo de bujía (fabricante)                         CR9EK (NGK) Distancia entre electrodos de la bujía             0,6–0,7 mm                                                    (0,0234–0,028 in)Culata Volumen                                            12,20–13,00 cm3 (0,74–0,79 cu.in) Alabeo máximo de la culata*                        0,10 mm (0,0039 in)Eje de levas Sistema de accionamiento                           Impulsión por cadena (derecha) Diámetro interior de la tapa del eje de levas      22,500–22,521 mm (0,8858–0,8867 in) Diámetro de apoyo del eje de levas                 22,459–22,472 mm (0,8842–0,8847 in) Holgura entre él apoyo y él casquillo del eje de levas                                              0,028–0,062 mm                                                    (0,0011–0,0024 in)Dimensiones del lóbulo del eje de levas Admisión A                                         32,500–32,600 mm (1,2795–1,2835 in) Límite                                             32,400 mm (1,2756 in) Admisión B                                         24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in) Límite                                             24,850 mm (0,9783 in) Escape A                                           30,699–30,799 mm (1,2086–1,2126 in) Límite                                             30,599 mm (1,2047 in) Escape B                                           22,950–23,050 mm (0,9035–0,9075 in) Límite                                             22,850 mm (0,8996 in) Límite de descentramiento del eje de levas         0,030 mm (0,0012 in)Cadena de distribución Modelo/número de eslabones                         RH2020/122 Sistema tensor                                     AutomáticoReglaje de válvulas (en frío) Admisión                                           0,11–0,20 mm (0,0043–0,0079 in) Escape                                             0,21–0,25 mm (0,0083–0,0098 in)                                              2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTORDimensiones de válvula Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión)          23,40–23,60 mm (0,9213–0,9291 in) Diámetro de la cabeza de válvula A (escape)            24,90–25,10 mm (0,9803–0,9882 in) Anchura del frontal de la válvula B (admisión)         1,760–2,900 mm (0,0693–0,1142 in) Anchura del frontal de la válvula B (escape)           1,760–2,900 mm (0,0693–0,1142 in) Anchura del asiento de la válvula C (admisión)         0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) Anchura del asiento de la válvula C (escape)           0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) Espesor del margen de la válvula D (admisión)          0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in) Espesor del margen de la válvula D (escape)            0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in) Diámetro del vástago de la válvula (admisión)          3,975–3,990 mm (0,1565–0,1571 in) Límite                                                 3,945 mm (0,1553 in) Diámetro del vástago de la válvula (escape)            4,460–4,475 mm (0,1756–0,1762 in) Límite                                                 4,425 mm (0,1742 in) Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)                                             4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in) Límite                                                 4,050 mm (0,1594 in) Diámetro interior de la guía de la válvula (escape)                                               4,500–4,512 mm (0,1772–0,1776 in) Límite                                                 4,550 mm (0,1791 in) Holgura entre vástago y guía de válvula (admisión)                                             0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in) Límite                                                 0,080 mm (0,0032 in) Holgura entre él vástago y la guía de la válvula (escape)                                               0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in) Límite                                                 0,100 mm (0,0039 in) Descentramiento del vástago de válvula                 0,010 mm (0,0004 in) Anchura del asiento de la válvula en la culata (admisión)                                             0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)                                                  2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Anchura del asiento de la válvula en la culata (escape)                                         0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)Resorte interior Innenfeder Longitud libre del muelle (admisión)             40,47 mm (1,59 in) Longitud libre del muelle (escape)               40,53 mm (1,60 in) Longitud montada (admisión)                      32,66 mm (1,29 in) Longitud montada (escape)                        33,88 mm (1,33 in) Tensión del muelle K1 (admisión)                 17,53 N/mm (100,10 lb/in) (1,79 kgf/mm) Tensión del muelle K2 (admisión)                 22,86 N/mm (130,53 lb/in) (2,33 kgf/mm) Tensión del muelle K1 (escape)                   21,52 N/mm (122,88 lb/in) (2,19 kgf/mm) Tensión del muelle K2 (escape)                   27,99 N/mm (159,82 lb/in) (2,85 kgf/mm) Fuerza del muelle comprimido (admisión)          127,40–144,60 N (28,64–32,51 lb) (12,99–                                                  14,74 kgf) Fuerza del muelle comprimido (escape)            133,00–153,00 N (29,90–34,39 lb) (13,56–                                                  15,60 kgf) Inclinación del muelle (admisión)*               2,5 °/ 1,8 mm Inclinación del muelle (escape)*                 2,5 °/ 1,8 mm Sentido de la espiral (admisión)                 Sentido de las agujas del reloj Sentido de la espiral (escape)                   Sentido de las agujas del relojCilindro Calibre                                          77,000–77,010 mm (3,0315–3,0319 in) Límite de conicidad                              0,050 mm (0,0020 in) Límite de descentramiento                        0,050 mm (0,0020 in)Pistón Holgura entre pistón y cilindro                  0,010–0,035 mm (0,0004–0,0014 in) Límite                                           0,12 mm (0,0047 in) Diámetro D                                       76,975–76,990 mm (3,0305–3,0311 in) Altura H                                         5,0 mm (0,20 in) Descentramiento                                  0,50 mm (0,0197 in) Sentido de descentramiento                       Lado de admisión Diámetro interior del calibre del pasador del pistón                                           17,002–17,013 mm (0,6694–0,6698 in) Diámetro exterior del pasador del pistón         16,991–17,000 mm (0,6689–0,6693 in)Aro del pistónAro superior Tipo de aro                                      Tambor Dimensiones (B × T)                              0,90 × 2,75 mm (0,04 × 0,11 in)                                            2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Distancia entre extremos de los aros de pistón (montado)                                        0,15–0,25 mm (0,0059–0,0098 in) Holgura lateral del aro                          0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in)2a aro Tipo de aro                                      Cónico Dimensiones (B × T)                              0,80 × 2,75 mm (0,03 × 0,11 in) Distancia entre extremos de los aros de pistón (montado)                                        0,30–0,45 mm (0,0118–0,0177 in) Holgura lateral del aro                          0,020–0,055 mm (0,0008–0,0022 in)Aro de engrase Dimensiones (B × T)                              1,50 × 2,25 mm (0,06 × 0,09 in) Distancia entre extremos de los aros de pistón (montado)                                        0,10–0,40 mm (0,0039–0,0157 in)Biela Holgura de engrase (medida con Plastigauge®)     0,034–0,058 mm (0,0013–0,0023 in) Código de color de los cojinetes                 1 = Azul 2 = Negro 3 = Marrón 4 = VerdeCigüeñal Anchura A                                        55,20–56,60 mm (2,173–2,228 in) Anchura B                                        298,75–300,65 mm (11,76–11,84 in) Límite de descentramiento C                      0,030 mm (0,0012 in) Holgura lateral de la cabeza de biela D          0,160–0,262 mm (0,0063–0,0103 in) Holgura de engrase del apoyo (medida con Plastigauge®)                                    0,014–0,037 mm (0,0006–0,0015 in) Código de color de los cojinetes                 0 = Blanco 1 = Azul 2 = Negro 3 = Marrón 4 =                                                  VerdeEmbrague Tipo de embrague                                 Multidisco en baño de aceite Método de desembrague                            Empuje exterior, tracción de cremallera y                                                  piñón Holgura de la maneta de embrague                 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in) Espesor de la placa de fricción                  2,90–3,10 mm (0,114–0,122 in) Límite de desgaste                               2,80 mm (0,1102 in) Cantidad de discos                               9 piezas Espesor de la placa del embrague                 1,90–2,10 mm (0,075–0,083 in) Cantidad de discos                               8 piezas Límite de alabeo del disco de embrague           0,10 mm (0,0039 in) Longitud libre del resorte del embrague          52,50 mm (2,07 in) Cantidad de muelles                              6 piezas                                            2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTORCaja de cambios Tipo de caja de cambios                             Velocidad 6, engrane constante Sistema de reducción primaria                       Engranaje cilíndrico de dientes rectos Relación de reducción primaria                      65/43 (1,512) Sistema de reducción secundaria                     Impulsión por cadena Relación de reducción secundaria                    45/17 (2,647) Funcionamiento                                      Funcionamiento con pie izquierdoRelación de engranajes 1a                                                  38/15 (2,533) 2a                                                  33/16 (2,063) 3a                                                  37/21 (1,762) 4a                                                  35/23 (1,522) 5a                                                  27/20 (1,350) 6a                                                  29/24 (1,208) Límite de descentramiento del eje principal         0,08 mm (0,0032 in) Límite de descentramiento del eje posterior         0,08 mm (0,0032 in)Mecanismo de selección Tipo de mecanismo de selección                      Barra de guía Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla de cambio                                 0,100 mm (0,0039 in) Espesor de la horquilla de cambio                   5,80–5,88 mm (0,2283–0,2315 in)Filtro de aire  Elemento del filtro de aire                        Elemento de papel revestido con aceiteBomba de combustible Tipo de bomba                                       Eléctrica Modelo/fabricante                                   2D1/DENSO Amperaje de consumo máximo                          4,3 A Presión de salida                                   324,0 kPa (47,0 psi) (3,24 kgf/cm2)Inyección de combustible  Modelo/cantidad                                    297500-0300/4  Fabricante                                         DENSOCuerpo de la mariposa Tipo/cantidad                                       SE 45EIDW-B10/1 Fabricante                                          MIKUNI Marca ID                                            2D11 00 Tamaño de la válvula de mariposa                    #100Sensor de posición del acelerador Resistencia                                         4,9–5,1kΩ Voltaje de salida (al ralentí)                      0,63–0,73 VCondición de ralentí Ralentí del motor                                   1.100–1.300 r/min Presión de vacío al ralentí del motor               30 kPa (8,9 inHg) (225 mmHg) Temperatura del agua                                95,0–105,0 °C (203,00–221,00 °F) Temperatura del aceite                              80,0–90,0 °C (176,00–194,00 °F) Holgura del cable del acelerador (en la brida del puño del acelerador)               3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)                                               2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASISSAS20300ESPECIFICACIONES DEL CHASISChasis Tipo de bastidor                                      Diamante Ángulo del eje delantero                              25,00 ° Base del ángulo de inclinación                        109,0 mm (4,29 in)Rueda delantera Tipo de rueda                                         Llanta de fundición Tamaño de la llanta                                   17M/C x MT3,50 Material de llanta                                    Aluminio Trayectoria de la rueda                               130,0 mm (5,12 in) Límite de descentramiento radial de la rueda          1,0 mm (0,04 in) Límite de descentramiento lateral de la rueda         0,5 mm (0,02 in)Rueda trasera Tipo de rueda                                         Llanta de fundición Tamaño de la llanta                                   17M/C x MT6,00 Material de llanta                                    Aluminio Trayectoria de la rueda                               130,0 mm (5,12 in) Límite de descentramiento radial de la rueda          1,0 mm (0,04 in) Límite de descentramiento lateral de la rueda         0,5 mm (0,02 in)Neumático delantero Tamaño                                                120/70 ZR17M/C (58W) Fabricante/modelo                                     MICHELIN/Pilot Road S Fabricante/modelo                                     DUNLOP/D221FA Límite de desgaste (delante)                          0,8 mm (0,03 in)Neumático trasero Tamaño                                                190/50 ZR17M/C (73W) Fabricante/modelo                                     MICHELIN/Pilot Road D Fabricante/modelo                                     DUNLOP/D221G Límite de desgaste (detrás)                           0,8 mm (0,03 in)Presión de aire del neumático (medida en neumáticos en frío) Condiciones de carga                         0–90 kg (0–198 lb) Delantero                                    250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) (2,50 bar) Trasero                                      290 kPa (42 psi) (2,90 kgf/cm2) (2,90 bar) Condiciones de carga                         90–196 kg (198–432 lb) (FZ1-N(W))                                              90–190 kg (198–419 lb) (FZ1-S(W))                                              90–184 kg (198–406 lb) (FZ1-SA) Delantero                                    250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) (2,50 bar) Trasero                                      290 kPa (42 psi) (2,90 kgf/cm2) (2,90 bar) Conducción a alta velocidad Delantero                                    250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) (2,50 bar) Trasero                                      290 kPa (42 psi) (2,90 kgf/cm2) (2,90 bar)Freno delantero Tipo                                                  Freno de disco doble Funcionamiento                                        Operación con mano derecha Juego libre de la maneta del freno delantero          2,3–11,5 mm (0,09–0,45 in)Disco de freno delantero Diámetro exterior de disco × espesor                  320,0 × 4,5 mm (12,60 × 0,18 in) Límite de espesor del disco de freno                  4,0 mm (0,16 in) Límite de deflexión del disco de freno                0,1 mm (0,0039 in) Espesor del forro de la pastilla de freno (inte- rior)                                                 4,5 mm (0,18 in) Límite                                                0,5 mm (0,02 in)                                                 2-8
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual
Fz1 n s_manual

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)
Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)
Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)Fredy Muñoz
 
350 Motor TDI 3 0l V6.pdf
350 Motor TDI 3 0l V6.pdf350 Motor TDI 3 0l V6.pdf
350 Motor TDI 3 0l V6.pdfjcarrey
 
Caterpillar cat 3054 c industrial engine (prefix 334) service repair manual (...
Caterpillar cat 3054 c industrial engine (prefix 334) service repair manual (...Caterpillar cat 3054 c industrial engine (prefix 334) service repair manual (...
Caterpillar cat 3054 c industrial engine (prefix 334) service repair manual (...fujsefkskekmm
 
At Manual de taller de Nissan almera modelo m16 caja de cambios automática
At Manual de taller de Nissan almera modelo m16 caja de cambios automática At Manual de taller de Nissan almera modelo m16 caja de cambios automática
At Manual de taller de Nissan almera modelo m16 caja de cambios automática Jordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...Otorongosabroso
 
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusiblesFoldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusiblesJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Sistema de frenos
Sistema de frenosSistema de frenos
Sistema de frenoscildaisabel
 
Hyundai D4DD engine manual
Hyundai D4DD engine manualHyundai D4DD engine manual
Hyundai D4DD engine manualViktor
 
Mercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admMercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admClaudio Iglesias
 
364 Audi Q7 Sistema Electrico.pdf
364 Audi Q7 Sistema Electrico.pdf364 Audi Q7 Sistema Electrico.pdf
364 Audi Q7 Sistema Electrico.pdfjcarrey
 
Electrónica del automovial explicada con claridad
Electrónica del automovial explicada con claridadElectrónica del automovial explicada con claridad
Electrónica del automovial explicada con claridadCarlos Castro
 
Manual actros mpii
Manual actros mpiiManual actros mpii
Manual actros mpiiJose Delgado
 
Jeep liberty 2002 2005 lubrication and maintenance
Jeep liberty 2002 2005 lubrication and maintenanceJeep liberty 2002 2005 lubrication and maintenance
Jeep liberty 2002 2005 lubrication and maintenanceJeff Sparks
 

La actualidad más candente (20)

Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)
Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)
Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)
 
350 Motor TDI 3 0l V6.pdf
350 Motor TDI 3 0l V6.pdf350 Motor TDI 3 0l V6.pdf
350 Motor TDI 3 0l V6.pdf
 
Caterpillar cat 3054 c industrial engine (prefix 334) service repair manual (...
Caterpillar cat 3054 c industrial engine (prefix 334) service repair manual (...Caterpillar cat 3054 c industrial engine (prefix 334) service repair manual (...
Caterpillar cat 3054 c industrial engine (prefix 334) service repair manual (...
 
ecm
ecm ecm
ecm
 
At Manual de taller de Nissan almera modelo m16 caja de cambios automática
At Manual de taller de Nissan almera modelo m16 caja de cambios automática At Manual de taller de Nissan almera modelo m16 caja de cambios automática
At Manual de taller de Nissan almera modelo m16 caja de cambios automática
 
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
 
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusiblesFoldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
 
Ecosport Linha de Combustivel
Ecosport Linha de CombustivelEcosport Linha de Combustivel
Ecosport Linha de Combustivel
 
Nissan+zd30 y td27.en.es
Nissan+zd30 y td27.en.esNissan+zd30 y td27.en.es
Nissan+zd30 y td27.en.es
 
Sistema de frenos
Sistema de frenosSistema de frenos
Sistema de frenos
 
Hyundai D4DD engine manual
Hyundai D4DD engine manualHyundai D4DD engine manual
Hyundai D4DD engine manual
 
Mercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admMercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y adm
 
caja witec-III.pdf
caja witec-III.pdfcaja witec-III.pdf
caja witec-III.pdf
 
364 Audi Q7 Sistema Electrico.pdf
364 Audi Q7 Sistema Electrico.pdf364 Audi Q7 Sistema Electrico.pdf
364 Audi Q7 Sistema Electrico.pdf
 
Tiida arranque-carga
Tiida arranque-cargaTiida arranque-carga
Tiida arranque-carga
 
Electrónica del automovial explicada con claridad
Electrónica del automovial explicada con claridadElectrónica del automovial explicada con claridad
Electrónica del automovial explicada con claridad
 
Manual actros mpii
Manual actros mpiiManual actros mpii
Manual actros mpii
 
Kia K2700 Service Manual.pdf
Kia K2700 Service Manual.pdfKia K2700 Service Manual.pdf
Kia K2700 Service Manual.pdf
 
Jeep liberty 2002 2005 lubrication and maintenance
Jeep liberty 2002 2005 lubrication and maintenanceJeep liberty 2002 2005 lubrication and maintenance
Jeep liberty 2002 2005 lubrication and maintenance
 
Clase 9 valvula iac
Clase  9 valvula iacClase  9 valvula iac
Clase 9 valvula iac
 

Destacado

Manual yamaha wr450f
Manual yamaha wr450fManual yamaha wr450f
Manual yamaha wr450fGUALI MUÑOZ
 
Fundamentos del sist. abs
Fundamentos del sist. absFundamentos del sist. abs
Fundamentos del sist. absMARTIN YUCRA
 
Motores, 4 tiempos, por alejandro.
Motores, 4 tiempos, por alejandro.Motores, 4 tiempos, por alejandro.
Motores, 4 tiempos, por alejandro.mrjandromagno
 
Motor fuera de borda yamaha
Motor fuera de borda yamahaMotor fuera de borda yamaha
Motor fuera de borda yamahahabethjavier
 
Motor de dos tiempos
Motor de dos tiemposMotor de dos tiempos
Motor de dos tiemposdsjchjdcjbsdc
 
motores 2 tiempos, subsitemas
motores 2 tiempos, subsitemasmotores 2 tiempos, subsitemas
motores 2 tiempos, subsitemasAlex Morales
 
Manual del mecánico naval
Manual del mecánico navalManual del mecánico naval
Manual del mecánico navalKaydor
 
Manual elementos-dispositivos-electronicos-seguridad-volkswagen-cinturones-ai...
Manual elementos-dispositivos-electronicos-seguridad-volkswagen-cinturones-ai...Manual elementos-dispositivos-electronicos-seguridad-volkswagen-cinturones-ai...
Manual elementos-dispositivos-electronicos-seguridad-volkswagen-cinturones-ai...Carlos Ramiro Bermeo Guallpa
 
Sistema de frenos hidraulicos
Sistema de frenos hidraulicosSistema de frenos hidraulicos
Sistema de frenos hidraulicosLucho Koral
 

Destacado (13)

Manual yamaha wr450f
Manual yamaha wr450fManual yamaha wr450f
Manual yamaha wr450f
 
Fz16 1 es2_2012
Fz16 1 es2_2012Fz16 1 es2_2012
Fz16 1 es2_2012
 
Fundamentos del sist. abs
Fundamentos del sist. absFundamentos del sist. abs
Fundamentos del sist. abs
 
manual garantias
manual garantiasmanual garantias
manual garantias
 
Fuera de borda
Fuera de bordaFuera de borda
Fuera de borda
 
Motores, 4 tiempos, por alejandro.
Motores, 4 tiempos, por alejandro.Motores, 4 tiempos, por alejandro.
Motores, 4 tiempos, por alejandro.
 
Motor fuera de borda yamaha
Motor fuera de borda yamahaMotor fuera de borda yamaha
Motor fuera de borda yamaha
 
Frenos ABS
 Frenos ABS Frenos ABS
Frenos ABS
 
Motor de dos tiempos
Motor de dos tiemposMotor de dos tiempos
Motor de dos tiempos
 
motores 2 tiempos, subsitemas
motores 2 tiempos, subsitemasmotores 2 tiempos, subsitemas
motores 2 tiempos, subsitemas
 
Manual del mecánico naval
Manual del mecánico navalManual del mecánico naval
Manual del mecánico naval
 
Manual elementos-dispositivos-electronicos-seguridad-volkswagen-cinturones-ai...
Manual elementos-dispositivos-electronicos-seguridad-volkswagen-cinturones-ai...Manual elementos-dispositivos-electronicos-seguridad-volkswagen-cinturones-ai...
Manual elementos-dispositivos-electronicos-seguridad-volkswagen-cinturones-ai...
 
Sistema de frenos hidraulicos
Sistema de frenos hidraulicosSistema de frenos hidraulicos
Sistema de frenos hidraulicos
 

Similar a Fz1 n s_manual

RAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdfRAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdferwinchaura2
 
Manual del-operador-scania-dc13dc13-072a
Manual del-operador-scania-dc13dc13-072aManual del-operador-scania-dc13dc13-072a
Manual del-operador-scania-dc13dc13-072aSergioGonzlez154
 
Euro Sewdrive - Motoreductores.pdf
Euro Sewdrive - Motoreductores.pdfEuro Sewdrive - Motoreductores.pdf
Euro Sewdrive - Motoreductores.pdfJesusHuayllaRojas
 
Urvan pasajeros my20_mc
Urvan pasajeros my20_mcUrvan pasajeros my20_mc
Urvan pasajeros my20_mcJOAQUINFELIPE2
 
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)YALI LIZETH OCUPA MEZA
 
italika ft 150 2012 moto china.pdf
italika ft 150 2012 moto china.pdfitalika ft 150 2012 moto china.pdf
italika ft 150 2012 moto china.pdfDanielRiascos11
 
Informedemecnicaautomotriz 110604114652-phpapp01
Informedemecnicaautomotriz 110604114652-phpapp01Informedemecnicaautomotriz 110604114652-phpapp01
Informedemecnicaautomotriz 110604114652-phpapp01Carlos Perez S
 
Man Jtag T Boston New Usals
Man Jtag T Boston New UsalsMan Jtag T Boston New Usals
Man Jtag T Boston New UsalsSais Abdelkrim
 
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfMANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfCleverEspinozaSantam
 
Informacion general
Informacion generalInformacion general
Informacion generalcildaisabel
 
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdfPlataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdfKleyver3
 
pdfslide.net_gn760-manual-rev-1-es-copy.pdf
pdfslide.net_gn760-manual-rev-1-es-copy.pdfpdfslide.net_gn760-manual-rev-1-es-copy.pdf
pdfslide.net_gn760-manual-rev-1-es-copy.pdfRodolfoCalvoSoliz1
 
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfZanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfEduardoLeyva40
 
chevrolet chevy para su revicion y su instaoacion preventic
chevrolet chevy para su revicion y su instaoacion preventicchevrolet chevy para su revicion y su instaoacion preventic
chevrolet chevy para su revicion y su instaoacion preventicJoseIvanDomnguezHern
 

Similar a Fz1 n s_manual (20)

RAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdfRAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdf
 
Manual del-operador-scania-dc13dc13-072a
Manual del-operador-scania-dc13dc13-072aManual del-operador-scania-dc13dc13-072a
Manual del-operador-scania-dc13dc13-072a
 
Euro Sewdrive - Motoreductores.pdf
Euro Sewdrive - Motoreductores.pdfEuro Sewdrive - Motoreductores.pdf
Euro Sewdrive - Motoreductores.pdf
 
Urvan pasajeros my20_mc
Urvan pasajeros my20_mcUrvan pasajeros my20_mc
Urvan pasajeros my20_mc
 
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
89000048 reparacion del sistema de transmision (1)
 
italika ft 150 2012 moto china.pdf
italika ft 150 2012 moto china.pdfitalika ft 150 2012 moto china.pdf
italika ft 150 2012 moto china.pdf
 
Informedemecnicaautomotriz 110604114652-phpapp01
Informedemecnicaautomotriz 110604114652-phpapp01Informedemecnicaautomotriz 110604114652-phpapp01
Informedemecnicaautomotriz 110604114652-phpapp01
 
Informe de mecánica automotriz 1
Informe de mecánica automotriz 1Informe de mecánica automotriz 1
Informe de mecánica automotriz 1
 
Man Jtag T Boston New Usals
Man Jtag T Boston New UsalsMan Jtag T Boston New Usals
Man Jtag T Boston New Usals
 
Cielo mantenimiento
Cielo mantenimientoCielo mantenimiento
Cielo mantenimiento
 
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfMANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
 
Informacion general
Informacion generalInformacion general
Informacion general
 
600-AJ.en.es.pdf
600-AJ.en.es.pdf600-AJ.en.es.pdf
600-AJ.en.es.pdf
 
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdfPlataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
Plataforma de canasta Operación y Mantenimiento400s.pdf
 
pdfslide.net_gn760-manual-rev-1-es-copy.pdf
pdfslide.net_gn760-manual-rev-1-es-copy.pdfpdfslide.net_gn760-manual-rev-1-es-copy.pdf
pdfslide.net_gn760-manual-rev-1-es-copy.pdf
 
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfZanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
 
Desmontaje y Montaje de Motoreductor.
Desmontaje y Montaje de Motoreductor.Desmontaje y Montaje de Motoreductor.
Desmontaje y Montaje de Motoreductor.
 
Sistemas del tractor
Sistemas del tractorSistemas del tractor
Sistemas del tractor
 
chevrolet chevy para su revicion y su instaoacion preventic
chevrolet chevy para su revicion y su instaoacion preventicchevrolet chevy para su revicion y su instaoacion preventic
chevrolet chevy para su revicion y su instaoacion preventic
 
Moto reductor (senati)
Moto reductor (senati)Moto reductor (senati)
Moto reductor (senati)
 

Fz1 n s_manual

  • 1. 2007 FZ1-N(W) FZ1-S(W) FZ1-SAMANUAL DE TALLER 5D0-28197-S0
  • 2. SAS20040 FZ1-N (W)/FZ1-S (W)/FZ1-SA MANUAL DE TALLER ©2006 Yamaha Motor Co., Ltd. Primera edición, diciembre de 2006 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin él consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. queda expresamente prohibido.
  • 3. SAS20070AVISOEste manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los con-cesionarios Yamaha y talleres mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todoslos conocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel qué utilice está publicación para efectuaroperaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimien-tos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar esté tipo de vehículos. Si los trabajos dereparación y mantenimiento son realizados por una persona qué carece de dichos conocimientos,probablemente hará al vehículo inseguro y no apto para su utilización.Ese modelo ha sido diseñado y fabricado para funcionar dentro de unas especificaciones determi-nadas de prestaciones y emisiones. Es necesario realizar un mantenimiento apropiado con las her-ramientas correctas para asegurar él funcionamiento adecuado del vehículo. Si tiene cualquierduda acerca de un procedimiento de mantenimiento, debe contactar con un concesionario Yamahapara qué le informe de cualquier modificación qué se haya producido en la información de manten-imiento aplicable a esté modelo. Esta política tiene por objeto proporcionar al clienté él mayor gradode satisfacción con él vehículo, así como cumplir con los objetivos nacionales de calidad medioam-biental.Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las mod-ificaciones y los cambios significativos qué se introduzcan en las especificaciones o los proced-imientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, seincluirán en futuras ediciones de esté manual.NOTA:• El presente manual de servicio contiene información relacionada con él mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones. Lea detenidamente esté manual.• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.SAS20080INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUALLa información especialmente importante, se distingue mediante los siguientes símbolos. El símbolo de alerta de seguridad significa ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGU- RIDAD ESTÁ EN JUEGO! Pasar por alto las indicaciones de ADVERTENCIA podrían resultar en lesiones ADVERTENCIA graves o incluso la muerte al mecánico, o a cualquier persona qué se encuen- tre cerca del vehículo. PRECAUCIÓN indica qué se deben tomar medidas de precaución especialesATENCIÓN: para evitar dañar él vehículo.NOTA: NOTA proporciona información qué aclara o facilita los procedimientos.
  • 4. SAS20090CÓMO UTILIZAR ESTE MANUALEl propósito de esté manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil deleer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje,desarmado, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.• El manual está dividido en capítulos qué a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de cada página figura él título del apartado “1”.• Los títulos de los subapartados aparecen con una letra más pequeña qué la del título del apartado “2”.• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.• La numeración en los diagramas de despiece se corresponde con él orden de los trabajos. Un número indica un paso en él procedimiento de desarmado “4”.• Los símbolos indican piezas qué se deben lubricar o cambiar “5”. Consulte "SIMBOLOS" en el 1-2.• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones qué indica él orden de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos, etc. “6”.• Los trabajos qué requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos técnicos) se describen de forma secuencial “7”.
  • 5. SAS20100SIMBOLOSPara facilitar la comprensión de esté manualse utilizan los siguientes símbolos.NOTA:Dichos símbolos no se aplican a todos losvehículos. 1 2 3 4 5 6 T. R. 7 8 9 10 11 E G M 12 13 14 B LS M 15 16 LT New 1. Reparable con él motor montado 2. Líquido de relleno 3. Lubricante 4. Herramienta especial 5. Par de apriete 6. Límite de desgaste, hólgura 7. Motor velocidad 8. Datos eléctricos 9. Aceite del motor 10.Aceite para engranajes 11. Aceite de disulfuro de molibdeno 12.Grasa para cojinetes de ruedas 13.Grasa de jabón de litio 14.Grasa de disulfuro de molibdeno 15.Aplique producto de sellado (LOCTITE®) 16.Cambie la pieza
  • 6.
  • 7. ÍNDICESAS20110 INFORMACIÓN GENERAL 1 ESPECIFICACIONES 2 COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS 3 CHASIS 4 MOTOR 5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7 SISTEMA ELÉCTRICO 8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
  • 8.
  • 9. INFORMACIÓN GENERALIDENTIFICACIÓN ......................................................................................... 1-1 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................ 1-1 1 ETIQUETA DE MODELO ....................................................................... 1-1CARACTERÍSTICAS.................................................................................... 1-2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE .. 1-2 SISTEMA FI............................................................................................ 1-3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS............................................... 1-4INFORMACIÓN IMPORTANTE.................................................................. 1-28 PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO ......... 1-28 REPUESTOS ....................................................................................... 1-28 JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ......................... 1-28 ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS ................................................................ 1-28 COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ................................................... 1-29 ANILLOS ELÁSTICOS ......................................................................... 1-29COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES............................................... 1-30HERRAMIENTAS ESPECIALES................................................................ 1-31
  • 10. IDENTIFICACIÓNSAS20130IDENTIFICACIÓNSAS20140NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULOEl número de identificación del vehículo “1”está grabado en él lado derecho del tubo de lacolumna de la dirección.SAS20150ETIQUETA DE MODELOLa etiqueta de modelo “1” está fijada al basti-dor. Esta información será necesaria parapedir repuestos. 1-1
  • 11. CARACTERÍSTICASSAS20170CARACTERÍSTICASSAS5D01032DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLELa función principal del sistema de inyección de combustible es él suministro de combustible a lacámara de combustión al nivel óptimo de la relación aire-combustible,de acuerdo con las condicionesde funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica. En un carburador convencional, la relaciónaire-combustible qué se proporciona a la cámara de combustión se obtiene con él volumen del airede admisión y él combustible qué es medido a su vez por él surtidor de dicho carburador.A pesar de qué él volumen de aire de admisión no cambia, la necesidad de volumen de combustiblevaría dependiendo de las condiciones de funcionamiento del motor, como aceleración, desacel-eración, o funcionamiento con carga pesada. Los carburadores qué miden él combustible mediantesurtidores poseen varios dispositivos auxiliares qué ayudan a alcanzar una relación óptima aire-com-bustible con él fin de ajustarse a los cambios constantes de las condiciones de funcionamiento delmotor.Para proporcionar un mejor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se hace necesarioregular la relación aire-combustible de una manera más precisa. Para satisfacer está necesidad, estémodelo dispone de un sistema de inyección de combustible regulado electrónicamente en lugar delsistema de carburador convencional. Este sistema alcanza en todo momento una relación óptima deaire-combustible gracias a un microprocesador qué regula él volumen de inyección de combustible deacuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor, detectadas a su vez por distintos sensores.El empleo de esté sistema de inyección de combustible ha resultado en un suministro más preciso,una mejor respuesta del motor, un mayor ahorro de combustible y una reducción de las emisiones degases de escape. 1. Bobina de encendido 13.Sensor de temperatura del refrigerante 2. Caja del filtro de aire 14.Bujía 3. Sensor de temperatura del aire de admisión 15.Sensor de identificación de los cilindros 4. Tubo de suministro de combustible 16.Batería 5. Depósito de combustible 17.ECU 6. Bomba de combustible 18.Sensor de presión atmosférica 7. Sensor de presión del aire de admisión 19.Unidad de relé (relé de la bomba de com- 8. Sensor de posición del acelerador bustible) 9. Acoplador del sensor del acelerador 20.Luz de alarma de avería del motor secundario 21.Sensor del ángulo de inclinación 10.Inyector de combustible 22.Válvula de corte de aire 11. Catalizador 23.Cable de la sonda de oxígeno 12.Sensor de posición del cigüeñal 1-2
  • 12. CARACTERÍSTICASSAS5D01013SISTEMA FILa bomba de combustible envía combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regula-dor de presión mantiene la presión de combustible aplicada al inyector a sólo 324 kPa (3,24 kg/cm2, 46,1 psi). Del mismo modo, cuando la señal de activación de la ECU acciona él inyector, seabre él conducto de combustible y se inyecta combustible en él colector de admisión, sólo duranteél tiempo en qué él conducto permanece abierto. Por eso, cuanto más tiempo se accione él inyectorde combustible (duración de la inyección), mayor será él volumen de combustible suministrado.Cuanto menos tiempo se accione él inyector de combustible (duración de la inyección), menor seráél volumen de combustible suministrado.La ECU regula la duración y la regulación de la inyección. Las señales emitidas por él sensor deposición de la mariposa, él sensor de posición del cigüeñal, él sensor de presión del aire deadmisión, él sensor de temperatura del aire, él sensor de temperatura del refrigerante, él sensor develocidad y la sonda de oxígeno, permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La reg-ulación de la inyección se determina gracias a las señales del sensor de posición del cigüeñal.Como consecuencia, él volumen de combustible qué él motor necesita puede suministrarse en todomomento de acuerdo con las condiciones de conducción.La imagen figura únicamente a título de referencia. 1. Bomba de combustible 11. Sensor de posición del cigüeñal 2. Inyector de combustible 12.Sensor de presión del aire de admisión 3. Bobina de encendido 13.Cuerpo de la mariposa 4. ECU (unidad de control del motor) 14.Caja del filtro de aire 5. Sensor de temperatura del aire de admisión A. Sistema de combustible 6. Sensor de posición del acelerador B. Sistema de aire 7. Acoplador del sensor del acelerador C. Sistema de control secundario 8. Cable de la sonda de oxígeno 9. Catalizador 10.Sensor de temperatura del refrigerante 1-3
  • 13. CARACTERÍSTICASSAS5D01014 • un modo de control de brillo del tacómetro yFUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS LCDPantalla multifunción NOTA: • Asegúrese de girar la llave a “ON” antes de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”. • Sólo para él Reino Unido: Para encender él velocímetro y él cuentakilómetros entre kilómetros y millas, presione él botón “SELECT” durante al menos un segundo. Tacómetro 1. Visualización de la temperatura del refrig- erante/visualización de la temperatura del aire de admisión 2. Velocímetro 3. Tacómetro 4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par- cial/cuentakilómetros parcial del combusti- ble de reserva 5. Botón “SELECT” 6. Botón “RESET” 1. Tacómetro 7. Reloj 2. Zona roja del tacómetro 8. Indicador de combustible El tacómetro eléctrico permite al conductorSWA5D01011 observar la velocidad del motor y mantenerla dentro del margen de potencia ideal.Asegúrese de detener él vehículo antes de Cuando se gira la llave a “ON”, la aguja delrealizar cambios en la configuración de la tacómetro pasará una vez por todas las medi-unidad de la pantalla multifunción. das r/min. y a continuación volverá a cero r/La pantalla de función múltiple dispone de los min. para probar él circuito eléctrico. SCA5D01015siguientes elementos:• un velocímetro (que muestra la velocidad de conducción) No haga funcionar él motor en la zona roja• un tacómetro (que muestra la velocidad del del tacómetro. motor) Zona roja: 12000 r/min y superior• un cuentakilómetros (que muestra la distan- cia total recorrida) Modo de reloj• dos cuentakilómetros parciales (que mues- tran la distancia recorrida desde su última puesta a cero)• un cuentakilómetros parcial de combustible de reserva (que muestra la distancia recorr- ida desde qué se enciende él segmento izquierdo del indicador de combustible)• un reloj• un indicador de nivel de combustible• una pantalla para la temperatura del refriger- ante 1. Reloj• una pantalla para la temperatura del aire de 2. Velocímetro admisión• un dispositivo de autodiagnóstico 1-4
  • 14. CARACTERÍSTICASSe visualiza él reloj cuando se gira la llave a Para reiniciar él cuentakilómetros parcial,“ON”. También puede verse él reloj durante 10 pulse él botón “SELECT” y a continuaciónsegundos pulsando él botón “SELECT” “RESET” durante al menos un segundo. Si nocuando él interruptor principal se encuentra en reinicia manualmente él cuentakilómetros par-la posición “OFF” o en “LOCK”. cial de reserva de combustible, se reiniciaráPara poner la hora automáticamente y su pantalla volverá al1. Sitúe la llave en “ON“. modo anterior tras haber recorrido 5 km (3 mi).2. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” a la vez durante al menos dos segundos. Indicador de combustible3. Cuando los dígitos de las horas comiencen a verse, pulse él botón “RESET” para poner la hora.4. Pulse “SELECT” y se encenderán los dígi- tos de los minutos.5. Pulse “RESET” para fijar los minutos.6. Pulse él botón “SELECT” y libérelo para activar él reloj.Modos del cuentakilómetros y del cuentak-ilómetros parcial 1. Indicador de combustible El indicador de combustible muestra la can- tidad de combustible en él depósito. Los seg- mentos de la pantalla del indicador de combustible desaparecen hacia “E” (vacío) a medida de desciende él nivel de combustible. Cuando sólo queda él segmento más cercano a “E”, llene él depósito lo antes posible. NOTA: Este indicador de nivel de combustible dis- 1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par- pone de un sistema de autodiagnóstico. Si él cial/cuentakilómetros parcial del combusti- ble de reserva circuito eléctrico presenta alguna anomalía, él siguiente ciclo se repetirá ocho veces hasta sePulse “SELECT” para activar la pantalla entre se corrija la anomalía: “E” (vacío), “F” (lleno) yél modo del cuentakilómetros “ODO” y los símbolo “ ”, a continuación, se apagarámodos de los cuentakilómetros parciales durante unos 3 segundos. Si esto ocurre, lleve“TRIP A” y “TRIP B” en él siguiente orden: su Yamaha a un concesionario Yamaha paraTRIP A → TRIP B → ODO → TRIP A una revisión del circuito eléctrico.Cuando la cantidad de combustible deldepósito se reduce a 3,4 L (0,90 US gal) (0,75 Modo de temperatura del refrigerantelmp. gal), él segmento izquierdo del indicadorde nivel de combustible empieza a parpadear,y la pantalla del cuentakilómetros cambiaautomáticamente al modo de cuentakilómetrosparcial de combustible de reserva “FTRIP” ycomienza a contar la distancia recorrida desdeese punto. En esté caso, pulse él botón“SELECT” para activar la pantalla entre losvarios modos de cuentakilómetros y cuentak-ilómetros parcial en él siguiente orden:F-TRIP → TRIP A → TRIP B → ODO → F- 1. Visualización de la temperatura del refrig-TRIP erante 1-5
  • 15. CARACTERÍSTICASAquí se visualiza la temperatura del refriger- Dispositivo de autodiagnósticoante.Pulse él botón “RESET” para conmutar la pan-talla de temperatura del refrigerante a la pan-talla de la temperatura del aire de admisión.NOTA:Cuando selecciona la pantalla de temperaturadel refrigerante, aparece “C” durante un seg-undo y, a continuación, se ve la temperatura.SCA5D01023 1. Visualización de código de errorNo la active si él motor está sobrecalen-tado. Este modelo viene equipado con un disposi- tivo de autodiagnóstico para varios circuitosModo de temperatura del aire de admisión eléctricos. Si alguno de éstos circuitos presenta fallos, la luz de alarma de avería del motor se encenderá, y la pantalla indicará un código de error de dos dígitos (p. ej. 11, 12, 13). Este modelo viene equipado con un disposi- tivo de autodiagnóstico para él sistema inmov- ilizador. Si alguno de los circuitos del sistema del inmovilizador presenta fallos, la luz indicadora de avería del motor se encenderá, y la pantalla 1. Visualización de la temperatura del aire de indicará un código de error de dos dígitos (p. admisión ej. 51, 52, 53). NOTA:La visualización de la temperatura del aire de Si se muestra un código de error 52, podríaadmisión indica la temperatura del aire qué ser a causa de interferencias del transponde-entra en la caja del filtro de aire. Pulse él botón dor. Si aparece esté código de error, intente lo“RESET” para conmutar la pantalla de temper- indicado a continuación.atura del refrigerante a la pantalla de la tem-peratura del aire de admisión. 1. Utilice él código registrando de nuevo laNOTA: llave para arrancar él motor.• Aunque se configure la visualización de la NOTA: temperatura del aire de admisión, él indica- Asegúrese de qué no hay otras llaves del dor de advertencia de la temperatura del inmovilizador cerca del interruptor principal, y refrigerante se encenderá cuando se no mantenga más de una llave del inmoviliza- sobrecaliente él motor. dor en él mismo llavero. Las llaves del inmovi-• Cuando se gira la llave a “ON”, la temper- lizador pueden causar interferencias en la atura del refrigerante aparece automática- señal, lo qué podría impedir arrancar al motor mente, aunque fuese la temperatura del aire de admisión la configurada antes de girar la 2. Si él motor arranca, apáguelo e intente llave a “OFF”. arrancarlo de nuevo con la llave estándar.• Cuando selecciona la pantalla de temper- 3. Si una, o ambas llaves estándar, no arran- atura del refrigerante, aparece “A” durante can él motor, llévelas junto con él vehículo un segundo y, a continuación, se ve la tem- y la llave recién registrada a un concesion- peratura del aire de admisión. ario Yamaha, para qué sean registradas de nuevo. 1-6
  • 16. CARACTERÍSTICASSi se visualizan códigos de error, anote élnúmero de éstos y lleve él vehículo a un conc-esionario Yamaha para su revisión.SCA5D01024Si se indica un sólo código de error, élvehículo debería ser inspeccionado cuantoantes para evitar posibles daños al motor.Modo de control de brillo del tacómetro yLCD 1. Panel del tacómetro 2. Aguja del tacómetro 3. LCD 4. Nivel de brilloEsta función permite ajustar él brillo del LCD,él panel del tacómetro y la aguja de acuerdocon la iluminación exterior.Para ajustar él brillo1. Gire la llave a “OFF“.2. Pulse y mantenga pulsado él botón “SELECT”.3. Gire la llave a “ON”, y libere él botón “SELECT” pasados cinco segundos.4. Pulse él botón “RESET” para seleccionar él nivel de brillo deseado.5. Pulse él botón “SELECT” para confirmar él nivel de brillo seleccionado. La pantalla volverá al modo del cuentakilómetros o cuentakilómetros parcial. 1-7
  • 17. CARACTERÍSTICASSAS4S81007DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS1 El ABS (sistema antibloqueo de frenos) Yamaha tiene un sistema de control electrónico doble, que actúa independientemente sobre los frenos delanteros y traseros.2 El ABS es de diseño compacto y de poco peso, lo que ayuda a conservar la maniobrabilidad básica del vehículo.3 La unidad hidráulica, que es el principal componente del ABS, está situada en el centro del vehículo, para aumentar la concentración de masas.Disposición del ABS 1. Luz de alarma del sistema ABS 6. Sensor de la rueda trasera 2. ECU del ABS (unidad de control elec- 7. Rotor del sensor de la rueda trasera trónico) 8. Pinza del freno delantero 3. Relé del motor del ABS 9. Sensor de la rueda delantera 4. Unidad hidráulica (HU) 10.Rotor del sensor de la rueda delantera 5. Pinza de freno traseroABSEl funcionamiento de los frenos ABS de Yamaha es el mismo que el de los frenos convencionalesde otros vehículos, con una maneta de freno para accionar el freno delantero y un pedal de frenopara accionar el freno trasero.Cuando durante una frenada de emergencia se detecta un bloqueo de rueda, el sistema hidráulicoactúa, independientemente en el freno delantero o el trasero.Términos útiles• Velocidad de la rueda: La velocidad de rotación de las ruedas delantera y trasera.• Velocidad del chasis: La velocidad del chasis. Cuando se accionan los frenos, se reducen la velocidad de las ruedas y la del chasis. Sin embargo, el chasis se desplaza hacia adelante por su inercia, aunque se ha reducido la velocidad de las ruedas. 1-8
  • 18. CARACTERÍSTICAS• Fuerza de frenado: La fuerza aplicada al frenar para reducir la velocidad de las ruedas.• Bloqueo de la rueda: Situación que se produce cuando se detiene la rotación de las ruedas, pero el vehículo sigue desplazándose.• Fuerza lateral: La fuerza sobre los neumáticos que soporta al vehículo en las curvas.• Relación de deslizamiento: Cuando se accionan los frenos se produce un deslizamiento entre los neumáticos y la superficie de la carretera. Esto origina una diferencia entre la velocidad de las ruedas y la velocidad del cha- sis. La relación de deslizamiento es el valor que indica el índice de derrape de las ruedas y viene definido por la fórmula siguiente. Velocidad del chasis Deslizamiento – Velocidad de × 100 (%) = las ruedas Velocidad del chasis 0%: No hay deslizamiento entre la rueda y la superficie de la carretera. La velocidad del chasis es igual a la velocidad de la rueda. 100%: La velocidad de la rueda es “0”, pero el chasis se mueve (es decir, bloqueo de la rueda).Fuerza de frenado y estabilidad del vehículoCuando aumenta la presión de frenado, se reduce la velocidad de las ruedas. Se producedesplazamiento entre el neumático y la superficie de la carretera y se genera fuerza de frenado. Ellímite de esta fuerza de frenado está determinado por la fricción entre el neumático y la superficiede la carretera, y está estrechamente relacionado con el derrape de las ruedas. El derrape de lasruedas viene representado por la relación de deslizamiento.La fuerza lateral también está estrechamente relacionada con el deslizamiento de las ruedas. Ver lafigura “A”. Si se accionan los frenos mientras se mantiene el deslizamiento correcto, se puede con-seguir la máxima fuerza de frenado sin perder mucha fuerza lateral. El ABS permite aprovecharplenamente las propiedades de los neumáticos incluso en superficies de carretera resbaladizas omenos resbaladizas. Consulte la figura “B”. 1-9
  • 19. CARACTERÍSTICAS a. Fuerza de fricción entre el neumático y la e. Superficie de carretera poco resbaladiza superficie de la carretera f. Zona de control b. Fuerza de frenado g. Superficie de carretera resbaladiza c. Fuerza lateral d. Relación de deslizamiento (%)Derrape de rueda y control hidráulicoLa ECU del ABS calcula la velocidad de cada rueda según la señal de rotación recibida de los sen-sores de rueda delantero y trasero. Además, la ECU del ABS calcula la velocidad del chasis delvehículo y la desaceleración, según los valores de la velocidad de las ruedas.La diferencia entre la velocidad del chasis y la velocidad de las ruedas, calculada en la fórmula dela relación de deslizamiento, es igual al derrape de las ruedas. Cuando se reduce súbitamente lavelocidad de la rueda, ésta tiende a bloquearse. Cuando el derrape de la rueda y la desaceleraciónde la rueda superan los valores prefijados, la ECU del ABS determina que la rueda tiende a blo-quearse.Si el deslizamiento es grande y la rueda tiende a bloquearse (punto A de la figura siguiente), laECU del ABS reduce la presión del líquido de frenos en la pinza del freno. La ECU del ABSaumenta la presión del líquido de frenos en la pinza del freno cuando se ha reducido la tendencia albloqueo (punto B de la figura siguiente). a. Velocidad del vehículo d. Sin presión b. Velocidad de la rueda e. Fuerza de frenado c. Con presión 1-10
  • 20. CARACTERÍSTICASFuncionamiento del ABS y control del vehículoCuando el ABS comienza a actuar, la rueda tiene tendencia a bloquearse y el vehículo se estáacercando al límite de control. Para alertar al conductor sobre esta situación, se ha diseñado elABS de forma que produce una reacción de pulsación independiente en la maneta de freno y en elpedal de freno.NOTA:Cuando se activa el ABS, puede sentirse una pulsación en la maneta de freno o en el pedal defreno, pero esto no indica funcionamiento defectuoso.Cuanto mayor sea la fuerza lateral sobre un neumático, menor será la tracción disponible para fre-nar. Esto es así independientemente de si el vehículo tiene o no tiene ABS. Por ello, no serecomienda frenar bruscamente en las curvas. La fuerza lateral excesiva, que el ABS no puede evi-tar, puede hacer que el neumático resbale lateralmente.SWA5D01001El frenado del vehículo, incluso en los casos más desfavorables, suele hacerse cuando elvehículo se desplaza en línea recta. Durante un giro, una frenada brusca puede conducir a lapérdida de tracción de las ruedas. Incluso en los vehículos equipados con ABS, no se puedeevitar que el vehículo vuelque si se frena bruscamente.El ABS funciona para contrarrestar la tendencia de la rueda a bloquearse, controlando la presióndel líquido de frenos. Sin embargo, si la rueda tiende a bloquearse en una carretera resbaladizadebido a una frenada, el ABS tal vez no podrá evitar que la rueda se bloquee.SWA13870El ABS solamente controla la tendencia al bloqueo de las ruedas que produce el acciona-miento de los frenos. El ABS no puede evitar el bloqueo de las ruedas en superficies resbal-adizas, por ejemplo el hielo, cuando se debe a un frenado con motor, aunque el ABS estéfuncionando. a. Fuerza de fricción entre el neumático y la c. Fuerza lateral superficie de la carretera d. Relación de deslizamiento (%) b. Fuerza de frenadoCaracterísticas del ABS electrónicoEl ABS (sistema de frenos antibloqueo ) de Yamaha se ha desarrollado con la tecnología elec-trónica más avanzada.El control del ABS se realiza con una buena respuesta en las diferentes situaciones dedesplazamiento del vehículo.El ABS también incluye una función de autodiagnóstico muy elaborada. El ABS detecta cualquiersituación problemática y permite el frenado normal aunque el ABS no esté funcionando correcta-mente.Cuando esto sucede, se enciende la luz de alarma del ABS del conjunto de instrumentos.El ABS almacena los códigos de funcionamiento defectuoso en la memoria de su ECU, para facili-tar la identificación y subsanación de las averías. 1-11
  • 21. CARACTERÍSTICASDiagrama de componentes del ABS 1. Bomba de freno trasero 8. Pinza de freno trasero 2. Unidad hidráulica 9. Pinza del freno delantero 3. Bomba hidráulica 10.ECU del ABS 4. Motor del ABS 11. Sensor de la rueda trasera 5. Cámara amortiguadora 12.Sensor de la rueda delantera 6. Válvula de control hidráulico 13.Luz de alarma del sistema ABS 7. Bomba de freno delanteroSAS5D01002FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABSSensores de ruedas y rotores de sensores de ruedasLos sensores de las ruedas “1” detectan la velocidad de rotación de la rueda y transmiten la señalde rotación a la ECU del ABS.Cada sensor de la rueda consta de un imán permanente y un CI de efecto Hall. Los sensores derueda están instalados en la caja de sensores de cada rueda.El rotor del sensor “2” está montado a presión en el lado interior del cubo de rueda delantero, y giracon la rueda.El sensor del rotor “3” está instalado en el cubo de rueda trasero y gira con al rueda. Los rotores delos sensores tienen 42 estrías delanteras y 44 traseras y están montados cerca de los sensores. Amedida que el rotor del sensor gira, el elemento Hall de CI de efecto Hall instalado en el sensor dela rueda genera un voltaje proporcional a la densidad del flujo magnético, y el voltaje generado seprocesa para modelar la forma de onda en el CI Hall para su emisión.La ECU del ABS detecta la frecuencia de este voltaje para así calcular la velocidad de rotación dela rueda. 1-12
  • 22. CARACTERÍSTICAS 4. A baja velocidad 7. Rotor del sensor de la rueda 5. A alta velocidad 8. Voltaje 6. Sensor de la rueda 9. TiempoLuz de advertencia del sistema ABSLa luz de alarma del sistema ABS “1” se enciende para advertir al conductor cuando hay una averíaen el ABS.Cuando el interruptor principal se gira a “ON”, la luz de alarma del ABS se enciende durante 2 seg-undos y luego se apaga, de forma que el conductor puede comprobar si la luz de alarma del ABSestá desconectada y asegurarse de que el ABS funciona correctamenteSCA5D01001Si se hace girar rápidamente la rueda trasera con el vehículo sobre un caballete, la luz dealarma del ABS podrá parpadear o encenderse. Si esto sucediese, gire el interruptor a“OFF”, y luego a “ON”. El funcionamiento del ABS es normal si la luz de alarma se enciendedurante 2 segundos y luego se apaga. 1-13
  • 23. CARACTERÍSTICASUnidad hidráulicaLa unidad hidráulica “1” consta de tres válvulas de control hidráulico (cada una de ellas con unaelectroválvula y una válvula de control de flujo), dos cámaras amortiguadoras, dos bombas hidráuli-cas, y un motor del ABS. La unidad hidráulica regula la presión del líquido de frenos en las ruedasdelantera y trasera para controlar la velocidad de cada rueda según las señales que transmite laECU del ABS. 1. A la bomba de freno trasero 6. A la bomba de freno delantero 2. Bomba hidráulica 7. A la pinza de freno trasero 3. Motor del ABS 8. A la ECU del ABS 4. Cámara amortiguadora 9. A la pinza de freno delantero 5. Válvula de control hidráulico• Válvula de control hidráulico La válvula de control hidráulico está compuesta por una válvula de control del flujo y una electro- válvula Cuando el ABS está activado, la válvula de control de flujo regula el paso del líquido de frenos hacia el freno, y la electroválvula reduce y aumenta la presión del líquido de frenos. 1 Cuando se accionan los frenos del modo habitual, la electroválvula “2” está cerrada, la bobina “3” de la válvula de control de flujo no se mueve, y el conducto hidráulico entre la bomba de freno y las pinzas de freno está abierto. 2 Cuando se activa el ABS, la electroválvula “2” se abre al recibir corriente de las señales de la ECU del ABS, para reducir la presión del líquido de frenos, y la bobina “3” de la válvula de con- trol de flujo se desplaza hacia la electroválvula. 3 Cuando la ECU del ABS deja de enviar señales para reducir la presión del líquido de frenos, la electroválvula “2” se cierra y el líquido de frenos vuelve a tener presión. Cuando el líquido de frenos vuelve a recibir presión con el ABS activado, el movimiento de la bobina “3” de la válvula de control de flujo limita el paso del líquido de frenos, con lo que el aumento de la presión es gradual. 1-14
  • 24. CARACTERÍSTICAS 1. Orificio 3. Bobina 2. Electroválvula 4. Válvula de control de flujo• Cámara amortiguadora La cámara amortiguadora acumula el líquido de frenos sin presión mientras actúa el ABS. 1. Cámara amortiguadora (con presión) 2. Cámara amortiguadora (sin presión) 3. Pistón elevado 1-15
  • 25. CARACTERÍSTICASECU (unidad de control electrónico) del ABSLa ECU del ABS “1” controla el ABS y está montada dentro del carenado derecho. La ECU del ABStiene una tapa “2” que la protege del agua.Como muestra el siguiente diagrama de componentes, la ECU del ABS recibe las señales de lossensores de las ruedas delantera y trasera, y también recibe señales de otros circuitos de super-visión. 1. Batería 6. Motor de arranque 2. Interruptor de paro del motor 7. Interruptor de arranque 3. Relé de corte del circuito de arranque 8. Sensor de la rueda delantera 4. Interruptor del caballete lateral 9. Sensor de la rueda trasera 5. Relé de arranque 10.Fusible principal 1-16
  • 26. CARACTERÍSTICAS 11. Interruptor principal 12.Alternador 13.Rectificador/regulador 14.Fusible del ABS 15.Fusible del motor del ABS 16.Acoplador de prueba del ABS 17.ECU del ABS 18.Interruptor de la luz de freno trasero 19.Interruptor de la luz de freno delantero 20.Piloto trasero/luz de freno 21.Conjunto de instrumentos 22.Luz de alarma del sistema ABS 23.Relé del motor del ABS 24.Fusible de señalización 25.Fusible del encendido 26.Unidad hidráulica 27.Motor del ABS 28.Solenoide freno delantero 29.Solenoide freno traseroLas acciones necesarias se confirman con el circuito de supervisión y las señales de control setransmiten a la unidad hidráulica y al relé del motor del ABS.Funcionamiento del control del ABSLa operación de control del ABS que hace la ECU del ABS se divide en las dos partes siguientes.• Control hidráulico• AutodiagnósticoEstas operaciones se realizan cada 8 milésimas de segundo. Cuando se detecta un fallo del ABS,se almacena un código de avería en la memoria de la ECU del ABS, para facilitar la identificación ysubsanación de la misma.NOTA:Algunos tipos de fallos no se registran en la memoria de la ECU del ABS (por ejemplo, una caídade voltaje de la batería). 1-17
  • 27. CARACTERÍSTICAS 1. Secuencia de operaciones de software 6. Recibir señales 2. Interruptor principal “ON” 7. Controlar funcionamiento 3. Inicializar 8. Dar o quitar presión 4. Autodiagnóstico (en estático) A. 8 milésimas de segundo 5. Autodiagnóstico (en marcha)Relé del motor del sistema ABSEl relé del motor del ABS “1” controla el suministro eléctrico a la unidad hidráulica y está situado pordebajo del soporte de la unidad hidráulica.Composición y funcionamientoEl relé del motor del ABS se activa con las señales transmitidas desde la ECU del ABS, y actúasimultáneamente cuando el ABS comienza a reducir la presión hidráulica del líquido de frenos. Si elrelé del solenoide se desconecta, el relé del motor del ABS también se desactiva, y el motor deja defuncionar cuando hay un fallo. 1. Relé del motor del ABS 7. Solenoide freno delantero 2. Válvulas solenoide 8. Solenoide freno trasero 3. ECU del ABS 9. Unidad hidráulica 4. Bobina del relé del motor de la bomba 10.Alimentación de corriente 5. Monitor del motor de la bomba 11. Corriente del solenoide 6. Luz de alarma del sistema ABS 12.Corriente eléctrica 1-18
  • 28. CARACTERÍSTICASSAS5D01003FUNCIONAMIENTO DEL ABSEl circuito del ABS consta de dos sistemas: la rueda delantera, y la rueda trasera A continuaciónsólo se describe el sistema delantero.Frenado normal (ABS no activado)Cuando el ABS no está activado, el puerto D “11” de la electroválvula está cerrado porque la ECUdel ABS no ha transmitido señal de control, y el puerto A “7” y el puerto B “9” de la válvula de controldel flujo están abiertos.Por ello, cuando se aprieta la maneta de freno, la presión hidráulica en la bomba de freno aumentay se envía líquido de frenos a las pinzas de freno a través del puerto A “7” y el puerto B “9”.En ese momento, las válvulas de retención de entrada y de salida de la bomba se cierran y no seenvía líquido de frenos.Como consecuencia de ello, la bomba del freno transmite presión directamente a las pinzas defreno durante el frenado normal. Cuando se suelta la maneta de freno, el líquido de frenos que estáen las pinzas de freno vuelve a la bomba de freno a través del puerto A “7” y el puerto B “9”. 1-19
  • 29. CARACTERÍSTICAS 1. Bomba de freno 11. Puerto D 2. Interruptor de la luz de freno 12.Electroválvula 3. Motor del ABS 13.Puerto C 4. Bomba hidráulica 14.Pinza de freno 5. Cámara amortiguadora 15.ECU del ABS 6. Válvula de control de flujo 16.Luz de alarma del sistema ABS 7. Puerto A 17.Presión del líquido de frenos 8. Bobina 18.Tiempo 9. Puerto B 19.Nuevo aumento de la presión 10.OrificioFrenado de emergencia (ABS activado)1 Estado sin presión Cuando la rueda delantera está a punto de bloquearse, el puerto D “11” de la electroválvula se abre por la señal “de despresurización” transmitida por la ECU del ABS. Cuando esto sucede, la bobina de la válvula de control de flujo comprime el muelle de retorno y cierra el puerto B “9”. El líquido de frenos que ha entrado por el puerto A “7” es bloqueado por el orificio “10” y el líquido de frenos se envía a la pinza del freno a través del puerto C “13”, el puerto D “11”, y la cámara amor- tiguadora. Como consecuencia de ello, se reduce la presión hidráulica en la pinza del freno. El líquido de frenos almacenado en la cámara amortiguadora se bombea de vuelta a la bomba de freno mediante la bomba de presión del líquido conectada al motor de la bomba. 1-20
  • 30. CARACTERÍSTICAS1. Bomba de freno 15.ECU del ABS2. Interruptor de la luz de freno 16.Luz de alarma del sistema ABS3. Motor del ABS 17.Presión del líquido de frenos4. Bomba hidráulica 18.Tiempo5. Cámara amortiguadora 19.Nuevo aumento de la presión6. Válvula de control de flujo7. Puerto A8. Bobina9. Puerto B10.Orificio11. Puerto D12.Electroválvula13.Puerto C14.Pinza de freno 1-21
  • 31. CARACTERÍSTICAS2 Estado con presión El puerto D “11” se cierra por la señal de “presurización” transmitida por la ECU del ABS. Antes de que esto suceda, la bobina de la válvula de control de flujo ha comprimido el muelle de retorno y cerrado el puerto B “9”. El líquido de frenos que ha entrado por el puerto A “7” es restringido más por el orificio “10” y el líquido de frenos se envía a la pinza del freno a través del puerto A “7” y el puerto C “13”. En ese momento, el freno recibe presión a velocidad constante, independientemente de la presión que tenga el líquido de frenos, ya que la restricción del puerto A “7” cambia de forma que se mantiene una diferencia de presión constante entre la cámara A “20” y la cámara B “21” de la válvula de control de flujo. 1. Bomba de freno 3. Motor del ABS 2. Interruptor de la luz de freno 4. Bomba hidráulica 5. Cámara amortiguadora 1-22
  • 32. CARACTERÍSTICAS6. Válvula de control de flujo7. Puerto A8. Bobina9. Puerto B10.Orificio11. Puerto D12.Electroválvula13.Puerto C14.Pinza de freno15.ECU del ABS16.Luz de alarma del sistema ABS17.Presión del líquido de frenos18.Tiempo19.Nuevo aumento de la presión20.Cámara A21.Cámara B 1-23
  • 33. CARACTERÍSTICASSAS5D01004FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABSLuz de advertencia del sistema ABSLa luz de alarma del ABS “1” se enciende cuando el autodiagnóstico del ABS detecta una avería.Está situada en el conjunto de instrumentos.Casos en los que se enciende la luz de alarma del ABS1 La luz de alarma del sistema ABS se enciende cuando el interruptor principal se gira a la posición “ON”. La luz de alarma del ABS se enciende durante dos segundos mientras se realiza el autodiagnós- tico del ABS, y luego se apaga si todo está en orden. a. Luz de alarma del sistema ABS d. Se apaga b. Interruptor principal “OFF” e. Se enciende durante 2 segundos c. Interruptor principal “ON” f. Preparación2 La luz de alarma del ABS se enciende durante la marcha. Cuando la luz de alarma del ABS se enciende durante la marcha, indica que se ha detectado una avería en el ABS. No funcionará el control hidráulico del ABS. Cuando esto sucede, se deberá recurrir al frenado manual. a. Luz de alarma del sistema ABS b. Se enciende3 La luz de alarma del ABS parpadea durante la marcha. 1-24
  • 34. CARACTERÍSTICAS Si la luz de alarma del ABS parpadea durante la marcha, no hay problemas de funcionamiento del ABS. No obstante, las entradas a la ECU del ABS son inestables (para más información, consulte "DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZA- CIÓN DE AVERÍAS DEL ABS" en el 8-103.)NOTA:• La luz de alarma del ABS se enciende o parpadea cuando el adaptador del acoplador de prueba está conectado al acoplador de prueba del ABS.• La luz de alarma del ABS se enciende durante el arranque del motor, cuando se presiona el inter- ruptor de arranque y se gira el relé de corte del circuito de arranque a la posición “ON”. a. Luz de alarma del sistema ABS c. Se apaga b. Se enciende d. Preparación4 La luz de alarma del ABS “1” parpadea y aparece un código de avería “2” en la pantalla multifun- ción cuando el adaptador del acoplador de prueba “3” está conectado al acoplador de prueba del ABS “4” para detectar averías del ABS. Si se quita el panel interior izquierdo (carenado frontal) se puede acceder al acoplador de prueba del ABS. Cuando el adaptador del acoplador de prueba está conectado al acoplador del ABS, la luz de alarma del ABS comienza a parpadear y la pantalla multifunción muestra todos los códigos de avería almacenados en la ECU del ABS. Adaptador del acoplador de prueba 90890-03149NOTA:La luz de alarma del ABS se enciende o parpadea cuando el adaptador del acoplador de pruebaestá conectado al acoplador de prueba del ABS. 1-25
  • 35. CARACTERÍSTICAS• Indicación del diagnóstico El sitio en que se muestra el código de diagnóstico del ABS también se usa para mostrar el código de diagnóstico de la inyección de combustible, el cuentakilómetros, el cuentakilómetros parcial y el gasto de combustible. En cuanto a prioridades, primero aparece el código de diagnóstico FI, y en segundo lugar el código de diagnóstico del ABS. Así pues, durante el diagnóstico FI no se muestra el código de diagnóstico del ABS.NOTA:No debe estar en el modo de diagnóstico para FI.SAS5D01033LUZ DE ALARMA Y FUNCIONAMIENTO DEL ABSLuz de advertencia del sistema ABS• Cuando se gira el interruptor principal a la posición “ON”, se enciende la luz de alarma del ABS durante 2 segundos, y luego se apaga.• Si la luz de alarma del ABS se enciende durante la marcha, detenga el vehículo, luego gire el interruptor principal a la posición “OFF”, y otra vez a “ON”. El funcionamiento del ABS es normal si la luz de alarma se enciende durante 2 segundos y luego se apaga.• Cuando la luz de alarma del sistema ABS parpadea, el funcionamiento del ABS es normal.• Aunque la luz de alarma del ABS se mantenga encendida, o se encienda después de la marcha, se mantiene la eficacia del frenado convencional.Función del ABS• Un sistema de frenos con regulación hidráulica por ABS alerta al conductor de que las ruedas tienen tendencia a bloquearse, generando una reacción de pulsación en la maneta de freno o en el pedal de freno. El ABS se activa cuando el agarre entre la superficie de la carretera y los neu- máticos se acerca al límite. El ABS no puede evitar el bloqueo* de las ruedas en superficies res- baladizas, por ejemplo el hielo, cuando se debe al frenado con motor, aunque el ABS esté activado. 1-26
  • 36. CARACTERÍSTICAS• El ABS no está diseñado para reducir la distancia de frenado ni para mejorar el comportamiento en curvas.• Según el estado de la carretera, la distancia de frenado puede ser más larga que la de vehículos sin ABS. Por ello, conduzca a una velocidad segura y mantenga una distancia de seguridad respecto a otros vehículos.• El frenado del vehículo, incluso en los casos más desfavorables, suele hacerse cuando el vehículo se desplaza en línea recta. Durante un giro, una frenada brusca puede conducir a la pér- dida de tracción de las ruedas. También los vehículos equipados con ABS pueden volcar si se frena bruscamente.• El ABS no funciona cuando se gira el interruptor principal a la posición “OFF”. Puede usarse el frenado convencional.* Bloqueo de la rueda: Situación que se produce cuando se detiene la rotación de las ruedas, peroel vehículo sigue desplazándose. 1-27
  • 37. INFORMACIÓN IMPORTANTESAS20180 marcas pueden tener una función y aspectoINFORMACIÓN IMPORTANTE similares, pero inferior calidad.SAS20190PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE YEL DESARMADO1. Antes de desmontar y desarmar un ele- mento, elimine toda la suciedad, barro, polvo y materiales extraños. SAS20210 JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS 1. Cuando realice la revisión general del motor, cambie todas las juntas, juntas de aceite y juntas tóricas. Se deben limpiar2. Utilice únicamente las herramientas y todas las superficies de las juntas, los equipo de limpieza apropiados. labios de las juntas de aceite y las juntas Ver "HERRAMIENTAS ESPECIALES" en tóricas. el 1-31. 2. Durante él rearmado, aplique aceite a3. Cuando desarme un elemento, mantenga todas las piezas acopladas y cojinetes así siempre juntas las piezas acopladas. Esto como grasa a los labios de las juntas de incluye engranajes, cilindros, pistones y aceite. otras piezas qué se han ido “acoplando” durante él desgaste normal. Las piezas acopladas siempre se deben reutilizar o sustituir en conjunto. 1. Aceite 2. Arista de corte 3. Muelle4. Durante él desarmado, limpie todas las 4. Grasa piezas y colóquelas en bandejas en él SAS20220 mismo orden en qué las ha desarmado. ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE Esto agilizará él montaje y facilitará la cor- BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS recta colocación de todas las piezas. Después de desarmar él elemento, cambie5. Mantenga todas las piezas apartadas de todas las arandelas de seguridad/placas de cualquier fuente de combustión. bloqueo “1” y pasadores hendidos. DespuésSAS20200 de apretar él perno o la tuerca con él par espe-REPUESTOS cificado, doble las lengüetas de bloqueo sobreUtilice únicamente repuestos originales una superficie plana del perno o la tuerca.Yamaha para todas las sustituciones. Utilice élaceite y la grasa recomendados por Yamahapara todas las operaciones de engrase. Otras 1-28
  • 38. INFORMACIÓN IMPORTANTE posición opuesta al empuje “3” qué recibe él anillo.SAS20230COJINETES Y JUNTAS DE ACEITEInstale los cojinetes “1” y las juntas de aceite“2” de forma qué las marcas o números delfabricante queden a la vista. Cuando instalelas juntas de aceite, lubrique los labios de lasmismas con una ligera capa de grasa de jabónde litio. Aplique abundante aceite a loscojinetes cuando los monte, sí procede.SCA13300No haga girar él cojinete con aire comprim-ido, ya qué puede dañar sus superficies.SAS20240ANILLOS ELÁSTICOSAntes de rearmar un elemento, revise cuida-dosamente todos los anillos elásticos y cambielos qué estén dañados o deformados. Cambiesiempre los clips de los pasadores de los pis-tones después de una utilización. Cuandocoloque un anillo elástico “1”, verifique qué élángulo con borde afilado “2” quede situado en 1-29
  • 39. COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONESSAS20250 5. Comprobar:COMPROBACIÓN DE LAS CON- • ContinuidadEXIONES (con él comprobador de bolsillo)Compruebe sí los cables, acopladores y Comprobador de bolsilloconectores presentan manchas, óxido, 90890-03112humedad, etc. Comprobador de bolsillo1. Desconectar: analógico • Cable YU-03112-C • Acoplador • Conector NOTA:2. Comprobar: • Si no hay continuidad, limpie los terminales. • Cable • Cuando compruebe él mazo de cables, siga • Acoplador los pasos (1) a (3). • Conector • Como solución rápida, utilice un revitalizador Humedad → Secar con un secador de aire. de contactos, disponible en la mayoría de las Óxido/manchas → Conectar y desconectar tiendas de repuestos. varias veces.3. Comprobar: • Todas las conexiones Conexión floja → Conectar correctamente.NOTA:Si la patilla “1” del terminal está aplanada,dóblela hacia arriba.4. Conectar: • Cable • Acoplador • ConectorNOTA:Compruebe qué todas las conexiones seanfirmes. 1-30
  • 40. HERRAMIENTAS ESPECIALESSAS20260HERRAMIENTAS ESPECIALESLas herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y pre-cisos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; él uso de herramientas inadec-uadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números dereferencia o ambas cosas pueden diferir según él país.Cuando efectúe un pedido, consulte él listado siguiente para evitar errores.NOTA:• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia qué empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC- ”.• En los demás países, use los números de referencia qué empiezan por “90890-”. Nombre/N° de referencia de la her- Páginas Ilustración ramienta de referenciaExtractor de pasador de pistón 5-6990890-01304Extractor de pasador de pistónYU-01304Comprobador de tapón de radiador 6-290890-01325Comprobador de presión del radiadorYU-24460-01Adaptador de comprobador de tapón de 6-2radiador90890-01352Adaptador de comprobador de presión delradiadorYU-33984Llave para tuercas de dirección 3-31, 4-7490890-01403Llave para tuercas anularesYU-33975Llave para tuercas anulares 4-7490890-01268Llave para tuercas anularesYU-01268Sujetador de varilla de amortiguador 4-66, 4-6890890-01423Sujetador de varilla de amortiguaciónYM-01423 1-31
  • 41. HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/N° de referencia de la her- Páginas Ilustración ramienta de referenciaLlave para filtros de aceite 3-1490890-01426YU-38411Sujetador de varilla 4-65, 4-7090890-01434Sujetador de varilla de amortiguador deextremos igualesYM-01434Extractor de varilla 4-6990890-01437Purgador universal de varilla de amor-tiguadorYM-A8703Adaptador de extractor de varilla (M10) 4-6990890-01436Purgador universal de varilla de amor-tiguadorYM-A8703Compresor de muelle de horquilla 4-65, 4-7090890-01441YM-01441Montador de juntas de horquilla 4-68, 4-6990890-01442Ajustar él montador de juntas de horquilla(36–46 mm)YM-01442Vacuómetro 3-890890-03094Sincronizador de carburadoresYU-44456Compresímetro 3-1290890-03081Comprobador de compresión del motorYU-33223 1-32
  • 42. HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/N° de referencia de la her- Páginas Ilustración ramienta de referenciaCompresor de muelles de válvula 5-23, 5-2990890-04019YM-04019Adaptador de compresor de muelles de 5-23, 5-29válvula90890-04108Adaptador de compresor de muelles deválvula (22 mm)YM-04108Adaptador de compresor de muelles de 5-23, 5-29válvula90890-04114Adaptador de compresor de muelles deválvulaYM-04114Instalador del cojinete del eje conducido 6-11intermedio90890-04058Instalador de cojinetes (40 mm)YM-04058Montador de juntas mecánico 6-1190890-04078Montador de juntas de la bomba de aguaYM-33221-AHerramienta universal de embrague 5-46, 5-5090890-04086YM-91042Extractor de guías de válvula (ø4) 5-2590890-04111Extractor de guías de válvula (4,0 mm)YM-04111Extractor de guías de válvula (ø4,5) 5-2590890-04116Extractor de guías de válvula (4,5 mm)YM-04116 1-33
  • 43. HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/N° de referencia de la her- Páginas Ilustración ramienta de referenciaMontador de guías de válvula (ø4) 5-2590890-04112Montador de guías de válvula (4,0 mm)YM-04112Montador de guías de válvula (ø4,5) 5-2590890-04117Montador de guías de válvula (4,5 mm)YM-04117Rectificador de guías de válvula (ø4) 5-2590890-04113Rectificador de guías de válvula (4,0 mm)YM-04113Rectificador de guías de válvula (ø4,5) 5-2590890-04118Rectificador de guías de válvula (4,5 mm)YM-04118Comprobador de encendido 8-14990890-06754Comprobador de chispa Opama pet-4000YU-34487Sellador Yamaha n° 1215 5-65, 6-11(Three Bond n° 1215®)90890-85505Comprobador digital de circuitos 7-8, 7-990890-03174Modelo 88 de multímetro con tacómetroYU-A1927 1-34
  • 44. HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/N° de referencia de la her- Páginas Ilustración ramienta de referenciaLlave para eje pivote 5-790890-01518Casquillo adaptador de llave inglesa parabastidorYM-01518Adaptador para llave de eje pivote 5-790890-01476Comprobador de bolsillo 1-30, 5-41, 8-90890-03112 137, 8-138, 8-Comprobador de bolsillo analógico 139, 8-143, 8-YU-03112-C 144, 8-145, 8- 146, 8-147, 8- 148, 8-149, 8- 150, 8-151, 8- 152, 8-153, 8- 154, 8-155, 8- 156, 8-157, 8- 158Manómetro de aceite 3-15, 7-790890-03153ManómetroYU-03153Adaptador del manómetro de aceite 3-1590890-03139Conjunto de vacuómetro/manómetro 7-790890-06756Rectificador de válvulas 3-690890-04101Instrumento de rectificación de válvulasYM-A8998 1-35
  • 45. HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/N° de referencia de la her- Páginas Ilustración ramienta de referenciaAdaptador de presión de combustible 7-790890-03176YM-03176Manómetro 3-15, 7-790890-03153YU-03153Llave de eje de levas 5-11, 5-1690890-04143YM-04143Adaptador del acoplador de prueba 1-25, 4-54, 4-5690890-03149 1-36
  • 47. ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES GENERALES ........................................................... 2-1ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................ 2-2ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................ 2-8ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO.................................. 2-11PARES DE APRIETE ................................................................................. 2-13 2 ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES........................................................................................ 2-13 PARES DE APRIETE DEL MOTOR ..................................................... 2-14 PARES DE APRIETE DEL CHASIS ..................................................... 2-19PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE............................... 2-23 MOTOR ................................................................................................ 2-23 CHASIS ................................................................................................ 2-24CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE........................ 2-25 CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR ............................................... 2-25 DIAGRAMAS DE ENGRASE ............................................................... 2-27DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................ 2-37DISPOSICIÓN DE LOS CABLES .............................................................. 2-41
  • 48. ESPECIFICACIONES GENERALESSAS20280ESPECIFICACIONES GENERALESModelo Modelo 2D14 (EUR) (FZ1-N) 2D15 (FRA, BEL) (FZ1-N) 2D16 (AUS) (FZ1-NW) 3C3A (EUR) (FZ1-S) 3C3B (FRA, BEL) (FZ1-S) 3C3C (AUS) (FZ1-SW) 5D01 (EUR) (FZ1-SA) 5D02 (FRA, BEL) (FZ1-SA)Dimensiones Longitud total 2140 mm (84,3 in) Anchura total 770 mm (30,3 in) Altura total 1060 mm (41,7 in) (FZ1-N(W)) 1205 mm (47,4 in) (FZ1-S(W), FZ1-SA) Altura del asiento 815 mm (32,1 in) Distancia entre ejes 1460 mm (57,5 in) Holgura al suelo 135 mm (5,31 in) Radio de giro mínimo 3000 mm (118,1 in)Peso Con aceite y combustible 214,0 kg (472 lb) (FZ1-N(W)) 220,0 kg (485 lb) (FZ1-S(W)) 220,0 kg (485 lb) (FZ1-SA) Carga máxima 196 kg (432 lb) (FZ1-N(W)) 190 kg (419 lb) (FZ1-S(W)) 184 kg (406 lb) (FZ1-SA) 2-1
  • 49. ESPECIFICACIONES DEL MOTORSAS20290ESPECIFICACIONES DEL MOTORMotor Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC Cilindrada 998,0 cm3 (60,90 cu.in) Disposición de cilindros 4 cilindros en paralelo inclinados hacia adelante Calibre × Carrera 77,0 × 53,6 mm (3,03 × 2,11 in) Relación de compresión 11,50 : 1 Presión de compresión estándar (a nivel del mar) 1480 kPa/350 r/min (210,5 psi/350 r/min) (14,8 kgf/cm2/350 r/min) Sistema de arranque Arranque eléctricoCombustible Combustible recomendado Únicamente gasolina normal sin plomo (EUR, FRA, BEL) Sólo gasolina sin plomo (AUS) Capacidad del depósito de combustible 18,0 L (4,76 US gal) (3,96 Imp.gal) Cantidad de reserva de combustible 3,4 L (0,90 US gal) (0,75 Imp.gal)Aceite del motor Sistema de lubricación Colector de lubricante en él cárter Tipo SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o SAE20W40 o SAE20W50 Calidad de aceite de motor recomendado API servicio tipo SG o superior, JASO están- dar MACantidad de aceite del motor Cantidad total 3,80 L (4,02 US qt) (3,34 Imp.qt) Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite 2,90 L (3,07 US qt) (2,55 Imp.qt) Con cartucho de repuesto del filtro de aceite 3,10 L (3,28 US qt) (2,73 Imp.qt)Filtro de aceite Tipo del filtro de aceite PapelBomba de aceite Tipo de bomba de aceite Trocoidal Holgura entre él rotor interior y él extremo del rotor exterior 0,010– 0,100 mm (0,0004 – 0,0039 in) Límite 0,18 mm (0,0071 in) Holgura entre él rotor exterior y la caja de la bomba de aceite 0,090–0,150 mm (0,0035–0,0059 in) Límite 0,22 mm (0,0087 in) Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los rotores interior y exterior 0,06–0,13 mm (0,0024–0,0051 in) Límite 0,20 mm (0,0079 in) Presión de apertura de la válvula de derivación 80,0–120,0 kPa (11,6–17,4 psi) (0,80–1,20 kgf/cm2) Presión de funcionamiento de la válvula de alivio 600,0–680,0 kPa (87,0–98,6 psi) (6,00–6,80 kgf/cm2)Sistema de refrigeración Capacidad del radiador (incluidas todas las rutas) 2,25 L (2,38 US qt) (1,98 Imp.qt) Capacidad del depósito de líquido refrigerante (hasta la marca de nivel máximo) 0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt) Presión de apertura del tapón del radiador 93,3–122,7 kPa (13,5–17,8 psi) (0,93–1,23 kgf/cm2)Núcleo del radiador Anchura 222,6 mm (8,76 in) 2-2
  • 50. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Altura 360,0 mm (14,17 in) Profundidad 22,0 mm (0,87 in)Bomba de agua Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única Proporción de reducción 65/43 × 25/32 (1,181) Límite de inclinación del eje del rotor 0,15 mm (0,0059 in)Bujía(s) Tipo de bujía (fabricante) CR9EK (NGK) Distancia entre electrodos de la bujía 0,6–0,7 mm (0,0234–0,028 in)Culata Volumen 12,20–13,00 cm3 (0,74–0,79 cu.in) Alabeo máximo de la culata* 0,10 mm (0,0039 in)Eje de levas Sistema de accionamiento Impulsión por cadena (derecha) Diámetro interior de la tapa del eje de levas 22,500–22,521 mm (0,8858–0,8867 in) Diámetro de apoyo del eje de levas 22,459–22,472 mm (0,8842–0,8847 in) Holgura entre él apoyo y él casquillo del eje de levas 0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 in)Dimensiones del lóbulo del eje de levas Admisión A 32,500–32,600 mm (1,2795–1,2835 in) Límite 32,400 mm (1,2756 in) Admisión B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in) Límite 24,850 mm (0,9783 in) Escape A 30,699–30,799 mm (1,2086–1,2126 in) Límite 30,599 mm (1,2047 in) Escape B 22,950–23,050 mm (0,9035–0,9075 in) Límite 22,850 mm (0,8996 in) Límite de descentramiento del eje de levas 0,030 mm (0,0012 in)Cadena de distribución Modelo/número de eslabones RH2020/122 Sistema tensor AutomáticoReglaje de válvulas (en frío) Admisión 0,11–0,20 mm (0,0043–0,0079 in) Escape 0,21–0,25 mm (0,0083–0,0098 in) 2-3
  • 51. ESPECIFICACIONES DEL MOTORDimensiones de válvula Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 23,40–23,60 mm (0,9213–0,9291 in) Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 24,90–25,10 mm (0,9803–0,9882 in) Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1,760–2,900 mm (0,0693–0,1142 in) Anchura del frontal de la válvula B (escape) 1,760–2,900 mm (0,0693–0,1142 in) Anchura del asiento de la válvula C (admisión) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) Anchura del asiento de la válvula C (escape) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) Espesor del margen de la válvula D (admisión) 0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in) Espesor del margen de la válvula D (escape) 0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in) Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 3,975–3,990 mm (0,1565–0,1571 in) Límite 3,945 mm (0,1553 in) Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4,460–4,475 mm (0,1756–0,1762 in) Límite 4,425 mm (0,1742 in) Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión) 4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in) Límite 4,050 mm (0,1594 in) Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4,500–4,512 mm (0,1772–0,1776 in) Límite 4,550 mm (0,1791 in) Holgura entre vástago y guía de válvula (admisión) 0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in) Límite 0,080 mm (0,0032 in) Holgura entre él vástago y la guía de la válvula (escape) 0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in) Límite 0,100 mm (0,0039 in) Descentramiento del vástago de válvula 0,010 mm (0,0004 in) Anchura del asiento de la válvula en la culata (admisión) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) 2-4
  • 52. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Anchura del asiento de la válvula en la culata (escape) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)Resorte interior Innenfeder Longitud libre del muelle (admisión) 40,47 mm (1,59 in) Longitud libre del muelle (escape) 40,53 mm (1,60 in) Longitud montada (admisión) 32,66 mm (1,29 in) Longitud montada (escape) 33,88 mm (1,33 in) Tensión del muelle K1 (admisión) 17,53 N/mm (100,10 lb/in) (1,79 kgf/mm) Tensión del muelle K2 (admisión) 22,86 N/mm (130,53 lb/in) (2,33 kgf/mm) Tensión del muelle K1 (escape) 21,52 N/mm (122,88 lb/in) (2,19 kgf/mm) Tensión del muelle K2 (escape) 27,99 N/mm (159,82 lb/in) (2,85 kgf/mm) Fuerza del muelle comprimido (admisión) 127,40–144,60 N (28,64–32,51 lb) (12,99– 14,74 kgf) Fuerza del muelle comprimido (escape) 133,00–153,00 N (29,90–34,39 lb) (13,56– 15,60 kgf) Inclinación del muelle (admisión)* 2,5 °/ 1,8 mm Inclinación del muelle (escape)* 2,5 °/ 1,8 mm Sentido de la espiral (admisión) Sentido de las agujas del reloj Sentido de la espiral (escape) Sentido de las agujas del relojCilindro Calibre 77,000–77,010 mm (3,0315–3,0319 in) Límite de conicidad 0,050 mm (0,0020 in) Límite de descentramiento 0,050 mm (0,0020 in)Pistón Holgura entre pistón y cilindro 0,010–0,035 mm (0,0004–0,0014 in) Límite 0,12 mm (0,0047 in) Diámetro D 76,975–76,990 mm (3,0305–3,0311 in) Altura H 5,0 mm (0,20 in) Descentramiento 0,50 mm (0,0197 in) Sentido de descentramiento Lado de admisión Diámetro interior del calibre del pasador del pistón 17,002–17,013 mm (0,6694–0,6698 in) Diámetro exterior del pasador del pistón 16,991–17,000 mm (0,6689–0,6693 in)Aro del pistónAro superior Tipo de aro Tambor Dimensiones (B × T) 0,90 × 2,75 mm (0,04 × 0,11 in) 2-5
  • 53. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Distancia entre extremos de los aros de pistón (montado) 0,15–0,25 mm (0,0059–0,0098 in) Holgura lateral del aro 0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in)2a aro Tipo de aro Cónico Dimensiones (B × T) 0,80 × 2,75 mm (0,03 × 0,11 in) Distancia entre extremos de los aros de pistón (montado) 0,30–0,45 mm (0,0118–0,0177 in) Holgura lateral del aro 0,020–0,055 mm (0,0008–0,0022 in)Aro de engrase Dimensiones (B × T) 1,50 × 2,25 mm (0,06 × 0,09 in) Distancia entre extremos de los aros de pistón (montado) 0,10–0,40 mm (0,0039–0,0157 in)Biela Holgura de engrase (medida con Plastigauge®) 0,034–0,058 mm (0,0013–0,0023 in) Código de color de los cojinetes 1 = Azul 2 = Negro 3 = Marrón 4 = VerdeCigüeñal Anchura A 55,20–56,60 mm (2,173–2,228 in) Anchura B 298,75–300,65 mm (11,76–11,84 in) Límite de descentramiento C 0,030 mm (0,0012 in) Holgura lateral de la cabeza de biela D 0,160–0,262 mm (0,0063–0,0103 in) Holgura de engrase del apoyo (medida con Plastigauge®) 0,014–0,037 mm (0,0006–0,0015 in) Código de color de los cojinetes 0 = Blanco 1 = Azul 2 = Negro 3 = Marrón 4 = VerdeEmbrague Tipo de embrague Multidisco en baño de aceite Método de desembrague Empuje exterior, tracción de cremallera y piñón Holgura de la maneta de embrague 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in) Espesor de la placa de fricción 2,90–3,10 mm (0,114–0,122 in) Límite de desgaste 2,80 mm (0,1102 in) Cantidad de discos 9 piezas Espesor de la placa del embrague 1,90–2,10 mm (0,075–0,083 in) Cantidad de discos 8 piezas Límite de alabeo del disco de embrague 0,10 mm (0,0039 in) Longitud libre del resorte del embrague 52,50 mm (2,07 in) Cantidad de muelles 6 piezas 2-6
  • 54. ESPECIFICACIONES DEL MOTORCaja de cambios Tipo de caja de cambios Velocidad 6, engrane constante Sistema de reducción primaria Engranaje cilíndrico de dientes rectos Relación de reducción primaria 65/43 (1,512) Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena Relación de reducción secundaria 45/17 (2,647) Funcionamiento Funcionamiento con pie izquierdoRelación de engranajes 1a 38/15 (2,533) 2a 33/16 (2,063) 3a 37/21 (1,762) 4a 35/23 (1,522) 5a 27/20 (1,350) 6a 29/24 (1,208) Límite de descentramiento del eje principal 0,08 mm (0,0032 in) Límite de descentramiento del eje posterior 0,08 mm (0,0032 in)Mecanismo de selección Tipo de mecanismo de selección Barra de guía Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla de cambio 0,100 mm (0,0039 in) Espesor de la horquilla de cambio 5,80–5,88 mm (0,2283–0,2315 in)Filtro de aire Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido con aceiteBomba de combustible Tipo de bomba Eléctrica Modelo/fabricante 2D1/DENSO Amperaje de consumo máximo 4,3 A Presión de salida 324,0 kPa (47,0 psi) (3,24 kgf/cm2)Inyección de combustible Modelo/cantidad 297500-0300/4 Fabricante DENSOCuerpo de la mariposa Tipo/cantidad SE 45EIDW-B10/1 Fabricante MIKUNI Marca ID 2D11 00 Tamaño de la válvula de mariposa #100Sensor de posición del acelerador Resistencia 4,9–5,1kΩ Voltaje de salida (al ralentí) 0,63–0,73 VCondición de ralentí Ralentí del motor 1.100–1.300 r/min Presión de vacío al ralentí del motor 30 kPa (8,9 inHg) (225 mmHg) Temperatura del agua 95,0–105,0 °C (203,00–221,00 °F) Temperatura del aceite 80,0–90,0 °C (176,00–194,00 °F) Holgura del cable del acelerador (en la brida del puño del acelerador) 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) 2-7
  • 55. ESPECIFICACIONES DEL CHASISSAS20300ESPECIFICACIONES DEL CHASISChasis Tipo de bastidor Diamante Ángulo del eje delantero 25,00 ° Base del ángulo de inclinación 109,0 mm (4,29 in)Rueda delantera Tipo de rueda Llanta de fundición Tamaño de la llanta 17M/C x MT3,50 Material de llanta Aluminio Trayectoria de la rueda 130,0 mm (5,12 in) Límite de descentramiento radial de la rueda 1,0 mm (0,04 in) Límite de descentramiento lateral de la rueda 0,5 mm (0,02 in)Rueda trasera Tipo de rueda Llanta de fundición Tamaño de la llanta 17M/C x MT6,00 Material de llanta Aluminio Trayectoria de la rueda 130,0 mm (5,12 in) Límite de descentramiento radial de la rueda 1,0 mm (0,04 in) Límite de descentramiento lateral de la rueda 0,5 mm (0,02 in)Neumático delantero Tamaño 120/70 ZR17M/C (58W) Fabricante/modelo MICHELIN/Pilot Road S Fabricante/modelo DUNLOP/D221FA Límite de desgaste (delante) 0,8 mm (0,03 in)Neumático trasero Tamaño 190/50 ZR17M/C (73W) Fabricante/modelo MICHELIN/Pilot Road D Fabricante/modelo DUNLOP/D221G Límite de desgaste (detrás) 0,8 mm (0,03 in)Presión de aire del neumático (medida en neumáticos en frío) Condiciones de carga 0–90 kg (0–198 lb) Delantero 250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) (2,50 bar) Trasero 290 kPa (42 psi) (2,90 kgf/cm2) (2,90 bar) Condiciones de carga 90–196 kg (198–432 lb) (FZ1-N(W)) 90–190 kg (198–419 lb) (FZ1-S(W)) 90–184 kg (198–406 lb) (FZ1-SA) Delantero 250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) (2,50 bar) Trasero 290 kPa (42 psi) (2,90 kgf/cm2) (2,90 bar) Conducción a alta velocidad Delantero 250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) (2,50 bar) Trasero 290 kPa (42 psi) (2,90 kgf/cm2) (2,90 bar)Freno delantero Tipo Freno de disco doble Funcionamiento Operación con mano derecha Juego libre de la maneta del freno delantero 2,3–11,5 mm (0,09–0,45 in)Disco de freno delantero Diámetro exterior de disco × espesor 320,0 × 4,5 mm (12,60 × 0,18 in) Límite de espesor del disco de freno 4,0 mm (0,16 in) Límite de deflexión del disco de freno 0,1 mm (0,0039 in) Espesor del forro de la pastilla de freno (inte- rior) 4,5 mm (0,18 in) Límite 0,5 mm (0,02 in) 2-8