2. California
Proposition 65 Warning
Diesel engine exhaust and some of its constituents are
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, and other reproductive harm.
California
Proposition 65 Warning
Battery posts, terminals and other related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and other
reproductive harm.
Wash hands after handling.
4. Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
El operador de la máquina es responsable de conocer y
cumplir con las instrucciones de seguridad pertinentes y
legalmente requeridas por organismos nacionales y
regionales. Las instrucciones de seguridad en este libro de
instrucciones solo son aplicables en los casos en que no haya
en vigor instrucciones de seguridad por ley.
PELIGRO
PELIGRO
El símbolo de seguridad combinado con esta palabra de señal
indica una situación peligrosa que, si no se evita, resultará en
resultará en
graves lesiones o la muerte.
graves lesiones o la muerte. El peligro está limitado a las
situaciones más extremas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El símbolo de seguridad combinado con esta palabra de
señalización indica una situación peligrosa la cual, si no se
evita, puede resultar en muerte o lesiones graves
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
El símbolo de seguridad combinado con esta palabra de
señalización indica una situación peligrosa la cual, si no se
evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas
lesiones menores o moderadas.
AVISO
AVISO
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar daños en la máquina.
provocar daños en la máquina.
NOTA:
NOTA:
Se usan para referirse a información de instalación, operación
o mantenimiento que es importante pero no está relacionada
con un peligro.
Familiarícese con la capacidad y los límites de su
Familiarícese con la capacidad y los límites de su
máquina.
máquina.
2
Prefacio
Prefacio
5. Números de identificación
Números de identificación
Anote abajo los números de identificación de la máquina y sus componentes. Use
siempre esos datos cuando se dirija al fabricante y para el pedido de piezas de repuesto.
Fabricante:
Fabricante:
Volvo Construction Equipment Korea LTD.
160, Doosanvolvo-ro, Seongsan-gu, Changwon-si,
Gyeongsangnam-do, Corea
PIN de la máquina (Número de
fabricación)
Motor
Bomba principal
Motor de giro
Motor de orugas
Válvula de control principal
Envíe sus opiniones sobre el libro de instrucciones a om@volvo.com.
Prefacio
Prefacio
Números de identificación 3
Números de identificación 3
6.
7. Índice
Índice
Prefacio .................................................. 1
Prefacio .................................................. 1
Números de identificación .............................. 3
Presentación ........................................... 9
Presentación ........................................... 9
Vista de la máquina ...................................... 16
Marca CE, directiva EMC ............................. 18
Equipo de comunicación, instalación ............ 23
Letreros de identificación .............................. 25
Pegatinas de información y advertencia ....... 27
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos ...................... 36
...................... 36
Panel de instrumentos, izquierdo ................. 37
Panel de instrumentos, delantero ................. 39
Unidad de pantalla ........................................ 48
Panel de instrumentos, derecho ................... 86
Panel de instrumentos, parte trasera .......... 101
Otros mandos .....................................
Otros mandos ..................................... 102
102
Mandos ....................................................... 103
Cabina ........................................................ 112
Sistema de bloqueo de mandos ................. 116
Confort del conductor ................................. 117
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento ........
........ 155
155
Reglas de seguridad para la utilización de
la máquina .................................................. 158
Medidas que deben aplicarse antes de la
conducción .................................................. 162
Arranque del motor ..................................... 164
Sistema hidráulico, calentamiento .............. 169
Utilización ................................................... 171
Parada ........................................................ 176
Estacionamiento ......................................... 177
Rescate y remolcado .................................. 179
Transporte de la máquina ........................... 182
Índice
Índice
5
8. Técnica de conducción
Técnica de conducción .......................
....................... 210
210
Vibraciones en todo el cuerpo .................... 211
Reglas para excavación ............................. 213
Trabajo dentro de zonas peligrosas ........... 217
Implementos ............................................... 228
Implementos, conexión y desconexión ....... 230
Cucharas .................................................... 236
Martillo ........................................................ 240
Válvulas de rotura de la manguera ............. 243
Selección de la placa de orugas ................. 245
Elevación de objetos ................................... 246
Diagrama de señalización .......................... 249
Seguridad durante el servicio
Seguridad durante el servicio .............
............. 252
252
Posición de mantenimiento ......................... 253
Antes del servicio, lea ................................. 255
Entrada, salida y subida a la máquina ........ 258
Prevención de incendios ............................. 259
Manejo de materiales peligrosos ................ 262
Manipulación de conductos, tubos y
mangueras .................................................. 266
Mantenimiento
Mantenimiento ....................................
.................................... 268
268
Esquema de lubricación y cuidados ........... 273
Servicio de mantenimiento, cada 10 horas . 280
Servicio de mantenimiento, cada 50 horas . 283
Servicio de mantenimiento, cada 250 horas 291
Servicio de mantenimiento, cada 500 horas 295
Servicio de mantenimiento, cada 1000
horas ........................................................... 300
Servicio de mantenimiento, cada 2000
horas ........................................................... 303
Servicio de mantenimiento, cada 4000
horas ........................................................... 307
Servicio de mantenimiento, cuando sea
necesario .................................................... 308
6
Índice
Índice
9. Especificaciones
Especificaciones .................................
................................. 332
332
Lubricantes recomendados ........................ 332
Sistema de combustible .............................. 338
Capacidad de servicio e intervalos de
sustitución ................................................... 342
Motor ........................................................... 345
Sistema eléctrico ........................................ 346
Cabina ........................................................ 349
Sistema hidráulico ...................................... 350
Presión sobre el terreno ............................. 352
Dimensiones ............................................... 353
Rangos de funcionamiento ......................... 359
Tamaños de cuchara recomendados ......... 360
Fuerzas de excavación ............................... 363
Capacidades de elevación .......................... 364
Historial de servicio ..................................... 372
Índice alfabético
Índice alfabético ..................................
.................................. 375
375
Índice
Índice
7
10.
11. Presentación
Presentación
V1167530
Uso de diseño
Uso de diseño
La máquina ha sido diseñada para usarla en
condiciones normales, para las aplicaciones
indicadas en el Libro de instrucciones. Si se utiliza
para otros fines o en entornos potencialmente
peligrosos, tales como atmósfera explosiva o
lugares con polvo que contenga amianto, deberán
seguirse disposiciones de seguridad especiales y
la máquina tendrá que estar equipada para esos
trabajos. Consulte al fabricante o al concesionario
para más información.
Requisitos medioambientales
Requisitos medioambientales
Sea consciente del medio ambiente cuando use la
máquina y al realizar el servicio y mantenimiento.
Siga siempre la legislación medioambiental local y
nacional aplicable a toda manipulación de la
máquina.
Motor
Motor
El motor diesel Volvo usa inyectores de
combustible a alta presión, un turbocompresor, un
intercooler y mandos electrónicos del motor de
precisión para optimizar el rendimiento de la
máquina.
Presentación
Presentación
9
12. Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
El sistema eléctrico consiste en el sistema de
arranque del motor, sistema de carga, sistema de
monitorización de la máquina, sistema de control
del motor y la bomba, y sistema acondicionador de
aire.
La máquina está equipada con un sistema eléctrico
de alta capacidad bien protegido. Para garantizar
las conexiones libres de corrosión, se usan
enchufes de haz de cable impermeables de doble
cierre. Los relés y las válvulas solenoides
principales están apantallados para prevenir los
daños. El interruptor maestro es equipo de serie.
Sistema de ralentí automático
Sistema de ralentí automático
El sistema de ralentí automático reduce el régimen
del motor a ralentí cuando no se accionan las
palancas y pedales durante un cierto período de
tiempo, reduciendo así el consumo de combustible
y el nivel sonoro en la cabina.
Sistema automático de apagado del motor
Sistema automático de apagado del motor
(opcional)
(opcional)
La parada automática del motor es para parar el
motor automáticamente cuando la máquina no se
opera durante un cierto tiempo. El tiempo por
defecto es de 5 minutos y sólo se puede cambiar
con Tech Tool (herramienta de servicio de Volvo).
Contacte con un concesionario de Volvo
Construction Equipment.
Condiciones de apagado automático del motor
Condiciones de apagado automático del motor
- La palanca de bloqueo de control está abajo.
- El interruptor de control del régimen del motor no
se ha cambiado.
1 minuto antes de que se apague el motor se
mostrará la pantalla de información en el IC (cuadro
de instrumentos), así el operador puede cancelar la
parada del motor pulsando el botón ESC del
teclado, moviendo hacia arriba la palanca de
bloqueo de control o cambiando el interruptor de
control de régimen del motor (en la posición inferior
de la palanca de bloqueo de control).
10
10
Presentación
Presentación
13. Cabina
Cabina
Se puede acceder fácilmente a la cabina del
operador a través de una puerta amplia. La cabina
se apoya sobre amortiguadores hidráulicos para
reducir el nivel de impactos y vibraciones. Estos,
junto con revestimiento absorbente de ruido, ofrece
unos niveles de ruido bajos. La cabina cuenta con
una visibilidad periférica excelente.
Sistema
Sistema de
de aire
aire acondicionado y
acondicionado y calefacción
calefacción
incorporado
incorporado
Un ventilador de control automático suministra aire
presurizado y filtrado a la cabina. El aire se
distribuye por toda la cabina mediante 14
aberturas.
FOPS y FOG
FOPS y FOG
La cabina está también diseñada para resistir el
golpe de objetos cuyo peso corresponde a los
métodos de prueba según FOPS y FOG.
La cabina está aprobada como parte de la
estructura protectora de acuerdo con los
estándares FOPS y FOG. (FOPS: ISO10262 (nivel
II), FOG: ISO10262:1998 (nivel II) y SAE J1356)
FOPS es la abreviación de Estructura Protectora
contra la Caída de Objetos (protección superior) y
FOG es la abreviación de Protección contra la
Caída de Objetos (protección superior y delantera).
Cabina reforzada
Cabina reforzada
La cabina está diseñada para garantizar un espacio
mínimo de protección en caso de impacto.
Presentación
Presentación
11
11
14. Sistema hidráulico
Sistema hidráulico
El sistema hidráulico, también conocido como
"Modo de trabajo con sensor automático", está
diseñado para alta productividad, alta capacidad de
excavación, alta precisión de maniobra y excelente
economía de combustible. El sistema de
agregación, la pluma, el brazo y la prioridad de giro
junto con la regeneración de pluma y brazo ofrecen
un rendimiento óptimo.
1 Sistema sumatorio: Combina el flujo de las
bombas hidráulicas para garantizar cortos
tiempos de ciclo y alta productividad.
2 Prioridad del brazo: da prioridad al
funcionamiento del brazo para obtener tiempos
de ciclo más rápidos al nivelar y un mayor
llenado de la cuchara al excavar.
3 Prioridad de giro: da prioridad a las funciones de
giro para operaciones simultáneas más rápidas.
4 Sistema de regeneración: Impide la cavitación y
proporciona flujo a otras funciones durante las
operaciones simultáneas para productividad
máxima.
5 Válvulas de retención: hay válvulas de retención
de la pluma y del brazo excavador para
minimizar la deriva del cilindro cuando se
soportan cargas.
Motor de orugas y caja de cambios
Motor de orugas y caja de cambios
Velocidad del motor hidráulico de 2 pasos con
engranes reductores planetarios de 3 etapas en
cada oruga.
Marco de trabajo: bastidor rectangular
completamente soldado resistente a la torsión.
Motor de giro y caja de cambios
Motor de giro y caja de cambios
La superestructura se gira mediante dos unidades
de motores de pistones hidráulicos con caja de
reducción de engranajes planetarios de 2 etapas.
Hay disponible un freno de retención de giro
automático y una válvula antirretroceso.
Equipo
Equipo
La máquina puede equiparse con diferentes tipos
de equipamiento opcional, dependiendo de los
requisitos de los diferentes mercados. Ejemplos de
estos equipamientos son la parada automática del
12
12
Presentación
Presentación
15. motor y el sistema de lubricación automática (de
serie en algunos mercados).
Modificaciones
Modificaciones
Las modificaciones a la máquina, incluyendo el uso
de accesorios y piezas de repuesto no autorizados,
puede afectar al estado de la máquina y a su
capacidad para funcionar según lo previsto. No se
deben realizar cambios de ningún tipo sin haber
obtenido previamente la autorización por escrito de
Volvo Construction Equipment. Volvo Construction
Equipment se reserva el derecho a rechazar
cualquier reclamación realizada bajo la garantía
que sea el resultado de o se pueda atribuir a
modificaciones no autorizadas.
La persona que realice modificaciones no
autorizadas asume toda responsabilidad por las
consecuencias que puedan surgir debido a la
modificación o que se puedan atribuir a la
modificación, incluyendo los daños a la máquina.
Se considerará que las modificaciones han sido
oficialmente aprobadas si se cumple al menos una
de las siguientes condiciones:
1 El implemento, accesorio o pieza de repuesto ha
sido fabricado o distribuido por Volvo
Construction Equipment y ha sido instalado
según un método aprobado descrito en una
publicación disponible de Volvo Construction
Equipment; o
2 La modificación ha sido aprobada por escrito por
el Departamento de Ingeniería de cada
compañía de productos bajo Volvo Construction
Equipment.
Presentación
Presentación
13
13
16. Dispositivo antirrobo (opcional)
Dispositivo antirrobo (opcional)
Hay instalado un dispositivo antirrobo que dificulta
el robo de la máquina. Volvo Construction
Equipment puede suministrar un dispositivo
antirrobo como equipamiento opcional. Si su
máquina no está equipada con dicho dispositivo,
considere la posibilidad de hacer que su
concesionario se lo instale.
Datos de la máquina registrados
Datos de la máquina registrados
La máquina está equipada con un sistema de
software que registra distintos datos sobre la
máquina, y estos datos son transferidos de la
máquina a Volvo y usados por Volvo y sus talleres
oficiales en el proceso desarrollo de productos y
para la detección de posibles fallos.
Puede dirigir preguntas sobre esta información a su
concesionario.
CareTrack
CareTrack
La máquina puede estar equipada con CareTrack,
un sistema telemático desarrollado por Volvo
Construction Equipment. El sistema almacena
información sobre la máquina, tal como posición de
la máquina, horas de funcionamiento, consumo de
combustible y nivel de combustible, que puede
transmitirse posteriormente por medios
inalámbricos a un ordenador. Hay varias versiones
de CareTrack, según la cantidad de información
deseada.
CareTrack simplifica la planificación del servicio y
reduce las inmovilizaciones costosas. Mejora la
productividad ya que se puede ver si se está
usando la máquina correctamente y cuánto
combustible consume. CareTrack permite también
que el cliente limite el área de trabajo de la
máquina, empleando límites geográficos virtuales.
Esto contribuye a minimizar el riesgo de robo y el
uso no autorizado de la máquina. Para más
información, diríjase a un concesionario de Volvo
Construction Equipment.
El sistema CareTrack transmite datos, de la misma
manera que un teléfono móvil, con una tasa
máxima de salida de 10 W. El transmisor siempre
está conectado y el operador no puede
desconectarlo.
14
14
Presentación
Presentación
17. Las precauciones y restricciones locales aplicables
a teléfonos móviles, por ejemplo en cuanto a
distancia de seguridad, también se aplican al
sistema CareTrack.
Presentación
Presentación
15
15
18. Vista de la máquina
Vista de la máquina
20
V1169453
1
2
5
9
6
7
8
11
10
12
14
17
30
15 13
18
16
19
21
22
23
24
25
26
27
28
4
29
3
1 Cilindro del brazo excavador 16 Prefiltro de aire
2 Pluma 17 Contrapeso
3 Cilindro de la pluma 18 Radiador y enfriador del aire de
admisión
4 Junta giratoria 19 Enfriador de aceite hidráulico
5 Cabina del operador 20 Motor de orugas y caja de cambios
6 Batería 21 Depósito de combustible
7 Sistema de extinción de incendios
(equipo opcional)
22 Rodillo superior
8 Depósito hidráulico 23 Rodillo inferior
9 Motor de giro y caja de cambios 24 Polea tensora
10 Válvula de control principal 25 Cuchara
11 Silenciador 26 Articulación
12 Bomba principal 27 Brazo excavador
13 Capó trasero 28 Cilindro de la cuchara
16
16
Presentación
Presentación
Vista de la máquina
Vista de la máquina
19. 14 Motor 29 Corona dentada de giro
15 Cámara retrovisora 30 Cámara de visión lateral (equipo
opcional)
Presentación
Presentación
Vista de la máquina 17
Vista de la máquina 17
20. Marca CE, directiva EMC
Marca CE, directiva EMC
Marca CE
Marca CE
(Declaración de conformidad: Sólo se aplica a las
(Declaración de conformidad: Sólo se aplica a las
máquinas comercializadas dentro de la UE/EEA).
máquinas comercializadas dentro de la UE/EEA).
Esta máquina tiene la marca CE. Esto significa que,
cuando se entrega, la máquina cumple con los
"Requerimientos de Salud y Seguridad
Esenciales", indicados en la Directiva de Seguridad
de Máquinas de la UE, 2006/42/CE.
Cualquier persona que realice cambios que afecten
la seguridad de la máquina es también responsable
de los mismos.
Como prueba de que se han cumplido los
requisitos, la máquina está dotada con una
Declaración de Conformidad de la UE, emitida por
Volvo CE para cada máquina. Esta declaración de
la UE cubre también los implementos fabricados
por Volvo CE. La documentación es un valioso
documento, que deber guardarse en lugar seguro
y conservarse como mínimo durante diez años. El
documento debe acompañar siempre la máquina
cuando se venda.
Si se usa la máquina con fines o con implementos
distintos de los descritos en este manual, se deberá
siempre y en todos los casos preservar la
seguridad. La persona que lleve a cabo tal acción
es también responsable de la misma, y en algunos
casos requerirá una nueva marca CE y emitir una
nueva Declaración de Conformidad de la UE.
V1067840
18
18
Presentación
Presentación
Marca CE, directiva EMC
Marca CE, directiva EMC
21. Directiva de la UE sobre CEM
Directiva de la UE sobre CEM
En algunos casos, los equipos electrónicos de la
máquina pueden causar interferencias en otros
equipos electrónicos o, a su vez, sufrir
interferencias electromagnéticas externas que
puede resultar peligrosa.
La directiva sobre CEM de la UE sobre
"Compatibilidad electromagnética", 2014/30/CE,
describe en forma general las exigencias
admisibles respecto a la máquina desde el punto
de vista de la seguridad. Los límites permitidos se
han determinado y se indican en base a normas
internacionales.
Toda máquina o dispositivo que cumpla con los
requisitos debe llevar la marca CE. Nuestras
máquinas han sido probadas especialmente para
interferencias electromagnéticas. La marca CE de
la máquina y la Declaración de Conformidad se
aplican también a la directiva sobre CEM.
Si se han montado en la máquina otros equipos
electromagnéticos, éstos deben llevar también la
marca CE y haber sido probados en la máquina en
cuando a interferencias electromagnéticas.
Presentación
Presentación
Marca CE, directiva EMC 19
Marca CE, directiva EMC 19
22. Certificado de conformidad
Certificado de conformidad
TRANSLATED
CO
PY
A continuación encontrará una copia genérica de la Declaración de Conformidad.
NOTA:
NOTA:
La Declaración de Conformidad sólo es aplicable en la Unión Europea.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MAQUINARIA (IIA)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MAQUINARIA (IIA)
Volvo Construction Equipment, 160, Doosanvolvo-ro, Seongsan-gu, Changwon-si,
Gyeongsangnam-do, Corea por la presente declara que el producto:
Marca: Volvo Construction Equipment
Tipo: Excavadora hidráulica
Modelo: ECXXXX/EWXXXX/ECRXXXX/FCXXXXX
Número de Identificación de Producto (PIN): VCEXXXXXXXXXXXXXX
Estándares armonizados aplicados:
EN 474-1:2006 +A1:2009 Maquinaria para movimiento de tierra - Parte 1 de seguridad:
requisitos generales,
EN 474-5:2006+A1:2009 Maquinaria para movimiento tierra - Parte 5 de Seguridad:
Requisitos para excavadoras hidráulicas.
al cual hace referencia esta declaración, cumple con los Requisitos esenciales de salud
y seguridad de:
Directiva del Consejo 2006/42/CE relacionada con Maquinaria,
Directiva del Consejo 2000/14/CE relacionada con la Emisión de ruidos en el entorno
por equipamientos para uso en el exterior
Directiva del Consejo 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética y sus
enmiendas en relación con maquinaria, y otras directivas aplicables.
Esta declaración se refiere exclusivamente a la maquinaria en el estado en que se
comercializó, y excluye los componentes que se hayan añadido y/o las operaciones
realizadas subsiguientemente por el usuario final
20
20
Presentación
Presentación
Marca CE, directiva EMC
Marca CE, directiva EMC
23. TRANSLATED
CO
PY
Firma del emisor autorizado y la persona autorizada para compilar el expediente técnico
establecidos en la comunidad:
..........................................................................................................................................
Firma / nombre en letra de imprenta
..........................................................................................................................................
Posición o cargo
..........................................................................................................................................
Dirección y fecha de emisión
Firma del emisor autorizado en nombre del fabricante (sólo si es de aplicación)
..........................................................................................................................................
Firma / nombre en letra de imprenta
..........................................................................................................................................
Posición o cargo
..........................................................................................................................................
Dirección y fecha de emisión
Firma del representante autorizado de la Comunidad, con poderes para completar el
proceso de fabricación y redactar la declaración de conformidad del fabricante (si es de
aplicación)
..........................................................................................................................................
Firma / nombre en letra de imprenta
..........................................................................................................................................
Posición o cargo
..........................................................................................................................................
Dirección y fecha de emisión
Esta declaración incluye los implementos desarrollados, diseñados/aprobados,
marcados y comercializados por el fabricante anteriormente mencionado.
El propietario de la máquina debe conservar esta Declaración durante al menos diez
El propietario de la máquina debe conservar esta Declaración durante al menos diez
años tras la entrega.
años tras la entrega.
Presentación
Presentación
Marca CE, directiva EMC 21
Marca CE, directiva EMC 21
24. Declaración
Declaración de
de Conformidad
Conformidad CE
CE relacionada
relacionada
con la emisión de ruidos en el entorno por
con la emisión de ruidos en el entorno por
equipos utilizados; 2000/14/CE
equipos utilizados; 2000/14/CE
TRANSLATED
CO
PY
Yo, el abajo firmante Wisoo Suk (nombre y apellido)
por la presente declaro que el equipamiento para la construcción especificado en las
posiciones 1-9 de la presente ha sido fabricado según el examen tipo CE mostrado a
continuación.
1 Fabricante: Volvo Construction Equipment, 160, Doosanvolvo-ro, Seongsan-gu, Changwon-si,
Gyeongsangnam-do, Corea
2 Categoría: Excavadora hidráulica
3 Marca: Volvo Construction Equipment
4 Tipo: ECXXXX/ECRXXXX/EWXXXX/FCXXXX
5 Potencia neta instalada: XXXkW
6 La documentación técnica original es conservada por el Organismo Notificado, 1067; AV
Technology Ltd., AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport. SK3 0XU, Reino
Unido.
7 Número de Identificación de Producto (PIN):VCECXXXXXXXXXXXXX
8 Año de fabricación: XXXX
9 Valores sonoros y directivas separadas
Tipo de máquina: XXXXXX
Valor medido de potencia sonora, en dB(A): XXX
Valor garantizado de potencia sonora, en dB(A): XXX
La Volvo EC/ECR/EW/FCXXXX cumple con la directiva 2000/14/CE Anexo VI Control
interno de la producción con valoración de la documentación técnica y comprobación
periódica, bajo la supervisión del Organismo Notificado 1067
Fabricado en: Volvo Construction Equipment, 160, Doosanvolvo-ro, Seongsan-gu,
Changwon-si, Gyeongsangnam-do, Corea
..........................................................................................................................................
Lugar y fecha
..........................................................................................................................................
Firma
22
22
Presentación
Presentación
Marca CE, directiva EMC
Marca CE, directiva EMC
25. Equipo de comunicación,
Equipo de comunicación,
instalación
instalación
AVISO
AVISO
Toda instalación de equipo electrónico de
Toda instalación de equipo electrónico de
comunicación opcional deben realizarla
comunicación opcional deben realizarla
profesionales cualificados y conforme a las
profesionales cualificados y conforme a las
instrucciones de Volvo Construction Equipment.
instrucciones de Volvo Construction Equipment.
Protección contra las interferencias
Protección contra las interferencias
electromagnéticas
electromagnéticas
Esta máquina ha sido probada según la directiva
2004/108/CE de la UE que reglamenta las
interferencias electromagnéticas. Por lo tanto, es
muy importante que todos los accesorios
electrónicos no aprobados, tales como los equipos
de comunicaciones, sean probados antes de su
instalación y uso porque podrían interferir con los
sistemas electrónicos de la máquina.
Directrices
Directrices
Durante la instalación, deben seguirse las
siguientes directrices:
Para el emplazamiento de la antena debe tenerse
en cuenta la buena acomodación de la misma al
entorno.
El cable de la antena debe ser de tipo coaxial.
Asegúrese de que el cable no está dañado, que
la vaina y el forro trenzado no estén rotos en los
extremos, que el forro cubra los manguitos de
empalme y que tenga un buen contacto galvánico
con los mismos.
La superficie de contacto entre el soporte de
montaje de la antena y la carrocería debe
presentar superficies metálicas limpias, sin polvo
ni óxido. Proteja las superficies de contacto
contra la corrosión después de la instalación y
procure mantener un buen contacto galvánico.
Acuérdese de separar físicamente los cables
interferentes e interferidos. Los cables
interferentes son los cables de alimentación del
equipo de comunicaciones, así como su cable de
antena. Los cables interferidos son aquellos que
están conectados a dispositivos electrónicos de
la máquina. Instale los cables lo más cerca
posible a superficies de chapa metálica a tierra
Presentación
Presentación
Equipo de comunicación, instalación 23
Equipo de comunicación, instalación 23
26. (a masa), ya que las chapas de metal tienen un
efecto de blindaje.
24
24
Presentación
Presentación
Equipo de comunicación, instalación
Equipo de comunicación, instalación
27. Letreros de identificación
Letreros de identificación
Vea la figura siguiente para localizar la placa de
identificación, la placa del motor, la placa de la
cabina y las placas de implemento. Use siempre el
número de identificación de producto (PIN)
suministrado en el vehículo y/o en las placas del
motor para objetos de localización de fallos y/o para
el pedido de piezas de repuesto.
V1167531
4
2 1
3
1 Placa de identificación
1 Placa de identificación
Esta placa con el número de identificación de
producto, PIN, para la máquina completa indica la
designación del modelo, el número de fabricación
si procede, el peso de la máquina, la potencia del
motor, el año de fabricación y la aprobación de la
CE. La placa está situada en el lado derecho de la
superestructura.
2 Motor
2 Motor
La designación de tipo del motor, y los números de
pieza y de fabricación están grabados en la parte
superior de la tapa de válvulas.
Presentación
Presentación
Letreros de identificación 25
Letreros de identificación 25
28. 3 Cabina
3 Cabina
La placa de identificación va fijada en el interior de
la cabina e indica el número de producto, el número
de fabricación.
4 Cuchara
4 Cuchara
Esta placa de información va fijada en la parte
superior de la cuchara e indica el número de pedido
del modelo de cuchara, el número de serie, el
código del proveedor, su capacidad nominal, peso,
anchura de corte, número de pieza de los dientes
y número de pieza del adaptador.
26
26
Presentación
Presentación
Letreros de identificación
Letreros de identificación
29. Pegatinas de información y
Pegatinas de información y
advertencia
advertencia
Las pegatinas de información y advertencia están fijadas en puntos estratégicos de la
máquina para recordar a los operadores y al personal de mantenimiento las precauciones
de seguridad específicas. No todas las pegatinas están montadas en todas las máquinas,
puesto que es algo que varía según el mercado y la máquina. Es necesario mantener las
pegatinas libres de suciedad, de forma que puedan ser leídas y comprendidas. Si se
pierde o queda ilegible una pegatina, será necesario sustituirla inmediatamente. El
número de artículo (número de pedido) está indicado en las pegatinas correspondientes
y en el catálogo de piezas.
NOTA:
NOTA:
La palabra ADVERTENCIA aparece en los letreros de advertencia de Norteamérica.
V1168445
31
34
24 22
43
16
1
44
34
19
52
3
4
2
41
15
15
17
49
50
51
32 47
47
48 40
45 23
25
10
6
12
35
53
18
7 8
9
6
6 46
11
22
14
31
38
21
13
42
19
37
39
20
36
5
33
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia 27
Pegatinas de información y advertencia 27
30. Pegatinas de advertencia
Pegatinas de advertencia
V1079477 V1065357
1 ¡ADVERTENCIA! Consulte el Manual
de operario. (Número de pieza de
repuesto en EE UU: 13935003)
2 ¡ADVERTENCIA! Alta presión. No
desenrosque el muelle de retroceso en
el tensado de orugas. Consulte el
Manual de operario. Vea la página
322.
V1065342 V1079483
3 ¡ADVERTENCIA! Cuando abandone el
equipo, baje la palanca de bloqueo de
mando para bloquear el sistema
hidráulico.
4 ¡ADVERTENCIA! No arranque el
motor.
V1161921 V1065343
5 ¡ADVERTENCIA! Refrigerante caliente
y presurizado al abrir la tapa del
radiador.
6 ¡ADVERTENCIA! No pise sobre esta
superficie.
28
28
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia
Pegatinas de información y advertencia
31. V1092982 V1093037
7 ¡ADVERTENCIA! No emplee la función
de flotamiento con el equipo alzado -
consulte el Manual de operario. Pluma
flotante (opción). Vea la página 228.
8 ¡ADVERTENCIA! Operación de
implemento opcional. El equipo puede
golpear la cabina o la máquina.
V1079478 V1079484
9 ¡ADVERTENCIA! Alta tensión.
Mantenga una distancia prudencial de
los tendidos eléctricos. Lea el Libro de
instrucciones. Vea la página 217.
10 ¡ADVERTENCIA! Prohibido fumar
durante el repostaje de combustible.
V1079480 V1170328
11 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión
- consulte el Manual de operario. Vea
la página 327.
12 ¡ADVERTENCIA! Botón de
advertencia de sobrecarga. Vea la
página 86.
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia 29
Pegatinas de información y advertencia 29
32. V1093038 V1163090
13 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída del
equipo.
14 ¡ADVERTENCIA! Precalentador del
motor (opción).
V1093039 V1065355
15 ¡ADVERTENCIA! Implemento
elevado: mantenga una distancia
prudencial respecto al equipo.
(Número de pieza de repuesto en EE
UU: 11027566)
16 ¡ADVERTENCIA! Inserte la tapa de
seguridad antes de internarse en la
zona de riesgo.
V1167535 V1167539
17 ¡ADVERTENCIA! Superficie caliente. 18 ¡ADVERTENCIA! Compruebe y vacíe
el agua (para China)
30
30
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia
Pegatinas de información y advertencia
33. V1065358 V1167537
19 ¡ADVERTENCIA! Área de
aplastamiento: mantenga una
distancia prudencial respecto al
equipo. (Número de pieza de repuesto
en EE UU: 13935000)
20 ¡ADVERTENCIA! Cambio de pauta de
mando (opcional)
V1161929 V1093044
21 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de distorsión
visual a través de la ventana del techo
- consulte el Manual de operario.
22 ¡ADVERTENCIA! Piezas giratorias
(Número de pieza de repuesto en EE
UU: 13935001).
V1161924
V1159253
23 ¡ADVERTENCIA! Batería - Riesgo de
explosión, quemaduras corrosivas y
descarga eléctrica.
24 ¡ADVERTENCIA! Superficie caliente.
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia 31
Pegatinas de información y advertencia 31
34. Pegatinas de información
Pegatinas de información
V1065364 V1065356
31 Punto de izado. 32 Tenga cuidado al abrir la puerta de la
cabina. Riesgo de daños en la
ventanilla de cabina.
V1065366 V1065381
33 Información sobre refrigerantes -
consulte el Manual de operario. Vea la
página 335.
34 Punto de amarre.
V1168442 V1157497
AUX .
AUX .
AUX .
AUX .
AUX .
AUX .
35 Capacidad de elevación. Vea la página
366.
36 Funciones de palanca y pedal (opción).
32
32
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia
Pegatinas de información y advertencia
35. V1065370 V1129244
37 Posición del equipo en el control del
nivel de aceite hidráulico.
38 Salida de emergencia.
V1168443 V1125755
39 Instrucciones de elevación. Vea la
página 207.
40 Interruptor de batería.
V1168444
250
V1065375
41 Esquema de lubricación y cuidados.
Vea la página 274.
42 Intervalo de engrase - consulte el
Manual de operario.
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia 33
Pegatinas de información y advertencia 33
36. V1065376 V1170334
43 Accionamiento de pedal opcional
(opción).
44 Accionamiento de pedal opcional
(opción).
V1167538
45 Herramientas en una caja de las
baterías (para China)
46 Cambio del filtro de aire (para China)
V1093046 V1065382
LONG LIFE HYDRAULIC OIL
(
*)
47 Tipo de aceite hidráulico llenado en
fábrica (opción).
48 Aceite hidráulico de larga duración.
34
34
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia
Pegatinas de información y advertencia
37. V1167532 V1167533
49 Cilindro de pluma_der 50 Cilindro de pluma_izq
V1167534
51 Interruptor de emergencia 52 Tipo de combustible y vaciado de agua
(para China)
V1168446
53 Apagado del motor (para China).
Presentación
Presentación
Pegatinas de información y advertencia 35
Pegatinas de información y advertencia 35
38. Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones graves.
Operar la máquina sin las suficientes aptitudes y
conocimiento del contenido del libro de
instrucciones puede llevar a una pérdida del control
de la máquina y puede causar lesiones graves
incluyendo la muerte.
Lea cuidadosamente el libro de instrucciones y
Lea cuidadosamente el libro de instrucciones y
apréndase las señales de advertencia, símbolos e
apréndase las señales de advertencia, símbolos e
instrucciones de operación antes de operar la
instrucciones de operación antes de operar la
máquina.
máquina.
V1134886
1
2
3 4
1 Panel de instrumentos delantero (cuadro de instrumentos)
2 Panel de instrumentos derecho
3 Panel de instrumentos izquierdo
4 Panel de instrumentos trasero
36
36
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
39. Panel de instrumentos,
Panel de instrumentos,
izquierdo
izquierdo
V1170335
1
2
3
1 Interruptor de la luz interior
2 Interruptor de lámpara de advertencia giratoria (equipo opcional)
3 Interruptor de acoplamiento rápido de implementos, izquierda (equipamiento opcional)
1 Interruptor de la luz interior
1 Interruptor de la luz interior
Posición 0: la luz interior está apagada
Posición 1: la luz interior (B) se encenderá
cuando se abra la puerta de la cabina. Tras cerrar
la puerta de la cabina, la luz interior se apagará
automáticamente.
Posición 2: la luz interior está encendida
El interruptor (A) para la luz interior solamente
funcionará cuando esté en la posición "ON"
(activada) (2).
La lámpara de lectura (D) puede encenderse con el
interruptor (C), independientemente de la posición
del interruptor de la luz interior.
V1134955
1
0 2
V1134956
A B C D
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, izquierdo 37
Panel de instrumentos, izquierdo 37
40. 2 Interruptor de lámpara de advertencia
2 Interruptor de lámpara de advertencia
giratoria (equipo opcional)
giratoria (equipo opcional)
Posición 0: la lámpara de advertencia giratoria
está apagada.
Posición 1: la lámpara de advertencia giratoria
está encendida.
Este interruptor se usa para activar la lámpara de
advertencia giratoria cuando está activado el
sistema de giro.
3 Interruptor de acoplamiento rápido de
3 Interruptor de acoplamiento rápido de
implementos, izquierda (equipamiento
implementos, izquierda (equipamiento
opcional)
opcional)
Este interruptor tiene 2 funciones diferentes del
acoplamiento rápido de implementos según la
condición de operación.
Presione 1: acoplamiento rápido de
implementos, control de apertura
Este interruptor vuelve automáticamente. Presione
el interruptor durante más de 0,7 segundos para
abrir el acoplamiento rápido de implementos.
Cuando se abre el acoplamiento rápido de
implementos, el zumbador suena y el mensaje y el
indicador de advertencia se muestran en el IC
(cuadro de instrumentos).
NOTA:
NOTA:
El interruptor para iniciar del acoplamiento rápido
de implementos situado en el panel de
instrumentos derecho debe presionarse primero
para activar este interruptor. Vea el funcionamiento
en la página 86.
Presione 1: acoplamiento rápido de
implementos, control de confirmación
Cuando el mensaje de comprobación para
confirmación aparezca en el IC (cuadro de
instrumentos), presione el interruptor durante más
de 0,7 segundos para confirmar que el
acoplamiento rápido de implementos está
bloqueado. Entonces se apagará el zumbador y el
mensaje y el indicador de comprobación
desaparecerán.
V1065629
0
1
1
V1140835
V1147254
WARNING
Quick coupler unlocked
¡Advertencia! Acoplamiento rápido
desbloqueado
V1147255
CONFIRM QUICK COUPLER
IS LOCK
Confirme que el acoplamiento rápido
está bloqueado
38
38
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, izquierdo
Panel de instrumentos, izquierdo
41. Panel de instrumentos,
Panel de instrumentos,
delantero
delantero
El panel de instrumentos delantero puede ajustarse
para una mejor comodidad del operador.
NOTA:
NOTA:
Prevenga los daños a la máquina adoptando las
medidas correctas. Lea con atención y comprenda
las instrucciones de esta sección para
familiarizarse con el panel de instrumentos
delantero, antes de intentar operar la máquina.
NOTA:
NOTA:
El panel de instrumentos delantero está diseñado
para visualizar uno de los idiomas soportados. Vea
la página 48 para información sobre la
configuración de idioma y unidades.
V1134960
Dirección ajustable del IC (cuadro de
instrumentos)
V1168447
1
2
3
5
6
4
l
1 Pantalla de la luz de advertencia
central
2 Pantalla de indicadores
3 Pantalla de RPM del motor
4 Pantalla de flujo hidráulico
5 Pantalla del CCM (módulo
climatizador)
6 Pantalla indicadora
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero 39
Panel de instrumentos, delantero 39
42. 1 Luz de advertencia central
1 Luz de advertencia central
Hay tres tipos de luces distintos.
Hay tres tipos de luces distintos.
Para más información, vea la página 48.
NOTA:
NOTA:
Si la luz de advertencia central destella o se ilumina
durante el funcionamiento, siga las instrucciones
de la unidad de pantalla.
2 Indicadores
2 Indicadores
Siempre se visualizan los indicadores, a menos que
esté activo un mensaje de advertencia.
A. Indicador de nivel de combustible
A. Indicador de nivel de combustible
El indicador muestra el nivel en el depósito de
combustible y tiene una marca roja indicando
"combustible vacío". Cuando el indicador está en
esta área, el combustible que queda es
aproximadamente un 10% de la capacidad total del
depósito. Reposte la máquina inmediatamente
para evitar que entre aire en el sistema. Si la
máquina se queda sin combustible durante el
funcionamiento, reposte y consulte la página 312
con el fin de obtener instrucciones correctas para
purgar el aire del sistema de combustible.
Para la capacidad del depósito de combustible,
véase la página 342.
B. Indicador de temperatura del refrigerante del
B. Indicador de temperatura del refrigerante del
motor
motor
El indicador muestra la temperatura del refrigerante
del motor y tiene una marca roja que significa
"motor sobrecalentado".
NOTA:
NOTA:
La luz de advertencia central roja destella si la
temperatura del refrigerante se vuelve
anormalmente alta. Apague el motor
inmediatamente y compruebe la causa.
C. Tiempo
C. Tiempo
El segmento de hora visualiza la hora actual. Vea
la página 48 para obtener las instrucciones de
ajuste de la hora actual en la pantalla principal.
V1134961
A B C
A Comprobación, ámbar
B Advertencia, rojo
C Información, azul
V1157501
A C B
A Indicador de nivel de combustible
B Indicador de temperatura del
refrigerante del motor
C Hora
40
40
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero
Panel de instrumentos, delantero
43. 3 Régimen del motor
3 Régimen del motor
La pantalla de régimen del motor aparece cuando
no se visualiza la "Pantalla de menús" en la
"Pantalla principal". Para la pantalla principal, vea
la página 48.
El "Paso de régimen del motor" seleccionado en
"Interruptor de régimen del motor" se visualiza en
un gráfico de régimen del motor que es del tipo de
barras segmentado.
El régimen real se visualiza bajo el gráfico de
régimen del motor (número de cuatro dígitos como
máximo).
Cuando el motor está desconectado, el régimen de
motor muestra "0".
NOTA:
NOTA:
El régimen del motor y el modo de trabajo pueden
variar según el equipo opcional.
4 Flujo hidráulico
4 Flujo hidráulico
El valor calculado para la opción de flujo X1 se
visualiza en un segmento denominado "Segmento
de flujo". Vea la página 48 para las instrucciones
de ajuste del flujo.
V1168448
G
I
F
H
P
1600rpm
1
2
3
4
1 Tecla programable del joystick
2 Paso de régimen del motor
3 Índice de modo de trabajo
4 Velocidad actual del motor
V1134964
l
1
1 Caudal para X1
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero 41
Panel de instrumentos, delantero 41
44. 5 CCM (módulo climatizador)
5 CCM (módulo climatizador)
El segmento CCM visualiza el estado del CCM
(módulo climatizador). Esto incluye el ajuste de la
temperatura, el régimen del ventilador, el sentido
de flujo del aire, la circulación y el estado del aire
acondicionado. Vea la página 124 para obtener
más detalles.
6 Indicadores
6 Indicadores
La pantalla indicadora muestra indicadores como
símbolos que muestran a los usuarios información
importante de manera fácil y rápida. Los
indicadores están divididos en tres tipos: indicador
de función, indicador de advertencia e indicador
fijo.
NOTA:
NOTA:
Los indicadores fijos aparecen siempre en el lado
derecho.
- Los indicadores llenan el espacio de izquierda a
derecha.
- Un indicador de mayor prioridad aparece a la
izquierda de otro que tenga prioridad inferior.
- Los indicadores en ambos lados pueden
extender su área de visualización al otro lado si
no hay otro indicador en ese lado.
- Si se ha llenado toda el área y hay más
indicadores que visualizar, los indicadores se van
alternando continuamente, de forma que el
usuario pueda ver todos los indicadores.
V1134965
l
1 2 3 4 5
1 Velocidad del ventilador
2 Sentido de flujo del aire
3 Temperatura
4 Circulación de flujo de aire
5 Estado del acondicionador de aire
V1134966
B C
A
A Indicadores funcionales
B Indicadores de advertencia
C Indicadores fijos
42
42
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero
Panel de instrumentos, delantero
45. Los indicadores con sus prioridades son los
Los indicadores con sus prioridades son los
siguientes;
siguientes;
Tabla. Indicadores funcionales
Tabla. Indicadores funcionales
V1065463 V1065465
1. Precalentamiento del aire 2. Martillo seleccionado (equipo opcional)
V1065466 V1065467
3. Cizalla seleccionada (equipo opcional) 4. Indicador de sobrecarga (equipo
opcional)
V1065468 V1129236
5. Posición flotante de la pluma (equipo
opcional)
6. Refuerzo de potencia seleccionado (no
se aplica)
V1065469 V1065470
7. Rototilt seleccionado (no se aplica) 8. Ventilador reversible (opcional)
Tabla. Indicadores de advertencia
Tabla. Indicadores de advertencia
V1065475 V1065476
1. Presión de aceite del motor baja 2. Nivel de refrigerante bajo
V1065467 V1065478
3. Advertencia de sobrecarga
(equipamiento opcional)
Detenga la operación de elevación y
reduzca la carga.
4. Nivel de aceite del motor bajo
V1065479 V1065480
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero 43
Panel de instrumentos, delantero 43
46. 5. Acoplamiento rápido del implemento
abierto (equipamiento opcional)
Detenga el trabajo inmediatamente si la
cuchara sigue acoplada al
portaimplementos.
6. Carga de batería incorrecta
V1065481 V1065483
7. Temperatura del refrigerante del motor
elevada
8. Advertencia de cambiador de pauta
V1065484 V1065485
9. Filtro de aire del motor obturado 10. Advertencia de lubricación automática
V1065486 V1065487
11. Nivel de combustible bajo 12. Temperatura de aceite hidráulico
elevada
V1065488
13. Cinturón de seguridad
Tabla. Indicadores fijos
Tabla. Indicadores fijos
V1065471 V1065472
1. Modo de servicio seleccionado (posición
fija)
2. Indicador de mensajes (posición fija)
V1065473
SAE
ISO
V1065474
BHL
3. Estado del cambio de pauta (posición fija) 4. Estado del cambio de pauta (posición fija)
44
44
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero
Panel de instrumentos, delantero
47. Sistema de extinción de incendios (FSS)
Sistema de extinción de incendios (FSS)
(equipo opcional)
(equipo opcional)
El sistema de extinción de incendios Volvo puede
ser activado tanto automática como manualmente
por el operador.
Cuando se detecta fuego a una temperatura
superior a 180 ºC, el sistema se activará
automáticamente. De lo contrario el operador
puede activar el sistema utilizando el botón de
activación manual en el panel de control del FSS o
el botón de activación manual ubicado fuera de la
cabina.
1. Sistema de extinción de incendios (FSS),
1. Sistema de extinción de incendios (FSS),
panel de control
panel de control
El panel de control del FSS está ubicado en la
cabina. La unidad de control tiene 5 indicadores
LED y dos botones táctiles. Durante la operación
normal, el LED verde activado (7) indica que el
sistema está activado y que todo está correcto.
Este es el único LED que estará activado.
1 Cubierta de plástico: la junta de seguridad está
rota si está levantada la cubierta de plástico (1).
NOTA:
NOTA:
La cubierta de plástico no debe levantarse excepto
cuando se activa el botón de liberación manual (2).
2 Manual release (Liberación manual)
(activación): presione y mantenga presionado el
botón durante 1 segundo para activar el sistema
de rociadores cuando se indica un incendio. El
motor no está apagado. Se puede utilizar
cuando la máquina se ha de mover al mismo
tiempo que se activa el sistema.
3 Fire alarm: el diodo luminiscente está rojo
cuando se detecta un incendio y al mismo
tiempo se activan la sirena y la luz giratoria.
NOTA:
NOTA:
Para activar el sistema de rociadores con el botón
de activación manual (fuera de la cabina), vea la
siguiente página.
V1080734
2
3
4
5
6
7
8
1
Panel de control FSS
Panel de control FSS
1 Cubierta de plástico
2 Liberación manual (botón de
activación)
3 Alarma de incendio
4 Actuador defectuoso
5 Detector defectuoso
6 Manual
7 Activ.
8 Prueba / puesta a cero (botón)
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero 45
Panel de instrumentos, delantero 45
48. 4 Fault actuator (Actuador averiado): el diodo
luminiscente es amarillo cuando hay un fallo de
funcionamiento de la función de activación. Si el
diodo luminiscente está activado, pare la
máquina inmediatamente y contacte con un
taller autorizado por Volvo Construction
Equipment.
5 Fault detector (Detector averiado): el diodo
luminiscente es amarillo cuando hay un fallo de
funcionamiento del circuito del detector. Si el
diodo luminiscente está activado, pare la
máquina inmediatamente y contacte con un
taller autorizado por Volvo Construction
Equipment.
6 Manual (Manual): el diodo luminiscente es
amarillo cuando el sistema está en modo
manual.
7 On: el diodo luminiscente está verde cuando la
palanca de bloqueo está en la posición de
desbloqueo y el sistema está en modo
automático. El sistema está alimentado con
corriente eléctrica. El sistema está alimentado
con corriente eléctrica incluso cuando el
interruptor de desconexión de batería está
desactivado.
8 Test / Reset: si el operador presiona el botón de
prueba / puesta a cero se activan todos los LED,
la sirena y la luz giratoria durante 3 segundos
aproximadamente. Se recomienda realizar una
prueba diaria.
46
46
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero
Panel de instrumentos, delantero
49. 2. Botón de activación manual, fuera de la
2. Botón de activación manual, fuera de la
cabina
cabina
El botón de activación manual puede utilizarse en
todas las condiciones incluyendo Fault actuator
(Actuador averiado) o Fault detector (Detector
averiado) para activar el sistema de rociadores,
incluso cuando la máquina no está operando y si la
alimentación de corriente de la máquina está
desactivada.
1 Extraiga la junta de seguridad amarilla (1).
2 Presione el botón rojo (2).
3. Sirena / luz giratoria
3. Sirena / luz giratoria
La sirena / luz giratoria se activan
- cuando se detecta un incendio
- cuando se activa el sistema de rociadores
utilizando el panel de control
- cuando se activa el sistema con el botón de
liberación manual (activación)
- cuando el botón de prueba en el panel de control
está presionado.
La sirena / luz giratoria permanece activada hasta
que se presiona el botón de prueba del panel de
control. Si continúa habiendo una indicación de
incendio se activan de nuevo la sirena / luz
giratoria, contacte un taller autorizado Volvo
Construction Equipment.
V1101356
1
2
1 Junta
2 Botón de activación manual
15126559
V1101902
Activación del sistema de rociadores con
el botón de liberación manual
(activación)
V1170332
A
A Sirena y luz giratoria
15126353
V1101903
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Panel de instrumentos, delantero 47
Panel de instrumentos, delantero 47
50. Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
Secuencia de inicio
Secuencia de inicio
La secuencia de arranque inicial se efectúa de la
siguiente manera.
A Logotipo de Volvo
Logotipo de Volvo
Cuando el operador gira el interruptor de
encendido a la posición activada, se enciende el
logotipo de Volvo en el IC (cuadro de
instrumentos) durante unos segundos.
B Daily maintenance (Mantenimiento diario)
Daily maintenance (Mantenimiento diario)
El usuario puede ver los elementos de
mantenimiento una vez al día. Se sale de esta
pantalla pulsando el botón ESC o el botón
SELECT, y desaparece automáticamente al
cabo de 5 segundos si no se acciona ningún
botón.
- Engine oil level (Nivel aceite motor)
- Coolant level (Nivel refrig)
- Water separator (Separador de agua)
- Air cleaner (Filtro de aire)
- Hydraulic oil level (Nivel aceite hid)
- Travel/working lights (Luces viaje/trabajo)
C Pantalla estándar
Pantalla estándar
Una vez completada la iniciación, se visualiza la
pantalla estándar.
NOTA:
NOTA:
El indicador de asiento de seguridad se visualizará
durante 3 segundos en la pantalla "Mantenimiento
diario" o en la pantalla estándar. Abróchese el
cinturón antes de usar la máquina.
V1159067
DAILY MAINTENANCE
Engine oil level
Coolant level
Water separator
Air cleaner
Hydraulic oil level
Travel/working light
V1168449
l
48
48
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
51. Menú principal
Menú principal
Para acceder al menú principal, pulse el botón
SELECT en el teclado.
Desplácese por la lista usando las teclas de flecha
en el teclado. Cuando está resaltada una carpeta,
se visualizan sus subpantallas pulsando el botón
SELECT. Use los botones de flecha para
desplazarse entre las subpantallas. Puede
cancelar la acción en cualquier momento pulsando
ESC en el teclado.
Subpantallas
Subpantallas
1 Engine (Motor)
Engine (Motor)
Oil pressure (Presión de aceite)
Oil pressure (Presión de aceite): esto muestra
el valor medido de la presión de aceite del
motor. Cuando el gráfico de barras está verde,
el valor es aceptable, es decir, dentro del
intervalo de operación normal. Cuando el
gráfico de barras está rojo, el valor es anómalo.
Oil level (Nivel aceite)
Oil level (Nivel aceite): esto muestra el valor
medido del nivel de aceite del motor. Cuando
el gráfico de barras está verde, el valor es
aceptable, es decir, dentro del intervalo de
operación normal. Cuando el gráfico de barras
está rojo, el valor es anómalo.
V1137861
MENU
Hydraulics
Electrical system
Vehicle information
Vehicle messages
Service
Setup
Engine
V1147256
Engine
Oil pressure
Lo
V1147257
Engine
Oil level
Lo
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 49
Unidad de pantalla 49
52. 2 Hydraulics (Hidráulica)
Hydraulics (Hidráulica)
Oil temperature (Temp del aceite)
Oil temperature (Temp del aceite): Esto
muestra el valor medido de la temperatura del
aceite hidráulico. Cuando el gráfico de barras
está verde, el valor es aceptable, es decir,
dentro del intervalo de operación normal.
Cuando el gráfico de barras está rojo, el valor
es anómalo.
Reversible fan (Ventilador revers.) (equipo
Reversible fan (Ventilador revers.) (equipo
opcional)
opcional): esto informa al operador del modo
seleccionado en este momento, y también le
permite seleccionar un modo para el ventilador
reversible entre 4 modos distintos.
El operador puede seleccionar un modo del
ventilador reversible con los botones de flecha.
Al presionar el botón SELECT, se ajusta el
modo marcado. La pantalla vuelve a la pantalla
anterior mostrando el modo recién
seleccionado.
- Modo
Modo Off
Off (Desconectado)
(Desconectado) : Rotación normal o
parada de la rotación hacia atrás.
- Modo
Modo Manual
Manual (Manual)
(Manual): Invierte la rotación un
ciclo inmediatamente después de la selección
del modo.
- Modo Auto1 (Auto 1) / Auto2 (Auto 2)
Modo Auto1 (Auto 1) / Auto2 (Auto 2): Repite
un ciclo que consiste en rotación normal y
rotación inversa.
Para más información, vea la página 227.
Hammer op. hours (Tiempo oper martillo)
Hammer op. hours (Tiempo oper martillo)
(equipo opcional)
(equipo opcional): esto muestra el valor
contado de tiempo de funcionamiento del
martillo en horas de unidad y no se puede
poner a cero.
NOTA:
NOTA:
Consulte las "Horas de funcionamiento del
martillo" para obtener información sobre el
intervalo de servicio al sustituir el filtro de
retorno del martillo.
V1137863
Hydraulics
Oil temperature
Hi
V1137864
Hydraulics
Reversible fan
Off
Reversible fan
Off
Manual
Auto1
Auto2
V1137868
Hydraulics
Hammer Op hours
14h
50
50
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
53. X1 work tool (Herram de trabajo X1)
X1 work tool (Herram de trabajo X1)
(equipamiento opcional)
(equipamiento opcional): Esto informa al
operador de la herramienta que está
seleccionada en ese momento. También
permite al operador seleccionar una
herramienta predeterminada, mostrando el
nombre y los ajustes de cada herramienta.
Cuando se pulsa el botón SELECT para otra
herramienta, reaparece la pantalla previa,
visualizando el nombre de la herramienta que
se acaba de seleccionar.
Response mode (Modo respuesta) (equipo
Response mode (Modo respuesta) (equipo
opcional)
opcional): esto informa al operador del modo
de respuesta X3 que está seleccionado en ese
momento. También permite seleccionar uno de
3 modos de respuesta diferentes. El operador
puede seleccionar uno de los tres modos de
respuesta con los botones de flecha. Pulsando
el botón SELECT, se ajusta el modo de
respuesta marcado. Entonces reaparece la
pantalla previa que visualiza el nombre de la
opción que se acaba de seleccionar.
- Active (Activo)
- Normal (Normal)
- Soft (Ligero)
El operador puede ajustar la sensibilidad de
movimiento de los implementos cuando se
accionan las palancas. El modo "Active
(Activo)" es el más sensible.
V1137869
Hydraulics
HAMMER
X1 work tool
X1 work tool
HAMMER
SHEAR
V1137871
Hydraulics
Active
Response mode
Response mode
Active
Normal
Soft
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 51
Unidad de pantalla 51
54. 3 Electrical system (Sistema eléctrico)
Electrical system (Sistema eléctrico)
Voltage
Voltage (Voltaje)
(Voltaje): esto muestra el valor medido
de la tensión de la batería. Cuando el gráfico
de barras está verde, el valor es aceptable, es
decir, dentro del intervalo de operación normal.
Cuando el gráfico de barras está rojo, el valor
es anómalo.
4 Vehicle information (Info del vehículo)
Vehicle information (Info del vehículo)
Model (Modelo)
Model (Modelo): esto muestra el nombre del
modelo de la máquina.
Serial
Serial number
number (Número
(Número de
de serie)
serie): esto muestra
el número de serie de la máquina.
Operating
Operating hour
hour (Hora
(Hora de
de funcionamiento)
funcionamiento): esto
muestra las horas de funcionamiento de la
máquina.
Work
Work timer
timer (Temporizador
(Temporizador trabajo)
trabajo): esto indica
el tiempo de trabajo computado.
- Restablecer temporizador de trabajo: el
tiempo de trabajo se puede poner a cero
presionando el botón SELECT mientras que
el valor "Temporizador de trabajo" está
resaltado. Presione el botón ESC para
"Cancelar" o seleccione el botón SELECT
para "Sí".
V1137873
Electrical system
Voltage
Min Max
V1168450
Vehicle information
Serial number
XXXXXX
Model
XXXXXX
Operating hour
XXXX.X h
V1140744
Vehicle information
Work timer
37h 43min
Work timer
37h 43min
Reset work timer
Reset work timer?
Yes
52
52
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
55. Average fuel cons. (Consumo medio
Average fuel cons. (Consumo medio
combust)
combust): Esto muestra el consumo promedio
de combustible calculado durante las últimas
24 horas.
- Reset fuel cons (Rein. consu. comb.): el
consumo de combustible se puede poner a
cero presionando el botón SELECT mientras
que el valor "Consumo medio de combustible"
está resaltado. Presione el botón ESC para
"Cancelar" o seleccione el botón SELECT
para "Sí".
Current
Current fuel
fuel cons.
cons. (Consumo
(Consumo instantáneo)
instantáneo): esto
muestra el consumo de combustible calculado
en la hora actual.
Ambient temp (Temp ambiente)
Ambient temp (Temp ambiente): Esto indica la
temperatura ambiente medida.
V1140745
Vehicle information
15 l/h
Average fuel cons
Average fuel cons
Reset fuel cons
15 l/h
Reset fuel cons?
Yes
V1137877
Vehicle information
25.0 o
C
Ambient temperature
Current fuel cons
Lo Hi
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 53
Unidad de pantalla 53
56. 5 Service (Servicio)
Service (Servicio)
Esta subpantalla muestra los elementos de
servicio con valor de "tiempo restante". Pulse el
botón SELECT para ajustar el intervalo o para
comprobar información detallada.
Engine oil/filter (Filtro/aceite motor)
Engine oil/filter (Filtro/aceite motor)
- Interv: esto muestra el valor del intervalo del
aceite del motor/filtro en unidades de hora.
Según el tipo de aceite del motor/filtro, el
operador puede ajustar el intervalo del aceite
del motor/filtro. El intervalo de ajuste es 50 ~
500 horas.
- Time remaining (Tiempo restante): esto
muestra el valor del tiempo restante hasta el
siguiente servicio de aceite del motor/filtro.
Cuando "Tiempo restante" llegue a 40 h, 20 h
y 0 h, aparecerá la pantalla de comprobación
con "Tiempo restante" e "Intervalo" aparecerá
en el IC (cuadro de instrumentos). Efectúe el
mantenimiento de los puntos que deben
incluirse en ese intervalo. Para el intervalo de
servicio y los puntos de mantenimiento, vea la
página 343.
- Reset time remaining? (¿Poner a 0 tmpo
rest?): tras realizar el servicio de los artículos
con mantenimiento, se puede poner a cero la
hora. Presione el botón ESC para "Cancelar"
o el botón SELECT para "Sí". Cuando se pone
a cero la hora, se mostrarán el próximo
intervalo de servicio y "Tiempo restante".
Si el operador no sustituye el aceite del motor/
filtro y pone a cero este valor, vuelve a cero y
a continuación a negativo.
V1137878
Service
Engine oil/filter
450h
Engine oil/filter
Interval: 500h
Set interval
Engine oil/filter
Set interval:
500h
V1137879
Engine oil/filter
Time remaining: 450h
V1140746
Reset time remaining?
Yes
54
54
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
57. Fuel filter/Water sep (Filtro comb./Sep.agua)
Fuel filter/Water sep (Filtro comb./Sep.agua)
- Interval (Intervalo): esto muestra el valor del
intervalo de filtro de combustible/separador de
agua en unidades de hora. El operador puede
ajustar el intervalo del filtro de combustible/
separador de agua. El rango de ajuste es de
50 ~ 500 horas.
- Time remaining (Tiempo restante): esto
muestra el valor para el tiempo restante hasta
el siguiente servicio del filtro de combustible/
separador de agua.
Cuando "Tiempo restante" llegue a 40 h, 20 h
y 0 h, aparecerá la pantalla de comprobación
con "Tiempo restante" e "Intervalo" aparecerá
en el IC (cuadro de instrumentos). Efectúe el
mantenimiento de los puntos que deben
incluirse en ese intervalo. Para el intervalo de
servicio y los puntos de mantenimiento, vea la
página 343.
- Reset time remaining? (¿Poner a 0 tmpo
rest?): tras realizar el servicio de los artículos
con mantenimiento, se puede poner a cero la
hora. Presione el botón ESC para "Cancelar"
o el botón SELECT para "Sí". Cuando se pone
a cero la hora, se mostrarán el próximo
intervalo de servicio y "Tiempo restante".
Si el operador no mantiene las piezas y pone
a cero este valor vuelve a cero y a
continuación a negativo.
V1137881
Service
Fuel filter/Water sep
450h
Fuel filter/Water sep
Interval: 500h
Set interval
Fuel filter/Water sep
Set interval:
500h
V1137882
Fuel filter/Water sep
Time remaining: 450h
V1140746
Reset time remaining?
Yes
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 55
Unidad de pantalla 55
58. Hydraulic oil (Aceite hidráulico)
Hydraulic oil (Aceite hidráulico)
- Interval (Intervalo): esto muestra el valor del
intervalo del aceite hidráulico en unidades de
hora. El operador puede ajustar el intervalo
del aceite hidráulico. El intervalo de ajuste es
100 ~ 5000 horas.
- Time remaining (Tiempo restante): esto
muestra el valor del tiempo restante hasta el
siguiente servicio de aceite hidráulico.
Cuando "Tiempo restante" llegue a 40 h, 20 h
y 0 h, aparecerá la pantalla de comprobación
con "Tiempo restante" e "Intervalo" aparecerá
en el IC (cuadro de instrumentos). Efectúe el
mantenimiento de los puntos que deben
incluirse en ese intervalo. Para el intervalo de
servicio y los puntos de mantenimiento, vea la
página 343.
- Reset time remaining? (¿Poner a 0 tmpo
rest?): tras realizar el servicio de los artículos
con mantenimiento, se puede poner a cero la
hora. Presione el botón ESC para "Cancelar"
o el botón SELECT para "Sí". Cuando se pone
a cero la hora, se mostrarán el próximo
intervalo de servicio y "Tiempo restante".
Si el operador no mantiene las piezas y pone
a cero este valor vuelve a cero y a
continuación a negativo.
- Hammer op. hours (Tiempo oper martillo):
esto muestra el valor contado del tiempo de
funcionamiento del martillo en unidades de
hora. "Horas de funcionamiento del martillo"
no se puede ajustar. Se pone
automáticamente a cero cuando se pone a
cero "tiempo restante" y muestra las horas de
funcionamiento del martillo desde el punto de
puesta a cero.
V1137883
Service
Hydraulic oil
1500h
Hydraulic oil
Interval: 2000h
Set interval
Hydraulic oil
Set interval:
2000h
V1137884
Hydraulic oil
Time remaining: 1500h
V1140746
Reset time remaining?
Yes
V1137885
Hydraulic oil
Hammer Op hours:
56
56
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
59. Hydraulic oil filter (Filtro aceite hidrá.)
Hydraulic oil filter (Filtro aceite hidrá.)
- Interval (Intervalo): esto muestra el valor del
intervalo del filtro de aceite hidráulico en
unidades de hora. El operador puede ajustar
el intervalo del filtro de aceite hidráulico. El
intervalo de ajuste es 100 ~ 2000 horas.
- Time remaining (Tiempo restante): esto
muestra el valor del tiempo restante hasta el
siguiente servicio del filtro de aceite hidráulico.
Cuando "Tiempo restante" llegue a 40 h, 20 h
y 0 h, aparecerá la pantalla de comprobación
con "Tiempo restante" e "Intervalo" aparecerá
en el IC (cuadro de instrumentos). Efectúe el
mantenimiento de los puntos que deben
incluirse en ese intervalo. Para el intervalo de
servicio y los puntos de mantenimiento, vea la
página 343.
- Reset time remaining? (¿Poner a 0 tmpo
rest?): tras realizar el servicio de los artículos
con mantenimiento, se puede poner a cero la
hora. Presione el botón ESC para "Cancelar"
o el botón SELECT para "Sí". Cuando se pone
a cero la hora, se mostrarán el próximo
intervalo de servicio y "Tiempo restante".
Si el operador no mantiene la pieza y pone a
cero este valor vuelve a cero y a continuación
a negativo.
- Hammer op. hours (Tiempo oper martillo):
esto muestra el valor contado del tiempo de
funcionamiento del martillo en unidades de
hora. "Horas de funcionamiento del martillo"
no se puede ajustar. Se pone
automáticamente a cero cuando se pone a
cero "tiempo restante" y muestra las horas de
funcionamiento del martillo desde el punto de
puesta a cero.
V1137886
Service
1500h
Hydraulic oil filter
Hydraulic oil filter
Interval: 2000h
Set interval
Hydraulic oil filter
Set interval:
2000h
V1137887
Hydraulic oil filter
Time remaining: 1500h
V1140746
Reset time remaining?
Yes
V1137888
Hydraulic oil filter
Hammer Op hours:
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 57
Unidad de pantalla 57
60. 6 Setup (Configuración)
Setup (Configuración)
Hay subelementos: "Herram. de trabajo X1",
"Tiempo de ralentí automático", "Presión de
sobrecarga", "Sistema antirrobo", "Tecla
programable del joystick", "Idioma", "Unidades",
"Hora/fecha", "Luz de pantalla" y "Luz de fondo
del teclado".
X1 work tool (Herram de trabajo X1)
X1 work tool (Herram de trabajo X1)
Esto es para preseleccionar el ajuste X1 de
manera que los operadores puedan usarlo
simplemente seleccionando la herramienta en
la lista.
Enter password (Introd. contraseña)
Enter password (Introd. contraseña):
introduzca la contraseña para ajustar las
herramientas X1. La pantalla de contraseña
se muestra cuando se ajusta la contraseña
con la herramienta de servicio de Volvo.
Hay 3 subelementos que son:
- Nuevo
- Cambiar
- Borrar
Use las teclas de flecha para colocar el
puntero (barra de resaltar) en el elemento
requerido y a continuación pulse el botón
SELECT.
New (Nuevo)
New (Nuevo)
El ajuste Nuevo se usa para añadir nuevas
herramientas X1. Siga los pasos 1 a 8,
descritos más adelante, para seleccionar y
guarde los parámetros para el nuevo
implemento.
NOTA:
NOTA:
Si el procedimiento para guardar descrito en
el paso 8 no se lleva a cabo, todos los ajustes
se cancelan automáticamente.
1 Seleccione "Nuevo" después de introducir
"Herram de trabajo X1".
2 Name (Nombre): Introduzca la
denominación de la herramienta.
- Use el botón de las flechas ASCENDENTE
y DESCENDENTE para seleccionar
caracteres (A,B...Z,0,1...9).
- Use el botón SELECT para introducir el
carácter seleccionado.
- Presione el botón SELECT una vez más
para guardar el nombre.
- Use el botón ESC para borrar el carácter
introducido.
V1137889
Enter password:
* * * *
Setup
X1 work tool
X1 work tool
X1 work tool
New
Change
Delete
V1137890
Name
New X1 work tool
Enter new name:
_
New X1 work tool
58
58
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
61. 3 Flow (Caudal): seleccionando esta función
opcional se ajusta el flujo.
- Seleccione el valor preferido de flujo usando
los botones de flecha.
- Guarde el valor seleccionado usando el
botón SELECT. Use el botón ESC para
cancelar sin guardar.
4 Pressure (Presión): seleccionando esta
función opcional se ajusta la presión.
- Seleccione el valor preferido de presión
usando los botones de flecha.
- Guarde el valor seleccionado usando el
botón SELECT. Use el botón ESC para
cancelar sin guardar.
5 Control (Control): elija el tipo de control.
- Seleccione el tipo de control preferido
usando los botones de flecha.
- Guarde el elemento seleccionado usando el
botón SELECT. Use el botón ESC para
cancelar sin guardar.
Para información sobre los tipos de control,
vea la página 84.
- Push (Presionar)
- Toggle (Conmutar)
- Proportional (Proporcional)
V1137891
Set flow:
280 l
Flow
280 l
New X1 work tool
New X1 work tool
V1137892
Pressure
220 bar
New X1 work tool
Set pressure:
220 bar
New X1 work tool
V1137893
Push
Toggle
Proportional
Push
Control
New X1 work tool
New X1 work tool
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 59
Unidad de pantalla 59
62. 6 Pedal control (Control de pedal): elija el tipo
de control del pedal.
- Seleccione el tipo de control preferido
usando los botones de flecha.
- Guarde el elemento seleccionado usando el
botón SELECT. Use el botón ESC para
cancelar sin guardar.
Para información sobre los tipos de control,
vea la página 84.
- Push (Presionar)
- Toggle (Conmutar)
- Proportional (Proporcional)
7 Attachment (Implemento): Escoja el control
1 way (1 vía) o 2 way (2 vías).
- Seleccione el ajuste preferido usando los
botones de flecha.
- Guarde el elemento seleccionado usando el
botón SELECT. Use el botón ESC para
cancelar sin guardar.
8 Save (Guardar): Guarda la configuración.
- Seleccione "Guardar" y presione el botón
SELECT para guardar todos los ajustes
incluyendo "Nombre", "Flujo", "Presión",
"Control", "Control del pedal" e
"Implemento".
NOTA:
NOTA:
Tras introducir los nuevos ajustes, debería llevarse
a cabo el procedimiento "Save (Guardar)" para
registrar los nuevos parámetros en la memoria del
sistema. Si el procedimiento para "Guardar" no se
lleva a cabo, todos los ajustes se cancelarán
automáticamente.
- Si no se configuran algunos elementos,
aparecerá el mensaje de error "Fill out all
items (Completar todo)".
9 La herramienta X1 añadida se acaba de
listar.
V1137894
Pedal control
Push
New X1 work tool
Push
Toggle
Proportional
New X1 work tool
V1137895
Attachment
1 way
New X1 work tool
1 way
2 way
New X1 work tool
V1137896
Save
New X1 work tool
60
60
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
63. Change (Cambiar)
Change (Cambiar)
El objeto de esto es modificar la configuración
de las herramientas X1 predeterminadas.
1 Seleccione "Cambiar" después de introducir
"Herram de trabajo X1".
2 Seleccione la herramienta que desea
modificar usando los botones de flecha y
pulsando el botón SELECT.
3 Siga el mismo procedimiento de 2 a 8
explicados en el apartado "Nuevo" arriba
descrito para cambiar la configuración.
4 Hay algunas restricciones al modificar la
configuración:
- El "Nombre" de dos herramientas X1 por
omisión "HAMMER (MARTILLO)" y
"SHEAR (CIZALLA)" no es modificable.
- El "HAMMER (MARTILLO)" no puede ser de
"2 vías".
5 Se lista la herramienta X1 modificada.
Delete (Borrar)
Delete (Borrar)
Use las teclas de flecha para colocar el
puntero (barra de resaltar) en el elemento
requerido y a continuación pulse el botón
SELECT.
Para borrar la "Herram de trabajo X1",
proceda de la siguiente manera:
1 Seleccione "Borrar" después de introducir
"Herram de trabajo X1".
2 Seleccione la herramienta que desea borrar
usando los botones de flecha y pulsando el
botón SELECT.
NOTA:
NOTA:
La herramienta X1 actualmente predeterminada y
las herramientas por omisión no se visualizan.
3 Are you sure to delete? (¿Está seguro de
que desea borrar?): aparece en la pantalla
un mensaje de confirmación, presione el
botón SELECT para "Sí" o el botón ESC
para "Cancelar".
V1137897
HAMMER
VOLVO
SHEAR
X1 work tool
Change
Change X1 work tool
V1140747
X1 work tool
Delete
VOLVO
Delete X1 work tool
Yes
Are you sure to delete?
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 61
Unidad de pantalla 61
64. Auto idle time (Tiempo ralentí aut.)
Auto idle time (Tiempo ralentí aut.)
El concepto básico del “ralentí automático” es
reducir el consumo de combustible. El régimen
de revoluciones del motor se reducirá
automáticamente a modo de ralentí si el botón
de ralentí automático está activado y
cualquiera de las palancas (o pedales) de
control o el interruptor de control del régimen
del motor no se operan durante un cierto
tiempo.
El operador puede ajustar el tiempo de ralentí
automático de 3 a 20 segundos.
Overload pressure (Presión sobrecarga)
Overload pressure (Presión sobrecarga):
seleccionando esta función opcional se ajusta
la presión de sobrecarga.
- Seleccione el valor preferido de presión
usando los botones de flecha.
- Guarde el valor seleccionado usando el botón
SELECT. Use el botón ESC para cancelar sin
guardar.
Anti-theft system (Sistema anti-robo)
Anti-theft system (Sistema anti-robo): vea la
página 73 para obtener más información.
Joystick
Joystick shortkey
shortkey (tecla
(tecla ráp.
ráp. joyst.)
joyst.): el operador
puede usar una función fácilmente con un
botón en la palanca de control izquierda. Vea
la posición del botón en la página 103.
También permite la selección de una función
entre 5 funciones diferentes. El operador puede
seleccionar una función entre 5 funciones
diferentes con los botones de flecha. Al
presionar el botón SELECT, se ajusta la
función marcada. La pantalla vuelve a la
pantalla anterior que muestra el nombre del
artículo recién seleccionado.
También el artículo seleccionado se muestra
con un símbolo en el IC (cuadro de
instrumentos).
15:56
G
I
F
H
P
1600 rpm
V1140821
1
2
3
4
1 Silenciamiento de audio
2 Limpiaparabrisas
3 Cámara
4 Potencia máxima
V1137900
Setup
Auto idle time
Set auto idle time:
5 s
Auto idle time
V1137901
Setup
Overload pressure
Set overload press:
270 bar
Overload pressure
V1137902
Setup
Joystick shortkey
Set joystick shortkey:
Audio mute
Joystick shortkey
None
Camera
Power max
Audio mute
Wiper
Set joystick shortkey
62
62
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
65. Language (Idioma)
Language (Idioma)
Los idiomas soportados se listan en la pantalla
en el idioma correspondiente.
Use los botones de flecha para desplazarse
hacia arriba y abajo y seleccionar su idioma.
Pulse el botón SELECT para seleccionar el
idioma elegido. Reaparecerá la ventana previa,
visualizando el idioma que se acaba de
seleccionar.
Units (Unidades)
Units (Unidades)
Se visualizan dos sistemas de unidades:
"Metric (Métrico)" y "US (US)". El operador
puede seleccionar uno de los dos usando el
botón de flecha y guardarlo pulsando el botón
SELECT.
Las unidades guardadas en el IC (cuadro de
instrumentos) son las siguientes:
Elemento
Elemento Métrico US
Métrico US
Hora h h
Hora h h
Caudal l/h g/h
Caudal l/h g/h
Volumen L G
Volumen L G
Voltaje V V
Voltaje V V
Corriente A A
Corriente A A
Temperatura °C °F
Temperatura °C °F
Régimen rpm rpm
Régimen rpm rpm
Velocidad
Velocidad km/h
km/h mph
mph
Presión
Presión bares
bares psi
psi
Distancia km
Distancia km mile
mile
V1137903
Setup
Language
Language
English
English
Deutsch
Español
한국어
Language select
V1137904
Setup
Units
Units
Metric
US
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 63
Unidad de pantalla 63
66. Time/Date (Hora/fecha)
Time/Date (Hora/fecha)
- Date set (Fecha ajustada): esto es para
ajustar la fecha. El formato de fecha
predeterminado aparece en la primera línea
de la pantalla. El operador puede ajustar la
fecha con los botones de flecha, ESC y
SELECT. Los botones SELECT y ESC se
usan para avanzar o retroceder con el cursor.
Los botones de flecha se usan para ajustar
cada segmento de la fecha.
- Time set (Hora ajustada): esto es para ajustar
la hora. El formato de reloj predeterminado
aparece en la primera línea de la pantalla. El
operador puede ajustar la hora con los
botones de flecha, ESC y SELECT. Los
botones SELECT y ESC se usan para avanzar
o retroceder con el cursor. Los botones de
flecha se usan para ajustar cada segmento de
la hora.
- Date format (Formato de fecha): los
elementos "aaaammdd", "mmddaaaa" y
"ddmmaaaa" determinarán como se muestra
la fecha en el IC (cuadro de instrumentos).
"aaaa" significa año, "mm" significa mes y "dd"
significa día.
V1137905
Setup
Time/date
Date set
20140101
Time/date
yyyymmdd:
20140101
Set date
V1137906
Time set
12:30
Time/date
24h:
12:30
Set time
V1137907
yyyymmdd
mmddyyyy
ddmmyyyy
Date format
Date format
yyyymmdd
Time/date
64
64
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
67. - Time format (Formato hora): los elementos
"24 h" y "AM/PM" determinan la forma en que
el IC (cuadro de instrumentos) expresa la
hora: sistema de 24 horas o sistema de 12
horas.
Display light (Luz del panel)
Display light (Luz del panel)
Esto sirve para cambiar el contraste del IC
(cuadro de instrumentos). La barra de ajuste en
la pantalla se controla con las teclas de flecha,
mientras que el valor se ajusta con el botón
SELECT.
El contraste puede ajustarse
independientemente para el día y la noche.
Contrast (Day/Night) (Contraste (Día/Noche))
Contrast (Day/Night) (Contraste (Día/Noche))
- Al ajustar el "Contrast(Day) (Contraste
(día))", el alumbrado de trabajo de la
máquina debería apagarse.
- Al ajustar el "Contrast(Night) (Contraste
(noche))", el alumbrado de trabajo de la
máquina debería encenderse.
Keypad backlight (Luz fondo teclado)
Keypad backlight (Luz fondo teclado)
Aquí se ajusta la intensidad de la luz de fondo
del teclado. La barra de ajuste en la pantalla se
controla con las teclas de flecha, mientras que
el valor se ajusta con el botón SELECT.
V1137908
24h
AM/PM
Time format
Time format
24h
Time/date
V1137909
Setup
Display light
Contrast (Day/Night)
Setup
V1137910
Setup
Keypad backlight
Keypad backlight
Setup
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 65
Unidad de pantalla 65
68. 7 Vehicle messages (Mensajes del vehículo)
Vehicle messages (Mensajes del vehículo)
Esto muestra los encabezamientos de los
mensajes. En el funcionamiento normal no hay
mensajes de fallo ni de advertencia.
Si se detecta una condición anormal, entonces
el mensaje mostrará la avería/el fallo específico.
Contacte con un taller autorizado por Volvo para
obtener asesoramiento si es necesario.
Cuando se pulsa el botón SELECT para
visualizar información detallada sobre un
encabezamiento, la información mostrada
sustituye la totalidad de la "pantalla principal". La
información incluye:
- Fault Active (Fallo activo)
- Error Code (Cód error)
- Source (Origen)
- First Event (1er incid)
- No. of events (Nº incid)
- Last event (Últ incid)
V1137911
Vehicle messages
Engine system
Check at next stop
System failure
(Engine system)
Fault Active: Yes
Error Code: P203A86
Source: ECM
First Event: 20140101
No. Events: 2
Last Event: 20140101
66
66
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
69. Textos de advertencia
Textos de advertencia
La información para el operador es suministrada en
la unidad de pantalla por medio de textos de
alarma, que se dividen en tres clases: Información,
Comprobación y Advertencia.
Información
Información
- Esta pantalla proporciona información útil sobre
la máquina.
- Aparece el símbolo azul de información.
- El zumbador suena dos veces.
- El texto de advertencia se visualiza durante siete
segundos y, a continuación, reaparece la imagen
de conducción.
- Repare el fallo o diríjase a un taller oficial de
Volvo CE para obtener información.
Compr próx parada
Compr próx parada
Fallo del sistema Fallo de componente
(Lubricación automática) (Luz pluma)
Fallo de componente Fallo de componente
(Limpiaparabrisas super.) (Luz trasera)
Fallo de componente Fallo de componente
(Limpiaparabrisas infer.) (Luz delantera)
Fallo de componente
(Luz de cubierta)
Llenar el depósito
Llenar el depósito
Nivel comb. bajo
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 67
Unidad de pantalla 67
70. Control
Control
- Esta pantalla sirve para informar al operador
cuando se detecta un fallo parcial en la máquina.
- Se muestra el símbolo de advertencia central
ámbar.
- El zumbador suena cuatro veces.
- Pulse el botón SELECT para obtener más
información sobre el fallo.
- El texto de advertencia se visualiza hasta el
acuse de recibo pulsando el botón ESC.
- Repare el fallo o diríjase a un taller oficial de
Volvo CE para obtener información.
Compr próx parada
Compr próx parada
Fallo de componente Fallo de componente
(Sensor nivel combust.) (Sol. acopl. rápido)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sens. pres. sobrecarga) (Sens. temp. ace. hidr.)
Fallo en computadora Fallo de componente
(Sens. pr. elevac. pluma)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sens. pr. descenso pluma) (Sens. pr. brazo adentro)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sens. pr. brazo afuera) (Sen. pr. cuchara adentro)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sens. pr. cuchara afuera) (Sensor presión de giro)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sens. pres. trasl. izq.) (Sensor pres. trasl. der.)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sensor pres. hoja nivel.) (Sensor presión X2)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sensor presión P1) (Sensor presión P2)
Fallo de comunicación Fallo de componente
(CCM) (Válv. con. flu. conf. X1)
Fallo de componente Fallo de componente
(Válv. control presión X1) (Sol. flujo confluente X1)
68
68
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
71. Compr próx parada
Compr próx parada
Fallo de componente Fallo de componente
(Sol. selección martillo) (Vál. contr. vent. refr.)
Fallo de componente Fallo de componente
(PPRV traslación recta) (Sol. co. flu. conf. plu.)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sol. flotación pluma) (Solen. refuerzo potencia)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sol. sent. vent. refrig.) (Sol. selecc. niveladora)
Fallo de componente Fallo de componente
(PPRV bomba 1) (PPRV bomba 2)
Fallo de componente Fallo de componente
(Memoria de programa) (Sistema CCM)
Tensión alta sistema CCM Tensión baja sistema CCM
Funcionam. defect. CCM Fallo de componente
(Sens. temp. inter. cab.)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sensor temp. aire ambie.) (Sensor temp. evaporador)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sensor temp. salida aire) (Panel control del clima)
Fallo de componente Fallo del sistema
(Condensador) (Sistema de AC)
Fallo de comunicación Fallo de componente
(CPU esclava)
Fallo del sistema Fallo de componente
(Configuración de fondo) (Tarjeta SIM)
Fallo de componente Tens. baja sist. CareTrack
(Antena de GPS)
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 69
Unidad de pantalla 69
72. Compr próx parada
Compr próx parada
Tens. alta sist. CareTrack Fallo de componente
(Filtro aire motor)
Nivel refrig. motor bajo Fallo del sistema
(Sistema del motor)
Cond. conducc. extr. Fallo del sistema
(Sistema de combustible)
Nivel bajo aceite mot Pres. aceite motor baja
Fallo del sistema Fallo del sistema
(Sistema aceite motor) (Relé/mazo cabl. arranque)
Fallo del sistema
(Sistema emisiones motor)
Detener máquina
Detener máquina
Comprobar el componente
Comprobar el componente
Fallo de componente Fallo de componente
(Interr. prop. control X1) (Interr. prop. control X3)
Comprobar el alternador
Comprobar el alternador Comprobar el componente
Comprobar el componente
Batería sin carga Fallo de componente
(Relé avisador traslac.)
Comprobar batería respaldo
Comprobar batería respaldo
Fallo de componente Fallo de componente
(Batería de respaldo) (Memoria de programa)
Espere a que el motor de arranque
Espere a que el motor de arranque
Se enfríe
Se enfríe
Motor arranque sobrecal.
70
70
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
73. Advertencia
Advertencia
- El objeto de esta pantalla es avisar al operador
cuando el sistema electrónico detecta
funcionamiento defectuoso en la máquina o un
fallo relacionado con la seguridad. Pare la
máquina inmediatamente e investigue la causa.
- Se muestra el símbolo de advertencia central
roja.
- El zumbador sonará hasta que se haya llevado a
cabo la acción requerida.
- Se mostrará el texto de alarma hasta que se haya
llevado a cabo la acción requerida.
- Repare el fallo o diríjase a un taller oficial de
Volvo CE para obtener información.
Detener máquina
Detener máquina
Comprobar el componente
Comprobar el componente
Fallo de comunicación Fallo de comunicación
(IC) (GPMECU1)
Fallo de comunicación Fallo de comunicación
(ECM) (Teclado de control de IC)
Fallo de comunicación Fallo de comunicación
(WECU) (ACM)
Fallo de componente Tensión alta sistema
(Relé de batería)
Tensión baja sistema Fallo de componente
(Señal cambio patrón)
Fallo en computador Fallo de comunicación
(Memoria de programa) (HMICU)
Fallo de comunicación Fallo de comunicación
(Teclado control máquina) (Pedal eléctrico X1)
Fallo de componente Fallo de componente
(PPRV izq. X1) (PPRV derecha X1)
Fallo de componente Fallo de componente
(PPRV izq. X3) (PPRV derecha X3)
Fallo de componente Fallo de componente
(Sol. izq. X3) (Sol. derecha X3)
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 71
Unidad de pantalla 71
74. Detener máquina
Detener máquina
Comprobar el componente
Comprobar el componente
Fallo del sistema Temp. refuerzo alta
(Sistema del motor) Cond. conducc. extr.
Temp. refrig. motor alta Nivel bajo aceite mot
Cond. conducc. extr.
Pres. aceite motor baja Temp. aceite motor alta
Cond. conducc. extr.
Detener máquina
Detener máquina
Rellenar refrigerante
Rellenar refrigerante
Detener elevación
Detener elevación
Reducir carga
Reducir carga
Nivel refrig. motor bajo Presión alta elevación
Detener máquina
Detener máquina
Comp. sist. enfr. aceite
Comp. sist. enfr. aceite
Temp. alta aceite hidr.
Cond. conducc. extr.
72
72
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
75. CareTrack con antirro.
CareTrack con antirro.
CareTrack con anti-robo (equipamiento
CareTrack con anti-robo (equipamiento
opcional)
opcional)
CareTrack con función antirrobo funciona mediante
WECU, portal web, herramienta de servicio de
Volvo (Tech Tool), GPMECU1 e IC (cuadro de
instrumentos). La función antirrobo sirve para
inmovilizar la máquina según las siguientes
condiciones.
- Wrong code alarm (Código equiv. alarma)
- Geofence broken (Límite geográfico roto)
- Timefence broken (Límite temporal roto)
- System tampered (Sistema manipulado)
- Machine movement (Máquina desplazada)
- Battery power lost (Sin corriente batería)
- Remote immobilization (Detención en remoto)
- No coverage (Sin cobertura GSM)
- ECU tampered (ECU manipulada)
Información de máquina inmovilizada
Información de máquina inmovilizada
Esta pantalla es para advertir al operador cuando
la máquina está inmovilizada. Para conseguir más
información sobre el mensaje de la pantalla,
presione el botón SELECCIONAR. Para volver a la
pantalla anterior, presione el botón ESC.
V1112073
2
3
1
Unidad CareTrack
1 WECU
2 Módem por satélite
3 Batería de reserva
V1155509
Machine immobilized
- Geofence broken
The machine is
immobilized due to:
- Timefence broken
- System tampered
- Machine movement
- Battery power lost
- Remote immobilization
- No coverage
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 73
Unidad de pantalla 73
76. Wrong code alarm (Código equiv. alarma)
Wrong code alarm (Código equiv. alarma)
- Cuando la máquina se enciende, se muestra la
pantalla de códigos de autorización si el sistema
anti-robo está seleccionado como equipamiento
opcional. Aparece una pantalla de código
equivocado en el IC cuando el operador o el
propietario de la máquina han introducido un
código equivocado. Después de introducir 3
veces un código equivocado, la autorización
estará limitada durante 5 minutos y se enviará
una alarma de código equivocado al portal de
CareTrack. El tiempo de retardo por bloqueo de
código por defecto es de 2 minutos y se puede
cambiar con la herramienta de servicio de Volvo.
NOTA:
NOTA:
Cuando se muestre el tiempo de retardo, presione
y mantenga oprimido el botón SELECT para
introducir el código del propietario.
- Hay 3 niveles para autorizar el funcionamiento de
la máquina.
Nivel 1: este es el código del operador, con 4
dígitos que son establecidos por el propietario
de la máquina en el menú del IC o en el portal
de CareTrack.
Nivel 2: este es un código PIN del dueño de la
máquina, con 6 dígitos que se establecen
mediante la herramienta de servicio de Volvo.
Nivel 3: este es un código de un único uso, con
8 dígitos que se obtienen del portal de
CareTrack.
V1137931
Enter operator code:
0
Wrong code!
Too many incorrect codes!
Time to next attempt:
XX:XX
Enter operator code (Teclee clave
operador)
Wrong code (Código equivocado)
Too many incorrect codes (Demasiados
cód. incorr.)
Time to next attempt (Tiempo hasta sig.
inten.)
V1137932
0
Enter owner code:
Enter owner code (Teclee clave dueño)
74
74
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla
77. Geofence broken (Límite geográfico roto)
Geofence broken (Límite geográfico roto)
- Cuando el propietario de la máquina activa un
límite geográfico en el portal de CareTrack y la
máquina está fuera de dicho límite, aparecerá el
mensaje de límite geográfico roto en el IC.
- Cuando el propietario de la máquina activa un
límite geográfico y configura una detención
automática en el portal de CareTrack y la
máquina está fuera de dicho límite, aparecerá el
mensaje de advertencia de límite geográfico roto
en el IC y la máquina quedará inmovilizada
cuando se pare de nuevo.
- La WECU envía el mensaje de advertencia al
portal de CareTrack.
- La condición de advertencia se revoca cuando la
máquina está dentro del límite geográfico.
V1137933
Geofence broken
GO BACK TO SITE
V1137934
Geofence broken
Immobilization at next stop
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla 75
Unidad de pantalla 75
78. Timefence broken (Límite temporal roto)
Timefence broken (Límite temporal roto)
- Cuando el propietario de la máquina activa un
límite temporal en el portal de CareTrack y la
máquina está fuera de dicho límite, aparece el
mensaje de límite temporal roto en el IC.
- Cuando el propietario de la máquina activa un
límite temporal y configura una detención
automática en el portal de CareTrack y la
máquina está fuera de dicho límite, aparece el
mensaje de advertencia de límite temporal roto
en el IC y la máquina quedará inmovilizada
cuando se pare de nuevo.
- La WECU envía el mensaje de advertencia al
portal de CareTrack.
- La condición de advertencia se revoca cuando la
máquina está dentro del límite temporal.
System tampered (Sistema manipulado)
System tampered (Sistema manipulado)
GPS manipulado indebidamente
- Si la máquina perdió la conexión del cable de
antena del GPS, la GPMECU1 informa al
operador con el mensaje de advertencia en el
IC y activa la inmovilización de la máquina.
GSM/3G manipulado indebidamente
- Si alguien corta la antena del GSM/3G, la
GPMECU1 informa al operador con el mensaje
de advertencia en el IC y activa la
inmovilización de la máquina.
Detección de caja abierta
- Si alguien intenta abrir el compartimento de la
WECU, la GPMECU1 informa al operador con
el mensaje de advertencia en el IC y activa la
inmovilización de la máquina.
Tarjeta SIM manipulada indebidamente
- Si alguien saca o cambia la tarjeta SIM, la
GPMECU1 informa al operador con el mensaje
de advertencia en el IC y activa la
inmovilización de la máquina.
NOTA:
NOTA:
La WECU envía el mensaje de advertencia al portal
de CareTrack.
V1137935
Timefence broken
V1137936
Timefence broken
Immobilization at next stop
V1155538
Anti-Theft system tampered
Immobilization at next stop
76
76
Paneles de instrumentos
Paneles de instrumentos
Unidad de pantalla
Unidad de pantalla