SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
Direccion de entrada
1. 1
Instituto de Formación Docente
Paraguarí
Profesorado de Formación Docente Inicial
Área Informática
DIRECCIÓN
DE
ENTRADA
Responsable: Marlin Sunilda Sosa Cáceres
Paraguarí-Paraguay
-2016-
2. 2
Tema: Día del idioma guaraní
1. Saludo:
Sra. Directora, profesores, compañeros, tengan todos muy buenos días.
2. Oración:
La oración es una forma de comunicarnos con Dios, con mucha devoción nos
ponemos en actitud de oración, para rezar el Padre Nuestro en Guaraní.
3. Recibimiento del Pabellón Patrio.
Esa que ves altanera, al aire siempre flotar, es la gloriosa bandera que a la
Patria hizo inmortal.
Con mucho respeto recibamos al Pabellón Patrio.
4. Canto del Himno Nacional.
El Himno Nacional, es uno de los cantos que nos recuerda el valor de aquellos
héroes que lucharon con fervor defendiendo al suelo sagrado de nuestro querido
Paraguay. Todos juntos entonemos el Himno Nacional.
5. Guaraní ha karai ñeʼê haʼe ñane retã Praguái ñeʼê teete.Ñane avañeʼê
nomanói heta ñeʼê omanohaguéicha Amérikape, oguerekógui ohayhu añetéva
chupe ha iñaranduvégui ambue ñeʼêguéragui.
Mokõipapo Jasypoapy ñagueromanduʼa “Guaraní ñeʼê ára” ñahenduta peteĩ
jehaipyre temimboʼe Marlin Sosa mboʼesyry mbohapyhapegua Informática
Péina ñane retâ ohupytýsapy’a mokôisa ary ha hendive ha ipype ñane ñe’ê Guarani…
3. 3
Paraguay retâ ha Guarani ñe’ê niko peteînte. Ndaikatumo’âi ñaikûmby Paraguay retâ
rembiasa Guarani’ŷre. Ja’eporâsérô, ñane retâ ohasava’ekue guive ohasa avei
Guarani ñe’ê rupi.
Ñane retâ isâsóramoguare España poguýgui, upépe oîkuri Guarani ñe’ê. Guaraníme
oñe’êkuri Francia, Yegros, Caballero, Iturbe ha ambuéva.
Ojeitýrôguare Argentina, Brasil ha Uruguay ñane retâ ári, ñorairôme, upépe oîkuri avei
Guarani ñe’ê, ñanembojoajuvévo, ome’êvo mbarete opavave ñane retâ
pysyrôharakuérape. “Kavichu’i”, “Cacique Lambare”, “La Estrella” umíva oipuru hikuái
Guarani ombohetia’evévo ñane retâyguápe, upe ñorairô guasúpe.
Pytaguakuéra ohechakuaa Guarani ñe’ê ha’eha pe ñanemopeteîva ha upévare -opávo
ñorairô- oñepyrû hikuái ojapo ikatumíva guive ojuka haĝua ñane Avañe’ême. Upégui
ou Guarani ñemboyke ijetu’uvéva. Oñepyrûkuri opaichagua ñemotî Guarani
ñe’êhárape. Oî ojeja’ova’ekue oipurúre Avañe’ê. Guarango oje’e umívape. Oî avei
ojejurupetéva. Oî oñesûva’ekue.
Ha jepémo oî heta ojukaséva ñane Avañe’ême, oî avei heta tapicha ohayhu añetéva
ichupe ha omba’apóva, ko’ê ko’êre, hayhupápe, umíva apytépe ñane retâyguáva ha
avei pytagua. Mbeguekatúpe Guarani ñe’ê oñakârapu’â ñe’êpapára umíva rembiapo
rupive. Upéi, tenondevévo, oikéma katu mbo’ehaópe ha iñasâima avei kuatiahaipyre
ha arandukakuéra rupi.
1992-pe oiko chugui ñane retâ ñe’ê teete ha 2007 oiko ichugui Mercosur ñe’ê. Avei,
2010-pe oñemboajékuri Ñe’ênguéra Léi tuicha oipytyvôtava ñane Avañe’ême. 87%
ñane retâygua oñe’ê Guaraníme ha mba’e tuichavéva, oike ha ojepurúma avei
internet-pe. Opa ko’â mba’e ohechauka Guarani hekoverosâha ha ko’áĝa
hekovepyahujeyha.
Añetehápe, Guarani ñe’ê oñakârapu’â ohóvo, ára ha ára, ko Paraguay retâ mokôisa
arýpe.
Jepémo upéicha ha jaguerovia’ŷre, ko ary 2011, Ministerio de Educación ñane
retâmegua omboyke ñane Avañe’ême tekombo’égui. MEC ohekýi Guarani ñe’ê
mbo’esyry mbohapyhágui. Kóva niko peteî mba’e ndevaíva ha ñambyasýva.
¡VY’APAVÊ IJAPYRA’ỸVA MAYMÁVAPE KO GUARANI ÑE’Ê ÁRAPE!
7- Guarani ñe'e rory, Mbo'ehára rehaénte ko yvy ojeguavéta ikatúgui
mitanguéra iñe'eme iñarandu
4. 4
Poesía:” Guaraní Ñane Ñe'e” a cargo de la alumna Nilsa Diaz del 3°
Curso. Profesorado en Informática
Guaraní Ñane Ñe'e
Guarani ñane ñe'e
he'ete ha iñarandúva
Mborayhu pype ipotýva
Guarani ñe'e rory
Mbo'ehára rehaénte
ko yvy ojeguavéta
ikatúgui mitanguéra
iñe'eme iñarandu
Néike, néike mitanguéra
jaipuru ñane mba'éva
ko ñe'e he'etéva
ñane kûre taipoty,
castellano ykeretéma
Guaraní ñambopoty
7- Tove tojera tekove apytĩha, tojeupi ñande po yvate, ha toso kupysã.
Purahéi “PEHENDU CHE ÑE’Ẽ” a cargo de los alumnos Lorena León,
Ursula Molinas, Rafael Ramírez y Abel Espinola del 3° Curso. Profesorado
en Informática
PEHENDU CHE ÑE’Ẽ
Péina ápe aheja che ñe'ẽ toveve
toipykúi tekove rape
tombota tavaygua rokẽ
5. 5
toñatóĩ ñe'ã
tojoka ijapysa.
Tove tojera
tekove apytĩha
tojeupi ñande po yvate
ha toso kupysã.
Tove topu'ã tavaygua
tojohéi tetã
tojevy tory
taiñasáĩ vy'a,
taipoty mborayhu. Letra:FÉLIX DE GUARANIA
Música: LUIS (LUCHO) CARDOZO
8- La danza o el baile es un arte donde se utiliza el movimiento del
cuerpo, expresa sentimientos y emociones con cierto compás o ritmo
como expresión de sentimientos individuales, o de símbolos de la
cultura y la sociedad.
Danza “Pericón” a cargo de los alumnos Carmen Vera, Abel Espínola,
Nilsa Diaz, Rafael Ramírez, Lorena León y Eder Ivan Vera del 3° Curso.
Profesorado en Informática
6. 6
Materiales de Consulta
Calendario escolar Bilingüe.
Manual de Recordaciones Escolares.
http://esc201ttegabrielaquino.blogspot.com/2010/08/25-de-
agosto-dia-del-idioma-guarani.html
https://dgaleanolivera.wordpress.com/guarani-nee-ara-dia-
del-idioma-guarani-gran-manifestacion/
http://www.portalguarani.com/391_felix_de_guarania/7197_pe
hendu_che_ne_7868__letra_felix_de_guarania__musica_luis_
lucho_cardozo.html