SlideShare una empresa de Scribd logo
Discursos Sathya Sai
Fuente: sss02,01
Prashaanthi Nilayam, 14.2.1961
La misma azúcar es puesta en diferentes moldes para
preparar, muchos tipos de dulces. Asi también Rāma Sāī,
Satya Sāī todos son la misma azúcar (Sai Baba)
1. Mahā-Śakti (Poder Supremo)
Nuestro Venkateshwarlu acaba de hablar del Señor como el sūtra-dhāra de un māyā-nāṭaka
el Director del drama de la Ilusión. Pero, la ilusión esta en ustedes no en el Señor, quien es
poseedor solo de maha-śakti. Incapaz de entender ese maha-śakti (Supremo Poder), y
comprender sus manifestaciones, el hombre desarrolla la duda y la ilusión, eso es todo.
También dijo que Nací en Andra, etc. Pero el mundo entero es mi lugar de nacimiento. No
debo ser identificado con esta o esa Provincia o Estado. Tampoco Dakṣiṇāmūrti viene en
dakṣiṇāpatha. Asi mismo, Venkateswarlu mencionó en varios puntos comentarios acerca
de Mi de aquellos que no me han visto ni experimentado. Todas estas son diversiones
innecesarias e inútiles, que distraen. Sólo el escultor puede ver ante él la Forma de su Iśa-
devata (deidad personal) y puede esforzarse por remover rápidamente con su cincel la
piedra que envuelve esa forma. Por lo tanto todas estas discusiones acerca de que este Sai
es ese Sai o que ese Sai es este Sai son irrelevantes.
1. Mahaashakthi
OUR Venkateshwarlu just now spokeof the Lord as the Suuthradhaara of a Maayanaataka---
the Director of a Drama of Delusion. But, the Delusion is in you not in the Lord, who is
possessed of only Mahaashakthi. Unable to grasp that Mahaashakthi (Supreme Power), and to
understand its manifestations, man envelopes himself in doubt and delusion, that is all. He also
said that I am by birth an Andhra, etc., but, the whole World is my birth place. I am not to be
identified with this or that Province or State. Dakshinaamurthi does not belong to
Dakshinaapatha alone. Again, Venkateshwarlu mentioned the various points spoken about Me,
by thosewho have neither seen or experienced Me. These are all unnecessary and useless
diversions, which distract. The sculptor should see before him only the Form of his Ishtadevatha
(personal deity) and he should strive to remove quickly with his chisel thestone that envelopes
that Form. So too all discussion whether this Sai is that Sai or that Sai is this Sai, is irrelevant.
La misma azúcar es puesta en diferentes moldes para preparar, muchos tipos de dulces. Asi
también Rāma Sāī, Satya Sāī todos son la misma azúcar; esto es suficiente para el aspirante;
el realizará la Verdad en buen tiempo. No inquietes tu mente con tales problemas; no te
mezcles con las personas que hablan vagamente de los temas sagrados. Una cosa puedo
decirles ahora: No hay nadie en el mundo que no derive en Mí; todos son Míos. Pueden no
invocar Mi Nombre o cualquier otro Nombre, pero, continúan siendo Míos.”
The same sugar is poured into different moulds to prepare, several types of sweets. So also,
Raama, Sai, SathyaSai all are the same sugar; that is enough for the aspirant;he will realise the
truth in good time. Do not worry your mind with such problems; do not mix with peoplewho
talk loosely of holy subjects. One thing I may tell you now: There is no one in this world who
does not belong to Me; all are Mine. They may not call out My Nameor any Name, but, still
they are Mine."
Ustedes están siendo testigos de cómo sedientas almas están reuniéndose en cantidades
todos los días en Puttāparti. Tengo que decirles que en más o menos un año o dos las
multitudes serán muy grandes y que ustedes no tendrán muchas oportunidades de
aproximarse a mí con su problemas espirituales y sus dificultades. Por lo tanto, acudan a Mi
por ellos, ahora mismo. Mientras que en otras partes, Yo hablo generalmente de la
necesidad de bhakti (devoción) etc., aquí en Puttāparti, Yo enfatizo la disciplina práctica de
todos los días de la vida, porque esta es la HQ (Haig Quality, Alta Calidad) de un ejército
bajo entrenamiento. Por lo tanto, ustedes pueden cultivar la Verdad y el Amor y hacer de
ustedes mismos ejemplos para todo quien tenga contacto con ustedes.
Youare seeingfor yourself howthe thirstysouls are gatheringin numbers everyday at
Puttaparthi.I have toldyouoftenthat in a matter of a year or two the multitude will be so large
that youmay not get muchchancetoapproachMe with your spiritual problems anddifficulties.
So, hurry to Me withthem, even now. While in other places, I speakgenerallyon theneedfor
bhakthi (devotion)etc., here at Puttaparthi, I emphasise the practical discipline ofeverydaylife,
because this is the HQ of an armyunder training. So, youshouldcultivate TruthandLove and
make yourselves examples for all who might contact you.
Prashaanthi Nilayam,14.2.1961
Hagan del So-Ham el japam (recitación) de la mente y se salvaran. El “Yo” se
fusionará con lo Universal. Continuamente reciten Soham, Soham, Soham, con
cada reparación, inhalando y exhalando.
Sathya Sai Baba
Make Soham the japam of the mindand youwill be saved. "I"will
Merge in the Universal Continuously recite Soham,Soham, Soham,
with every breath, inhaling andexhaling.
Sathya Sai Baaba

Más contenido relacionado

Destacado

CenitHub: Introduction
CenitHub: Introduction CenitHub: Introduction
CenitHub: Introduction
Miguel Sancho
 
Campbell michael resume mtli 5
Campbell michael resume mtli 5Campbell michael resume mtli 5
Campbell michael resume mtli 5
Michael Campbell
 
1165 p1-spk-teknik pembangkit tenaga listrik
1165 p1-spk-teknik pembangkit tenaga listrik1165 p1-spk-teknik pembangkit tenaga listrik
1165 p1-spk-teknik pembangkit tenaga listrikWinarto Winartoap
 
Science Update - No 244 - Feb 2014
Science Update - No 244 - Feb 2014Science Update - No 244 - Feb 2014
Science Update - No 244 - Feb 2014DOILibrary1151
 
1085 p3-spk-teknik furnitur
1085 p3-spk-teknik furnitur1085 p3-spk-teknik furnitur
1085 p3-spk-teknik furnitur
Winarto Winartoap
 
1103 p2-p psp- teknik instalasi tenaga listrik
1103 p2-p psp- teknik instalasi tenaga listrik1103 p2-p psp- teknik instalasi tenaga listrik
1103 p2-p psp- teknik instalasi tenaga listrik
Winarto Winartoap
 
61 boletim da ipbjn - 24-03-2013
61   boletim da ipbjn - 24-03-201361   boletim da ipbjn - 24-03-2013
61 boletim da ipbjn - 24-03-2013
ipbjn
 
o-net-54-ปีการศึกษา-2553
o-net-54-ปีการศึกษา-2553o-net-54-ปีการศึกษา-2553
o-net-54-ปีการศึกษา-2553Joesys Suwanichkul
 
Pertemuan 5 medan magnetik
Pertemuan 5 medan magnetikPertemuan 5 medan magnetik
Pertemuan 5 medan magnetikadeenurhayati
 
1245 p2-spk-teknik pengecoran logam
1245 p2-spk-teknik pengecoran logam1245 p2-spk-teknik pengecoran logam
1245 p2-spk-teknik pengecoran logamWinarto Winartoap
 
Flat plans pp
Flat plans ppFlat plans pp
Flat plans pp
shannoncloee
 
o-net-53-ปีการศึกษา-2552
o-net-53-ปีการศึกษา-2552o-net-53-ปีการศึกษา-2552
o-net-53-ปีการศึกษา-2552Joesys Suwanichkul
 
02 e 53
02 e 5302 e 53
1094 p3-spk-teknik plumbing dan sanitasi
1094 p3-spk-teknik plumbing dan sanitasi1094 p3-spk-teknik plumbing dan sanitasi
1094 p3-spk-teknik plumbing dan sanitasiWinarto Winartoap
 
experiencetbcard1_eindontwerp
experiencetbcard1_eindontwerpexperiencetbcard1_eindontwerp
experiencetbcard1_eindontwerp
Tanja Fredriksson
 
1094 p3-p psp-teknik plumbing dan sanitasi
1094 p3-p psp-teknik plumbing dan sanitasi1094 p3-p psp-teknik plumbing dan sanitasi
1094 p3-p psp-teknik plumbing dan sanitasi
Winarto Winartoap
 

Destacado (19)

CenitHub: Introduction
CenitHub: Introduction CenitHub: Introduction
CenitHub: Introduction
 
Campbell michael resume mtli 5
Campbell michael resume mtli 5Campbell michael resume mtli 5
Campbell michael resume mtli 5
 
1165 p1-spk-teknik pembangkit tenaga listrik
1165 p1-spk-teknik pembangkit tenaga listrik1165 p1-spk-teknik pembangkit tenaga listrik
1165 p1-spk-teknik pembangkit tenaga listrik
 
Science Update - No 244 - Feb 2014
Science Update - No 244 - Feb 2014Science Update - No 244 - Feb 2014
Science Update - No 244 - Feb 2014
 
1085 p3-spk-teknik furnitur
1085 p3-spk-teknik furnitur1085 p3-spk-teknik furnitur
1085 p3-spk-teknik furnitur
 
1103 p2-p psp- teknik instalasi tenaga listrik
1103 p2-p psp- teknik instalasi tenaga listrik1103 p2-p psp- teknik instalasi tenaga listrik
1103 p2-p psp- teknik instalasi tenaga listrik
 
61 boletim da ipbjn - 24-03-2013
61   boletim da ipbjn - 24-03-201361   boletim da ipbjn - 24-03-2013
61 boletim da ipbjn - 24-03-2013
 
o-net-54-ปีการศึกษา-2553
o-net-54-ปีการศึกษา-2553o-net-54-ปีการศึกษา-2553
o-net-54-ปีการศึกษา-2553
 
المستقبل ليس ما تعودنا ان يكون
المستقبل ليس ما تعودنا ان يكونالمستقبل ليس ما تعودنا ان يكون
المستقبل ليس ما تعودنا ان يكون
 
Pertemuan 5 medan magnetik
Pertemuan 5 medan magnetikPertemuan 5 medan magnetik
Pertemuan 5 medan magnetik
 
1245 p2-spk-teknik pengecoran logam
1245 p2-spk-teknik pengecoran logam1245 p2-spk-teknik pengecoran logam
1245 p2-spk-teknik pengecoran logam
 
1085 p2-spk-teknik furnitur
1085 p2-spk-teknik furnitur1085 p2-spk-teknik furnitur
1085 p2-spk-teknik furnitur
 
كيف يمكن ان تكون المدير الانجح والافضل
كيف يمكن ان تكون المدير الانجح والافضلكيف يمكن ان تكون المدير الانجح والافضل
كيف يمكن ان تكون المدير الانجح والافضل
 
Flat plans pp
Flat plans ppFlat plans pp
Flat plans pp
 
o-net-53-ปีการศึกษา-2552
o-net-53-ปีการศึกษา-2552o-net-53-ปีการศึกษา-2552
o-net-53-ปีการศึกษา-2552
 
02 e 53
02 e 5302 e 53
02 e 53
 
1094 p3-spk-teknik plumbing dan sanitasi
1094 p3-spk-teknik plumbing dan sanitasi1094 p3-spk-teknik plumbing dan sanitasi
1094 p3-spk-teknik plumbing dan sanitasi
 
experiencetbcard1_eindontwerp
experiencetbcard1_eindontwerpexperiencetbcard1_eindontwerp
experiencetbcard1_eindontwerp
 
1094 p3-p psp-teknik plumbing dan sanitasi
1094 p3-p psp-teknik plumbing dan sanitasi1094 p3-p psp-teknik plumbing dan sanitasi
1094 p3-p psp-teknik plumbing dan sanitasi
 

Similar a Dss02.01 14 del 02 de 1961

Dss02.31 04 del 03 de 1962
Dss02.31 04 del 03 de 1962Dss02.31 04 del 03 de 1962
Dss02.31 04 del 03 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.03 27 del febrero de 1961
Dss02.03 27 del febrero de 1961Dss02.03 27 del febrero de 1961
Dss02.03 27 del febrero de 1961
Alejandro OssesAlvarado
 
Padma Sutra
Padma SutraPadma Sutra
Padma Sutra
hugo.delgado94
 
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.22 octubre de 1961
Dss02.22 octubre de 1961Dss02.22 octubre de 1961
Dss02.22 octubre de 1961
Alejandro OssesAlvarado
 
Yo soy espiritual
Yo soy espiritualYo soy espiritual
Yo soy espiritual
Mahatma Magdop
 
The Essence of All Religion (In Spanish)
The Essence of All Religion (In Spanish)The Essence of All Religion (In Spanish)
The Essence of All Religion (In Spanish)
Dada Bhagwan
 
Extracto de DD, El valor del espíritu
Extracto de DD, El valor del espírituExtracto de DD, El valor del espíritu
Extracto de DD, El valor del espíritu
CENTRO SAI HISPANO
 
Adjust Everywhere (In Spanish)
Adjust Everywhere (In Spanish)Adjust Everywhere (In Spanish)
Adjust Everywhere (In Spanish)
Dada Bhagwan
 
Dss02.27 02 12 1961
Dss02.27 02 12 1961Dss02.27 02 12 1961
Dss02.27 02 12 1961
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.28 25 del 12 de 1961
Dss02.28 25 del 12 de 1961Dss02.28 25 del 12 de 1961
Dss02.28 25 del 12 de 1961
Alejandro OssesAlvarado
 
Metafisica_para_la_vida_diaria.pdf
Metafisica_para_la_vida_diaria.pdfMetafisica_para_la_vida_diaria.pdf
Metafisica_para_la_vida_diaria.pdf
xaviortizpea
 
Metafisica para la_vida_diaria
Metafisica para la_vida_diariaMetafisica para la_vida_diaria
Metafisica para la_vida_diaria
Lautaro Liajoff
 
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadanaDss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss 02,36 28 del 04 de 1962
Dss 02,36 28 del 04 de 1962Dss 02,36 28 del 04 de 1962
Dss 02,36 28 del 04 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Avoid Clashes (In Spanish)
Avoid Clashes (In Spanish)Avoid Clashes (In Spanish)
Avoid Clashes (In Spanish)
Dada Bhagwan
 
En honor al espiritu santo cash luna
En honor al espiritu santo cash lunaEn honor al espiritu santo cash luna
En honor al espiritu santo cash luna
Fidel Ruiz Avila
 
Construye tu destino Wayne W.doc
Construye tu destino Wayne W.docConstruye tu destino Wayne W.doc
Construye tu destino Wayne W.doc
ArturoMejia47
 
Germain, Saint - Metafisica Para La Vida Diaria (1).pdf
Germain, Saint - Metafisica Para La Vida Diaria (1).pdfGermain, Saint - Metafisica Para La Vida Diaria (1).pdf
Germain, Saint - Metafisica Para La Vida Diaria (1).pdf
Paula870446
 
A Los Pies Del Maestro
A Los Pies Del  MaestroA Los Pies Del  Maestro
A Los Pies Del Maestro
bencomor
 

Similar a Dss02.01 14 del 02 de 1961 (20)

Dss02.31 04 del 03 de 1962
Dss02.31 04 del 03 de 1962Dss02.31 04 del 03 de 1962
Dss02.31 04 del 03 de 1962
 
Dss02.03 27 del febrero de 1961
Dss02.03 27 del febrero de 1961Dss02.03 27 del febrero de 1961
Dss02.03 27 del febrero de 1961
 
Padma Sutra
Padma SutraPadma Sutra
Padma Sutra
 
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
Dss02.52 del 26 del 11 de 1962
 
Dss02.22 octubre de 1961
Dss02.22 octubre de 1961Dss02.22 octubre de 1961
Dss02.22 octubre de 1961
 
Yo soy espiritual
Yo soy espiritualYo soy espiritual
Yo soy espiritual
 
The Essence of All Religion (In Spanish)
The Essence of All Religion (In Spanish)The Essence of All Religion (In Spanish)
The Essence of All Religion (In Spanish)
 
Extracto de DD, El valor del espíritu
Extracto de DD, El valor del espírituExtracto de DD, El valor del espíritu
Extracto de DD, El valor del espíritu
 
Adjust Everywhere (In Spanish)
Adjust Everywhere (In Spanish)Adjust Everywhere (In Spanish)
Adjust Everywhere (In Spanish)
 
Dss02.27 02 12 1961
Dss02.27 02 12 1961Dss02.27 02 12 1961
Dss02.27 02 12 1961
 
Dss02.28 25 del 12 de 1961
Dss02.28 25 del 12 de 1961Dss02.28 25 del 12 de 1961
Dss02.28 25 del 12 de 1961
 
Metafisica_para_la_vida_diaria.pdf
Metafisica_para_la_vida_diaria.pdfMetafisica_para_la_vida_diaria.pdf
Metafisica_para_la_vida_diaria.pdf
 
Metafisica para la_vida_diaria
Metafisica para la_vida_diariaMetafisica para la_vida_diaria
Metafisica para la_vida_diaria
 
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadanaDss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
Dss02.06 23de abril 1961 pasos en el sadana
 
Dss 02,36 28 del 04 de 1962
Dss 02,36 28 del 04 de 1962Dss 02,36 28 del 04 de 1962
Dss 02,36 28 del 04 de 1962
 
Avoid Clashes (In Spanish)
Avoid Clashes (In Spanish)Avoid Clashes (In Spanish)
Avoid Clashes (In Spanish)
 
En honor al espiritu santo cash luna
En honor al espiritu santo cash lunaEn honor al espiritu santo cash luna
En honor al espiritu santo cash luna
 
Construye tu destino Wayne W.doc
Construye tu destino Wayne W.docConstruye tu destino Wayne W.doc
Construye tu destino Wayne W.doc
 
Germain, Saint - Metafisica Para La Vida Diaria (1).pdf
Germain, Saint - Metafisica Para La Vida Diaria (1).pdfGermain, Saint - Metafisica Para La Vida Diaria (1).pdf
Germain, Saint - Metafisica Para La Vida Diaria (1).pdf
 
A Los Pies Del Maestro
A Los Pies Del  MaestroA Los Pies Del  Maestro
A Los Pies Del Maestro
 

Más de Alejandro OssesAlvarado

Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
Dss02.51 del 25 del 11 de 1962Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.47 del 21 del 11 de 1962
Dss02.47 del 21 del 11 de 1962Dss02.47 del 21 del 11 de 1962
Dss02.47 del 21 del 11 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss 02,37 19 del 05 de 1962
Dss 02,37 19 del 05 de 1962Dss 02,37 19 del 05 de 1962
Dss 02,37 19 del 05 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.32 06 del 03 de 1962
Dss02.32 06 del 03 de 1962Dss02.32 06 del 03 de 1962
Dss02.32 06 del 03 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
Alejandro OssesAlvarado
 

Más de Alejandro OssesAlvarado (20)

Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
Dss02.51 del 25 del 11 de 1962Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
Dss02.51 del 25 del 11 de 1962
 
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
Dss02.50 del 24 del 11 de 1962
 
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
Dss02.49 del 23 del 11 de 1962
 
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
Dss02.48 del 23 del 11 de 1962
 
Dss02.47 del 21 del 11 de 1962
Dss02.47 del 21 del 11 de 1962Dss02.47 del 21 del 11 de 1962
Dss02.47 del 21 del 11 de 1962
 
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
Dss02.46 del 10 del 07 de 1962
 
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
Dss02.45 del 06 del 10 de 1962
 
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
Dss02.44 del 05 del 10 de 1962
 
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
Dss02.43 del 04 del 10 de 1962
 
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
Dss02.42 del 10 del 02 de 1962
 
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
Dss02.41 del 10 del 01 de 1962
 
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
Dss 02,40 del 29 del 09 de 1962
 
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
Dss 02,39 del 17 del 07 de 1962
 
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
Dss 02,38 del 24 del 05 de 1962
 
Dss 02,37 19 del 05 de 1962
Dss 02,37 19 del 05 de 1962Dss 02,37 19 del 05 de 1962
Dss 02,37 19 del 05 de 1962
 
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
Dss02.35 del 05 del 04 de 1962
 
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
Dss02.34 del 8, 9 y 10, de marzo de 1962
 
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
Dss02.33 del 3 del 7 de 1962
 
Dss02.32 06 del 03 de 1962
Dss02.32 06 del 03 de 1962Dss02.32 06 del 03 de 1962
Dss02.32 06 del 03 de 1962
 
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
Dss02.30 del 03 del 04 de 1962
 

Dss02.01 14 del 02 de 1961

  • 1. Discursos Sathya Sai Fuente: sss02,01 Prashaanthi Nilayam, 14.2.1961 La misma azúcar es puesta en diferentes moldes para preparar, muchos tipos de dulces. Asi también Rāma Sāī, Satya Sāī todos son la misma azúcar (Sai Baba) 1. Mahā-Śakti (Poder Supremo) Nuestro Venkateshwarlu acaba de hablar del Señor como el sūtra-dhāra de un māyā-nāṭaka el Director del drama de la Ilusión. Pero, la ilusión esta en ustedes no en el Señor, quien es poseedor solo de maha-śakti. Incapaz de entender ese maha-śakti (Supremo Poder), y comprender sus manifestaciones, el hombre desarrolla la duda y la ilusión, eso es todo. También dijo que Nací en Andra, etc. Pero el mundo entero es mi lugar de nacimiento. No debo ser identificado con esta o esa Provincia o Estado. Tampoco Dakṣiṇāmūrti viene en dakṣiṇāpatha. Asi mismo, Venkateswarlu mencionó en varios puntos comentarios acerca de Mi de aquellos que no me han visto ni experimentado. Todas estas son diversiones innecesarias e inútiles, que distraen. Sólo el escultor puede ver ante él la Forma de su Iśa- devata (deidad personal) y puede esforzarse por remover rápidamente con su cincel la piedra que envuelve esa forma. Por lo tanto todas estas discusiones acerca de que este Sai es ese Sai o que ese Sai es este Sai son irrelevantes. 1. Mahaashakthi OUR Venkateshwarlu just now spokeof the Lord as the Suuthradhaara of a Maayanaataka--- the Director of a Drama of Delusion. But, the Delusion is in you not in the Lord, who is possessed of only Mahaashakthi. Unable to grasp that Mahaashakthi (Supreme Power), and to understand its manifestations, man envelopes himself in doubt and delusion, that is all. He also said that I am by birth an Andhra, etc., but, the whole World is my birth place. I am not to be identified with this or that Province or State. Dakshinaamurthi does not belong to Dakshinaapatha alone. Again, Venkateshwarlu mentioned the various points spoken about Me,
  • 2. by thosewho have neither seen or experienced Me. These are all unnecessary and useless diversions, which distract. The sculptor should see before him only the Form of his Ishtadevatha (personal deity) and he should strive to remove quickly with his chisel thestone that envelopes that Form. So too all discussion whether this Sai is that Sai or that Sai is this Sai, is irrelevant. La misma azúcar es puesta en diferentes moldes para preparar, muchos tipos de dulces. Asi también Rāma Sāī, Satya Sāī todos son la misma azúcar; esto es suficiente para el aspirante; el realizará la Verdad en buen tiempo. No inquietes tu mente con tales problemas; no te mezcles con las personas que hablan vagamente de los temas sagrados. Una cosa puedo decirles ahora: No hay nadie en el mundo que no derive en Mí; todos son Míos. Pueden no invocar Mi Nombre o cualquier otro Nombre, pero, continúan siendo Míos.” The same sugar is poured into different moulds to prepare, several types of sweets. So also, Raama, Sai, SathyaSai all are the same sugar; that is enough for the aspirant;he will realise the truth in good time. Do not worry your mind with such problems; do not mix with peoplewho talk loosely of holy subjects. One thing I may tell you now: There is no one in this world who does not belong to Me; all are Mine. They may not call out My Nameor any Name, but, still they are Mine." Ustedes están siendo testigos de cómo sedientas almas están reuniéndose en cantidades todos los días en Puttāparti. Tengo que decirles que en más o menos un año o dos las multitudes serán muy grandes y que ustedes no tendrán muchas oportunidades de aproximarse a mí con su problemas espirituales y sus dificultades. Por lo tanto, acudan a Mi por ellos, ahora mismo. Mientras que en otras partes, Yo hablo generalmente de la necesidad de bhakti (devoción) etc., aquí en Puttāparti, Yo enfatizo la disciplina práctica de todos los días de la vida, porque esta es la HQ (Haig Quality, Alta Calidad) de un ejército bajo entrenamiento. Por lo tanto, ustedes pueden cultivar la Verdad y el Amor y hacer de ustedes mismos ejemplos para todo quien tenga contacto con ustedes. Youare seeingfor yourself howthe thirstysouls are gatheringin numbers everyday at Puttaparthi.I have toldyouoftenthat in a matter of a year or two the multitude will be so large that youmay not get muchchancetoapproachMe with your spiritual problems anddifficulties. So, hurry to Me withthem, even now. While in other places, I speakgenerallyon theneedfor bhakthi (devotion)etc., here at Puttaparthi, I emphasise the practical discipline ofeverydaylife, because this is the HQ of an armyunder training. So, youshouldcultivate TruthandLove and make yourselves examples for all who might contact you. Prashaanthi Nilayam,14.2.1961 Hagan del So-Ham el japam (recitación) de la mente y se salvaran. El “Yo” se fusionará con lo Universal. Continuamente reciten Soham, Soham, Soham, con cada reparación, inhalando y exhalando. Sathya Sai Baba Make Soham the japam of the mindand youwill be saved. "I"will Merge in the Universal Continuously recite Soham,Soham, Soham, with every breath, inhaling andexhaling. Sathya Sai Baaba