Página 1
INSTITUTO MINERO DE GUANAJUATO Ing. Leonardo Torres Jimeno
Página 2
Símbolos de acciones obligatorias:
Los símbolos de acciones obligatorias especifican las acciones a tomar para evitar peligros. Las acciones
obligatorias están marcadas con símbolos blancos sobre fondo azul. Todo el personal que trabaje en la
máquina o en sus inmediaciones deben comprender y cumplir la información indicada en los símbolos de
peligro
Página 3
Símbolos de acciones prohibidas:
Los símbolos de acciones prohibidas indican las acciones que están prohibidas a fin de evitar peligros. Las
acciones prohibidas se indican en negro sobre fondo blanco, dentro de un círculo rojo cruzado por una línea roja
en diagonal. La acción que se prohíbe está siempre en negro. Todo el personal que trabaje en la máquina o en sus
inmediaciones deben comprender y cumplir la información indicada en los símbolos de peligro.
Página 4
Símbolos de peligro mecánico:
Los símbolos de peligro se usan para indicar el tipo de peligro y las potenciales consecuencias. Los símbolos de
peligro se indican con un triángulo amarillo con los símbolos y los contornos negros. Todo el personal que trabaje
en la máquina o en sus inmediaciones deben comprender y cumplir la información indicada en los símbolos de
peligro.
Símbolos de peligro mecánico
Página 5
Símbolos de peligro mecánico:
Símbolos de peligro mecánico
Página 6
EPP:
Los operadores y cualquiera cerca del Equipo Anclador DEBEN llevar equipos personales de
protección aprobados, más los que marque cada unidad, necesidad de la mina y / o el trabajo a
realizar.
No utilice ropa holgada ni joyas que puedan interferir en el uso de los mandos o quedar atrapadas en las piezas móviles del producto.
Si tiene el pelo largo, recójaselo. Los cabellos largos pueden ser arrastrar, lo que puede causar heridas grave o la muerte.
Página 7
Medidas de protección complementarias:
Botones, pulsador de parada de emergencia
¡ PELIGRO DE DEFECTO DE LA PARADA DE
EMERGENCIA!
Un defecto de la parada de emergencia en una
situación de emergencia puede provocar heridas
graves y la muerte. Siempre asegurar un acceso libre
de obstáculos a los botones de parada de emergencia.
Siempre comprobar el funcionamiento de los botones
de parada de emergencia antes de usar la máquina.
Página 8
Medidas de protección complementarias:
Frenos de emergencia / estacionamiento, eléctrico o ABA.
Página 9
Medidas de protección complementarias:
Interruptores de las Baterías.
Página 10
Medidas de protección complementarias:
Sistema de supresión de incendios ANSUL.
¡ Nota!
Cuando se activa el sistema de control de incendios ANSUL, el
motor Diesel y el bloque de alimentación eléctrica se apagan
automáticamente.
¡ PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN!
En caso de incendio, evacue la zona para reducir el riesgo
de heridas por llamas, calor, vapores tóxicos, explosiones,
u otro peligro que podría ser creado. El accionamiento
manual del sistema de supresión de incendio dará como
resultado una descarga inmediata del sistema que puede
dificultar la visión. Asegúrese de que el vehículo se haya
detenido de forma adecuada antes de accionar el sistema
manualmente.
No vuelva a arrancar el equipo de perforación hasta que se haya establecido
la causa del incendio y se haya corregido la avería. Para el sistema de
supresión de incendios ANSUL, las inspecciones, el mantenimiento y las
nuevas cargas deben ser obligatoriamente realizadas por un distribuidor
aceptado ANSUL.
Página 11
Medidas de protección complementarias:
RUIDO y POLVO.
¡ PELIGRO DE RUIDO!
El nivel de ruido emitido por la máquina
excede los 80 dB(A). La exposición
continua al ruido causa lesiones
auditivas. Use siempre protectores
auditivos aprobados.
¡ PELIGRO DE POLVO!
La inhalación de polvo causa la muerte o lesiones graves.
Use siempre máscaras respiratorias aprobadas.
Página 12
DS311 Introducción al equipo:
SANDVIK DS311 es la mas compacta máquina mecanizada ancladora del mercado.
Es operado por un solo hombre, sirve para el refuerzo de rocas en minas subterráneas, con cruces
de pequeñas y medianas secciones. El operador trabaja siempre protegido con una estructura de
cubierta bajo la certificación FOPS (Falling Object Protection System) ROPS (Rollover Object
Protection System). La mecanización del proceso de anclado, garantiza la optima colocación de las
anclas de roca de manera constante, duradera y con gran integridad.
Esta construido a partir de componentes probados y fiables; estará siempre disponible cuando se
necesita y siempre realizara su tarea en el mejor tiempo gracias, a su potente perforadora
Hydrastar 200 Rockdrill.
La versatilidad es también una de sus características claves, se pueden instalar todo tipo de anclas
que van de los 1.5 a 3 mts. ( 5´a 10´).
Página 13
DS311 Introducción al equipo:
Página 14
DS311 Componentes principales:
2
3
1
1. Cabezal de Anclaje /
Barrenación
2. Brazo
3. Estabilizadores delanteros
Página 15
DS311 Componentes principales:
Torreta de Anclaje /
Barrenación
Página 16
DS311 Componentes principales:
Torreta TUIC
Pernos / Anclas
Acero de barrenación
Boquilla de
inyección de
lechada
Perforadora de
roca H200
Rotativa /
anclaje
RHR50
Mordazas de
agarre de pernos
Centralizador
frontal Broca
Soporte de roca
Carrusel
Página 17
MARTILLO PERFORADOR DE ROCA H200
1. Acumulador de presión
2. Motor Hidráulico de rotación
3. Cuerpo de percusión
4. Caja de cambios
1
2
4
3
Página 18
MARTILLO PERFORADOR DE ROCA H200
1. Acumulador de presión
2. Motor Hidráulico de rotación
3. Cuerpo de percusión
4. Caja de cambios
1
2
4
3
Página 19
UNIDAD ROTATIVA RHR 50
1.- Mandril
2. Carter
3. Motor
2
1
3
Página 20
BRAZO B26B
1. Extensión del Brazo
2. Cilindro de levante
3. Cilindros de balanceo
4. Inclinación de la torreta
5. Rotación de la torreta
4
1
5
2
3
Página 21
BRAZO B26B
1. Bastidor de sujeción
2. Bujes de desgaste
Bastidor del Balanceo Bastidor del Brazo
1. Bastidor de sujeción
2. Bujes de desgaste
5
5
5
5
Página 22
BRAZO B26B
1. Cilindro de Balanceo
2. Cilindro de Levante
3. Bastidores
Cilindros de Balanceo y Levante de Brazo
1
2
3
2
1
Página 23
BRAZO B26B
1. Cilindro de Balanceo
2. Vástago
3. Cubierta
4. Embolo
5. Sellos del embolo
6. Sellos en estopero
7. Limpiador
8. Guías de Vástago
9. O-ring
10.o-ring
11.Válvula de sobrecentro
12. Tuerca de seguridad
13 / 14. Conector
15. Válvula de sobrecentro
Cilindro de Balanceo
1
13
11
12
5
4
10
2
9
6
3
8
7
15
Página 24
BRAZO B26B
1. Cilindro de Levante
2. Vástago
3. Cubierta / estopero
4. Embolo
5. Sellos del embolo
6. Sellos en estopero
7. Limpiador
8. Guías de Vástago
9. O-ring
10.o-ring
11.Válvula de sobrecentro
12. Tuerca de seguridad
13 / 14. Conector
15. Válvula de sbrecentroo
Cilindro de Levante de Brazo
18
8
2
1
4
5
9
3
6
7
10 12
1511
15
14
13
14
13
Página 25
BRAZO B26B
1. Extensión del tubo
2. Armadura
3. Cilindro de extensión
Armadura y extension
1
2
3
Página 26
BRAZO B26B
1. Extensión del tubo
2. Armadura
3. Cilindro de extensión
Armadura y extensión
1
2
3
1
Página 27
BRAZO B26B
Cilindro de extensión
4
21
2 13 7 3 6 5 12 1
20
8
11
9
10
14
18
15
1. Cilindro de extensión
2. Vástago
3. Embolo
4. Estopero
5. Buje
6. Tuerca de seguridad
7. Anillo de pistón
8. Sello en U
9. Guías de Pistón
10. Limpiador
11.O-ring
12. O-ring
13. O.ring
14. Conector Jic
15. Conector
Página 28
BRAZO B26B
Unidad de Giro
1. Pin / Perno
2. Pin D:60 LG:293
3. Rondana D:80
4. Rondana M14
5. Rondana M16
6. Rondana M22
7. Tornillo M14 X 40
8. Tornillo M16 X 40
9. Tornillo M22 X 70
10. Pin 8x80
11.Conector 9/16 JIC
12. Niple grasera M8X125
13. O.ring
14. Unidad de rotación 360°
15. Conector mecánico
3
15 14 11
6
2
1
10
5
6
12
8
4
7
9
9
Página 29
BRAZO B26B
Unidad de Giro
1. Grasera Nipple 1/8 BSPP
2. Válvula check
3. Kit de sellos
4. Kit de bujes
5. Válvula de contrabalance 250 B.
8. Hausing
9. Flecha
10. Manguito de Pistón
11. Tapa
12. Pin 8x80
11.Conector 9/16 JIC
12. Tuerca de seguridad
13. O.ring
12 2 11
5
3
4
3
1
9
2
8
1
3
4
10
3
4
3
4
Página 30
1
3
2
4
5 6
7
DS311 Componentes principales:
1. Compartimiento de movimientos
2. Compartimiento de perforación
3. Motor de movimiento
4. Componentes hidráulicos de
perforación
5. Canopé
6. Bomba de llenado de aceite
Hidráulico
7. Tanque aceite hidráulico
Página 31
COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
DS311 JUMBO ANCLADOR
1. Panel de control de movimiento
2. Botón pulsador del freno de emergencia/
estacionamiento
3. Actuador del sistema de supresión de incendios
Ansul (Opcional)
4. Manómetro de presión de movimiento.
5. Volante
6. Pedal del acelerador
7. Pedal del freno de servicio
8. Manómetro de presión de frenos 600bar (Prueba
del freno)
9. Manómetro de los frenos de servicios
delantero/trasero
10. Controles de los estabilizadores y la cubierta
11. Cubierta telescópica
12. Asiento del operador
13. Cinturón de seguridad
14. Llave de contacto
Página 32
Compartimiento de movimiento
1. Panel de Indicadores de Motor
2. Tablero de luces indicadoras
3. Abba interruptor bi-fase, para remolque
4. Indicador de Motor Deutz
5. Botón pulsador de freno de emergencia
6. Botón pulsador para liberar los frenos
7. Interruptor de prueba de estacionamiento
8. Indicador de combustible
9. Panel para controles de estabilizadores
10. Botones de controles de estabilizadores
11. Switch de encendido de motor
12. Panel de controles de movimientos
13. Palanca de selección frente – reversa
14. Switch luces delanteras
15. Switch traseras
16. Paro de emergencia
17. Botón selector de movimientos con motor Diesel
18. Interruptor de baterías secundario
19. Control electrico de enrolladlo de cable
20. Selector limpiador de alta presión ( opcional)
21. Luz freno estacionamiento o luces de cambio de
dirección
1
2
8 7
4 5
6
9
13
12
18
16
14 15
10
11
17
20 19
21
3
COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
Página 33
Compartimiento de movimiento
A: Botón de la bocina
B: Selector de velocidad de movimiento
lenta/rápida.
I : Velocidad de movimiento lenta
II: Velocidad de movimiento rápida
C: Dirección de movimiento en marcha
adelante/atrás.
EMPUJA: Marcha atrás.
JALA : Marcha adelante.
COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
Página 34
Compartimiento de movimiento
• Pedal A: Pedal del acelerador.
• Pedal B: Pedal del freno de servicio.
¡ Nota! Para parar la máquina o
reducir la velocidad en una pendiente
descendente, suelte primero el pedal del
acelerador A y, si fuera necesario, pise
el pedal del freno de servicio B. ¡ Nota!
Use el pedal A y el pedal B con el PIE
DERECHO.
COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
Página 35
1.Cubierta telescópica de seguridad.
Presionar el botón para elevar la cubierta de
seguridad.
Presionar el botón para bajar la cubierta de
seguridad.
2. Extensión por el estabilizador delantero derecho.
3. Extensión por el estabilizador delantero
izquierdo.
Presionar para aumentar la extensión delantera
(distancia entre ambos estabilizadores delanteros).
Presionar para reducir la extensión delantera
(distancia entre ambos estabilizadores delanteros).
4. Estabilizador delantero derecho.
5. Estabilizador delantero izquierdo.
6. Estabilizador trasero derecho.
7. Estabilizador trasero izquierdo.
Presionar el botón para retirar los estabilizadores
en la posición de movimiento, traseros primero.
Presionar el botón para situar los estabilizadores en
contacto con el suelo, delanteros primero.
¡ Nota!
El interruptor (22) del panel de movimiento debe
estar en posición (0) para permitir la utilización
de los funciones estabilizadores o cubierta.
COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
Página 36
Control eléctrico del enrollador de cable eléctrico
y del enrollador de manguera de agua (S46).
• Derecha para enrollar el cable eléctrico. •
Izquierda para enrollar la manguera de agua.
(Opcional)
• Empujando para enrollar el cable eléctrico y la
manguera de agua (Opcional).
Botón pulsador para sobrepasar la límite primera
de fin del cable (SH3).
• La luz roja indica que la seguridad primera del
cable padece. (6 vueltas más del bobinado de cable)
• Presionar el botón para sobrepasar la seguridad
primera de fin del cable (luz apagada). (solamente 3
vueltas más del bobinado de cable)
• Cuando el movimiento se para y el botón se
enciende de nuevo, indica que la seguridad segunda
padece. => La marcha atrás solamente está
disponible.
Controles del arrollamiento del cable eléctrico.
• Botón 1: Apretar el botón para enrollar el cable.
• Botón 2: Apretar el botón para autorizar el arrollamiento.
COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
Página 37
BOMBA MANUAL DE DESCONEXIÓN
DE FRENOS (OPCIONAL)
COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
Página 38
JB23 BAJO CUBIERTA DE CANOPÉ
1. Interruptor del foco (Opcional).
2. Interruptor de la luz de la cubierta
(Opcional).
3. Interruptor del faro giratorio
(Opcional)
COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
Página 39
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Compartimiento de perforación
(THC 560)
1. Controles del brazo
2. Controles de perforación
3. Pomos de ajuste de las presiones de
perforación
4. Manómetros de presión
5. Interruptores y luz
6. Botón pulsador de parada de emergencia
7. Panel de indicadores luminosos
8. Controles de manipulador de Malla
9. Pistola para cartuchos de resina y cemento
10. Lubricador KVL10 (versión anterior) o SLU
(nueva versión) del martillo perforador de roca
11. Caja de herramienta
12. Válvula y contador de flujo del nebulización
de aire (Opcional)
Página 40
CONTROLES DEL BRAZO
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 41
CONTROLES DEL BRAZO
PALANCA 1 - ELEVACIÓN Y OSCILACIÓN
DEL BRAZO
• EMPUJANDO: Elevación brazo hacia abajo
• TIRANDO: Elevación brazo hacia arriba
• DERECHA: Oscilación del brazo hacia la
derecha.
• IZQUIERDA: Oscilación del brazo hacia la
izquierda.
B26B BOLTING BOOM
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 42
CONTROLES DEL BRAZO
PALANCA 2 – EXTENSIÓN DEL BRAZO Y
VUELCO DE LA TORRE
• EMPUJANDO: Brazo extendido.
• TIRANDO: Brazo Replegado.
• DERECHA: Vuelco de la torreta girando hacia la
derecha
• IZQUIERDA: Vuelco de la torreta girando hacia
la izquierda.
B26B BOLTING BOOM
Vuelco de la torreta
Extensión de brazo
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 43
CONTROLES DEL BRAZO
PALANCA 3 – INCLINACIÓN Y OSCILACÓN
DE LA TORRE
• EMPUJANDO: Inclinación de la torre hacia
abajo.
• TIRANDO: Inclinación de la torre hacia arriba.
• DERECHA: Oscilación de la torreta en posición
de bulonaje
• IZQUIERDA: Oscilación de la torreta en posición
de perforación
B26B BOLTING BOOM
Inclinación de la torreta
Inclinación de la torreta
Oscilación de la torreta
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 44
CONTROLES DEL BRAZO
PALANCA 4 – EXTENSIÓN DE LA TORRETA
Y GIRO DE CARRUSEL
• EMPUJANDO: Torreta extendida
• TIRANDO: Torreta replegada
• DERECHA: Giro de carrusel para cargar
• IZQUIERDA: Giro de carrusel en posición inicial
B26B BOLTING BOOM
Torreta extendida - replegada
Giro de Carrusel carga - inicia
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 45
CONTROLES DEL BRAZO
PALANCA 5 – EXTENSIÓN DE LA TORRETA
Y GIRO DE CARRUSEL
• EMPUJANDO: La torreta gira a la posición de
anclaje
• TIRANDO: La torreta regresa a la posición de
inyección de cemento.
Nota: es necesario accionar la Palanca 3 a la izquierda
para colocar la torreta en posición inicial de
barrenación antes de iniciar un nuevo ciclo de anclaje
B26B BOLTING BOOM
Giro a posición de inyección de
cemento
Giro a posición de anclaje
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 46
CONTROLES DE PERFORADORA
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 47
CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE
MODO PERFORACIÓN YANCLAJE
PALANCA 6 – ROTACIÓN
• EMPUJANDO: Rotación Inversa –sentido anti-
horario
• TIRANDO: Rotación de perforación en sentido
horario
PERFORADORA H200
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 48
MODO PERFORACIÓN
PALANCA 7 – PERCUSIÓN
• EMPUJANDO: Percusión manual ( en el roscado y
aflojado de la broca de perforación)
• TIRANDO: Percusión de perforación normal.
MODO DE ANCLAJE
• EMPUJANDO: Resina o cemento que mezclan la
rotación (según el tipo de perno / ancla)
CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 49
PALANCA 8 – AVANCE
• EMPUJANDO: Avance atrás
• TIRANDO: Avance Adelante
CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 50
PALANCA 9 – INYECCIÓN DE AIRE / AGUA
• EMPUJANDO: Inyección de aire
• TIRANDO: Inyección de agua
¡ Nota! - Percusión activa la inyección de agua. -
Percusión + Inyección de aire activan el aire mixto.
CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 51
PALANCA 10 – MODO DE PERFORACIÓN Y
BULONAJE
• EMPUJANDO: Modo de perforación
• CENTRO: Sin uso
• TIRANDO: Modo de anclaje
CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 52
POMOS DE AJUSTE
• POMO A: Control de la velocidad de rotación,
Girar en sentido horario para incrementar las RPM o
en sentido anti-horario, para disminuir la RPM
• POMO B: Control de la presión del avance. Girar
en sentido horario para incrementar las PRESIÓN o
en sentido anti-horario, para disminuir la PRESIÓN
S
E
N
T
I
D
O
D
E
R
E
L
O
J
S
E
N
T
I
D
O
C
O
N
T
R
A
R
I
O
R
O
T
A
C
I
Ó
N
R
P
M
CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 53
PERFORACIÓN / BULONAJE
Página 54
GESTION DEL PROYECTO
PERFORACIÓN
Página 55
GESTION DEL PROYECTO
PERFORACIÓN
Página 56
GESTION DEL PROYECTO
INTERRUPTORES Y LUZ
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 57
• SWITCH A: Sistema de alimentación
• Poner en marcha y apagar el bloque de alimentación
(Motor electrico de Perforación)
- Asegurarse que todas las palancas de mando hidráulico
estén en posición neutral, especialmente las tres palancas
de mando de la perforación.
-Girando el interruptor A hacia la derecha (I), el bloque
de alimentación está alimentado, girando el interruptor A
hacia la derecha (START) para arranca el bloque de
alimentación, el interruptor regresa automáticamente en
posición (I). Girando el interruptor hacia la izquierda (O),
el bloque de alimentación se detiene.
INTERRUPTORES Y LUZ
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 58
• SWITCH B: COMPRESOR
• Poner en marcha y apagar el compresor.
- Interruptor en posición central ( I ): arranque
automático con el bloque de alimentación
- Interruptor en posición derecha (S): El compresor
arranca.
- Interruptor en posición izquierda (O): El compresor se
detiene.
INTERRUPTORES Y LUZ
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
Página 59
• SWITCH C: BOMBA DE AGUA
• Poner en marcha y apagar la bomba de Agua
- Interruptor en posición central ( I ): arranque
automático con el bloque de alimentación
- Interruptor en posición derecha (S): La Bomba de agua
arranca.
- Interruptor en posición izquierda (O): La Bomba de
agua se detiene.
INTERRUPTORES Y LUZ
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 60
• LUZ D: ADVERTENCIA PARAAIRE / AGUA
• Indica una falta de presión de Aire o de Agua.
INTERRUPTORES Y LUZ
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 61
INTERRUPTORES Y LUZ
• SWITCH E: Retorno automático del martillo
perforador
- Interruptor en posición izquierda : Retorno manual del
martillo perforador utilizando las palancas de control, las 3
palancas de perforación son libres.
- Interruptor en posición central : Retorno automático del
martillo perforador al final de la operación de perforación, la
palanca de rotación es mantenido hasta el fin del retorno (las
palancas de percusión y del avance son libres).
- Interruptor en posición derecha: Durante la perforación, si
es necesario para detener el proceso de perforación, retorno del
martillo perforador (palanca de rotación es mantenido hasta el
fin del retorno). Desde esta posición el interruptor vuelva a la
posición neutral cuando no es mantenido.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 62
INTERRUPTORES Y LUZ
• LAMPARA “L”: Operación de presurizado Hydrabolt
. Aparee cuando la operación de presurizado es acivada.
“ OPCIONALES ”
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 63
INTERRUPTORES Y LUZ
• SWITCH “J”: Sin uso.
“ OPCIONALES ”
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 64
INTERRUPTORES Y LUZ
• SWITCH F: Interruptor de activación para la
inyección de cartuchos
- Interruptor en posición izquierda : Inyección apagada.
- - Interruptor en posición derecha : Inyección encendida.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 65
INTERRUPTORES Y LUZ
• JOYSTICK G: Interruptor de activación para la
inyección de cartuchos
- Interruptor en posición izquierda : Inserta la bayoneta en
el barreno.
- - Interruptor en posición derecha : Retira la bayoneta del
barreno.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 66
INTERRUPTORES Y LUZ
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
• SWITCH K: Interruptor de la bomba de hydrobolt
para presurizar los cartuchos de cemento / resina.
- Interruptor en posición izquierda : Bomba apagada.
- - Interruptor en posición derecha : Bomba
encendida.
“ OPCIONALES ”
Página 67
INTERRUPTORES Y LUZ
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
• SWITCH H: Interruptor de la bomba Swellex para
presurizar
- Interruptor en posición izquierda : Bomba apagada.
- - Interruptor en posición derecha : Bomba
encendida. ( 300 b)
“ OPCIONALES ”
Página 68
INTERRUPTORES Y LUZ
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
• SWITCH I: Interruptor de la bomba Swellex para
presurizar el cartucho de cemento / resina.
- Interruptor en posición izquierda : Bomba apagada.
- - Interruptor en posición derecha : Bomba
encendida. ( 300 b)
“ OPCIONALES ”
Página 69
GESTION DEL PROYECTO
MANÓMETROS DE PRESIÓN
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 70
MANÓMETROS DE PRESIÓN
• Manómetro A: Manómetro de presión del aire
(opcional)
• Manómetro B: Manómetro de presión del agua
• Manómetro C: Manómetro de presión de la rotación
• Manómetro D: Manómetro de presión de la percusión
• Manómetro E: Manómetro de presión del avance
• Manómetro F: Manómetro de presión del lubricador
KVL10 del martillo
• Manómetro G: Manómetro de presión de bulonaje
Swllex Hydrabolt.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 71
MANÓMETROS DE PRESIÓN
• Manómetro F: Manómetro de presión del lubricador
KVL10 del martillo
• Cristal de lubricación: El vástago del martillo
perforador de roca se halla lubricado con aceite mezclado
en aire presurizado.
• Mientras se perfora, deberá fluir una mezcla de
aire/aceite a través del cristal de nivel. Si el cristal tuviera
un aspecto seco, detenga la perforación y compruebe el
engrasador.
¡ Nota! Una pérdida de presión del aire hace que se
detengan todas las operaciones de perforación (se detiene
la percusión, la rotación y el avance).
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 72
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 73
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN
Este panel indica mediante una luz lo que
está o no funcionando en la máquina, es
muy útil para saber lo que se debe revisar
en caso de una falla.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 74
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN
H617 Se ha conectado la corriente eléctrica. El indicador
luminoso se enciende cuando se conecta el conmutador
principal.
H603 Secuencia de fase incorrecta. Cuando se encienda el
conmutador principal, el relé K120 comprobará la
corriente trifásica para garantizar que la dirección de
rotación sea la correcta. Si la dirección de rotación , es
decir secuencia de fases, es incorrecta, el indicador se
enciende y el motor no puede arrancar.
H100 Luz de advertencia de sobre o de baja tensión.
H614 Parada de emergencia. Cuando se pulsa cualquiera
de los botones de parada de emergencia del equipo, se
encenderá el indicador luminoso y se pararán todos los
motores. liberando los botones, el indicador luminoso se
puede apagar pero los motores se deben arrancar de nuevo
por separado.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 75
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H625 Refrigerador del aceite de perforación está en
funcionamiento. (Opcional)
H626 El motor del enfriador de aceite de perforación está
sobrecargado. El indicador se enciende y se pararán el
bloque de alimentación, el compresor y la bomba de agua
se detienen cuando se dispara el interruptor de protección
F296 del enfriador de aceite. El interruptor de protección
se debe restablecer manualmente. (Opcional)
H602 Nivel bajo del tanque de aceite de perforación (luz
constante) o dispositivo de lubricación del martillo (luz
pestañeando). si el nivel de aceite desciende por debajo del
mínimo permitido, se Parán el bloque de alimentación , el
compresor y la bomba de agua y se encenderá el indicador
luminoso. El sistema de supervisión del nivel tiene un
retraso de 3 segundos para evitar falsas alarmas si el nivel
de aceite desciende momentáneamente a un nivel muy
bajo, por ejemplo una cantidad de aceite suficiente.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 76
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN
H429 Nivel bajo del agua del depósito de agua. (Opcional)
1-H613 Bloque de alimentación está en funcionamiento.
1-H612 El motor del bloque de alimentación está
sobrecargado. El indicador se enciende si el interruptor de
protección 1F100 se activa o si el protector térmico emite
la alarma (temperatura del motor superior a 155 C). El
interruptor de protección se debe restablecer girando su
interruptor de control primero a la posición 0 y a
continuación a la posición 1. El protector del termostato se
restablece automáticamente a media que la temperatura del
motor desciende. El indicador luminoso también se activa
si el accionamiento magnético del interruptor se activa al
arrancar el bloque de alimentación.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 77
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN
1-H611 El filtro alta presión del aceite de perforación está
atascado. Cuando se encienda el indicador luminoso,
significará que el filtro de presión está sucio que se debe
sustituir. El dispositivo de supervisión del filtro no detiene
las funciones de perforación. Cuando el aceite está frio
(debajo 30 °C), el sistema de supervisión se deriva para
evitar las alarmas causadas por un aceite demasiado
viscoso.
H610 El aceite de perforación está demasiado caliente. si
la temperatura del aceite hidráulico sube por encima de los
75 °C, se detendrán el bloque de alimentación , el
compresor y la bomba de agua y se encenderá el indicador
luminoso. El indicador luminoso se apaga
automáticamente cuando la temperatura del aceite
desciendo lo suficiente.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 78
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H607 Está saturado el filtro de alta presión del aceite de
perforación. Cuando se enciende el indicador luminoso,
esto indicará que el filtro de retorno está tan saturado que
se debe sustituir. El dispositivo de supervisión del filtro no
detiene las funciones de perforación. Cuando el aceite está
frio (debajo 30 °C), el sistema de supervisión se deriva
para evitar las alarmas causadas por un aceite demasiado
viscoso.
H618 Compresor está en funcionamiento
H605 El motor del compresor está sobrecargado. El
indicador luminoso se enciende y se pararán el bloque de
alimentación , el compresor y la bomba de agua cuando se
dispara el interruptor de protección F240 del compresor.
El interruptor de protección se debe restablecer girando su
interruptor de control primero a la posición 0 antes de
restaurar el interruptor de protección.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 79
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN
H609 La presión de aire está baja. Si la presión de aire se
mantiene por debajo de los 2.8 bares durante mas de 10
segundos (valores predeterminados), el sistema de control
de la presión parará la perforación. El indicador luminoso
permanece encendido y se puede apagar pulsando el botón
restaurar/acusar recibo S505.
H604 El aire comprimido está demasiado caliente. Si la
temperatura del aire de salida del compresor es demasiado
alta, se pararán el bloque de alimentación , el compresor y
la bomba de agua y se encenderá el indicador luminoso. El
indicador luminoso se apaga automáticamente cuando se
enfría el compresor.
1-H72 Sin flujo de aceite de salida del SLU. (Opcional)
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 80
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN
H619 Bomba elevadora de la presión de agua está en
funcionamiento. (Opcional).
H606 El motor de la bomba elevadora de la presión de
agua está sobrecargado. El indicador luminoso se enciende
y el bloque de alimentación , el compresor y la bomba de
agua se detienen cuando se dispara el interruptor de
protección F230 de la bomba de agua. El interruptor de
protección se debe restablecer girando su interruptor de
control primero a la posición 0 antes de restaurar el
interruptor de protección.
H601 Presión de agua baja. Si la presión de agua
permanece por debajo los 2.8 bares durante más de 4
segundos (valores predeterminados), el sistema de control
de la presión detendrá le perforación y la bomba de agua.
El indicador luminoso permanece encendido y se puede
apagar pulsando el botón de derivación/acuse de recibo
S505. Después de esto, la bomba de agua se ha arrancar
manualmente con el interruptor S501.
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
Página 81
GESTION DEL PROYECTO
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN
H812 Está atascado el filtro de la bomba de agua para
Swellex. (Sólo para máquina de bulonaje DS310 con
bulones Swellex ). (Opcional)
H622 Bomba externa está en funcionamiento. (Opcional)
H624 Desbordamiento de la bomba externa. Se encenderá
el indicador luminoso y se detendrán el bloque de
alimentación , el compresor y la bomba de agua cuando se
dispare el interruptor de protección F290 de la bomba
externa. El interruptor de protección se debe restablecer
manualmente. (Opcional)
H623 Corriente de fallo a tierra. (Opcional)
H20 Cabeza delantera en la posición de inyección de
cartuchos de resina (Sólo para máquina de bulonaje
DS310 con inyección de cartuchos de resina ). (Opcional)
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
CONTROLES DE PERFORACIÓN / ANCLAJE, COMPONENTES
HIDRÁULICOS INTERIOR DE GABINETE DS311
1. Bloque de control percusión y avance (910)
2. Bloque de control de rotación de
perforación (912)
3. Bloque de Control cemento / Split set (902)
4. Ajuste de fuerza de avance del block de
alclaje (948)
5. Bloque de control de automatismo
antiatasco y retroceso (911)
Página 82
JUMBO ANCLADOR
1
3
4
2
5
6. Bloque de control de rotación de anclado (914)
7. Control de presión de avance (905)
8. Válvulas de control de rotación / percusión /
avance (907)
9. Válvula de control de aire / agua (908)
Página 83
CONTROLES DE PERFORACIÓN / ANCLAJE, COMPONENTES HIDRÁULICOS
INTERIOR DE GABINETE DS311
6
7
11
9
8
JUMBO ANCLADOR
Página 84
JUMBO ANCLADOR
CONTROLES DE PERFORA
BLOQUE DE CONTROL DE AVANCE Y PERCUSIÓN
1. Válvula de regulación de presión de pilotaje
2. Compensador de presión del conducto de percusión
3. Conector
4. Orificio
5. Conector
6. Válvula de alivio de presión de percusión a media potencia
7. Válvula de doble efecto
8. Válvula de control de percusión/avance
9. Válvula de alivio y reductora de la presión del estabilizador
10. Válvula de control de presión de l estabilizador
11. Válvula de alivio a presión máxima de conducto de avance
12. Válvula direccional de avance
13. Válvula de alivio de presión máxima de conducto B de
avance
14. Válvula principal de percusión
15. Válvula de alivio de presión máxima de percusión
16. Válvula selectora de percusión
17. Válvula selectora de conducto LS de avance
18. Válvula reguladora de presión de avance
19. Válvula secuencial
20. Válvula sin retorno
21. Válvula selectora de presión de percusión
22. Válvula de doble efecto
16
15
14
13
19 20
21
22
18
17
1
7 6
5 4
3 2
12
11
10
9
8
910
JUMBO ANCLADOR CONTROLES DE PERFORADORA
BLOQUE DE CONTROL DE AVANCE Y PERCUSIÓN
1
13
12
26
10
4
14
11
22 17 9 5
3
16
15
20 22
7
8
19
21
6
18
2
910
1
5
2 4
3
6
Página 86
JUMBO ANCLADOR
CONTROLES DE PERFORACIÓN
CONTROL DE ROTACIÓN DE PERFORACIÓN
3
1
2
4
1. Compensador de presión
2. Válvula direccional de rotación
3. Válvula de alivio de presión máxima de
rotación
4. Válvula de control de flujo
5. Válvula sin retorno
6. Válvula de alivio de la presión LS
6
3
2
5
1
4
912
97
Página 87
JUMBO ANCLADOR
Bloque de control de rotación de cemento / ancla
90, 91, 92. válvula selectora pilotada
93, 94. Válvula de doble efecto
95. Válvula de alivio
96. Válvula accionada por solenoide
97. Válvula de control
902
96
95
93
90
91
92
1
Página 88
JUMBO ANCLADOR
Bloque de Control de la fuerza de avance del anclado
1. Válvula reguladora de presión de avance
2. Válvula direccional 3/2
948
2
2
1
1
Página 89
JUMBO ANCLADOR
Bloque de Control de anti atasco y retroceso
1. Válvula anti - atasque
911
Página 90
JUMBO ANCLADOR
Bloque de Control de anti atasco y retroceso
1. Válvula anti - atasque
914
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
2
Página 91
JUMBO ANCLADOR
Control de presión del avance
1. Bloque de control de presión de avance
de la perforadora.
2. Válvula reguladora de presión del avance
3. Selector de circuito de retorno de línea de
alimentación LS
4. Válvula direccional 3/2
905
3
1
4
2
Página 92
JUMBO ANCLADOR
Bloque de válvulas de control de rotación / percusión / avance
1. Válvulas Rotación
2. Válvulas Percusión
3. Válvulas de Avance 907
3
1
2
Página 93
JUMBO ANCLADOR
Bloque de válvulas de Aire / Agua
1. Válvulas para la inyección de agua / aire
2. Válvulas para la selección de barrenación
/ anclaje
908
1
800
801
910
948
905
908
907
902
912
914
911
Free Circulation
Rotation Circuit
Percussion and feed circuit
Drilling / Bolting Mode
33
Feed, Rotation and Percussion
31
Drilling / Bolting Mode
Drillling Feed
Drilling Rotation
58
Drilling
Percussion
Drilling Percussion
Collaring
Collaring
Drilling /
Bolting Mode
Anti Jamming
Tramming
1. Bomba de transito (Montada en Motor Diesel)
2. Motor hidráulico de transito
3. Caja de engranes central
4. Flecha cardan trasera
5. Flecha cardan central
6. Flecha cardan frontal
7. Ejes
8. Cilindros de frenado (resorte aplicado –
presión de aceite liberados)
9. Cilindros de dirección
10. Perno central de articulación
11. Volante de dirección
1
2
3
11
4 5 6
10
7
9
7
8 8
Steering Wheel
1. Orbitrol ( Válvula de dirección)
2. Flecha e dirección
3. Volante D:250
4. Cubierta de volante
6. Conector recto M/M 7/8JIC – 1/2BSPP
7. Conector a 45° M/F 7/8JIC
8. Conector recto M/M 9/16JIC – ½ BSPP
9. Conector a 45°M/F 9/16JIC
10. Conector a 90° M/M 9/16JIC ‘
1/4BSPP
11. Conector a 90° M/F 9/16JIC
12. Tornillo H M10X20
14. Conector en Te M/F/M 9/16JIC
15. Conector recto F/F 9/16JIC – 1/4BSPP
16. Conector rápido 1/4G
17. Conector a 90° M/M 3/4JIC-1/2BSPP
Steering Cylinders
1. Cilindros de dirección
3. Pin / Perno D:40 LG:85
4. Rondanas de seguridad M12
Nord Lock
5. Tornillo H M12X55
6. Casquillos D:40/50 TH:4
Steering Cylinders
1. Conector a 90° M/M 9/16JIC – 1/2BSPP
2. Cilindro D:80/45 C:337
Steering Cylinders
1. Rotula
2. Pin elástico 6x60
3. Embolo de pistón
4. Guía de pistón
5. Camisa
6. Vastago
7. Kit de sellos
Tramming Pump
1. Bomba hidráulica de 71 cm³
(Montada en Motor Diesel)
2. Carga de bomba Con PTO SAE A
3. Plato de desgaste
4. Kit de sellos
1 2
3
11
7
Tramming Pump
1. Filtro
2. Kit de la bomba (PTO SAE A)
3. Válvula de seguridad de alta presión
4. Válvula de desconexión
5. Válvula de alivio
6. Cartucho de regulación
7. Kit de sellos
8. Conjunto de control
6
4
8
11
1
2
3
5
7
3
Tramming Pump (gear pump)
1. Bomba de engranes 17.9 cm³
2. Kit de sellos
1
11
2
Transfer Gear Box
1. Motor Hidráulico (2012)
2. Caja de engranes de transferencia
3. Tornillos H M16X80
4. Rondanas de seguridad nord lock
M16
5. Válvula de Carga
3
1
2
4
5
Hydraulic Motor
1. Motor Hidráulico 107 cm³
2. Válvula
3. Control
4. Kit de sellos
6. Racor recto F/F 9/16 JIC-
1/4BSPP
7. Adaptación ¼ G
8. Conector a 90° M/F JIC
9. Racor giratorio 7/16 JIC
10. Racor recto M/M 7/8JIC –
M18X1.5
11. Conector a 90° M/M
9/16JIC –M14X1.5
12. Racor recto M/M 7/16JIC
– M12X1.5
13. Brida SAE de 1” 6000psi
14. Rondana M12 nord lock
15. Tornillo CHC M12X40
14
10
7
8
13
3
12
11
6
7
9
6
11
13
9 1
15
2
3
4
15
14
Transfer Gear Box / components
1. Kit de lainas x 2
5. Tapa x 1
6. Rondanas x 12
7. Tornillos x12
8. Rondanas x 6
9. Tuerca 2
10. Rodamiento de rodillos
11. Alojamiento del eje
12. Perno guía x 1
13. Espaciador
14. Flecha x 1
15. Engrane x 1
16. Cubierta x 1
17. Rodamiento de rodillos x 1
18. Segro x 1
19. Sello x 1
20. Cubierta x 1
21. Yugo x 2
22. O-RING X 2
23. Tuerca x 2
24. Cubierta x 2
25. Sello x 2
26. Conector x 1
27. Conector x 1
28. Tornillo x 4
29. Pista de conexión x 1
30. Pista de conexión x 1
31. Espaciador x 1
32. Manguito de extensión
31
29
39
38
10
1
34
33
22
10
30
10
32
26
7
10
35
24
23
7
6
6
5 1
8
9
11
12
10
40
13
14
15
28
8
6 7
21
22
23
18
27
24
16
17
19
20
21
1
25
Transfer Gear Box / Gear´s
1. Engrane x 1
2. Engrane x 1
3. Engrane x 1
4. Engrane x 1 1
4
3
2
NSS - Tramming
1. Flecha cardan trasera
2. Flecha cardan delantera
3. Fecha cardan central
4. Nudos universales, M12X1.75 X 12 pzs.
5. Crucetas x 5
6. Chumacera
1
4
2
3
5
5
5
5
5
6
Accelerator Pedal
1. Pedal de acelerador
2. Sensor de aceleración
2
1
Service Brake Pedal
1. Conector a 45° M/F 9/16 JIC
2. Pedal de freno de servicio
3. Conector recto M/M 9/16JIC – M14/150
4. Conector a 90° M/F 9/16JIC
5. Conector en T M/M/F 9/16JIC
6. Conector recto F/F 1/4BSPP – 9/16JIC
7. Conectores 1/4G
8. Cubierta de Hule 5
2
6
7
1
3
4
3
8
Pressure Accumulator
1. Acumulador de Presión 1L ( N2 )
2. Pieza de conexión
3. Sello USIT
4. Válvula de acumulador
5. Protector de la válvula
6. Tuerca H M33 paso: 1.5H:13
7. Conector recto M/M 9/16JIC-1/2BSPP
8. Conector en Te M/M 9/16JIC
9. Conector recto F/F 9/16JIC-1/4BSPP
10. Conector para manometro 1/4G
1
5
6
7
8
2
3
4
10
9
Front Axle
1. Eje Frontal DANA
2. Conector M/M M14X1.5-3/4JIC
3. Conector recto M/M 9/16JIC-M14X1.5
4. Conector a 90° M/F 3/4JIC
5. Conector a 90° M/F9/16JIC
6. Conector en Te M/M/M 9/16JIC
7. Conector en Te M/M/M 3/4JIC
8. Acoplamiento de cruceta
9. Tornillo H 5/16UNF 24F LG:3/4
1 5
6 7
8
2
3
9
4 4 5 3
2
Front Axle
1. Carcasa general
2. Diferencial
3. Buje de reducción
4. Frenos
1
2
3
4
4
3
Central Hausing
1. OO-ring x 3
2. Cubierta intermedia
3. Carcasa
4. Tapón
5. Respiradero
6. Tapón
7. Tapón Magnético
8. Seguro Omega
1
2
3
6
7
5
1
1
8
4
1
2
3
1
Differential
1. Rodamiento de rodillos cónicos x 2
10. Tornillo x 12
11. Tornillo x 4
12. Set de Corona Piñón x1
13. Rodamiento de rodillos cónicos x2
14. Kit de Lainas x1
18. Kit de Lainas x1
24. Tuerca x1
25. Tuerca x1
26. Sello x1
28. Espaciador x 1
29. O-ring x1
30. Tuerca x2
31. Tornillo x2
32. Colpe para cruceta x 1
33. Dieferencial x1
Reducng Hub
1. Brazo de Eje x 2
2. Rondana x 8
3. Tornillo x 24
4. Tuerca x 4
5. Tapón magnético x 2
6. Sellos x 2
7. Flecha central x 2
8. Birlos x 20
9. Plato central x 2
10. O-ring x 2
11. Balero de rodillos cónicos x 4
15. Plato x 2
19. Tuerca x20
20. Sello x2
21. Tornillos x 4
23. Tuercas x 16
24. Birlos x 16
26. Engranes planetarios
27. Birlos guía x 8
28. O-ring x 2
29. Tuerca x 8
30. Soporte de engranaje
Brake
1. Espaciador x 2
2. Resorte x 4
3. Pistones x 2
4. O-ring x 2
5. O-ring x 4
6. Bujes x 4
7. Cubierta x 2
8. O-ring x 2
9. Buje x 2
10. Piston x 2
11. Disco intermedio x 2
12. Resorte x 6
13. Tornillos de ajuste x 6
14. Disco x 8
15. Disco x 8
16. Espaciador x 2
17. Tornillos x 4
18. Tornillos de ajuste x 6
19. Resorte x 6
20. Tuercas x 4
21. Rondanas x 4
22. Tornillo de purga x 4
23. Conector x 4
24. Kit de Lainas
27. Tonilo x 4
28. Bujes x 4
Rear Axle
1. Eje trasero
2. Conector recto M/M 9/16JIC M14X1.5
3. Conector recto M/M M14X1.5 – 3/4 JIC
4. Conector en Te M/M/M 9/16 JIC
5. Conector Te M/M/M ¾ JIC
6. Medio Buje
7. Tornillo H 5/16unf 24f lg:3/4
Reducing Flange
1. Buje guía por 4
2. Buje guía x 2
3. Chumacera
4. Grasera
5. Conector
Wheel
1. Ancho de neumático
2. Diámetro de la llanta
3. Play rating (PR) (resistencia)
4. Condiciones ambientales
5. Año e fabricación (50 = semana
N°50,08 = Año 2008)
6. Fabricante
Presión de inflado
150 KPA (22 psi, 1.5 b)
Rin
1. Anillo lateral
2. Anillo de bloqueo
3. Anillo de asiento de talón
4. Llanta
5. Disco
6. Cámara
7. Aleta
Página 132
Canope
1
3
1
2
1. Luces de perforación
2. Luz Estrobo (opcional)
3. Interruptores de Luces
CABINA DE OPERADOR
Página 133
JUMBO ANCLADOR DS311
Componentes hidráulicos de perforación
3
1
2
1. Motor eléctrico de
perforación
2. Bomba de perforación
3. Filtro de aceite en baja
presión de perforación
Página 134
Motor Eléctrico: 3Φ 55KW 380/480
VCA – 50/60 Hz.
Electric Power Pack
Página 135
Electric Power Pack
Página 136
Electric Power Pack
1. Cople Elástico
2. Guarda / Brida
3. Buje
Página 137
Swatch Plate Pump A10V0 100cm³
1. Kit de sellos
2. Control de flujo
3. Manguito de Acoplamiento
4. O-ring 104x3
5. Balero de rodillos
6. Almohadilla
7. Plato
2
Página 138
Gear Pump 32cm³
1. Sello de la flecha
2. Sello
3. Rodamiento
4. Sello
Página 139
Low presure oil filter
1. Filtro para aceite 10µ
2. Kit de sellos
Página 140
4
3
5
6
4. Tanque para aceite de
perforación
5. Bomba de llenado de
aceite
6. Filtro de aceite en alta
presión de perforación
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 141
Tanque hidráulico de aceite de perforación
Debido a la gran cantidad de aceite hidráulico que se utiliza para las operaciones de la máquina, existe un tanque
independiente para almacenar este aceite para la perforación, el cual contiene 3 veces mas aceite que el necesario
para mantener todos los cilindros extendidos.
1
1. Tanque para aceite de perforación ( 200 Lts.)
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 142
Drilling Tank 200L
1. Conector M/F 1”1/16JIC
2. Brida 3000 PSI 2” SAE
3. Conector a 45° M/F 1”1/16JIC
4. O-ring 3.53x56.74
5. Conector recto M/M 1”1/16 JIC 1” BSPP
6. Filtro de baja presión
7. Indicador Visual
8. Indicador electrónico de nivel LG:300
9. Respiradero
10. Tapón magnético3/4BSPP FMC3
11. Casquillo BS B9.52 D. 10.3X15,9X2.9
12. Casquillo BS C22 D.22.7X31X2.8
13. Conector recto M/M 1”5/8JIC-1”1/4BSPP
14. Conector en Te M/F/M 1” 1/16 JIC
15. Conector recto M/M 1”5/16 JIC 1” ¼ BSPP
16. Conector recto F/M 1” 1/16JIC-7/8JIC
17. Conector a 90° M/F 7/8 JIC
18. Conector recto F/M 1” 1/16JIC-7/8JIC
19. Reductor en tubo F/M 1” 1/16JIC – 9/16JIC
20. Tuerca 1”1/16JIC
21. Conector a 90°M/F 9/16JIC
23. Tornillo M12X30
24. Tornillo M12X40
25. Conector
26. Sello Usit 76.08x90.3x3.38 D2=79
27. Casquillo BS B12 D:1.7X19X2.3
Página 143
Drilling Tank 200L
28. Casquillo BS C2.4 D:27X35.3X2.8
29. Tanque hidráulico 200L
30. Tapón Allen 1” ¼ BSPP
31. Collarín HB D:82 a 120
32. Manómetro de temperatura 30°C – 75° C
33. Conector recto M/M 3/4JIC-1/2 BSPP
34. Válvula de mariposa ½” BSPP
35. Conector recto F/M 7/8JIC -1/2” BSPP
36. Conector a 90° M/M 7/8 JIC- ½ BSPP
37. Tapón allen 1” BSPP
38. Tornillo M10X15
39. Rondana nord lock M10
40. Conector a 45° M/F 1” 5/8 JIC
41. Reductor en Tubo F/M 9/16 JIC – 7/16 JIC
42. Tuerca 9/16 JIC
43. Tapa superior
44. Tornillo M10x30
45. Rondana nord lock M10
46. Tuerca M10
47. Bisagra 75x90
48. Indicador de obstrucción
49. Conector a 90° M/F 1” 5/16” JIC
50. Tapón de plástico hembra 1” 1/16JIC
51. Tapón de plástico hembra ¾” JIC
53. Conector rápido
54. Conector recto M/M 1” BSPP
55. Conector rápido
56. Tapón
57. Tapa de llenado
58. Buje bs c333 d:33.7x42x2.48
59. Rondana nord lock M12
Página 144
Manual Filling Pump
1. Bomba Manual
1.1 Kit de sellos
2. Válvula Check
3. Codo a 90° cuerda fina
4. Adaptador Hidráulico
5. Adaptador cuerda fina
6. Sello-usit
7. Sello de garantiaa
Página 145
High pressure filter
1. Filtro de alta presión a 20 µ
2. Indicador Eléctrico
3. Válvula Check 1”BSPP
4. Conector recto M/M 1” 5/16” JIC –
1” BSPP
5. Conector a 90° M/M 1” 5/16”JIC – 1”
BSPP
6. Conector recto F/M 1” 5/15” JIC – 1”
BSPP
7. Conector a 45° M/F 1” 5/15” JIC
8. Conector a 90° M/F 1” 5/16”JIC
9. Kit de sellos
9
Página 146
4
3
1
6
2
5
1. Motor de Combustión
2. Tablero eléctrico
3. Bobina del cable eléctrico
4. Cilindros de apoyo
5. Compresor
6. Luces traseras
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 147
Diesel Engine TCD 2012 74kw
1. Filtro para aceite
2. Filtro para combustible
3. Pre filtro para combustible
4. Alternador
5. Banda de alternador
6. Motor de arranque 4KW 24V.
7. Banda de la bomba de combustible
8. Soporte del filtro de combustible
9. Soporte del pre-filtro de combustible
10. Turbo
Página 148
Motor de Combustión Interna Deutz BF4M2011 O TCD 2012 L04 2Vm
1
2
3
4
6
8 9
10
Vista desde la derecha
1 Ventilación del cárter del cigüeñal
2 Llenado de aceite lubricante
3 Bomba de inyección
4 Varilla de medición de aceite lubricante
5 Refrigerador de aceite lubricante
6 Filtro intercambiable de aceite lubricante
7 Tornillo de vaciado de aceite lubricante
8 Filtro de combustible intercambiable
9 Correa trapezoidal
10 Generador 7
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 149
Vista desde la izquierda
2
3
4
1
5
6
1 Entrada de aire de combustión
2 Salida de líquido refrigerante
3 Entrada de líquido refrigerante
4 Conexiones refrigerador de aire de admisión
5 Salida de gases de escape
6 Arrancador
JUMBO ANCLADOR DS311
Motor de Combustión Interna Deutz BF4M2011 O TCD 2012 L04 2Vm
Página 150
Regulación electrónica del motor
1 Indicador de presión de combustible
2 Indicador de la temperatura del refrigerante
3 Indicador de presión del aire de admisión, indicador de la temperatura del aire de admisión
TCD 2012/2013 L06
4 Indicador de presión del aire de admisión, indicador de la temperatura del aire de admisión
TCD 2012/2013 L04
5 Dispositivo de control del motor
6 Conector central (para el sistema de control del motor)
7 Transductor de régimen de giro sobre cigüeñal
8 Transductor de presión rail
9 Indicador de nivel de aceite lubricante (opcional)
10 Transmisor de presión de aceite lubricante
11 Indicador de presión de combustible
12 Transductor de régimen de giro sobre árbol de levas
13 Suministro de energía (batería)
14 Indicador multifunción
15 Salidas de señal, p.ej., para lámparas, par motor (PWM), régimen de revoluciones,
funcionamiento del motor, etcétera.
16 Entradas (p.ej., tecla de funcionamiento manual)
17 Pedal acelerador
18 Acelerador de mano
19 Conmutador de funciones opcional, p.ej. para grado proporcional, tipo de regulador, curvas de
inyección, régimen de giro fijo, etcétera.
20 Interruptor de llave arranque/parada
21 Tecla de diagnóstico
22 Lámpara de error
23 Interfaz de diagnóstico / Bus CAN
Motor de Combustión Interna Deutz BF4M2011 O TCD 2012 L04 2Vm
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 151
Diesel Engine TCD 2012 74kw
Página 152
Diesel Engine TCD 2012 74kw
Página 153
Diesel Engine TCD 2012 74kw
Página 154
JUMBO ANCLADOR DS311
Luces de advertencia
Página 155
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 156
JUMBO ANCLADOR DS311
Luces de advertencia
Página 157
GESTION DEL PROYECTO
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 158
GESTION DEL PROYECTO
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 159
1.Motor diesel Deutz
BF4M2011 o TDC2012
2. Filtro de aire del motor
3. Purificador de gas del
tubo de escape
4. Tanque de combustible
5. Tapa de relleno del
tanque de combustible
6. Bomba de movimiento
7. Enfriador de aceite de
movimiento
8. Tanque de aceite de
movimiento
9. Pulsador de avería en el
EMR
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 160
Engine Air Filter
1. Conector 1/4G
3. Conector recto F/F ¼”BSPP – 9/16”
JIC
4. Manguera para conector de ¼”
LG:1500
5. Conector recto M/M 9/16 JIC – 1/8
BSPP
7. Tubo de entrada de aire IN D:100
LG:100
8. Filtro competo
9. Abrazadera HB D:82 a 120
10. Manguera de salda del aire
Página 161
Engine Air Filter
1. Cartucho
2. Cartucho de seguridad
3. Tapa frontal
4. Abrazadera
5. Válvula de descarga
6. Indicador de obstrucción
7. Guarda
Página 162
Exhaust
1. Purificador / silenciador / catalizador
2. Tubo de escape
3. Abrazadera D: 78
4. Sello de bronce 8x12x1
5. Tuerca de acero inoxidable M8
6. Tornillo de latón M8x20
Página 163
Fuel Tank 80L
1. Tanque de combustible 80L
2. Compuerta e D: 156
3. Sello de anillo D:156
4. Compuerta D: 140
5. Sello de anillo D: 140 D:55
6. Tornillo M8X16
7. Rondana nord lock M8
9. Tapón de llenado
10. Tapón allen 7/8SAE
11. Indicador de combustible 280mm
12. Rondana nord lock M5
13. Tornillo M5X16
14. Conector a 90° M/M 9/16JIC – M14X1.5
15. Conector recto M/M 3/4”JIC M16X1.5
16. Conector a 90° M/F ¾” JIC
17. Tornillo M6X12
18. Rondana nord lock M6
19. Guarda de protacción
20. Conector recto M/M ¾”JIC – 1/2BSPP
21. Filtro de agua con purgador
22. Tapón de acero M10 Paso:100
23. Válvula de mariposa de ½”BSPP
24. Conector recto M/M 3/3”JIC – 1/2 “ BSPP
25. Conector a 45° M/M 9/16”JIC – ¼” BSPP
26. Maguera 9/16”
27. Sello de hule
Página 164
Cooler /TCD 2012 74KW TIER III
1. Radiador
2. Cople de manga D:70 LG:200
3. Manga del aire D:70 LG:160
4. Abrazadera D:57 a 82
5. Tuerca 1” 5/16 jic
6. Manguera del radiador D:50 LG:110
7. Abrazadera #2 D:47 A 67
8. Conector 12x1.5-9/16JIC
9. Brida 12/35 1/2G
10. Conector recto M/M 7/8JIC-1/2BSPP
11. Conector a 90° M/F 9/16 JIC
12. Conector recto M/M 1” 5/16JIC – 1”
1/4BSPP
13. Conector a 90° M/ 1” 5/16 JIC
14. Conector a 90° M/F 1” /16JIC
15. Reducción en tubo F/M1” 5/16JIC – 1”
1/16JIC
16. Conector a 45° M/F 1” 5/16JIC
17. Conector en Te M/F/M 1” 1/16JIC
Página 165
Expansion Tank
1. Tapón de Tanque
2. Indicador de nivel
Página 166
Tramming Tank 55L
1. Taque para aceite 55L
2. Filtro para aceite
7. Soporte para filtro del aceite
8. Bloque colector
9. Casquillo
10. Tapón Magnético
11. Tapon Allen ½BSPP
12. Tornillo M6X25
13. Tornillo M8X20
14. Conector recto M/M 1” 5/16JIC-1”BSPP
15. Conector a 90° M/F 1” 5/16 JIC
16. Conector a 90° M/M 1” 5/16 JIC – 1”BSPP
17. Conector recto M/M 1” 1/16JIC – 1”BSPP
18. Conector a 90° M/M 1”5/8JIC -1”1/4BSPP
19. Rondana nord lock M6
20. Conector a 90° M/F 1” 1/16JIC
21. Rondana nord lock M8
22. Tapón
23. Tapón allen 1”BSPP
24. Tapón allen 1” 1/4BSPP
25. Sello usit
26. Conexión giratoria M/M 1” 1/16 JIC 3/4”BSPP
27. Válvula Check
28. Conector recto M/M 1” 1/16JIC – ¾”BSPP
29. Conector recto M/M 1” BSPP
30. Conexión rapida
Página 167
Tramming Tank 55L
1. Filtro de retorno 10µ
2. Conector a 90° M/F 7/8JIC
3. Conector en Te M/F/M 7/8JIC
4. Conector a 90° M/M 7/8JIC – ¾ BSPP
5. Conector recto M/M 1” 1/16JIC –
3/4BSPP
15. Escotilla y sello
16. Indicador Visual
17. Indicador de nivel eléctrico LG:150
18. Tapón de llenado
Página 168
Manifold Block
1. Bloque colector
Página 169
EMR (Electronic Engine Control)
Página 170
CIRCUITO DE AGUA
1.Conexión del suministro
de agua
2. Bomba de agua
3. Enfriador agua/aceite
4. Purga de la bomba de
agua
5. Purga de circuito de agua
6. Depósito de agua
(Opcional)
7. Grifo de purga del
depósito de agua (Opcional)
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 171
Water Inlet
1. Conector a 90° m/m 1” 5/16JIC -1”BSPP
2. Válvula reductora de presión D:33/42
3. Conector reductor 1” ¼ X 1” G
4. Conector a 45° M/M 7/8JIC-1/2NPTF
5. Filtro de agua 8/10 1” ½
6. Conector reductor 1”1/2 x 1”G
7. Conector recto F/M 1”5/16JIC – 1” BSPP
8. Conector en Te M/F/M 1” 5/16 JIC
9. Conector a 90° M/F 1” 5/16JIC
10. Accesorio de conexión M/M 1” 5/16 JIC
11. Conector reductor 1” 1/2x1” 1/4G
12. Conexión rápida 1”G Tubo:19
13. Tuerca 1” 5/16 JIC
14. Reducción en tubo F/M 1” 5/16JIC 1” 1/16JIC
15. Conexión giratoria M/M 1” 1/16JIC-3/4BSPP
16. Válvula de alivio de presión
17. Conector recto M/M 1” 1/16JIC-1” ¼ BSPP
18. Conexión espiga para manguera de agua D:16
19. Abrazadera D:18 A 28
20. Manguera para agua D:16
21. Conector a 90° 1” 1/16 JIC
Página 172
Water Inlet
1. Bomba para agua
2. Motor trifásico
10. Tornillo M8X30
11. Rondana nord lock M8X30
12. Tornillo M12x55
13. Tuerca M12
14. Rondana nord lock M12
15. Tornillo M16X55
16. Tuerca M16
17. Rondana nord lock M16
Página 173
Water Inlet
1. Conector a 90° M/M 7/8JIC – ½ BSPP
2. Conector recto F/M 7/8JIC-1/2BSPP
3. Válvula de mariposa ½”BSPP
4. Conector reducción 1” 1/4x1”G
5. Conector a 90° M/M 1” 5/16 JIC –
1”BSPP
6. Conector a 45° M/M 7/8JIC – ½ BSPP
7. TUERCA 7/8 JIC
8. Reducción tubular F/M 7/8 – 9/16 JIC
9. Conector reductor a manguera F/M 7/8-
9/16 JIC
10. Abrazadera D:9 A 16
11. Manguera de drenaje
12. Conector a 90° M/F 1” 5/16JIC
13. Conector en Te M/F/M 1” 5/16 JIC
14. Tapón plástico Hembra 1” 5/16 JIC
Página 174
Water /Oil Cooler
2. Celda
3. Torillo cabeza hexagonal
4. Tapa
5. O-ring
Página 175
Drain Ball Valve
1. Conector a 90° M/M 7/8JIC
2. Conector recto F/M 7/8JIC-1/2BSPP
3. Válvula de bola M/F 1/2G
4. Conector recto 9/16JIC – ½ BSPP
5. Conexión final para manguera 9/16”
6. Abrazadera D:9 A 16
7. Manguera de Drenado
Página 176
CIRCUITO DE AIRE
1.Compresor de aire
2. Engrasador de aire del
martillo perforador de roca (SLU
(nueva versión) o KVL ( versión
precedente))
3. Separador de agua
4. Depósitos de aire (Opcional)
5. Conexión de suministro de
aire de la mina (Opcional)
6. Válvula de purga de los
depósitos de aire (opcional)
7. Válvula de purga del filtro IP5
(Opcional)
8. Enfriador aire / aceite
(Opcional)
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 177
Compresos Unit
1. Motor eléctrico 380/440
2. Base / soporte
3. Abanico
4. Enfriador
5. Manguera
6. Válvula de admisión
7. Tubería de control de aire
8. Compresor
100,102,102,103,104 Kit de servicio
Página 178
Air Receiver 60L
1. Tanque para Aire comprimido 60L
2. Conector en Te M/F/M 1” 1/16 JIC
11. Tapón allen ½ BSPP
12. Válvula de entrada 1/2G
15. Conector recto M/M 1” 1/16 JIC – ½
BSPP
16. Conector M/M 9/16JIC 1/2BSPP
17. Conector en Te M/M/F 9/16JIC
Página 179
Air Receiver 60L
1. Interruptor CT1
2. Tornillo de purga CT4
3. Válvula direccional CT5.1
4. Tornillo de purga CT7
5. Deposito de aceite
6. Bloque principal de la unidad
(maestro)
7. Dispositivo de protección de nivel
8. Unidad de regulación
9. Interruptor de cebado
10. Tapón de llenado / respiradero
11. Válvula de drenaje
12. Protección de ajustes finos
13. Varilla de medición de aceite
14. Bomba de lubricación
15. Interruptor de nivel (cable)
16. Solenoide de la bomba (cable)
17. Indicador de caudal (cable)
18. Válvula de control de caudal
Página 180
Water Separator
1. Filtro /elemento
2. Indicador de observación
3. Válvula de mariposa
4. Recipiente
5. Indicador de nivel / visual
Página 181
Consiste en un Switch principal MP,
dispositivos, Sensores, el control y el
panel indicador de Luz que conecta a
este.
Tablero eléctrico Principal
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 182
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 183
Cabinet Electric
1. Enchufe de relevador
2. Relé de 3 contactos
3. Relé Termistor
4. Etiqueta “Horas de Percusión”
5. Horometro
6. O-ring D:50mm
7. Modulo electrónico programable (PLC)
8. Cargador de batería a 24DC
9. Transformador 1000VA 380-660V – 24VCD 40 A
10. Interruptor automático Bi-polar S202-K10
11. Interruptor automático uni C60N 50ª
12. Dispositivo de protección de fallo de corriente
13. Interruptor automático
14. Interruptor automático UNI C60N 4ª
15. Interruptor de protección del circuito el motor
16. Block de terminales
17. Interruptor automático 1x10A Tipo C
18. Interruptor automático UNI C60N 6ª
19. Interruptor automático 1 polo C60N 16ª
21. Cntactor
22. Relevador 24VCD
23. Soket de relevador
25. Relavador de control de fase 4 VA
26. Relevador
28. Relevador
29. Relevador de retardo de encendido y
apagado
30. Etiqueta de horas de compresor
31. Voltmetro (numérico)
Página 184
Cabinet Electric
30. Interruptor automático 160ª 750V 3P
34. Manija rotativa
38. Transformador 400VA 380-660V/110-230V
43. Cubierta
44. Ventana de 8 módulos
46. Banda de marcado de terminales 101 al 150 4-4.2MM2
47. Terminal de 2.5mm2 4 conductores
48. Placa final 2.5mm2 4 conductores
49. Cubierta plástica TS35
50. Banda de marcado de terminales WMB 151 A 200 4-
4.2 mm2
51. Banda de marcado de terminales WMB 151 A 200 4-
4.2 mm2
52. Barra puente 3 Polos 2.5mm2
53. Diodo
54. Tira de terminales
55. Tira de terminales para accesorios
56. Tira de terminales para accesorios
57. Banda de marcado de terminales 1 a la 10 4-4.2mm2
59. Terminal de 10mm2
60. Placa final 16mm2 3 Conductores
61. Barra puente de 8 pols 2.5mm2
62. Barra puente de 10/16 a 2.5/4/6
63. Terminal 4mm2
64. Placa final de 4mm2
65. Terminal a tierra 2.5mm2
66. Barra puente 2 polos 2.5mm2
67. Banda de marcado de terminales WMB 501 AL 4.2mm2
Página 185
1P101 Contador horario del bloque de alimentación.
(Opcional)
P400 Contador horario del compresor.
1P100 Contador horario de percusión del martillo
perforador de roca.
1P102 Contador horario de movimiento. (Opcional)
P411 Medidor voltímetro de suministro de corriente.
(Opcional)
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 186
Q 100. Switch Principal
Corta la corriente de abastecimiento.
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 187
F10.1 Interruptor automático de corte por el circuito de
cargador de baterías.
F10.2 Interruptor automático de corte por el circuito
general para el circuito 24 V CC.
F311 Interruptor automático para corrientes de pérdida en
la tensión interna de 220 V del bloque de conmutadores
principal.
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 188
F312 Interruptor automático de corte para la tensión de
control interna de 220 V en el bloque de conmutadores
principal.
F251 Interruptor automático de corte para corrientes de
pérdida en el dispositivo de calefacción de la cabina y los
enchufes. (Opcional)
F252 Interruptor automático de corte una fase para
enchufes X430 y X431.
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 189
F450 Interruptor automático de corte del circuito para la
tensión de control interna de 24 V en el bloque de
conmutadores principal.
F451.1 Interruptor automático de corte para el sistema de
control de perforación.
F452.1 F452.2 F452.3 Interruptores automáticos de corte
para las luces.
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 190
F454.1 Interruptor automático de corte del circuito para
la bomba de llenado de aceite hidráulico.
F454.2 Interruptor automático de corte del circuito para el
multímetro (UM).
F454.3 Interruptor automático de corte del circuito para el
vehículo.
F455.1 Interruptor automático de corte para el
acondicionador air. (opcional)
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 191
F455.3 Interruptor automático de corte para la cabina.
F600 Interruptor automático de corte para el sistema TIS.
P410 Medidor voltímetro de suministro de corriente.
P412 Amperímetro.
S412 Interruptor para el Amperímetro.
F333 : Interruptor automático para el PLC.
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 192
S301 Botón luminoso verde para arrancar la caja eléctrica
de alimentación eléctrica.
S302 Botón luminoso roja para apagar la caja eléctrica de
alimentación eléctrica.
X430 Contacto eléctrico monofásico / interruptor
automático de corte de fase F252.
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 193
JUMBO ANCLADOR DS311
Fusibles
F11 Fusible de 200 AMP. Protección del circuito a 24V
F12 Fusible de 10 AMP. Protección del circuito de
cargador de baterías
F13 Fusible de 10 AMP. Protección del circuito general
para el circuito a 24 VCD.
F14 Fusible de 25 AMP. Protección del regulador
electrónico EMR (Opcional).
F15 Fusible de 25 AMP. Protección del sistema de
(Opcional)
F16 Fusible de 10 AMP. Protección del sistema de
supresión de incendios ANSUL (Opcional)
Página 194
Cable Reel
1. Carrete del cable eléctrico
2. A – Motor hidráulico
Página 195
Hydraulic Motor
1. Kit de adaptación para T3
2. Motor hidráulico de 12.5cc
3. Piñon
Página 196
Colector (CAVOTEC)
1. Colector
Página 197
JUMBO ANCLADOR DS311
Estacionamiento de Equipo
Transito de Equipo.
Página 198
JUMBO ANCLADOR DS311
Página 199

LasPartesComponentesDS311jumbolineal.pdf

  • 1.
    Página 1 INSTITUTO MINERODE GUANAJUATO Ing. Leonardo Torres Jimeno
  • 2.
    Página 2 Símbolos deacciones obligatorias: Los símbolos de acciones obligatorias especifican las acciones a tomar para evitar peligros. Las acciones obligatorias están marcadas con símbolos blancos sobre fondo azul. Todo el personal que trabaje en la máquina o en sus inmediaciones deben comprender y cumplir la información indicada en los símbolos de peligro
  • 3.
    Página 3 Símbolos deacciones prohibidas: Los símbolos de acciones prohibidas indican las acciones que están prohibidas a fin de evitar peligros. Las acciones prohibidas se indican en negro sobre fondo blanco, dentro de un círculo rojo cruzado por una línea roja en diagonal. La acción que se prohíbe está siempre en negro. Todo el personal que trabaje en la máquina o en sus inmediaciones deben comprender y cumplir la información indicada en los símbolos de peligro.
  • 4.
    Página 4 Símbolos depeligro mecánico: Los símbolos de peligro se usan para indicar el tipo de peligro y las potenciales consecuencias. Los símbolos de peligro se indican con un triángulo amarillo con los símbolos y los contornos negros. Todo el personal que trabaje en la máquina o en sus inmediaciones deben comprender y cumplir la información indicada en los símbolos de peligro. Símbolos de peligro mecánico
  • 5.
    Página 5 Símbolos depeligro mecánico: Símbolos de peligro mecánico
  • 6.
    Página 6 EPP: Los operadoresy cualquiera cerca del Equipo Anclador DEBEN llevar equipos personales de protección aprobados, más los que marque cada unidad, necesidad de la mina y / o el trabajo a realizar. No utilice ropa holgada ni joyas que puedan interferir en el uso de los mandos o quedar atrapadas en las piezas móviles del producto. Si tiene el pelo largo, recójaselo. Los cabellos largos pueden ser arrastrar, lo que puede causar heridas grave o la muerte.
  • 7.
    Página 7 Medidas deprotección complementarias: Botones, pulsador de parada de emergencia ¡ PELIGRO DE DEFECTO DE LA PARADA DE EMERGENCIA! Un defecto de la parada de emergencia en una situación de emergencia puede provocar heridas graves y la muerte. Siempre asegurar un acceso libre de obstáculos a los botones de parada de emergencia. Siempre comprobar el funcionamiento de los botones de parada de emergencia antes de usar la máquina.
  • 8.
    Página 8 Medidas deprotección complementarias: Frenos de emergencia / estacionamiento, eléctrico o ABA.
  • 9.
    Página 9 Medidas deprotección complementarias: Interruptores de las Baterías.
  • 10.
    Página 10 Medidas deprotección complementarias: Sistema de supresión de incendios ANSUL. ¡ Nota! Cuando se activa el sistema de control de incendios ANSUL, el motor Diesel y el bloque de alimentación eléctrica se apagan automáticamente. ¡ PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN! En caso de incendio, evacue la zona para reducir el riesgo de heridas por llamas, calor, vapores tóxicos, explosiones, u otro peligro que podría ser creado. El accionamiento manual del sistema de supresión de incendio dará como resultado una descarga inmediata del sistema que puede dificultar la visión. Asegúrese de que el vehículo se haya detenido de forma adecuada antes de accionar el sistema manualmente. No vuelva a arrancar el equipo de perforación hasta que se haya establecido la causa del incendio y se haya corregido la avería. Para el sistema de supresión de incendios ANSUL, las inspecciones, el mantenimiento y las nuevas cargas deben ser obligatoriamente realizadas por un distribuidor aceptado ANSUL.
  • 11.
    Página 11 Medidas deprotección complementarias: RUIDO y POLVO. ¡ PELIGRO DE RUIDO! El nivel de ruido emitido por la máquina excede los 80 dB(A). La exposición continua al ruido causa lesiones auditivas. Use siempre protectores auditivos aprobados. ¡ PELIGRO DE POLVO! La inhalación de polvo causa la muerte o lesiones graves. Use siempre máscaras respiratorias aprobadas.
  • 12.
    Página 12 DS311 Introducciónal equipo: SANDVIK DS311 es la mas compacta máquina mecanizada ancladora del mercado. Es operado por un solo hombre, sirve para el refuerzo de rocas en minas subterráneas, con cruces de pequeñas y medianas secciones. El operador trabaja siempre protegido con una estructura de cubierta bajo la certificación FOPS (Falling Object Protection System) ROPS (Rollover Object Protection System). La mecanización del proceso de anclado, garantiza la optima colocación de las anclas de roca de manera constante, duradera y con gran integridad. Esta construido a partir de componentes probados y fiables; estará siempre disponible cuando se necesita y siempre realizara su tarea en el mejor tiempo gracias, a su potente perforadora Hydrastar 200 Rockdrill. La versatilidad es también una de sus características claves, se pueden instalar todo tipo de anclas que van de los 1.5 a 3 mts. ( 5´a 10´).
  • 13.
  • 14.
    Página 14 DS311 Componentesprincipales: 2 3 1 1. Cabezal de Anclaje / Barrenación 2. Brazo 3. Estabilizadores delanteros
  • 15.
    Página 15 DS311 Componentesprincipales: Torreta de Anclaje / Barrenación
  • 16.
    Página 16 DS311 Componentesprincipales: Torreta TUIC Pernos / Anclas Acero de barrenación Boquilla de inyección de lechada Perforadora de roca H200 Rotativa / anclaje RHR50 Mordazas de agarre de pernos Centralizador frontal Broca Soporte de roca Carrusel
  • 17.
    Página 17 MARTILLO PERFORADORDE ROCA H200 1. Acumulador de presión 2. Motor Hidráulico de rotación 3. Cuerpo de percusión 4. Caja de cambios 1 2 4 3
  • 18.
    Página 18 MARTILLO PERFORADORDE ROCA H200 1. Acumulador de presión 2. Motor Hidráulico de rotación 3. Cuerpo de percusión 4. Caja de cambios 1 2 4 3
  • 19.
    Página 19 UNIDAD ROTATIVARHR 50 1.- Mandril 2. Carter 3. Motor 2 1 3
  • 20.
    Página 20 BRAZO B26B 1.Extensión del Brazo 2. Cilindro de levante 3. Cilindros de balanceo 4. Inclinación de la torreta 5. Rotación de la torreta 4 1 5 2 3
  • 21.
    Página 21 BRAZO B26B 1.Bastidor de sujeción 2. Bujes de desgaste Bastidor del Balanceo Bastidor del Brazo 1. Bastidor de sujeción 2. Bujes de desgaste 5 5 5 5
  • 22.
    Página 22 BRAZO B26B 1.Cilindro de Balanceo 2. Cilindro de Levante 3. Bastidores Cilindros de Balanceo y Levante de Brazo 1 2 3 2 1
  • 23.
    Página 23 BRAZO B26B 1.Cilindro de Balanceo 2. Vástago 3. Cubierta 4. Embolo 5. Sellos del embolo 6. Sellos en estopero 7. Limpiador 8. Guías de Vástago 9. O-ring 10.o-ring 11.Válvula de sobrecentro 12. Tuerca de seguridad 13 / 14. Conector 15. Válvula de sobrecentro Cilindro de Balanceo 1 13 11 12 5 4 10 2 9 6 3 8 7 15
  • 24.
    Página 24 BRAZO B26B 1.Cilindro de Levante 2. Vástago 3. Cubierta / estopero 4. Embolo 5. Sellos del embolo 6. Sellos en estopero 7. Limpiador 8. Guías de Vástago 9. O-ring 10.o-ring 11.Válvula de sobrecentro 12. Tuerca de seguridad 13 / 14. Conector 15. Válvula de sbrecentroo Cilindro de Levante de Brazo 18 8 2 1 4 5 9 3 6 7 10 12 1511 15 14 13 14 13
  • 25.
    Página 25 BRAZO B26B 1.Extensión del tubo 2. Armadura 3. Cilindro de extensión Armadura y extension 1 2 3
  • 26.
    Página 26 BRAZO B26B 1.Extensión del tubo 2. Armadura 3. Cilindro de extensión Armadura y extensión 1 2 3 1
  • 27.
    Página 27 BRAZO B26B Cilindrode extensión 4 21 2 13 7 3 6 5 12 1 20 8 11 9 10 14 18 15 1. Cilindro de extensión 2. Vástago 3. Embolo 4. Estopero 5. Buje 6. Tuerca de seguridad 7. Anillo de pistón 8. Sello en U 9. Guías de Pistón 10. Limpiador 11.O-ring 12. O-ring 13. O.ring 14. Conector Jic 15. Conector
  • 28.
    Página 28 BRAZO B26B Unidadde Giro 1. Pin / Perno 2. Pin D:60 LG:293 3. Rondana D:80 4. Rondana M14 5. Rondana M16 6. Rondana M22 7. Tornillo M14 X 40 8. Tornillo M16 X 40 9. Tornillo M22 X 70 10. Pin 8x80 11.Conector 9/16 JIC 12. Niple grasera M8X125 13. O.ring 14. Unidad de rotación 360° 15. Conector mecánico 3 15 14 11 6 2 1 10 5 6 12 8 4 7 9 9
  • 29.
    Página 29 BRAZO B26B Unidadde Giro 1. Grasera Nipple 1/8 BSPP 2. Válvula check 3. Kit de sellos 4. Kit de bujes 5. Válvula de contrabalance 250 B. 8. Hausing 9. Flecha 10. Manguito de Pistón 11. Tapa 12. Pin 8x80 11.Conector 9/16 JIC 12. Tuerca de seguridad 13. O.ring 12 2 11 5 3 4 3 1 9 2 8 1 3 4 10 3 4 3 4
  • 30.
    Página 30 1 3 2 4 5 6 7 DS311Componentes principales: 1. Compartimiento de movimientos 2. Compartimiento de perforación 3. Motor de movimiento 4. Componentes hidráulicos de perforación 5. Canopé 6. Bomba de llenado de aceite Hidráulico 7. Tanque aceite hidráulico
  • 31.
    Página 31 COMPARTIMIENTO DEMOVIMIENTOS DS311 JUMBO ANCLADOR 1. Panel de control de movimiento 2. Botón pulsador del freno de emergencia/ estacionamiento 3. Actuador del sistema de supresión de incendios Ansul (Opcional) 4. Manómetro de presión de movimiento. 5. Volante 6. Pedal del acelerador 7. Pedal del freno de servicio 8. Manómetro de presión de frenos 600bar (Prueba del freno) 9. Manómetro de los frenos de servicios delantero/trasero 10. Controles de los estabilizadores y la cubierta 11. Cubierta telescópica 12. Asiento del operador 13. Cinturón de seguridad 14. Llave de contacto
  • 32.
    Página 32 Compartimiento demovimiento 1. Panel de Indicadores de Motor 2. Tablero de luces indicadoras 3. Abba interruptor bi-fase, para remolque 4. Indicador de Motor Deutz 5. Botón pulsador de freno de emergencia 6. Botón pulsador para liberar los frenos 7. Interruptor de prueba de estacionamiento 8. Indicador de combustible 9. Panel para controles de estabilizadores 10. Botones de controles de estabilizadores 11. Switch de encendido de motor 12. Panel de controles de movimientos 13. Palanca de selección frente – reversa 14. Switch luces delanteras 15. Switch traseras 16. Paro de emergencia 17. Botón selector de movimientos con motor Diesel 18. Interruptor de baterías secundario 19. Control electrico de enrolladlo de cable 20. Selector limpiador de alta presión ( opcional) 21. Luz freno estacionamiento o luces de cambio de dirección 1 2 8 7 4 5 6 9 13 12 18 16 14 15 10 11 17 20 19 21 3 COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
  • 33.
    Página 33 Compartimiento demovimiento A: Botón de la bocina B: Selector de velocidad de movimiento lenta/rápida. I : Velocidad de movimiento lenta II: Velocidad de movimiento rápida C: Dirección de movimiento en marcha adelante/atrás. EMPUJA: Marcha atrás. JALA : Marcha adelante. COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
  • 34.
    Página 34 Compartimiento demovimiento • Pedal A: Pedal del acelerador. • Pedal B: Pedal del freno de servicio. ¡ Nota! Para parar la máquina o reducir la velocidad en una pendiente descendente, suelte primero el pedal del acelerador A y, si fuera necesario, pise el pedal del freno de servicio B. ¡ Nota! Use el pedal A y el pedal B con el PIE DERECHO. COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
  • 35.
    Página 35 1.Cubierta telescópicade seguridad. Presionar el botón para elevar la cubierta de seguridad. Presionar el botón para bajar la cubierta de seguridad. 2. Extensión por el estabilizador delantero derecho. 3. Extensión por el estabilizador delantero izquierdo. Presionar para aumentar la extensión delantera (distancia entre ambos estabilizadores delanteros). Presionar para reducir la extensión delantera (distancia entre ambos estabilizadores delanteros). 4. Estabilizador delantero derecho. 5. Estabilizador delantero izquierdo. 6. Estabilizador trasero derecho. 7. Estabilizador trasero izquierdo. Presionar el botón para retirar los estabilizadores en la posición de movimiento, traseros primero. Presionar el botón para situar los estabilizadores en contacto con el suelo, delanteros primero. ¡ Nota! El interruptor (22) del panel de movimiento debe estar en posición (0) para permitir la utilización de los funciones estabilizadores o cubierta. COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
  • 36.
    Página 36 Control eléctricodel enrollador de cable eléctrico y del enrollador de manguera de agua (S46). • Derecha para enrollar el cable eléctrico. • Izquierda para enrollar la manguera de agua. (Opcional) • Empujando para enrollar el cable eléctrico y la manguera de agua (Opcional). Botón pulsador para sobrepasar la límite primera de fin del cable (SH3). • La luz roja indica que la seguridad primera del cable padece. (6 vueltas más del bobinado de cable) • Presionar el botón para sobrepasar la seguridad primera de fin del cable (luz apagada). (solamente 3 vueltas más del bobinado de cable) • Cuando el movimiento se para y el botón se enciende de nuevo, indica que la seguridad segunda padece. => La marcha atrás solamente está disponible. Controles del arrollamiento del cable eléctrico. • Botón 1: Apretar el botón para enrollar el cable. • Botón 2: Apretar el botón para autorizar el arrollamiento. COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
  • 37.
    Página 37 BOMBA MANUALDE DESCONEXIÓN DE FRENOS (OPCIONAL) COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
  • 38.
    Página 38 JB23 BAJOCUBIERTA DE CANOPÉ 1. Interruptor del foco (Opcional). 2. Interruptor de la luz de la cubierta (Opcional). 3. Interruptor del faro giratorio (Opcional) COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTOS
  • 39.
    Página 39 COMPARTIMIENTO DEPERFORACIÓN / ANCLAJE Compartimiento de perforación (THC 560) 1. Controles del brazo 2. Controles de perforación 3. Pomos de ajuste de las presiones de perforación 4. Manómetros de presión 5. Interruptores y luz 6. Botón pulsador de parada de emergencia 7. Panel de indicadores luminosos 8. Controles de manipulador de Malla 9. Pistola para cartuchos de resina y cemento 10. Lubricador KVL10 (versión anterior) o SLU (nueva versión) del martillo perforador de roca 11. Caja de herramienta 12. Válvula y contador de flujo del nebulización de aire (Opcional)
  • 40.
    Página 40 CONTROLES DELBRAZO COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 41.
    Página 41 CONTROLES DELBRAZO PALANCA 1 - ELEVACIÓN Y OSCILACIÓN DEL BRAZO • EMPUJANDO: Elevación brazo hacia abajo • TIRANDO: Elevación brazo hacia arriba • DERECHA: Oscilación del brazo hacia la derecha. • IZQUIERDA: Oscilación del brazo hacia la izquierda. B26B BOLTING BOOM COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 42.
    Página 42 CONTROLES DELBRAZO PALANCA 2 – EXTENSIÓN DEL BRAZO Y VUELCO DE LA TORRE • EMPUJANDO: Brazo extendido. • TIRANDO: Brazo Replegado. • DERECHA: Vuelco de la torreta girando hacia la derecha • IZQUIERDA: Vuelco de la torreta girando hacia la izquierda. B26B BOLTING BOOM Vuelco de la torreta Extensión de brazo COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 43.
    Página 43 CONTROLES DELBRAZO PALANCA 3 – INCLINACIÓN Y OSCILACÓN DE LA TORRE • EMPUJANDO: Inclinación de la torre hacia abajo. • TIRANDO: Inclinación de la torre hacia arriba. • DERECHA: Oscilación de la torreta en posición de bulonaje • IZQUIERDA: Oscilación de la torreta en posición de perforación B26B BOLTING BOOM Inclinación de la torreta Inclinación de la torreta Oscilación de la torreta COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 44.
    Página 44 CONTROLES DELBRAZO PALANCA 4 – EXTENSIÓN DE LA TORRETA Y GIRO DE CARRUSEL • EMPUJANDO: Torreta extendida • TIRANDO: Torreta replegada • DERECHA: Giro de carrusel para cargar • IZQUIERDA: Giro de carrusel en posición inicial B26B BOLTING BOOM Torreta extendida - replegada Giro de Carrusel carga - inicia COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 45.
    Página 45 CONTROLES DELBRAZO PALANCA 5 – EXTENSIÓN DE LA TORRETA Y GIRO DE CARRUSEL • EMPUJANDO: La torreta gira a la posición de anclaje • TIRANDO: La torreta regresa a la posición de inyección de cemento. Nota: es necesario accionar la Palanca 3 a la izquierda para colocar la torreta en posición inicial de barrenación antes de iniciar un nuevo ciclo de anclaje B26B BOLTING BOOM Giro a posición de inyección de cemento Giro a posición de anclaje COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 46.
    Página 46 CONTROLES DEPERFORADORA COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 47.
    Página 47 CONTROLES DEBARRENACIÓN Y ANCLAJE MODO PERFORACIÓN YANCLAJE PALANCA 6 – ROTACIÓN • EMPUJANDO: Rotación Inversa –sentido anti- horario • TIRANDO: Rotación de perforación en sentido horario PERFORADORA H200 COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 48.
    Página 48 MODO PERFORACIÓN PALANCA7 – PERCUSIÓN • EMPUJANDO: Percusión manual ( en el roscado y aflojado de la broca de perforación) • TIRANDO: Percusión de perforación normal. MODO DE ANCLAJE • EMPUJANDO: Resina o cemento que mezclan la rotación (según el tipo de perno / ancla) CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 49.
    Página 49 PALANCA 8– AVANCE • EMPUJANDO: Avance atrás • TIRANDO: Avance Adelante CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 50.
    Página 50 PALANCA 9– INYECCIÓN DE AIRE / AGUA • EMPUJANDO: Inyección de aire • TIRANDO: Inyección de agua ¡ Nota! - Percusión activa la inyección de agua. - Percusión + Inyección de aire activan el aire mixto. CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 51.
    Página 51 PALANCA 10– MODO DE PERFORACIÓN Y BULONAJE • EMPUJANDO: Modo de perforación • CENTRO: Sin uso • TIRANDO: Modo de anclaje CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 52.
    Página 52 POMOS DEAJUSTE • POMO A: Control de la velocidad de rotación, Girar en sentido horario para incrementar las RPM o en sentido anti-horario, para disminuir la RPM • POMO B: Control de la presión del avance. Girar en sentido horario para incrementar las PRESIÓN o en sentido anti-horario, para disminuir la PRESIÓN S E N T I D O D E R E L O J S E N T I D O C O N T R A R I O R O T A C I Ó N R P M CONTROLES DE BARRENACIÓN Y ANCLAJE COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 53.
  • 54.
    Página 54 GESTION DELPROYECTO PERFORACIÓN
  • 55.
    Página 55 GESTION DELPROYECTO PERFORACIÓN
  • 56.
    Página 56 GESTION DELPROYECTO INTERRUPTORES Y LUZ COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 57.
    Página 57 • SWITCHA: Sistema de alimentación • Poner en marcha y apagar el bloque de alimentación (Motor electrico de Perforación) - Asegurarse que todas las palancas de mando hidráulico estén en posición neutral, especialmente las tres palancas de mando de la perforación. -Girando el interruptor A hacia la derecha (I), el bloque de alimentación está alimentado, girando el interruptor A hacia la derecha (START) para arranca el bloque de alimentación, el interruptor regresa automáticamente en posición (I). Girando el interruptor hacia la izquierda (O), el bloque de alimentación se detiene. INTERRUPTORES Y LUZ COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 58.
    Página 58 • SWITCHB: COMPRESOR • Poner en marcha y apagar el compresor. - Interruptor en posición central ( I ): arranque automático con el bloque de alimentación - Interruptor en posición derecha (S): El compresor arranca. - Interruptor en posición izquierda (O): El compresor se detiene. INTERRUPTORES Y LUZ COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN / ANCLAJE
  • 59.
    Página 59 • SWITCHC: BOMBA DE AGUA • Poner en marcha y apagar la bomba de Agua - Interruptor en posición central ( I ): arranque automático con el bloque de alimentación - Interruptor en posición derecha (S): La Bomba de agua arranca. - Interruptor en posición izquierda (O): La Bomba de agua se detiene. INTERRUPTORES Y LUZ COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 60.
    Página 60 • LUZD: ADVERTENCIA PARAAIRE / AGUA • Indica una falta de presión de Aire o de Agua. INTERRUPTORES Y LUZ COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 61.
    Página 61 INTERRUPTORES YLUZ • SWITCH E: Retorno automático del martillo perforador - Interruptor en posición izquierda : Retorno manual del martillo perforador utilizando las palancas de control, las 3 palancas de perforación son libres. - Interruptor en posición central : Retorno automático del martillo perforador al final de la operación de perforación, la palanca de rotación es mantenido hasta el fin del retorno (las palancas de percusión y del avance son libres). - Interruptor en posición derecha: Durante la perforación, si es necesario para detener el proceso de perforación, retorno del martillo perforador (palanca de rotación es mantenido hasta el fin del retorno). Desde esta posición el interruptor vuelva a la posición neutral cuando no es mantenido. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 62.
    Página 62 INTERRUPTORES YLUZ • LAMPARA “L”: Operación de presurizado Hydrabolt . Aparee cuando la operación de presurizado es acivada. “ OPCIONALES ” COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 63.
    Página 63 INTERRUPTORES YLUZ • SWITCH “J”: Sin uso. “ OPCIONALES ” COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 64.
    Página 64 INTERRUPTORES YLUZ • SWITCH F: Interruptor de activación para la inyección de cartuchos - Interruptor en posición izquierda : Inyección apagada. - - Interruptor en posición derecha : Inyección encendida. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 65.
    Página 65 INTERRUPTORES YLUZ • JOYSTICK G: Interruptor de activación para la inyección de cartuchos - Interruptor en posición izquierda : Inserta la bayoneta en el barreno. - - Interruptor en posición derecha : Retira la bayoneta del barreno. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 66.
    Página 66 INTERRUPTORES YLUZ COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE • SWITCH K: Interruptor de la bomba de hydrobolt para presurizar los cartuchos de cemento / resina. - Interruptor en posición izquierda : Bomba apagada. - - Interruptor en posición derecha : Bomba encendida. “ OPCIONALES ”
  • 67.
    Página 67 INTERRUPTORES YLUZ COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE • SWITCH H: Interruptor de la bomba Swellex para presurizar - Interruptor en posición izquierda : Bomba apagada. - - Interruptor en posición derecha : Bomba encendida. ( 300 b) “ OPCIONALES ”
  • 68.
    Página 68 INTERRUPTORES YLUZ COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE • SWITCH I: Interruptor de la bomba Swellex para presurizar el cartucho de cemento / resina. - Interruptor en posición izquierda : Bomba apagada. - - Interruptor en posición derecha : Bomba encendida. ( 300 b) “ OPCIONALES ”
  • 69.
    Página 69 GESTION DELPROYECTO MANÓMETROS DE PRESIÓN COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 70.
    Página 70 MANÓMETROS DEPRESIÓN • Manómetro A: Manómetro de presión del aire (opcional) • Manómetro B: Manómetro de presión del agua • Manómetro C: Manómetro de presión de la rotación • Manómetro D: Manómetro de presión de la percusión • Manómetro E: Manómetro de presión del avance • Manómetro F: Manómetro de presión del lubricador KVL10 del martillo • Manómetro G: Manómetro de presión de bulonaje Swllex Hydrabolt. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 71.
    Página 71 MANÓMETROS DEPRESIÓN • Manómetro F: Manómetro de presión del lubricador KVL10 del martillo • Cristal de lubricación: El vástago del martillo perforador de roca se halla lubricado con aceite mezclado en aire presurizado. • Mientras se perfora, deberá fluir una mezcla de aire/aceite a través del cristal de nivel. Si el cristal tuviera un aspecto seco, detenga la perforación y compruebe el engrasador. ¡ Nota! Una pérdida de presión del aire hace que se detengan todas las operaciones de perforación (se detiene la percusión, la rotación y el avance). COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 72.
    Página 72 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 73.
    Página 73 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN Este panel indica mediante una luz lo que está o no funcionando en la máquina, es muy útil para saber lo que se debe revisar en caso de una falla. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 74.
    Página 74 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H617 Se ha conectado la corriente eléctrica. El indicador luminoso se enciende cuando se conecta el conmutador principal. H603 Secuencia de fase incorrecta. Cuando se encienda el conmutador principal, el relé K120 comprobará la corriente trifásica para garantizar que la dirección de rotación sea la correcta. Si la dirección de rotación , es decir secuencia de fases, es incorrecta, el indicador se enciende y el motor no puede arrancar. H100 Luz de advertencia de sobre o de baja tensión. H614 Parada de emergencia. Cuando se pulsa cualquiera de los botones de parada de emergencia del equipo, se encenderá el indicador luminoso y se pararán todos los motores. liberando los botones, el indicador luminoso se puede apagar pero los motores se deben arrancar de nuevo por separado. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 75.
    Página 75 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H625 Refrigerador del aceite de perforación está en funcionamiento. (Opcional) H626 El motor del enfriador de aceite de perforación está sobrecargado. El indicador se enciende y se pararán el bloque de alimentación, el compresor y la bomba de agua se detienen cuando se dispara el interruptor de protección F296 del enfriador de aceite. El interruptor de protección se debe restablecer manualmente. (Opcional) H602 Nivel bajo del tanque de aceite de perforación (luz constante) o dispositivo de lubricación del martillo (luz pestañeando). si el nivel de aceite desciende por debajo del mínimo permitido, se Parán el bloque de alimentación , el compresor y la bomba de agua y se encenderá el indicador luminoso. El sistema de supervisión del nivel tiene un retraso de 3 segundos para evitar falsas alarmas si el nivel de aceite desciende momentáneamente a un nivel muy bajo, por ejemplo una cantidad de aceite suficiente. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 76.
    Página 76 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H429 Nivel bajo del agua del depósito de agua. (Opcional) 1-H613 Bloque de alimentación está en funcionamiento. 1-H612 El motor del bloque de alimentación está sobrecargado. El indicador se enciende si el interruptor de protección 1F100 se activa o si el protector térmico emite la alarma (temperatura del motor superior a 155 C). El interruptor de protección se debe restablecer girando su interruptor de control primero a la posición 0 y a continuación a la posición 1. El protector del termostato se restablece automáticamente a media que la temperatura del motor desciende. El indicador luminoso también se activa si el accionamiento magnético del interruptor se activa al arrancar el bloque de alimentación. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 77.
    Página 77 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN 1-H611 El filtro alta presión del aceite de perforación está atascado. Cuando se encienda el indicador luminoso, significará que el filtro de presión está sucio que se debe sustituir. El dispositivo de supervisión del filtro no detiene las funciones de perforación. Cuando el aceite está frio (debajo 30 °C), el sistema de supervisión se deriva para evitar las alarmas causadas por un aceite demasiado viscoso. H610 El aceite de perforación está demasiado caliente. si la temperatura del aceite hidráulico sube por encima de los 75 °C, se detendrán el bloque de alimentación , el compresor y la bomba de agua y se encenderá el indicador luminoso. El indicador luminoso se apaga automáticamente cuando la temperatura del aceite desciendo lo suficiente. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 78.
    Página 78 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H607 Está saturado el filtro de alta presión del aceite de perforación. Cuando se enciende el indicador luminoso, esto indicará que el filtro de retorno está tan saturado que se debe sustituir. El dispositivo de supervisión del filtro no detiene las funciones de perforación. Cuando el aceite está frio (debajo 30 °C), el sistema de supervisión se deriva para evitar las alarmas causadas por un aceite demasiado viscoso. H618 Compresor está en funcionamiento H605 El motor del compresor está sobrecargado. El indicador luminoso se enciende y se pararán el bloque de alimentación , el compresor y la bomba de agua cuando se dispara el interruptor de protección F240 del compresor. El interruptor de protección se debe restablecer girando su interruptor de control primero a la posición 0 antes de restaurar el interruptor de protección. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 79.
    Página 79 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H609 La presión de aire está baja. Si la presión de aire se mantiene por debajo de los 2.8 bares durante mas de 10 segundos (valores predeterminados), el sistema de control de la presión parará la perforación. El indicador luminoso permanece encendido y se puede apagar pulsando el botón restaurar/acusar recibo S505. H604 El aire comprimido está demasiado caliente. Si la temperatura del aire de salida del compresor es demasiado alta, se pararán el bloque de alimentación , el compresor y la bomba de agua y se encenderá el indicador luminoso. El indicador luminoso se apaga automáticamente cuando se enfría el compresor. 1-H72 Sin flujo de aceite de salida del SLU. (Opcional) COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 80.
    Página 80 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H619 Bomba elevadora de la presión de agua está en funcionamiento. (Opcional). H606 El motor de la bomba elevadora de la presión de agua está sobrecargado. El indicador luminoso se enciende y el bloque de alimentación , el compresor y la bomba de agua se detienen cuando se dispara el interruptor de protección F230 de la bomba de agua. El interruptor de protección se debe restablecer girando su interruptor de control primero a la posición 0 antes de restaurar el interruptor de protección. H601 Presión de agua baja. Si la presión de agua permanece por debajo los 2.8 bares durante más de 4 segundos (valores predeterminados), el sistema de control de la presión detendrá le perforación y la bomba de agua. El indicador luminoso permanece encendido y se puede apagar pulsando el botón de derivación/acuse de recibo S505. Después de esto, la bomba de agua se ha arrancar manualmente con el interruptor S501. COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 81.
    Página 81 GESTION DELPROYECTO PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS QN H812 Está atascado el filtro de la bomba de agua para Swellex. (Sólo para máquina de bulonaje DS310 con bulones Swellex ). (Opcional) H622 Bomba externa está en funcionamiento. (Opcional) H624 Desbordamiento de la bomba externa. Se encenderá el indicador luminoso y se detendrán el bloque de alimentación , el compresor y la bomba de agua cuando se dispare el interruptor de protección F290 de la bomba externa. El interruptor de protección se debe restablecer manualmente. (Opcional) H623 Corriente de fallo a tierra. (Opcional) H20 Cabeza delantera en la posición de inyección de cartuchos de resina (Sólo para máquina de bulonaje DS310 con inyección de cartuchos de resina ). (Opcional) COMPARTIMIENTO DE PERFORACIÓN Y ANCLAJE
  • 82.
    CONTROLES DE PERFORACIÓN/ ANCLAJE, COMPONENTES HIDRÁULICOS INTERIOR DE GABINETE DS311 1. Bloque de control percusión y avance (910) 2. Bloque de control de rotación de perforación (912) 3. Bloque de Control cemento / Split set (902) 4. Ajuste de fuerza de avance del block de alclaje (948) 5. Bloque de control de automatismo antiatasco y retroceso (911) Página 82 JUMBO ANCLADOR 1 3 4 2 5
  • 83.
    6. Bloque decontrol de rotación de anclado (914) 7. Control de presión de avance (905) 8. Válvulas de control de rotación / percusión / avance (907) 9. Válvula de control de aire / agua (908) Página 83 CONTROLES DE PERFORACIÓN / ANCLAJE, COMPONENTES HIDRÁULICOS INTERIOR DE GABINETE DS311 6 7 11 9 8 JUMBO ANCLADOR
  • 84.
    Página 84 JUMBO ANCLADOR CONTROLESDE PERFORA BLOQUE DE CONTROL DE AVANCE Y PERCUSIÓN 1. Válvula de regulación de presión de pilotaje 2. Compensador de presión del conducto de percusión 3. Conector 4. Orificio 5. Conector 6. Válvula de alivio de presión de percusión a media potencia 7. Válvula de doble efecto 8. Válvula de control de percusión/avance 9. Válvula de alivio y reductora de la presión del estabilizador 10. Válvula de control de presión de l estabilizador 11. Válvula de alivio a presión máxima de conducto de avance 12. Válvula direccional de avance 13. Válvula de alivio de presión máxima de conducto B de avance 14. Válvula principal de percusión 15. Válvula de alivio de presión máxima de percusión 16. Válvula selectora de percusión 17. Válvula selectora de conducto LS de avance 18. Válvula reguladora de presión de avance 19. Válvula secuencial 20. Válvula sin retorno 21. Válvula selectora de presión de percusión 22. Válvula de doble efecto 16 15 14 13 19 20 21 22 18 17 1 7 6 5 4 3 2 12 11 10 9 8 910
  • 85.
    JUMBO ANCLADOR CONTROLESDE PERFORADORA BLOQUE DE CONTROL DE AVANCE Y PERCUSIÓN 1 13 12 26 10 4 14 11 22 17 9 5 3 16 15 20 22 7 8 19 21 6 18 2 910
  • 86.
    1 5 2 4 3 6 Página 86 JUMBOANCLADOR CONTROLES DE PERFORACIÓN CONTROL DE ROTACIÓN DE PERFORACIÓN 3 1 2 4 1. Compensador de presión 2. Válvula direccional de rotación 3. Válvula de alivio de presión máxima de rotación 4. Válvula de control de flujo 5. Válvula sin retorno 6. Válvula de alivio de la presión LS 6 3 2 5 1 4 912
  • 87.
    97 Página 87 JUMBO ANCLADOR Bloquede control de rotación de cemento / ancla 90, 91, 92. válvula selectora pilotada 93, 94. Válvula de doble efecto 95. Válvula de alivio 96. Válvula accionada por solenoide 97. Válvula de control 902 96 95 93 90 91 92
  • 88.
    1 Página 88 JUMBO ANCLADOR Bloquede Control de la fuerza de avance del anclado 1. Válvula reguladora de presión de avance 2. Válvula direccional 3/2 948 2 2 1
  • 89.
    1 Página 89 JUMBO ANCLADOR Bloquede Control de anti atasco y retroceso 1. Válvula anti - atasque 911
  • 90.
    Página 90 JUMBO ANCLADOR Bloquede Control de anti atasco y retroceso 1. Válvula anti - atasque 914 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97
  • 91.
    2 Página 91 JUMBO ANCLADOR Controlde presión del avance 1. Bloque de control de presión de avance de la perforadora. 2. Válvula reguladora de presión del avance 3. Selector de circuito de retorno de línea de alimentación LS 4. Válvula direccional 3/2 905 3 1 4
  • 92.
    2 Página 92 JUMBO ANCLADOR Bloquede válvulas de control de rotación / percusión / avance 1. Válvulas Rotación 2. Válvulas Percusión 3. Válvulas de Avance 907 3 1
  • 93.
    2 Página 93 JUMBO ANCLADOR Bloquede válvulas de Aire / Agua 1. Válvulas para la inyección de agua / aire 2. Válvulas para la selección de barrenación / anclaje 908 1
  • 96.
  • 97.
  • 98.
  • 99.
  • 100.
    Drilling / BoltingMode 33 Feed, Rotation and Percussion 31
  • 101.
    Drilling / BoltingMode Drillling Feed
  • 102.
  • 103.
  • 104.
  • 105.
  • 106.
    Tramming 1. Bomba detransito (Montada en Motor Diesel) 2. Motor hidráulico de transito 3. Caja de engranes central 4. Flecha cardan trasera 5. Flecha cardan central 6. Flecha cardan frontal 7. Ejes 8. Cilindros de frenado (resorte aplicado – presión de aceite liberados) 9. Cilindros de dirección 10. Perno central de articulación 11. Volante de dirección 1 2 3 11 4 5 6 10 7 9 7 8 8
  • 107.
    Steering Wheel 1. Orbitrol( Válvula de dirección) 2. Flecha e dirección 3. Volante D:250 4. Cubierta de volante 6. Conector recto M/M 7/8JIC – 1/2BSPP 7. Conector a 45° M/F 7/8JIC 8. Conector recto M/M 9/16JIC – ½ BSPP 9. Conector a 45°M/F 9/16JIC 10. Conector a 90° M/M 9/16JIC ‘ 1/4BSPP 11. Conector a 90° M/F 9/16JIC 12. Tornillo H M10X20 14. Conector en Te M/F/M 9/16JIC 15. Conector recto F/F 9/16JIC – 1/4BSPP 16. Conector rápido 1/4G 17. Conector a 90° M/M 3/4JIC-1/2BSPP
  • 108.
    Steering Cylinders 1. Cilindrosde dirección 3. Pin / Perno D:40 LG:85 4. Rondanas de seguridad M12 Nord Lock 5. Tornillo H M12X55 6. Casquillos D:40/50 TH:4
  • 109.
    Steering Cylinders 1. Conectora 90° M/M 9/16JIC – 1/2BSPP 2. Cilindro D:80/45 C:337
  • 110.
    Steering Cylinders 1. Rotula 2.Pin elástico 6x60 3. Embolo de pistón 4. Guía de pistón 5. Camisa 6. Vastago 7. Kit de sellos
  • 111.
    Tramming Pump 1. Bombahidráulica de 71 cm³ (Montada en Motor Diesel) 2. Carga de bomba Con PTO SAE A 3. Plato de desgaste 4. Kit de sellos 1 2 3 11 7
  • 112.
    Tramming Pump 1. Filtro 2.Kit de la bomba (PTO SAE A) 3. Válvula de seguridad de alta presión 4. Válvula de desconexión 5. Válvula de alivio 6. Cartucho de regulación 7. Kit de sellos 8. Conjunto de control 6 4 8 11 1 2 3 5 7 3
  • 113.
    Tramming Pump (gearpump) 1. Bomba de engranes 17.9 cm³ 2. Kit de sellos 1 11 2
  • 114.
    Transfer Gear Box 1.Motor Hidráulico (2012) 2. Caja de engranes de transferencia 3. Tornillos H M16X80 4. Rondanas de seguridad nord lock M16 5. Válvula de Carga 3 1 2 4 5
  • 115.
    Hydraulic Motor 1. MotorHidráulico 107 cm³ 2. Válvula 3. Control 4. Kit de sellos 6. Racor recto F/F 9/16 JIC- 1/4BSPP 7. Adaptación ¼ G 8. Conector a 90° M/F JIC 9. Racor giratorio 7/16 JIC 10. Racor recto M/M 7/8JIC – M18X1.5 11. Conector a 90° M/M 9/16JIC –M14X1.5 12. Racor recto M/M 7/16JIC – M12X1.5 13. Brida SAE de 1” 6000psi 14. Rondana M12 nord lock 15. Tornillo CHC M12X40 14 10 7 8 13 3 12 11 6 7 9 6 11 13 9 1 15 2 3 4 15 14
  • 116.
    Transfer Gear Box/ components 1. Kit de lainas x 2 5. Tapa x 1 6. Rondanas x 12 7. Tornillos x12 8. Rondanas x 6 9. Tuerca 2 10. Rodamiento de rodillos 11. Alojamiento del eje 12. Perno guía x 1 13. Espaciador 14. Flecha x 1 15. Engrane x 1 16. Cubierta x 1 17. Rodamiento de rodillos x 1 18. Segro x 1 19. Sello x 1 20. Cubierta x 1 21. Yugo x 2 22. O-RING X 2 23. Tuerca x 2 24. Cubierta x 2 25. Sello x 2 26. Conector x 1 27. Conector x 1 28. Tornillo x 4 29. Pista de conexión x 1 30. Pista de conexión x 1 31. Espaciador x 1 32. Manguito de extensión 31 29 39 38 10 1 34 33 22 10 30 10 32 26 7 10 35 24 23 7 6 6 5 1 8 9 11 12 10 40 13 14 15 28 8 6 7 21 22 23 18 27 24 16 17 19 20 21 1 25
  • 117.
    Transfer Gear Box/ Gear´s 1. Engrane x 1 2. Engrane x 1 3. Engrane x 1 4. Engrane x 1 1 4 3 2
  • 118.
    NSS - Tramming 1.Flecha cardan trasera 2. Flecha cardan delantera 3. Fecha cardan central 4. Nudos universales, M12X1.75 X 12 pzs. 5. Crucetas x 5 6. Chumacera 1 4 2 3 5 5 5 5 5 6
  • 119.
    Accelerator Pedal 1. Pedalde acelerador 2. Sensor de aceleración 2 1
  • 120.
    Service Brake Pedal 1.Conector a 45° M/F 9/16 JIC 2. Pedal de freno de servicio 3. Conector recto M/M 9/16JIC – M14/150 4. Conector a 90° M/F 9/16JIC 5. Conector en T M/M/F 9/16JIC 6. Conector recto F/F 1/4BSPP – 9/16JIC 7. Conectores 1/4G 8. Cubierta de Hule 5 2 6 7 1 3 4 3 8
  • 121.
    Pressure Accumulator 1. Acumuladorde Presión 1L ( N2 ) 2. Pieza de conexión 3. Sello USIT 4. Válvula de acumulador 5. Protector de la válvula 6. Tuerca H M33 paso: 1.5H:13 7. Conector recto M/M 9/16JIC-1/2BSPP 8. Conector en Te M/M 9/16JIC 9. Conector recto F/F 9/16JIC-1/4BSPP 10. Conector para manometro 1/4G 1 5 6 7 8 2 3 4 10 9
  • 122.
    Front Axle 1. EjeFrontal DANA 2. Conector M/M M14X1.5-3/4JIC 3. Conector recto M/M 9/16JIC-M14X1.5 4. Conector a 90° M/F 3/4JIC 5. Conector a 90° M/F9/16JIC 6. Conector en Te M/M/M 9/16JIC 7. Conector en Te M/M/M 3/4JIC 8. Acoplamiento de cruceta 9. Tornillo H 5/16UNF 24F LG:3/4 1 5 6 7 8 2 3 9 4 4 5 3 2
  • 123.
    Front Axle 1. Carcasageneral 2. Diferencial 3. Buje de reducción 4. Frenos 1 2 3 4 4 3
  • 124.
    Central Hausing 1. OO-ringx 3 2. Cubierta intermedia 3. Carcasa 4. Tapón 5. Respiradero 6. Tapón 7. Tapón Magnético 8. Seguro Omega 1 2 3 6 7 5 1 1 8 4
  • 125.
    1 2 3 1 Differential 1. Rodamiento derodillos cónicos x 2 10. Tornillo x 12 11. Tornillo x 4 12. Set de Corona Piñón x1 13. Rodamiento de rodillos cónicos x2 14. Kit de Lainas x1 18. Kit de Lainas x1 24. Tuerca x1 25. Tuerca x1 26. Sello x1 28. Espaciador x 1 29. O-ring x1 30. Tuerca x2 31. Tornillo x2 32. Colpe para cruceta x 1 33. Dieferencial x1
  • 126.
    Reducng Hub 1. Brazode Eje x 2 2. Rondana x 8 3. Tornillo x 24 4. Tuerca x 4 5. Tapón magnético x 2 6. Sellos x 2 7. Flecha central x 2 8. Birlos x 20 9. Plato central x 2 10. O-ring x 2 11. Balero de rodillos cónicos x 4 15. Plato x 2 19. Tuerca x20 20. Sello x2 21. Tornillos x 4 23. Tuercas x 16 24. Birlos x 16 26. Engranes planetarios 27. Birlos guía x 8 28. O-ring x 2 29. Tuerca x 8 30. Soporte de engranaje
  • 127.
    Brake 1. Espaciador x2 2. Resorte x 4 3. Pistones x 2 4. O-ring x 2 5. O-ring x 4 6. Bujes x 4 7. Cubierta x 2 8. O-ring x 2 9. Buje x 2 10. Piston x 2 11. Disco intermedio x 2 12. Resorte x 6 13. Tornillos de ajuste x 6 14. Disco x 8 15. Disco x 8 16. Espaciador x 2 17. Tornillos x 4 18. Tornillos de ajuste x 6 19. Resorte x 6 20. Tuercas x 4 21. Rondanas x 4 22. Tornillo de purga x 4 23. Conector x 4 24. Kit de Lainas 27. Tonilo x 4 28. Bujes x 4
  • 128.
    Rear Axle 1. Ejetrasero 2. Conector recto M/M 9/16JIC M14X1.5 3. Conector recto M/M M14X1.5 – 3/4 JIC 4. Conector en Te M/M/M 9/16 JIC 5. Conector Te M/M/M ¾ JIC 6. Medio Buje 7. Tornillo H 5/16unf 24f lg:3/4
  • 129.
    Reducing Flange 1. Bujeguía por 4 2. Buje guía x 2 3. Chumacera 4. Grasera 5. Conector
  • 130.
    Wheel 1. Ancho deneumático 2. Diámetro de la llanta 3. Play rating (PR) (resistencia) 4. Condiciones ambientales 5. Año e fabricación (50 = semana N°50,08 = Año 2008) 6. Fabricante Presión de inflado 150 KPA (22 psi, 1.5 b)
  • 131.
    Rin 1. Anillo lateral 2.Anillo de bloqueo 3. Anillo de asiento de talón 4. Llanta 5. Disco 6. Cámara 7. Aleta
  • 132.
    Página 132 Canope 1 3 1 2 1. Lucesde perforación 2. Luz Estrobo (opcional) 3. Interruptores de Luces CABINA DE OPERADOR
  • 133.
    Página 133 JUMBO ANCLADORDS311 Componentes hidráulicos de perforación 3 1 2 1. Motor eléctrico de perforación 2. Bomba de perforación 3. Filtro de aceite en baja presión de perforación
  • 134.
    Página 134 Motor Eléctrico:3Φ 55KW 380/480 VCA – 50/60 Hz. Electric Power Pack
  • 135.
  • 136.
    Página 136 Electric PowerPack 1. Cople Elástico 2. Guarda / Brida 3. Buje
  • 137.
    Página 137 Swatch PlatePump A10V0 100cm³ 1. Kit de sellos 2. Control de flujo 3. Manguito de Acoplamiento 4. O-ring 104x3 5. Balero de rodillos 6. Almohadilla 7. Plato 2
  • 138.
    Página 138 Gear Pump32cm³ 1. Sello de la flecha 2. Sello 3. Rodamiento 4. Sello
  • 139.
    Página 139 Low presureoil filter 1. Filtro para aceite 10µ 2. Kit de sellos
  • 140.
    Página 140 4 3 5 6 4. Tanquepara aceite de perforación 5. Bomba de llenado de aceite 6. Filtro de aceite en alta presión de perforación JUMBO ANCLADOR DS311
  • 141.
    Página 141 Tanque hidráulicode aceite de perforación Debido a la gran cantidad de aceite hidráulico que se utiliza para las operaciones de la máquina, existe un tanque independiente para almacenar este aceite para la perforación, el cual contiene 3 veces mas aceite que el necesario para mantener todos los cilindros extendidos. 1 1. Tanque para aceite de perforación ( 200 Lts.) JUMBO ANCLADOR DS311
  • 142.
    Página 142 Drilling Tank200L 1. Conector M/F 1”1/16JIC 2. Brida 3000 PSI 2” SAE 3. Conector a 45° M/F 1”1/16JIC 4. O-ring 3.53x56.74 5. Conector recto M/M 1”1/16 JIC 1” BSPP 6. Filtro de baja presión 7. Indicador Visual 8. Indicador electrónico de nivel LG:300 9. Respiradero 10. Tapón magnético3/4BSPP FMC3 11. Casquillo BS B9.52 D. 10.3X15,9X2.9 12. Casquillo BS C22 D.22.7X31X2.8 13. Conector recto M/M 1”5/8JIC-1”1/4BSPP 14. Conector en Te M/F/M 1” 1/16 JIC 15. Conector recto M/M 1”5/16 JIC 1” ¼ BSPP 16. Conector recto F/M 1” 1/16JIC-7/8JIC 17. Conector a 90° M/F 7/8 JIC 18. Conector recto F/M 1” 1/16JIC-7/8JIC 19. Reductor en tubo F/M 1” 1/16JIC – 9/16JIC 20. Tuerca 1”1/16JIC 21. Conector a 90°M/F 9/16JIC 23. Tornillo M12X30 24. Tornillo M12X40 25. Conector 26. Sello Usit 76.08x90.3x3.38 D2=79 27. Casquillo BS B12 D:1.7X19X2.3
  • 143.
    Página 143 Drilling Tank200L 28. Casquillo BS C2.4 D:27X35.3X2.8 29. Tanque hidráulico 200L 30. Tapón Allen 1” ¼ BSPP 31. Collarín HB D:82 a 120 32. Manómetro de temperatura 30°C – 75° C 33. Conector recto M/M 3/4JIC-1/2 BSPP 34. Válvula de mariposa ½” BSPP 35. Conector recto F/M 7/8JIC -1/2” BSPP 36. Conector a 90° M/M 7/8 JIC- ½ BSPP 37. Tapón allen 1” BSPP 38. Tornillo M10X15 39. Rondana nord lock M10 40. Conector a 45° M/F 1” 5/8 JIC 41. Reductor en Tubo F/M 9/16 JIC – 7/16 JIC 42. Tuerca 9/16 JIC 43. Tapa superior 44. Tornillo M10x30 45. Rondana nord lock M10 46. Tuerca M10 47. Bisagra 75x90 48. Indicador de obstrucción 49. Conector a 90° M/F 1” 5/16” JIC 50. Tapón de plástico hembra 1” 1/16JIC 51. Tapón de plástico hembra ¾” JIC 53. Conector rápido 54. Conector recto M/M 1” BSPP 55. Conector rápido 56. Tapón 57. Tapa de llenado 58. Buje bs c333 d:33.7x42x2.48 59. Rondana nord lock M12
  • 144.
    Página 144 Manual FillingPump 1. Bomba Manual 1.1 Kit de sellos 2. Válvula Check 3. Codo a 90° cuerda fina 4. Adaptador Hidráulico 5. Adaptador cuerda fina 6. Sello-usit 7. Sello de garantiaa
  • 145.
    Página 145 High pressurefilter 1. Filtro de alta presión a 20 µ 2. Indicador Eléctrico 3. Válvula Check 1”BSPP 4. Conector recto M/M 1” 5/16” JIC – 1” BSPP 5. Conector a 90° M/M 1” 5/16”JIC – 1” BSPP 6. Conector recto F/M 1” 5/15” JIC – 1” BSPP 7. Conector a 45° M/F 1” 5/15” JIC 8. Conector a 90° M/F 1” 5/16”JIC 9. Kit de sellos 9
  • 146.
    Página 146 4 3 1 6 2 5 1. Motorde Combustión 2. Tablero eléctrico 3. Bobina del cable eléctrico 4. Cilindros de apoyo 5. Compresor 6. Luces traseras JUMBO ANCLADOR DS311
  • 147.
    Página 147 Diesel EngineTCD 2012 74kw 1. Filtro para aceite 2. Filtro para combustible 3. Pre filtro para combustible 4. Alternador 5. Banda de alternador 6. Motor de arranque 4KW 24V. 7. Banda de la bomba de combustible 8. Soporte del filtro de combustible 9. Soporte del pre-filtro de combustible 10. Turbo
  • 148.
    Página 148 Motor deCombustión Interna Deutz BF4M2011 O TCD 2012 L04 2Vm 1 2 3 4 6 8 9 10 Vista desde la derecha 1 Ventilación del cárter del cigüeñal 2 Llenado de aceite lubricante 3 Bomba de inyección 4 Varilla de medición de aceite lubricante 5 Refrigerador de aceite lubricante 6 Filtro intercambiable de aceite lubricante 7 Tornillo de vaciado de aceite lubricante 8 Filtro de combustible intercambiable 9 Correa trapezoidal 10 Generador 7 JUMBO ANCLADOR DS311
  • 149.
    Página 149 Vista desdela izquierda 2 3 4 1 5 6 1 Entrada de aire de combustión 2 Salida de líquido refrigerante 3 Entrada de líquido refrigerante 4 Conexiones refrigerador de aire de admisión 5 Salida de gases de escape 6 Arrancador JUMBO ANCLADOR DS311 Motor de Combustión Interna Deutz BF4M2011 O TCD 2012 L04 2Vm
  • 150.
    Página 150 Regulación electrónicadel motor 1 Indicador de presión de combustible 2 Indicador de la temperatura del refrigerante 3 Indicador de presión del aire de admisión, indicador de la temperatura del aire de admisión TCD 2012/2013 L06 4 Indicador de presión del aire de admisión, indicador de la temperatura del aire de admisión TCD 2012/2013 L04 5 Dispositivo de control del motor 6 Conector central (para el sistema de control del motor) 7 Transductor de régimen de giro sobre cigüeñal 8 Transductor de presión rail 9 Indicador de nivel de aceite lubricante (opcional) 10 Transmisor de presión de aceite lubricante 11 Indicador de presión de combustible 12 Transductor de régimen de giro sobre árbol de levas 13 Suministro de energía (batería) 14 Indicador multifunción 15 Salidas de señal, p.ej., para lámparas, par motor (PWM), régimen de revoluciones, funcionamiento del motor, etcétera. 16 Entradas (p.ej., tecla de funcionamiento manual) 17 Pedal acelerador 18 Acelerador de mano 19 Conmutador de funciones opcional, p.ej. para grado proporcional, tipo de regulador, curvas de inyección, régimen de giro fijo, etcétera. 20 Interruptor de llave arranque/parada 21 Tecla de diagnóstico 22 Lámpara de error 23 Interfaz de diagnóstico / Bus CAN Motor de Combustión Interna Deutz BF4M2011 O TCD 2012 L04 2Vm JUMBO ANCLADOR DS311
  • 151.
  • 152.
  • 153.
  • 154.
    Página 154 JUMBO ANCLADORDS311 Luces de advertencia
  • 155.
  • 156.
    Página 156 JUMBO ANCLADORDS311 Luces de advertencia
  • 157.
    Página 157 GESTION DELPROYECTO JUMBO ANCLADOR DS311
  • 158.
    Página 158 GESTION DELPROYECTO JUMBO ANCLADOR DS311
  • 159.
    Página 159 1.Motor dieselDeutz BF4M2011 o TDC2012 2. Filtro de aire del motor 3. Purificador de gas del tubo de escape 4. Tanque de combustible 5. Tapa de relleno del tanque de combustible 6. Bomba de movimiento 7. Enfriador de aceite de movimiento 8. Tanque de aceite de movimiento 9. Pulsador de avería en el EMR JUMBO ANCLADOR DS311
  • 160.
    Página 160 Engine AirFilter 1. Conector 1/4G 3. Conector recto F/F ¼”BSPP – 9/16” JIC 4. Manguera para conector de ¼” LG:1500 5. Conector recto M/M 9/16 JIC – 1/8 BSPP 7. Tubo de entrada de aire IN D:100 LG:100 8. Filtro competo 9. Abrazadera HB D:82 a 120 10. Manguera de salda del aire
  • 161.
    Página 161 Engine AirFilter 1. Cartucho 2. Cartucho de seguridad 3. Tapa frontal 4. Abrazadera 5. Válvula de descarga 6. Indicador de obstrucción 7. Guarda
  • 162.
    Página 162 Exhaust 1. Purificador/ silenciador / catalizador 2. Tubo de escape 3. Abrazadera D: 78 4. Sello de bronce 8x12x1 5. Tuerca de acero inoxidable M8 6. Tornillo de latón M8x20
  • 163.
    Página 163 Fuel Tank80L 1. Tanque de combustible 80L 2. Compuerta e D: 156 3. Sello de anillo D:156 4. Compuerta D: 140 5. Sello de anillo D: 140 D:55 6. Tornillo M8X16 7. Rondana nord lock M8 9. Tapón de llenado 10. Tapón allen 7/8SAE 11. Indicador de combustible 280mm 12. Rondana nord lock M5 13. Tornillo M5X16 14. Conector a 90° M/M 9/16JIC – M14X1.5 15. Conector recto M/M 3/4”JIC M16X1.5 16. Conector a 90° M/F ¾” JIC 17. Tornillo M6X12 18. Rondana nord lock M6 19. Guarda de protacción 20. Conector recto M/M ¾”JIC – 1/2BSPP 21. Filtro de agua con purgador 22. Tapón de acero M10 Paso:100 23. Válvula de mariposa de ½”BSPP 24. Conector recto M/M 3/3”JIC – 1/2 “ BSPP 25. Conector a 45° M/M 9/16”JIC – ¼” BSPP 26. Maguera 9/16” 27. Sello de hule
  • 164.
    Página 164 Cooler /TCD2012 74KW TIER III 1. Radiador 2. Cople de manga D:70 LG:200 3. Manga del aire D:70 LG:160 4. Abrazadera D:57 a 82 5. Tuerca 1” 5/16 jic 6. Manguera del radiador D:50 LG:110 7. Abrazadera #2 D:47 A 67 8. Conector 12x1.5-9/16JIC 9. Brida 12/35 1/2G 10. Conector recto M/M 7/8JIC-1/2BSPP 11. Conector a 90° M/F 9/16 JIC 12. Conector recto M/M 1” 5/16JIC – 1” 1/4BSPP 13. Conector a 90° M/ 1” 5/16 JIC 14. Conector a 90° M/F 1” /16JIC 15. Reducción en tubo F/M1” 5/16JIC – 1” 1/16JIC 16. Conector a 45° M/F 1” 5/16JIC 17. Conector en Te M/F/M 1” 1/16JIC
  • 165.
    Página 165 Expansion Tank 1.Tapón de Tanque 2. Indicador de nivel
  • 166.
    Página 166 Tramming Tank55L 1. Taque para aceite 55L 2. Filtro para aceite 7. Soporte para filtro del aceite 8. Bloque colector 9. Casquillo 10. Tapón Magnético 11. Tapon Allen ½BSPP 12. Tornillo M6X25 13. Tornillo M8X20 14. Conector recto M/M 1” 5/16JIC-1”BSPP 15. Conector a 90° M/F 1” 5/16 JIC 16. Conector a 90° M/M 1” 5/16 JIC – 1”BSPP 17. Conector recto M/M 1” 1/16JIC – 1”BSPP 18. Conector a 90° M/M 1”5/8JIC -1”1/4BSPP 19. Rondana nord lock M6 20. Conector a 90° M/F 1” 1/16JIC 21. Rondana nord lock M8 22. Tapón 23. Tapón allen 1”BSPP 24. Tapón allen 1” 1/4BSPP 25. Sello usit 26. Conexión giratoria M/M 1” 1/16 JIC 3/4”BSPP 27. Válvula Check 28. Conector recto M/M 1” 1/16JIC – ¾”BSPP 29. Conector recto M/M 1” BSPP 30. Conexión rapida
  • 167.
    Página 167 Tramming Tank55L 1. Filtro de retorno 10µ 2. Conector a 90° M/F 7/8JIC 3. Conector en Te M/F/M 7/8JIC 4. Conector a 90° M/M 7/8JIC – ¾ BSPP 5. Conector recto M/M 1” 1/16JIC – 3/4BSPP 15. Escotilla y sello 16. Indicador Visual 17. Indicador de nivel eléctrico LG:150 18. Tapón de llenado
  • 168.
  • 169.
  • 170.
    Página 170 CIRCUITO DEAGUA 1.Conexión del suministro de agua 2. Bomba de agua 3. Enfriador agua/aceite 4. Purga de la bomba de agua 5. Purga de circuito de agua 6. Depósito de agua (Opcional) 7. Grifo de purga del depósito de agua (Opcional) JUMBO ANCLADOR DS311
  • 171.
    Página 171 Water Inlet 1.Conector a 90° m/m 1” 5/16JIC -1”BSPP 2. Válvula reductora de presión D:33/42 3. Conector reductor 1” ¼ X 1” G 4. Conector a 45° M/M 7/8JIC-1/2NPTF 5. Filtro de agua 8/10 1” ½ 6. Conector reductor 1”1/2 x 1”G 7. Conector recto F/M 1”5/16JIC – 1” BSPP 8. Conector en Te M/F/M 1” 5/16 JIC 9. Conector a 90° M/F 1” 5/16JIC 10. Accesorio de conexión M/M 1” 5/16 JIC 11. Conector reductor 1” 1/2x1” 1/4G 12. Conexión rápida 1”G Tubo:19 13. Tuerca 1” 5/16 JIC 14. Reducción en tubo F/M 1” 5/16JIC 1” 1/16JIC 15. Conexión giratoria M/M 1” 1/16JIC-3/4BSPP 16. Válvula de alivio de presión 17. Conector recto M/M 1” 1/16JIC-1” ¼ BSPP 18. Conexión espiga para manguera de agua D:16 19. Abrazadera D:18 A 28 20. Manguera para agua D:16 21. Conector a 90° 1” 1/16 JIC
  • 172.
    Página 172 Water Inlet 1.Bomba para agua 2. Motor trifásico 10. Tornillo M8X30 11. Rondana nord lock M8X30 12. Tornillo M12x55 13. Tuerca M12 14. Rondana nord lock M12 15. Tornillo M16X55 16. Tuerca M16 17. Rondana nord lock M16
  • 173.
    Página 173 Water Inlet 1.Conector a 90° M/M 7/8JIC – ½ BSPP 2. Conector recto F/M 7/8JIC-1/2BSPP 3. Válvula de mariposa ½”BSPP 4. Conector reducción 1” 1/4x1”G 5. Conector a 90° M/M 1” 5/16 JIC – 1”BSPP 6. Conector a 45° M/M 7/8JIC – ½ BSPP 7. TUERCA 7/8 JIC 8. Reducción tubular F/M 7/8 – 9/16 JIC 9. Conector reductor a manguera F/M 7/8- 9/16 JIC 10. Abrazadera D:9 A 16 11. Manguera de drenaje 12. Conector a 90° M/F 1” 5/16JIC 13. Conector en Te M/F/M 1” 5/16 JIC 14. Tapón plástico Hembra 1” 5/16 JIC
  • 174.
    Página 174 Water /OilCooler 2. Celda 3. Torillo cabeza hexagonal 4. Tapa 5. O-ring
  • 175.
    Página 175 Drain BallValve 1. Conector a 90° M/M 7/8JIC 2. Conector recto F/M 7/8JIC-1/2BSPP 3. Válvula de bola M/F 1/2G 4. Conector recto 9/16JIC – ½ BSPP 5. Conexión final para manguera 9/16” 6. Abrazadera D:9 A 16 7. Manguera de Drenado
  • 176.
    Página 176 CIRCUITO DEAIRE 1.Compresor de aire 2. Engrasador de aire del martillo perforador de roca (SLU (nueva versión) o KVL ( versión precedente)) 3. Separador de agua 4. Depósitos de aire (Opcional) 5. Conexión de suministro de aire de la mina (Opcional) 6. Válvula de purga de los depósitos de aire (opcional) 7. Válvula de purga del filtro IP5 (Opcional) 8. Enfriador aire / aceite (Opcional) JUMBO ANCLADOR DS311
  • 177.
    Página 177 Compresos Unit 1.Motor eléctrico 380/440 2. Base / soporte 3. Abanico 4. Enfriador 5. Manguera 6. Válvula de admisión 7. Tubería de control de aire 8. Compresor 100,102,102,103,104 Kit de servicio
  • 178.
    Página 178 Air Receiver60L 1. Tanque para Aire comprimido 60L 2. Conector en Te M/F/M 1” 1/16 JIC 11. Tapón allen ½ BSPP 12. Válvula de entrada 1/2G 15. Conector recto M/M 1” 1/16 JIC – ½ BSPP 16. Conector M/M 9/16JIC 1/2BSPP 17. Conector en Te M/M/F 9/16JIC
  • 179.
    Página 179 Air Receiver60L 1. Interruptor CT1 2. Tornillo de purga CT4 3. Válvula direccional CT5.1 4. Tornillo de purga CT7 5. Deposito de aceite 6. Bloque principal de la unidad (maestro) 7. Dispositivo de protección de nivel 8. Unidad de regulación 9. Interruptor de cebado 10. Tapón de llenado / respiradero 11. Válvula de drenaje 12. Protección de ajustes finos 13. Varilla de medición de aceite 14. Bomba de lubricación 15. Interruptor de nivel (cable) 16. Solenoide de la bomba (cable) 17. Indicador de caudal (cable) 18. Válvula de control de caudal
  • 180.
    Página 180 Water Separator 1.Filtro /elemento 2. Indicador de observación 3. Válvula de mariposa 4. Recipiente 5. Indicador de nivel / visual
  • 181.
    Página 181 Consiste enun Switch principal MP, dispositivos, Sensores, el control y el panel indicador de Luz que conecta a este. Tablero eléctrico Principal JUMBO ANCLADOR DS311
  • 182.
  • 183.
    Página 183 Cabinet Electric 1.Enchufe de relevador 2. Relé de 3 contactos 3. Relé Termistor 4. Etiqueta “Horas de Percusión” 5. Horometro 6. O-ring D:50mm 7. Modulo electrónico programable (PLC) 8. Cargador de batería a 24DC 9. Transformador 1000VA 380-660V – 24VCD 40 A 10. Interruptor automático Bi-polar S202-K10 11. Interruptor automático uni C60N 50ª 12. Dispositivo de protección de fallo de corriente 13. Interruptor automático 14. Interruptor automático UNI C60N 4ª 15. Interruptor de protección del circuito el motor 16. Block de terminales 17. Interruptor automático 1x10A Tipo C 18. Interruptor automático UNI C60N 6ª 19. Interruptor automático 1 polo C60N 16ª 21. Cntactor 22. Relevador 24VCD 23. Soket de relevador 25. Relavador de control de fase 4 VA 26. Relevador 28. Relevador 29. Relevador de retardo de encendido y apagado 30. Etiqueta de horas de compresor 31. Voltmetro (numérico)
  • 184.
    Página 184 Cabinet Electric 30.Interruptor automático 160ª 750V 3P 34. Manija rotativa 38. Transformador 400VA 380-660V/110-230V 43. Cubierta 44. Ventana de 8 módulos 46. Banda de marcado de terminales 101 al 150 4-4.2MM2 47. Terminal de 2.5mm2 4 conductores 48. Placa final 2.5mm2 4 conductores 49. Cubierta plástica TS35 50. Banda de marcado de terminales WMB 151 A 200 4- 4.2 mm2 51. Banda de marcado de terminales WMB 151 A 200 4- 4.2 mm2 52. Barra puente 3 Polos 2.5mm2 53. Diodo 54. Tira de terminales 55. Tira de terminales para accesorios 56. Tira de terminales para accesorios 57. Banda de marcado de terminales 1 a la 10 4-4.2mm2 59. Terminal de 10mm2 60. Placa final 16mm2 3 Conductores 61. Barra puente de 8 pols 2.5mm2 62. Barra puente de 10/16 a 2.5/4/6 63. Terminal 4mm2 64. Placa final de 4mm2 65. Terminal a tierra 2.5mm2 66. Barra puente 2 polos 2.5mm2 67. Banda de marcado de terminales WMB 501 AL 4.2mm2
  • 185.
    Página 185 1P101 Contadorhorario del bloque de alimentación. (Opcional) P400 Contador horario del compresor. 1P100 Contador horario de percusión del martillo perforador de roca. 1P102 Contador horario de movimiento. (Opcional) P411 Medidor voltímetro de suministro de corriente. (Opcional) JUMBO ANCLADOR DS311
  • 186.
    Página 186 Q 100.Switch Principal Corta la corriente de abastecimiento. JUMBO ANCLADOR DS311
  • 187.
    Página 187 F10.1 Interruptorautomático de corte por el circuito de cargador de baterías. F10.2 Interruptor automático de corte por el circuito general para el circuito 24 V CC. F311 Interruptor automático para corrientes de pérdida en la tensión interna de 220 V del bloque de conmutadores principal. JUMBO ANCLADOR DS311
  • 188.
    Página 188 F312 Interruptorautomático de corte para la tensión de control interna de 220 V en el bloque de conmutadores principal. F251 Interruptor automático de corte para corrientes de pérdida en el dispositivo de calefacción de la cabina y los enchufes. (Opcional) F252 Interruptor automático de corte una fase para enchufes X430 y X431. JUMBO ANCLADOR DS311
  • 189.
    Página 189 F450 Interruptorautomático de corte del circuito para la tensión de control interna de 24 V en el bloque de conmutadores principal. F451.1 Interruptor automático de corte para el sistema de control de perforación. F452.1 F452.2 F452.3 Interruptores automáticos de corte para las luces. JUMBO ANCLADOR DS311
  • 190.
    Página 190 F454.1 Interruptorautomático de corte del circuito para la bomba de llenado de aceite hidráulico. F454.2 Interruptor automático de corte del circuito para el multímetro (UM). F454.3 Interruptor automático de corte del circuito para el vehículo. F455.1 Interruptor automático de corte para el acondicionador air. (opcional) JUMBO ANCLADOR DS311
  • 191.
    Página 191 F455.3 Interruptorautomático de corte para la cabina. F600 Interruptor automático de corte para el sistema TIS. P410 Medidor voltímetro de suministro de corriente. P412 Amperímetro. S412 Interruptor para el Amperímetro. F333 : Interruptor automático para el PLC. JUMBO ANCLADOR DS311
  • 192.
    Página 192 S301 Botónluminoso verde para arrancar la caja eléctrica de alimentación eléctrica. S302 Botón luminoso roja para apagar la caja eléctrica de alimentación eléctrica. X430 Contacto eléctrico monofásico / interruptor automático de corte de fase F252. JUMBO ANCLADOR DS311
  • 193.
    Página 193 JUMBO ANCLADORDS311 Fusibles F11 Fusible de 200 AMP. Protección del circuito a 24V F12 Fusible de 10 AMP. Protección del circuito de cargador de baterías F13 Fusible de 10 AMP. Protección del circuito general para el circuito a 24 VCD. F14 Fusible de 25 AMP. Protección del regulador electrónico EMR (Opcional). F15 Fusible de 25 AMP. Protección del sistema de (Opcional) F16 Fusible de 10 AMP. Protección del sistema de supresión de incendios ANSUL (Opcional)
  • 194.
    Página 194 Cable Reel 1.Carrete del cable eléctrico 2. A – Motor hidráulico
  • 195.
    Página 195 Hydraulic Motor 1.Kit de adaptación para T3 2. Motor hidráulico de 12.5cc 3. Piñon
  • 196.
  • 197.
    Página 197 JUMBO ANCLADORDS311 Estacionamiento de Equipo Transito de Equipo.
  • 198.
  • 199.