El Perú está considerado como un país Multilingüe y Pluricultural, debido a las diferentes manifestaciones culturales que el hombre peruano presenta, cuyos orígenes en algunos casos son autóctonos, tanto en idioma y legados culturales, y otros en fusión de diversas culturas, en especial la Española, a quien debemos el idioma y el legado de cultura, organización política, costumbres, además en la actualidad continúa la fusión de la cultura peruana con otras diferentes partes del continente y el mundo. Toda la riqueza que supone nuestra condición de país pluricultural y multilingüe, uno de los rasgos que mejor nos identifica en el mundo, ha sido ignorada. Sin embargo en los últimos años, algunos elementos de esta realidad han sido incorporados en los programas educativos oficiales, procurando a los profesores, entre otras posibilidades de análisis e interpretación, una adecuada forma de abordar este aspecto fundamental de nuestra identidad nacional. Hoy ante la globalización, es necesario que al estudiar nuestra historia como nación, nos identifiquemos con ella y con su diversidad cultural y lingüística.
El Perú está considerado como un país Multilingüe y Pluricultural, debido a las diferentes manifestaciones culturales que el hombre peruano presenta, cuyos orígenes en algunos casos son autóctonos, tanto en idioma y legados culturales, y otros en fusión de diversas culturas, en especial la Española, a quien debemos el idioma y el legado de cultura, organización política, costumbres, además en la actualidad continúa la fusión de la cultura peruana con otras diferentes partes del continente y el mundo. Toda la riqueza que supone nuestra condición de país pluricultural y multilingüe, uno de los rasgos que mejor nos identifica en el mundo, ha sido ignorada. Sin embargo en los últimos años, algunos elementos de esta realidad han sido incorporados en los programas educativos oficiales, procurando a los profesores, entre otras posibilidades de análisis e interpretación, una adecuada forma de abordar este aspecto fundamental de nuestra identidad nacional. Hoy ante la globalización, es necesario que al estudiar nuestra historia como nación, nos identifiquemos con ella y con su diversidad cultural y lingüística.
Análisis de los resultados de la prueba SABER 11 de 2014. Centrada en las instituciones de Villavicencio - Meta. Elaborado por www.d10nuevaspruebas.com
Una variedad o variante lingüística es una forma específica de lengua natural, caracterizada por un conjunto de rasgos lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí por relaciones sociales o geográficas.
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
Instrucciones del procedimiento para la oferta y la gestión conjunta del proceso de admisión a los centros públicos de primer ciclo de educación infantil de Pamplona para el curso 2024-2025.
2. Presentación
La lengua castellana llego al Perú y fue impuesta por los españoles a los pobladores que vivían
en esa época.
El castellano tiene origen del Latín , así también como el Portugués, francés, el italiano, el
sardo, el rumano, el catalán. Obteniendo así diferentes aportes e influencias.
Este sistema de signos abarca dos distintos usos como el social y el general.
Este tipo de lengua puede ser estudiada de manera actual (sincrónica) y también a través de la
evolución(diacrónica).
El castellano presenta diferentes formas lingüísticas afirmando que ninguna persona habla de
la misma manera , obteniendo así diferencias lingüísticas en el vocabulario , la pronunciación y
gramática.
Esta lengua presenta tres tipos de variedades : La variedad geográfica , social y Adquisicional.
En el Perú esta lengua fue adquirida y modificada ,llamada así «Castellano Andino» ,
extendida por todo el país y convertida en segunda lengua.
Se caracteriza por obtener diferentes rasgos lingüísticos, afirmando que ninguna lengua es
mejor que la otra
No obstante , estas personas bilingües son excluidas ante la sociedad , tan solo por haber
adquirido un uso diferente de la lengua castellana.
Las raíces lingüísticas , comienzan en los colegios , que deberían promover la
pluriculturalidad aceptando la diferencia de los lenguajes.
5. Variedades No existe persona En
Lingüísticas alguna que tenga la
Del misma manera de
castellano hablar
Los géneros
Tienen diferencias gramaticales
varían según
el lugar que
Lingüísticas habitan.
Vocabulario Cambia el significante , mas no el significado.
Pronunciación La entonación, tiene un toque diferente.
Diferencias gramaticales.
Gramática El uso lingüístico de las palabras tiende a ser un
poco modificado en el castellano.
6.
7. Variedad Social Adquisicional
Geográfica
Cuando se
Vocabulario Pronunciación Gramática aprende el
Diversidad
castellano
de personas como 2°
que hablan lengua.
diferente Combinan
Diferencias
do la
Diferencias en los
Diferencias fonética
en la sonidos con
con la
los que se Sintácticas.
gramática gramática
reproduce .
adquirida
Se
diferencia
según:
Edad
Grupo Grupo
Género Social.
étnico.
8.
9. Castellano Se extendió por todo Convertida como
el país segunda lengua.
Andino
Se Da En los
colegios
Discriminación Caracteriza
Lingüística.
Diferentes
Una de las
rasgos
distintas formas Deberían aceptar
lingüísticos.
para excluir a los y promover la
pobladores de pluriculturalidad
nuestra sociedad
Ninguna
La sociedad
lengua es
discrimina los
mejor que
diferentes usos Aceptando las
otra.
lingüísticos. diferencias de
lenguajes.