SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 66
Descargar para leer sin conexión
PAR0360 Rev 10/04 1
MANUAL DE INSTALACIÓN
DE TANQUES DE
ALMACENAMIENTO DE
LÍQUIDO
PAR0360 Rev 10/04 2
INTRODUCCIÓN
Este Manual de Instalación proporcionado por Columbian TecTank (CTT) debe utilizarse como complemento de la
información provista en el plano de instalación de CTT y debe leerse con detenimiento antes de iniciar la instalación.
El manual y los planos deben utilizarse juntos y examinarse periódicamente durante la instalación. El objetivo del
manual es formar al personal sin experiencia y ayudar al instalador de tanques con experiencia.
NADIE debe intentar instalar un tanque fabricado por Columbian TecTank sin un Instalador de Tanques certificado
por CTT o sin un Supervisor Técnico de CTT.
Si tiene preguntas o comentarios, contáctese con el Departamento de Servicio de Campo de Columbian
TecTank:
• Para envíos de Kansas City, KS Teléfono 913/6213700 o Fax 913/6212145
• Para envíos de Parsons, KS Teléfono 620/4210200 o Fax 620/4219122
Este manual contiene instrucciones para instalar Tanques de Almacenamiento de Líquidos de CTT.
1. Repase los siguientes datos antes de comenzar cualquier trabajo:
2. Este Manual de Instalación
3. Planos de instalación para el tanque que se instala
4. Accesorios incluidos para este tanque
5. Lista de control sobre el tanque que se instala
CÓMO PLANIFICAR EL TRABAJO DE INSTALACIÓN
Códigos de Construcción. En muchas áreas y municipios, los códigos de construcción establecen limitaciones y
restricciones a las estructuras, tales como tanques de acero atornillados. Por esta razón, es responsabilidad del
comprador cumplir con dichos códigos. Antes de comenzar la instalación usted debe (a) analizar las leyes locales
para garantizar que la instalación se encuentre dentro de los parámetros del código de construcción, y (b) obtener
cualquier permiso para construir necesario.
Problemas Naturales. Un tanque instalado parcialmente puede ser dañado por fuertes vientos u otros tipos de
problemas naturales. El tanque debe estar entibado o apuntalado para evitar este daño.
Seguro. El comprador debe tener una cobertura de seguros apropiada que incluya daños causados por problemas
naturales durante la instalación, ya que Columbian TecTank no asume responsabilidad alguna por daños
causados por estas circunstancias.
PAR0360 Rev 10/04 3
TABLA DE CONTENIDOS
PÁGINA
SECCIÓN I DESCRIPCIONES GENERALES........................................................................... 5
1. COMPONENTES DEL TANQUE.................................................................. 6
2. PIEZAS, JUNTAS Y SELLADORES............................................................. 6
3. PLANOS........................................................................................................ 8
4. AJUSTE DE PERNOS .................................................................................. 9
SECCIÓN II PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO ................................................................ 10
1. REQUISITOS DE SEGURO ....................................................................... 10
2. HERRAMIENTAS Y EQUIPO ..................................................................... 10
3. SEGURIDAD............................................................................................... 15
SECCIÓN III SITIO Y CIMIENTOS.......................................................................................... 16
1. INFORMACIÓN GENERAL ........................................................................ 16
2. TIPOS DE CIMIENTO E INSTRUCCIONES .............................................. 16
SECCIÓN IV DESCARGA Y ALMACENAMIENTO................................................................. 20
1. DESCARGA DE MATERIALES .................................................................. 20
2. INVENTARIOS E INSPECCIÓN................................................................. 20
3. ALMACENAMIENTO................................................................................... 20
4. NOTIFICACIÓN DE EMBARQUE IMPORTANTE...................................... 21
SECCIÓN V PREPARACIÓN DEL TANQUE.......................................................................... 22
1. INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS ............................................................... 22
2. PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES .............................................. 23
3. APILAMIENTO DE LOS MATERIALES PARA LA CONSTRUCCIÓN....... 23
SECCIÓN VI MONTAJE DEL FONDO.................................................................................... 25
1. INFORMACIÓN GENERAL ........................................................................ 25
2. TANQUE DE 9' DE DIÁMETRO ................................................................. 25
3. TANQUES DE 12’
DE DIÁMETRO –32’
DE DIÁMETRO.......................... 26
4. TANQUES DE 38’
DE DIÁMETRO Y MÁS................................................ 29
SECCIÓN VII MONTAJE DEL CUERPO................................................................................. 31
1. PRIMER ANILLO......................................................................................... 31
2. SEGUNDO ANILLO Y SUPERIORES........................................................ 35
3. ANILLO SUPERIOR.................................................................................... 36
4. RESUMEN................................................................................................... 37
SECCIÓN VIII MONTAJE DEL SOPORTE DE LA PLATAFORMA ........................................ 39
1. SOPORTE DE ESCALERA CENTRAL ...................................................... 39
2. PLATAFORMA AUTÓNOMA...................................................................... 41
3. SOPORTE DE POSTE................................................................................ 43
PAR0360 Rev 10/04 4
PÁGINA
SECCIÓN IX MONTAJE DE LA PLATAFORMA .............................................................. 45
1. LÁMINAS DE PLATAFORMA CON BORDE....................................... 45
2. MONTAJE DE LA PLATAFORMA DE VIGA DE CANAL....................... 45
3. MONTAJE DE PLATAFORMAS CON MÚLTIPLES PIEZAS ................. 45
SECCIÓN X ACCESORIOS ............................................................................................... 48
1. INFORMACIÓN GENERAL ............................................................. 48
2. DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS............................................ 48
3. PLANO DE INSTALACIÓN DE LA ESCALERA ESTÁNDAR................. 49
4. BARANDAS PERIMETRALES PARA UN TANQUE
DE 15' DE DIÁMETRO.................................................................... 51
5. MONTAJE DEL VENTILADOR DE 20’
DE DIÁMETRO ........................ 52
Sección XI FINALIZACIÓN ............................................................................................. 50
1. LIMPIEZA DEL TANQUE ................................................................ 54
2. RETOQUE DEL REVESTIMIENTO................................................... 54
3. REPARACIÓN DE FILTRACIONES.................................................. 54
4. CÓMO DETENER LAS FILTRACIONES............................................ 55
Sección XII MANTENIMIENTO PREVENTIVO ............................................................... 56
1. INSTALACIONES NUEVAS............................................................. 56
2. VERIFICACIÓN DURANTE EL PRIMER AÑO.................................... 56
3. INSPECCIONES DE SEGUIMIENTO................................................ 56
SECCIÓN XIII PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE DE CAMPO ........................................ 57
TRICO BOND 478 ............................................................................... 57
RETOQUE A BAJA TEMPERATURA DE TRICO BOND 478...................... 59
ESMALTE ACRÍLICO........................................................................... 60
URETANO ACRÍLICO DE ACRILATO .................................................... 62
CINC INORGÁNICO REFORZADO 8Z ................................................... 64
SISTEMA 3 Y SISTEMA 4 .................................................................... 66
PAR0360 Rev 10/04 5
SECCIÓN I
DESCRIPCIONES GENERALES
1. LÁMINAS DE DUELA DEL CILINDRO
2. LÁMINAS CIRCULARES SUPERIORES
3. BRIDA
4. UNIONES VERTICALES
5. SOPORTE DE LOS PERNOS DE ANCLAJE
6. TAPA CENTRAL DE 20”CON CUBIERTA
7. ORIFICIO PARA LIMPIEZA DE 24”
8. BARANDA SUPERIOR
9. ESCALERA CON JAULA
10. LÁMINAS CIRCULARES INFERIORES
TANQUE DE ACERO ATORNILLADO TÍPICO
FIGURA 1
PAR0360 Rev 10/04 6
1. COMPONENTES DEL TANQUE
Todos los Columbian TecTanks de acero atornillados constan de cuerpos cilíndricos, tapas y fondos
circulares prefabricados. Se logra una amplia variedad de capacidades cambiando la altura y el diámetro. La
siguiente lista de componentes es típica de un Columbian TecTank y se puede ver en la Figura 1.
Familiarizarse con la terminología de cada punto lo ayudará a entender el resto del manual y a identificar las
partes en el campo.
Las duelas (No. 1) están unidas por tornillos en las uniones verticales para formar anillos de duelas. Cada
anillo está diseñado para soportar la carga impuesta por sus contenidos más las cargas transferidas de los
anillos de arriba. Por lo tanto, el grosor de las duelas va de menor a mayor desde el anillo superior hasta el
anillo inferior del tanque.
El cuerpo se forma mediante la unión de los anillos de duelas en la brida (No. 3) para alcanzar la altura
requerida. El anillo inferior del tanque puede incluir un orificio para limpieza (No. 7), que brinda un fácil acceso
al tanque para limpiarlo. El cuerpo queda completo con anillos comunes. Se pueden instalar boquillas
removibles, de ser necesario, para llenar y drenar los contenidos del tanque. El fondo (No. 10) está unido por
juntas radiales para formar un piso circular. La parte central del piso tiene una placa central, y en tanques de
mayor diámetro también se agrega un anillo adaptador. Para un fondo cónico, la placa central se puede
reemplazar por un sumidero empotrado. (Véase Sección VI para más información sobre los fondos.)
Las plataformas superiores se forman de manera similar a los fondos y pueden sostenerse solas o estar
sostenidas por un poste o escalera central (Véase Sección VIII).
2. PIEZAS, JUNTAS Y SELLADORES
Se utilizan diferentes uniones y juntas en los tanques. Las siguientes páginas (Figuras 2 a 5) enumeran las
variedades y muestran un detalle de cada una. El tipo utilizado en cada tanque será identificado de acuerdo
con las especificaciones del cliente.
PERNOS TÍPICOS
FIGURA 2
PAR0360 Rev 10/04 7
Las uniones de tanques para líquidos son pernos ranurados de cabeza redonda con o sin encapsulación
plástica en las cabezas. Se utilizan arandelas de neopreno o arandelas de dos piezas reforzadas en acero en
todos los pernos del fondo y las uniones verticales de las duelas. Se colocan arandelas planas debajo de
todas las tuercas de los pernos de la brida y de la plataforma. La mayoría de los accesorios atornillados en el
piso y pared lateral emplearán una de estas arandelas de sellado. En algunos casos se utiliza una “
canaleta
para pernos”con un perno de cabeza cuadrada. (Figura 3A) Los pernos internos del piso pueden tener una
Tuerca Encapsulada (Figura 3B) o una TecCap (Figura 3C). Los tanques galvanizados en caliente no tendrán
arandelas planas. Consulte los detalles particulares de su tanque en los planos de instalación.
JUNTAS Y SELLADORES ESTÁNDAR
Se utilizan selladores especiales en lugares específicos en el que las juntas no son suficiente para sellar el
tanque.
El sellador viene en cartuchos. Se precisa una pistola de calafateo para aplicar este sellador.
Las Juntas de Banda vienen en rollos y se debe cortar la longitud necesaria durante la instalación. Cuando se
necesitan empalmar, se deben colocar juntas de solape y una gota de sellador a lo largo de la junta. Para
duelas de una fila, viene una junta de una fila de ancho, para duelas de dos filas, viene una junta de dos filas
de ancho y para duelas de tres filas, viene una junta con dos filas de ancho para las dos filas internas (cerca
del margen) y una junta con una fila de ancho para la fila externa que da al tanque desde el exterior.
Las Juntas Circulares para tapas, collares, etc., Vienen en una pieza o en varias piezas, que se unen para
formar anillos.
Se suministran Juntas de solape de Brida para las áreas de empalme de las partes del tanque, como se
muestra en la Figura 4. Se utiliza una junta "liviana" (4A) en un grosor de calibre 12 a una placa de 3/16". Se
utiliza una “
junta pesada”en duelas de 7/32”y ¼”
. Se utiliza una junta “
escalonada”en duelas de placa de
5/16”
. Consulte cuál es la junta de solape apropiada en los planos de instalación
PAR0360 Rev 10/04 8
JUNTAS DE SOLAPE DE BRIDA
FIGURA 4
Vienen Juntas de Empaque de Radios de 13/4”
, 33/4”o 53/4”de largo para colocar en las duelas (Figura
5). Para uniones verticales de una fila las juntas deben ser de 13/4”de largo; las uniones verticales de dos
filas utilizan juntas de 33/4”
; y las uniones de tres filas utilizan juntas de 53/4". Las juntas de filete de radios
vienen en dos grosores, liviano y pesado. El liviano se usa en todos los grosores de calibre 12 a 7/32”
. Se
utiliza una junta pesada en duelas con un grosor de 5/16”y ¼”
.
EMPAQUE RELLENO DEL RADIO
FIGURA 5
IMPORTANTE
Todas las partes de Columbian TecTank están marcadas con
número de parte, que corresponde a los números de parte que
aparecen en los planos de instalación. Durante la instalación,
controle todos los números de las partes que aparecen en los
planos de instalación.
3. PLANOS
Se prepara un conjunto completo de Planos para cada pedido de tanque. Se envían las copias de los planos
al cliente.
IMPORTANTE
Todos los planos utilizadas para la instalación deben ser las más
nuevas.
PAR0360 Rev 10/04 9
Un conjunto típico de planos incluye:
Una COPIA DETALLADA DE LA INSTALACIÓN (plano clave del conjunto) que tiene la lista de materiales
con todas las partes y sus números, la ubicación de accesorios, y la orientación del anillo.
La COPIA DETALLADA ESTÁNDAR muestra detalles varios, elevaciones de tanque, y una lista de pernos
que indica qué pernos se deben utilizar en los diferentes lugares. Observe esta lista con detenimiento para
evitar utilizar los pernos equivocados, que daría como resultado tener que desarmar y volver a montar el
tanque a costo del instalador.
También se enviarán DIFERENTES PLANOS DE ACCESORIOS con detalles de montaje e instalación para
accesorios particulares que vienen con el tanque, como la escalera, baranda perimetral, cruce, etc.
4. AJUSTE DE PERNOS
Grosor del material: Columbian TecTank emplea diversos grosores de acero de una placa de 5/16”a calibre
12 para los componentes principales del tanque. Cada grosor diferente requerirá diferentes presiones de
ajuste para cerrar las uniones.
Tipo de equipo: La torsión requerida variará según el tipo de revestimiento que tiene el equipo.
Acero derecho y de superficie regular: Debido a las tolerancias de estriado normales, es común que
aparezcan algunas desviaciones en las uniones del tanque. Esta desviación puede modificar la torsión
necesaria para alcanzar una compresión adecuada de la junta.
Debido a las mencionadas variables, es imposible asignar valores de torsión a los pernos del tanque que
garanticen siempre un sellado adecuado de las uniones. La experiencia demuestra que se logra un sellado
adecuado cuando el perno ha sido ajustado lo suficiente para comprimir la junta hasta que se mueve. Esto se
puede comprobar observando la junta en las juntas de solape mientras se ajusta el perno. Una torsión
predeterminada no siempre comprimirá la junta adecuadamente.
Los pernos que están demasiado ajustados dañarán la junta. Si se requiere un valor de torsión, o si los
pernos en una unión de fila múltiple deben controlarse, se sugiere utilizar una llave de torsión después de
haber comprimido la junta, como se explica anteriormente. Esto establecerá un punto de referencia para
dicha unión que será bastante representativo de todo el anillo.
No obstante, debido a las variables mencionadas, no será inusual que haya una variación de ± 25% en los
valores de torsión.
Las arandelas de neopreno de una pieza reforzadas en acero deben ser ajustadas hasta que se aplanen. No
es inusual separar parte de la arandela de neopreno para un cierre adecuado; el objetivo es sellar los filetes
de un perno. Las arandelas de dos piezas, que consiste en una junta tórica cuadrada y una arandela perfilada
(cono) deben ser ajustadas para comprimir la arandela contra el anillo La junta tórica no debe sobresalir de la
arandela.
Los pernos encapsulados plásticos deben ajustarse hasta que el anillo elevado debajo de la tapa de plástico
se aplane. Para garantizar que esto suceda, se deben ajustar y controlar varios pernos antes de ajustarlos
todos.
PAR0360 Rev 10/04 10
SECCIÓN II
PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
1. REQUISITOS DE SEGURO
El cliente debe obtener la cobertura de seguro adecuada, que incluye una cobertura contra todo riesgo o
contra riesgos de construcción. El contratista del tanque debe tener seguro de responsabilidad civil y por
accidentes de trabajo adecuado.
2. HERRAMIENTAS Y EQUIPO
A continuación se enumeran las herramientas necesarias para instalar un tanque atornillado.
REQUISITOS MÍNIMOS
NOMBRE DEL EQUIPO CANTIDAD
Plataforma de andamiaje Una plataforma por duela
Tablón de andamio Dos tablones por plataforma
para 1 anillo
Poste grúa Uno (Figura 8)
Remolque o Grúa Hidráulica Mecánica Uno
Polea doble de perno de impacto (si no usa ni remolque ni grúa) Mínimo dos
Escalera interna de gancho Una (Figura 7)
Llave de Impacto, encastre de ½”
, 450 pies/lb/
(Modelo Ingersall Rand 231)
Mínimo dos
Compresor de aire - min 100 CFM (pies cúbicos por metro) sin
remolque hidráulico
- min 185 CFM con remolque hidráulico
Uno
Pasadores cónicos Seis
Ensanchador espiral cónico, 9/16” Dos
Pistolas selladoras Dos
Martillo de boca bombeada de 32 oz. Dos
Llave punta corona de ¾” Seis
Llave de impacto ¾”
, encastre de ½” Seis
Llave ajustable de 12” Dos
Llave ajustable de 16” Dos
Baranda Una por soporte para un
anillo
Baranda del medio Una por soporte para un
anillo
Poste de la baranda Uno por soporte para un
anillo
Teodolito Uno
Soplete de corte / Soplete de plasma Uno
Soldadora Una
Arnés de seguridad para todo el cuerpo con dos acolladores Uno por persona en el
andamio
Escaleras de construcción del tanque Según sea necesario
PAR0360 Rev 10/04 11
HERRAMIENTAS Y EQUIPO DE INSTALACIÓN
Todas la conexiones estándar están atornilladas. Se puede ensamblar un tanque pequeño con herramientas
manuales comunes. Sin embargo, para tanques más grandes, o para tanques en cantidad, se puede ahorrar
mucho utilizando el equipo específico para tanques. Un tanque promedio (15’
de diámetro x 24’
de alto)
tendrá más de 4.000 conexiones atornilladas. Todas excepto unas pocas tendrán un diámetro de ½”
. Las
LLAVES DE IMPACTO mecánicas, con potencia para pernos de ½”de diámetro, reducirán el tiempo de
instalación considerablemente.
Se precisan varios PASADORES CÓNICOS para alinear los agujeros durante la instalación. La mayoría
prefiere pasadores de 16 a 18 pulgadas de largo. Las palancas cónicas pueden ser útiles cuando no hay
pasadores largos. Debe tener cuidado de no elongar el agujero aplicando demasiada presión en el pasador
cónico.
Se precisa un ANDAMIAJE exterior similar al que muestra la Figura 6. Las tablas del andamio deben tener
una longitud mínima de 8 pies.
La experiencia del personal determina la cantidad de TABLAS DE ANDAMIO que se precisan. La cantidad
mínima es suficiente para rodear el tanque en un nivel, o dos tablas por cada duela en un anillo de duelas,
más algunos adicionales. Se mueve el andamiaje a un anillo al otro a medida que la obra avanza. Algunas
personas prefieren dejar todo el andamiaje en el lugar hasta terminar el cuerpo y la plataforma, por lo que se
precisan dos tablas por cada duela del tanque. Las tablas del andamio están sostenidas por SOPORTES DE
ANDAMIAJE similares a los que se muestran en la Figura 7. Normalmente, las tablas consisten en ángulos
de acero de 21/ 2" X 21/ 2" X 1/4", y el espacio entre puntos de montaje es de 28 pulgadas. Debe haber un
lugar para los montantes de las cuerdas de seguridad. El soporte mostrado recibirá un montante tubular, que
se coloca sobre la tabla de 6" de largo que sujeta la barra en el extremo. Cualquier dispositivo de sujección
de tabla debe tener una altura mínima del doble del grosor de la tabla del andamio.
El montante de la cuerda de seguridad debe tener una altura de 42 pulgadas, medida desde el extremo
superior de la tabla de andamio. Es común dejar todos los soportes de andamiaje en el lugar hasta que el
cuerpo y la plataforma estén terminados. Esto requiere un soporte por cada duela del tanque. Las tablas
deben estar bien amarradas.
IMPORTANTE
Las tablas de andamio deben ser de una excelente
madera, con una resistencia de 2000 libras o más.
DEBE CUMPLIR CON LOS PARÁMETROS OSHA
PAR0360 Rev 10/04 12
ANDAMIAJE
FIGURA 6
Si no se utiliza un andamiaje interno, se necesita una escalera de gancho similar a la que se muestra en la
figura 7 durante la instalación. La longitud general de la escalera es de aproximadamente 10 pies. Los
puntos, que se apoyan el cuerpo, deben estar aislados para proteger la terminación interior del tanque. Se
precisa un equipo de elevación que pueda levantar componentes que pesen hasta 1.000 libras. Se pueden
utilizar diferentes dispositivos, pero los POSTES GRÚA similares a los que se muestran en la Figura 8 son los
más comunes. Están hechos de caño o tubería de acero, se apoyan en los soportes de andamiaje y se
extienden sobre el extremo superior del anillo en construcción. El cuerpo del tanque debe estar protegido de
los puntos de apoyo de los postes grúa.
PAR0360 Rev 10/04 13
El POSTE GRÚA debe colocarse de tal manera que los componentes del tanque se puedan levantar desde
adentro (Figura 9). Las duelas, sección superior y sección inferior se envían en paquetes atados si están
galvanizados, o en rejillas especiales que protegen el revestimiento de los tanques pintados. Se ponen en
rejillas para proteger el revestimiento. SE DEBE TENER EXTREMO CUIDADO PARA NO RAYAR LAS
PARTES REVESTIDAS DURANTE LA INSTALACIÓN.
PAR0360 Rev 10/04 14
DUELA DE ELEVACIÓN CON POSTE GRÚA
FIGURA 9
La secuencia de instalación es base –cuerpo –plataforma; por lo tanto las partes deben colocarse en orden
de uso. Es mejor guardar los accesorios más pequeños y aquellos enviados en cartones y paquetes bajo
techo donde no los afecta el clima y el robo. Si no hay un depósito techado disponible, se precisan
plataformas y lonas. Toda la pintura y sellador debe guardarse en un área con un rango de temperatura de
55ºF- 75ºF.
IMPORTANTE
MANEJE LOS COMPONENTES CON CUIDADO
CUIDE EL REVESTIMIENTO
Nota: Un tanque instalado parcialmente puede ser dañado por fuertes vientos. Los tanques instalados
parcialmente deben estar apuntalados si los vientos fuertes son inminentes. Los anillos de duelas
incompletos y / o los primeros "anillos de puesta en marcha" deben estar apuntalados para evitar
daño por vientos.
PAR0360 Rev 10/04 15
IMPORTANTE
NO INTENTE INSTALAR UN TANQUE CON FUERTES
VIENTOS
3. SEGURIDAD
El instalador contratado tiene la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos establecidos en los
estándares de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés) Williams-Stieger,
así como también con los requisitos estatales o locales de OSHA, o cuando se instala fuera de os EE.UU.,
cualquier norma y requisitos del país similares para instalaciones fuera de los Estados Unidos.
Los peligros inherentes en la construcción de un tanque se pueden eliminar mediante un esfuerzo sincero y
constante de todos los involucrados. Se enumeran algunas medidas de precaución a continuación.
• UN BUEN MANTENIMIENTO es esencial. Las áreas de trabajo deben estar libres de obstrucciones y
desechos en todo momento.
• Todo el personal debe usar CASCOS DUROS dentro del área de construcción.
• Las GAFAS DE SEGURIDAD con pantallas laterales son obligatorias.
• Las TABLAS DE ANDAMIO deben estar identificadas con una marca y usarse sólo con el fin
destinado. Inspeccionar regularmente.
• Las BARANDAS Y / O PLACAS BASE deben usarse en todos los andamios y plataformas.
• El EQUIPO DE ELEVACIÓN, mecanismos, cuerdas y cables deben ser adecuados y ser
inspeccionados regularmente.
• Los EQUIPOS ELÉCTRICOS, incluyendo herramientas portátiles, deben estar conectados a tierra
como corresponde.
• Las ESCALERAS deben ser seguras y estar correctamente sujetadas y colocadas cuando se usan.
Inspeccionar regularmente.
• El personal debe usar ARNÉS DE SEGURIDAD Y ACOLLADORES AMORTIGUADORES cuando
trabaja sobre el suelo.
PAR0360 Rev 10/04 16
SECCIÓN III
SITIO Y CIMIENTOS
1. INFORMACIÓN GENERAL
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Antes de comenzar con el trabajo en los cimientos se debe de verificar:
1. Que los pernos de anclaje tengan el radio adecuado.
2. El espacio y la altura de los pernos de anclaje.
3. La cantidad de pernos de anclaje.
4. El eje longitudinal del tanque.
5. El nivel del cimiento ± 1/4" dentro de los 30' de circunferencia.
6. Que haya una almohadilla para la columna central en los tanques que tengan columna central
En el tanque con anillo de calibración en la base:
1. Que el propietario o el ingeniero marque el punto central del tanque.
2. Verificar el radio del anillo de calibración de la base; debe ser de ± 1/16 "
3. Usar un teodolito u otro instrumento de levantamiento para verificar el nivel, que debe ser de ±1/16"
4. Verifique anillo de la calibración de la base para nivelar (nivel vertical) ± 1/16 "
Los tanques sobre arena o relleno de grava deben estar a ± ¼”
. Si el cimiento no es el correcto, detenga todo
tipo de trabajos y comuníquese con CTT en Kansas City, KS 913/6213700 o Parsons, KS 620/4210200 para
pedir asistencia.
Tipos de cimiento e Instrucciones:
CTT recomienda que todo los diseños de los cimientos sea hecho por ingenieros locales que estén
familiarizados con los código y las condiciones del área específica de instalación, y que cumplan con la última
edición de AWWAD103.
Cimiento típico para los tanques sin ancla:
El cimiento típico consta del uso de bandas graduales del cimiento. Las bandas graduales son más grandes
que el diámetro del tanque y se llenan con roca machacada compacta y/o arena. Las bandas graduales
deben nivelarse y formar un diámetro real. El relleno compacto debe de nivelarse para que provea una
superficie adecuada para instalar el tanque. Se usa una barrera en la parte superior del relleno, como por
ejemplo papel embreado para techos o plástico, para evitar que la humedad de la superficie esté en contacto
con el tanque.
Durante la construcción del cimiento deben de emplearse galgas sostenidas fuertemente para mantener la
ubicación correcta del perno de anclaje.
PRECAUCIÓN
NO INTENTE ANCLAR LOS TANQUES PERFORANDO EL HORMIGÓN
TEMPLADO LOS PERNOS DE ANCLAJE DEBEN COLOCARSE ANTES
DE VERTER EL HORMIGÓN.
PAR0360 Rev 10/04 17
GALGA DEL PERNO DE ANCLAJE
FIGURA 10
PAR0360 Rev 10/04 18
Tanques de almacenamiento de líquido que requieren anillo de calibración en la base.
Se pueden emplear varios métodos para sostener el anillo de calibración de la base. Es importante
asegurarse de que el anillo en la base esté nivelado horizontal y verticalmente, y que el radio sea el
adecuado.
PROCEDIMIENTO
1. Se recomienda verter el cimiento en dos vaciados.
2. El primer vaciado es el apoyo de la cimentación con las varillas roscadas de ½”x 30”colocadas
adecuadamente. Hay dos conjuntos de varillas por duela. Este vaciado debe de contar con una
junta de construcción ubicada adecuadamente arriba del apoyo de la cimentación para poder recibir
el segundo vaciado.
3. Una vez que se haya vaciado y curado el apoyo de la cimentación , coloque los ángulos de soporte
de las duelas en las varillas roscadas. Estos ángulos de soporte deben de estar nivelados a ± 1/16”
.
Esto es lo que establece la elevación del tanque.
4. Monte el anillo de calibración tal como se describe en la Sección V, partes 1 y 2, y en la Sección VII,
como se muestra en la figura 11.
5. Luego de nivelar y redondear el tanque, el anillo de la base se suelda al ángulo de soporte, que
luego se atornilla a las varillas roscadas. El anillo de la base debe ajustarse para que no se mueva
mientras se vierte el relleno final. El anillo debe de estar nivelado a ± 1/16”
.
6. Se recomienda entarimar el radio para asegurarse que el tanque se redondee con el diámetro
adecuado. (Se recomienda verificar la parte superior e inferior de las duelas.) El radio debe estar a
±1/16”
7. El segundo vaciado debe de ser un vaciado monolítico continuo.
8. Instale el agente adhesivo C.I.M y la membrana provista por CTT con las instrucciones de
manufactura.
Figura 11 muestra el método típico para instalar el anillo de la base.
NOTA: La instalación del tanque no se puede efectuar hasta que se haya instalado el anillo de
calibración, esto implica la instalación previa y el curado del material C.I.M. Este trabajo lo debe
efectuar el contratista de cimientos. CTT puede proveer apoyo técnico en el sitio para el montaje
del anillo. CTT no asume la responsabilidad de la instalación correcta del hormigón o de los
materiales C.I.M.. Por favor, comuníquese con su representante de ventas para informes y
costos.
C.I.M es un elastómero de uretano de extendido asfáltico resistente a los productos químicos, de aplicación
en frío, líquido, de dos componentes y de alto contenido en sólidos, que cura en una película durable y
resistente a la abrasión. Forma una barrera flexible impermeable al agua y a la mayoría de los agentes
acuosos.
La National Sanitation Foundation ha aprobado el C.I.M para el contacto directo con agua potable.
Para mayor información acerca de este producto, comuníquese con:
C.I.M. Industries, Inc.
94 Grove Street
Peterborough, NH 03458
TEL: 800/5433458
603/9249481
FAX: 603/9249482
PAR0360 Rev 10/04 19
DETALLE DEL AJUSTE DEL ANILLO DE LA BASE
FIGURA 11
PAR0360 Rev 10/04 20
SECCIÓN IV
DESCARGA Y ALMACENAMIENTO
1. DESCARGA DE MATERIALES
Los Materiales de Columbian TecTank’
s se envían en camiones o en container. Se necesita un elevador de
horquilla y/o una grúa para descargar los materiales. Si se envían en contenedor puede ser necesario el
transporte desde dársenas. Todas las duelas de los tanques se enviarán en soportes especiales diseñados
para proteger las piezas. Se necesitará un ángulo o una barra esplegadora de caños para descargar los
soportes. La barra esplegadora debe atornillarse a lo largo de la parte superior del soporte de la duela y
levantada por ambos extremos de la barra. No debe elevarse por los ángulos extremos del soporte ni por la
parte inferior con un elevador de horquilla puesto que se pueden dañar las duelas. Se debe tener sumo
cuidado al descargar y durante la instalación para proteger el revestimiento.
2. INVENTARIOS E INSPECCIÓN
Mientras se descargan los materiales, se debe revisar cuidadosamente cada componente, el consignatario
debe anotar en el Conocimiento de Embarque todo daño en las piezas o en el revestimiento de las piezas. Se
debe agregar el número de la pieza y la ubicación del daño en la descripción de la pieza. En ese momento
debe efectuarse el inventario de cada pieza, y cualquier pérdida o falta debe anotarse en el Conocimiento de
Embarque. Cada cargamento se revisa cuidadosamente en la fábrica. Si faltara alguna pieza, debe notificarse
inmediatamente a Columbian TecTank para asegurarse que la pieza llegue a destino a la brevedad. Por
favor, ante un eventual problema comuníquese con el Departamento de Servicio de Campo.
• Para envíos de Kansas City, KS Teléfono 913/6213700 o Fax 913/6212145
• Para envíos de Parsons, KS Teléfono 620/4210200 o Fax 620/4219122
Para ayudar a determinar si ha habido una falta o pérdida de alguna pieza, y para evitar demoras costosas,
revise siempre el material recibido comparándolo con la lista de embalaje del Recibo o de Materiales
Enviados con la carga, así como con el Recibo de Materiales enumerados en cada dibujo.
3. ALMACENAMIENTO
Planifique con cuidado y anticipación el almacenamiento de los materiales. Si fuera posible, todos los
materiales deberían ser descargados cerca de los cimientos y almacenados para evitar la humedad del
contacto con la superficie revestida. Las tapas y las láminas de la tolva deben elevarse por uno de los lados,
para que se escurra el agua. Los materiales deben almacenarse ya sea en un lugar cerrado o cubiertos si se
los va a almacenar por varios días. Todas las cajas que contienen los equipos y las piezas más pequeñas
deben almacenarse en un lugar cerrado, y deben traerse y llevarse al lugar de trabajo para evitar robos y
posibles daños causados por el clima. Columbian TecTank no se responsabiliza por el robo de materiales en
el lugar de trabajo o por el daño debido a la exposición climática.
PAR0360 Rev 10/04 21
NOTIFICACIÓN DE EMBARQUE IMPORTANTE
ESTE EMBARQUE HA SIDO VERIFICADO Y EMBALADO CUIDADOSAMENTE. CUANDO LLEGUE POR
FAVOR ANOTE CUALQUIER DAÑO VISIBLE O FALTA EN LAS ORDENES DE ENVÍO DEL PORTADOR.
COLUMBIAN TECTANK NO SE RESPONSABILIZA POR LA PÉRDIDA O DAÑO DE LAS PIEZAS EN
TRÁNSITO. CUANDO LLEGUE EL EMBARQUE, EL CONSIGNATARIO DEBERÁ NOTIFICAR
INMEDIATAMENTE A COLUMBIAN TECTANK SI HUBIERA ALGUNA DISCREPANCIA DE EMBARQUE.
* * *
Cualquier discrepancia que no fuera reportada al departamento de Servicio de Campo de Columbian
TecTank dentro de los siete días después del envío deberá ser manejada enteramente a expensas del
consignatario.
• Para envíos de Kansas City, KS Teléfono 913/6213700 o Fax 913/6212145
• Para envíos de Parsons, KS Teléfono 620/4210200 o Fax 620/4219122
.
* * *
Columbian TecTank no se responsabiliza por cargos o gastos debido a demoras, faltas, errores en el
embarque o fabricación incorrecta de piezas.
* * *
Columbian TecTank DEBE aprobar por adelantado cualquier tipo de modificación de campo de las
piezas y/o devoluciones.
* * *
APILAMIENTO DE LAS PARTES EN EL CAMPO
LAS PIEZAS DEL TANQUE DEBEN COLOCARSE PARA EVITAR QUE QUEDEN ATRAPADAS EN EL
AGUA. LAS PIEZAS QUE HAYAN SIDO ATORNILLADAS O FAJADAS PARA SU ENVÍO DEBEN
SEPARARSE CON SEPARADORES PARA EVITAR QUE SE ACUMULE HUMEDAD ENTRE ELLAS.
INSTRUCCIONES PARA DESCARGAR LAS DUELAS QUE ESTÁN EN LOS SOPORTES
LEVANTAR LOS SOPORTES DE DUELAS
FIGURA 12
PAR0360 Rev 10/04 22
SECCIÓN V
PREPARACIÓN DEL TANQUE
1. INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS
Antes de la instalación, deben instalarse las juntas de la mayoría de los componentes del tanque. Algunas
juntas se efectuarán mientras se construye el tanque. Todas las costuras verticales de la duela y la tapa del
radio inferior pueden prepararse con anticipación.
Ver Sección I, parte 2(página 3) que enumera y describe cada tipo de unión usada en los tanques. Durante la
instalación, se usan las juntas de solape de brida cuando se juntan tres secciones de acero. El objetivo de
esta junta es llenar el pequeño vacío creado por el solape (Figura 13).
COLOCACIÓN DE LAS JUNTAS DE SOLAPE DE BRIDA
FIGURA 13
Durante la instalación, las juntas de radio se usarán también en todas las esquinas de las láminas (duelas) de
de las paredes laterales del tanque. En tanques con una fila de pernos en las costuras verticales de la pared
latera, se cortará una junta de 13/ 4" de largo; en los tanques con dos filas, será de 33/4”
; con tres filas, 53/4”
de largo. La junta debe instalarse para que continúe la curva de la lámina en la esquina y debajo de la junta
de banda instalada en la costura vertical.
La junta de banda se usa en todas las juntas del tanque, y también en todas las costuras verticales y radiales,
y puede instalarse antes de construir el tanque. Se instalará en todas las costuras de brida a medida que se
construya el tanque. Cuatro factores importantes para tener en cuenta durante la instalación son:
1. Ninguna zona debe tener una conexión de metal con metal.
2. Los solapes de brida deben usarse en todos los solapes, y debe colocarse una pequeña cantidad
de sellador (del tamaño de una moneda de diez centavos) en los extremos de la junta de solape
de brida y en el bache de la junta.
3. La junta de radio debe usarse en todas las esquinas de las láminas (duelas) de las paredes
laterales y debe colocarse una gotita de sellador en el centro.
4. La junta de banda debe usarse todos los componentes del tanque a menos que se provea una
junta redondeada precortada. Siempre que sea necesario empalmar una junta o solape sobre
otra junta, debe colocarse un poco de sellador a lo largo del solape, y debe alisar al menos dos
pernos.
PAR0360 Rev 10/04 23
2. PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES
Refiérase al "Plano Detallado Estándar”cuando esté preparando los componentes y necesite hallar los
pernos adecuados para cada componente. Se emplean diferentes tipos de pernos en la mayoría de los
tanques, tal como se indica en la Sección 1. Para preparar los componentes de la duela, cubra todos los
agujeros en la costura con junta de banda, incluyendo el agujero en la brida de cada extremo, incluso si los
agujeros no tuvieran un perno instalado. Al cortar la junta de banda para la costura vertical que se está
preparando, corte siempre un agujero de más en la junta para cubrir todos los agujeros en la costura. Nota:
Esta junta se provee en rollos de 100’
y debe cortarse según sea necesario. No empalme esta junta.
Esto permite tener junta extra para usar de soporte si fuera necesario rectificar juntas durante la instalación.
Instale la junta en el lado recto de la lámina. Un lado de la lámina tiene las esquinas irregulares. (Ver Figura
14) Todos los pernos pueden instalarse en estas piezas usando los rollos de junta pre-perforados de 100' de
largo.
Las costuras horizontales de todos los componentes (costuras de brida) se prepararán durante la instalación
luego de que se haya completado el círculo que forma el tanque. Puede ser necesario empalmar esta junta.
La sección a continuación describe el proceso usado para preparar cada tipo de componente. Tome nota
cuidadosamente de la ubicación de los pernos y de cuáles agujeros se dejan abiertos.
PREPARACIÓN DE LA JUNTA DE DUELAS Y DE LOS PERNOS
FIGURA 14
3. APILAMIENTO DE LOS MATERIALES PARA LA CONSTRUCCIÓN
Luego de haber instalado las juntas y los pernos, y de haber ensamblado la parte inferior, el uso de un poste
grúa requiere del apilamiento de los materiales dentro del tanque para su instalación. Se debe colocar una
lona protectora, una alfombra o un cartón pesado en el piso para proteger la terminación. Todas las
secciones de duelas pueden apilarse en el centro del tanque como se muestra en la Figura 15. En los
tanques de mayor diámetro pueden ser necesarias dos o más pilas.
PAR0360 Rev 10/04 24
El primer anillo debe colocarse alrededor del piso del tanque, fuera del cimiento. Luego de haber instalado el
primer anillo, pero antes de instalar la última lámina, se debe colocar el segundo anillo en el interior de las
paredes, dejando las costuras del primer anillo abiertas para permitir que el acceso sea fácil. A continuación
debe colocarse el ANILLO SUPERIOR y se lo debe apilar cerca del centro del tanque, dado que será el
último anillo colocado, seguido por el segundo desde arriba, etc., hacia arriba.
Las vigas y tabas pueden apilarse adentro también, pero debe dejarse en todo momento un área libre para
poder trabajar con seguridad. Los accesorios y los segmentos de las tapas pueden dejarse afuera.
DUELAS APILADAS PARA CONSTRUCCIÓN
FIGURA 15
PAR0360 Rev 10/04 25
SECCIÓN VI
MONTAJE DEL FONDO
1. INFORMACIÓN GENERAL:
Antes de comenzar a montar el fondo, controle que la base sea plana. De lo contrario, surgirán problemas
cuando monte el resto del tanque. Para orientar el fondo, los anillos, plataformas y accesorios en el lugar
adecuado, una persona calificada debe marcar la ubicación de todas las aberturas y accesorios en el tanque
o marcar 0º, 90º, 180º y 270º en la base.
Para encontrar la orientación correcta de cada uno de los elementos mencionados, consulte los planos de
Instalación. (El espaciado desviado de la costura vertical para el fondo de cada anillo y piso se puede
encontrar en la esquina inferior izquierda del plano de instalación principal o en el diagrama plano del tanque
si corresponde.)
LA ORIENTACIÓN DEBE SER CORRECTA.
La forma correcta de contar el espaciado del tanque aparece en la Figura 16. Los planos muestran el
espaciado desde el interior. El detalle a continuación muestra el espaciado desde el exterior. En general hay
29 espacios en los tanques con menos de un diámetro de 29' y 28 espacios en el tanque con un diámetro de
29' y más. Debe recordar esto cuando toma el espaciado interior desde el interior hacia el exterior.
DETALLE DEL ESPACIADO DE LA BRIDA
VISTO DESDE EL EXTERIOR
FIGURA 16
2. MONTAJE DEL FONDO –TANQUE DE 9' DE DIÁMETRO
El fondo del tanque de 9’
de diámetro viene en dos medias secciones. Para instalar este fondo, seleccione los
pernos adecuados del cuadro de tuercas y pernos para la costura de las secciones del fondo. Se debe tener
cuidado porque utilizarán varios pernos para la escalera central de apoyo, según corresponda. Después de
seleccionar los pernos adecuados, coloque la canaleta para pernos a lo largo de la costura, inserte los
pernos, presione las juntas de bandas en los pernos que se extienden por la sección del fondo. Asegúrese de
que la canaleta para pernos no se extienda más allá de los agujeros en cada extremo y que la junta de
bandas se extienda un agujero por cada lado. Luego, coloque la sección del fondo que ha ajustado en la
posición deseada. Coloque la otra mitad sobre la sección preparada. Instale arandelas y pernos de acero
reforzados con neopreno. Ajuste el fondo hasta que la junta de bandas esté comprimida y comience a
moverse. Se precisan juntas de solape de brida donde se unen las mitades del fondo en la brida (Figura 17).
PAR0360 Rev 10/04 26
MONTADO SOBRE LA JUNTA
FIGURA 17
3. TANQUES DE 12’DE DIÁMETRO –32’DE DIÁMETRO –SEGMENTOS DE 1 PIEZA
Estos tanques incorporan el uso de una placa central y segmentos con forma circular que, al ensamblarse,
forman el fondo del tanque. Antes de montar el fondo se debe instalar una barrera de acuerdo con las
instrucciones previas bajo “
Cimientos". Ubique el punto central y marque el diámetro de la placa central para
mantener el punto de partida.
La junta de la placa central del fondo es una junta circular redonda, excepto en tanques de 26’
a 32’
de
diámetro en los que se utiliza una junta de banda para sellar la placa central. Cuando se coloca esta junta, se
contraerá pero se desplegará después del montaje. Seleccione la longitud de perno adecuada según el
cuadro de tuercas y pernos. Se utiliza una canaleta para pernos con una longitud especial para evitar que la
cabeza del perno gire. Una vez que se sujeta la placa central, se preparan los segmentos con forma circular
del fondo. Coloque los pernos en ambos lados del primer segmento a montar. Seleccione la longitud del
perno y la canaleta para pernos correctas; todos los pernos deben atravesar la canaleta, el segmento y
finalmente la junta de banda. Los pernos deben estar dentro de la canaleta para pernos en la medida de lo
posible. La canaleta no debe cubrir el primero o último agujero de una lámina. La junta de banda debe
extenderse más allá del primer y último agujero.
Ensamble en dirección contra las agujas del reloj, instale las juntas en el lado de guía de los segmentos
restantes, dejando la última lámina sin perno. Debe evitar que un objeto extraño quede atrapado entre la junta
de banda y las láminas del fondo. [Figura 18]
PAR0360 Rev 10/04 27
DETALLE DE SOLAPE DE LA BRIDA –DE SOLAPE DEL FONDO A PLACA CENTRAL
FIGURA 18
Se recomienda colocar una tabla de 1”x 4”debajo de la costura del segmento del fondo que se ensambla
para evitar que se presionen los pernos hacia abajo. Esta tabla se puede mover de una costura a otra durante
el montaje.
Luego, instale el segmento que ha sido ajustado de ambos lados. La junta de solape se colocará un nivel más
abajo (Figura 18) con sellador colocado a lo largo del segmento antes de colocar el solape de la brida. En el
extremo exterior del segmento, coloque una junta de solape arriba, debajo de la junta de banda radial (Figura
19). Coloque el último segmento del fondo en la costura preparada. Instale el conjunto de arandelas y tuercas
en todos los pernos. NO AJUSTE NINGÚN PERNO HASTA QUE TODO EL FONDO ESTÉ INSTALADO.
Continúe contra el sentido de las agujas del reloj hasta terminar todo el fondo.
PAR0360 Rev 10/04 28
SOLAPE DEL FONDO EN LA BRIDA
FIGURA 19
Ajuste el fondo hacia abajo. Se considerará que está ajustado cuando se percibe movimiento en la junta de
banda. Asegúrese de que las cabezas de los pernos estén bien adentro de la canaleta para pernos.
Asegúrese de que todos los pernos que sobresalen tengan aproximadamente la misma longitud. Tenga
cuidado de no romper los pernos, porque será difícil reemplazarlos.
Después de terminar el fondo, prepare la brida del fondo para la instalación de las duelas. Seleccione el
tamaño adecuado de pernos y coloque el perno, con la cabeza hacia abajo, atravesando la brida. Presione la
junta de banda hacia abajo sobre los pernos. La junta de banda debe tener la longitud suficiente para
minimizar los pliegues. Cuando se empalma una junta de banda, se debe utilizar un solape de dos agujeros.
La junta debe estar cortada en el agujero y montada sobre por lo menos en un agujero por lado (Figura 17).
Se debe colocar una gota de sellador en ambos extremos de la junta de banda. Además, colocar sellador en
el escalón del solape de la brida en el solape del fondo (Figura 20). Coloque todos los pernos excepto en el
agujero en el que se conectará la costura vertical de la duela. El fondo ya está terminado y listo para la
conexión de la pared de duela.
PAR0360 Rev 10/04 29
DETALLE DE SOLAPE DE LA BRIDA –SUPERPOSICIÓN
FIGURA 20
4. MONTAJE DE FONDO CON MÚLTIPLES PIEZAS –38’DE DIÁMETRO Y MÁS
El montaje de estos fondos de tanques de gran diámetro es similar al de los tanques más pequeños de una
pieza. Los segmentos internos, intermedios (según corresponda), y luego los segmentos del fondo externos
se instalan junto con el fondo. La primera lámina debe atornillarse de ambos lados, interno y externo. Será
necesario modificar la canaleta para ambas piezas para colocar los pernos en ambos lados. Se puede lograr
utilizando una sierra para metales. CTT proporciona una canaleta para pernos para el lado corto de la lámina
interna y el lado largo de la lámina externa. Para colocar pernos en ambos lados, será necesario cortar la
pieza suministrada para que el lado largo del exterior quepa en el lado derecho de las primeras piezas del
fondo.
Las placas centrales para estos tanques son similares a las placas centrales de tanques más pequeños. La
placa central para un diámetro de 55’
comienza con una placa central más pequeña como antes, pero tiene
una placa adaptadora de dos piezas, que tiene una orientación superior e inferior. Consulte las ubicaciones
de las juntas en las Figuras 17, 18, 19, 20, 21 y 22.
Todos los fondos se instalan comenzando con la placa central hacia fuera.
Nota: Canaleta para pernos omitida para más claridad
DETALLE DEL FONDO DESDE EL INTERIOR HACIA EL EXTERIOR
FIGURA 21
PAR0360 Rev 10/04 30
Nota: Canaleta para pernos omitida para más claridad
MONTAJE DE FONDO DE 55’
FIGURA 22
PAR0360 Rev 10/04 31
SECCIÓN VII
MONTAJE DEL CUERPO
1. PRIMER ANILLO
La Figura 23 muestra un anillo de duelas típico del fondo, que ha sido preparado para instalar.
PREPARACIÓN DE ANILLO DE DUELAS DEL FONDO
FIGURA 23
PAR0360 Rev 10/04 32
Se acopla una junta de banda en un borde vertical de cada duela como se muestra. Tenga en cuenta que la
junta se ubica en el lado externo de la duela en el borde, que no tiene desviación de brida y se extiende por lo
menos un agujero más allá de los carillones en la parte superior e inferior. Los pernos de costura vertical se
insertan desde adentro de la duela y se insertan por agujeros apenas más pequeños en la junta, reteniendo
los pernos y las juntas durante la instalación. Deje cinco agujeros abiertos para sujetar como se muestra.
NOTA: Según el tipo de equipo suministrado, se deben hacer otras preparaciones para instalar los
pernos en la costura vertical. Se utiliza una canaleta de retención de pernos si se
suministran pernos de cabeza cuadrada. El perno debe presionarse con firmeza en esta
canaleta.
Aplique una gota de sellador debajo de la junta de banda en ambas esquinas de la costura y coloque una
banda de junta de de filete de radios. Se precisa una segunda gota de sellador sobre la junta de filete de
radios. Haga presión en la junta de banda contra el sellador y la junta de filete. Esto ayudará a garantizar una
junta sin pérdidas (Figura 22). La junta de filete de radios debe extenderse más allá de ambos bordes de las
duelas.
Algunos tanques precisarán soportes anclas. Se utiliza una pieza corta de junta de banda para sellar el
soporte en la duela (Figura 23).
Algunos tanques tendrán dos o más filas de pernos verticales. Junte las otras costuras, como en la fila
vertical, asegurándose de que la junta de filete de radios se extienda más allá de cada borde. A modo de
referencia: Una fila vertical –aproximadamente 1 ¾" de juntas de filete, dos filas vertical –3 ¾”
, y tres filas
vertical –5 ¾”de juntas.
Coloque la primera duela. Comience con la duela para la limpieza o la duela del registro pasahombres. La
ubicación correcta de la primera duela garantizará que las duelas restantes se ubiquen correctamente.
CONSULTE LA ORIENTACIÓN ADECUADA EN EL PLANO DE INSTALACIÓN. Nota: La junta de la
costura vertical no debe alinearse con la junta de solape del fondo, porque provocará problemas al tratar de
sellar el tanque.
Trabaje en los agujeros de brida de duela sobre los pernos de brida. Recuerde, los pernos de brida no se
incluyeron donde se deben unir los solapes de las duelas. Si corresponde, coloque arandelas planas en los
pernos y gire las tuercas en todos los pernos de brida del fondo, pero NO AJUSTE. Deslice una junta de
solape de brida parcialmente enterrada debajo de la brida derecha con el lado liso hacia abajo y reborde
hacia el solape. HAGA ESTO EN CADA DUELA (Figura 20).
PAR0360 Rev 10/04 33
INSTALE EL PRIMER ANILLO EN EL FONDO VISTA DESDE EL EXTERIOR
FIGURA 20
Para colocar la segunda duela, ubíquela a la derecha de la primera, para armar el anillo contra el sentido de
las agujas del reloj. Coloque una clavija por el agujero de solape izquierdo inferior y el solape derecho de la
primera duela. Debe haber una clavija en una costura vertical vacía en el lado izquierdo para poder levantarla
y posicionar la duela para colocar los pernos de la brida del fondo. Los pernos de la brida se deben colocar
primero. Luego, presione el primer perno hacia la derecha del agujero de solape y coloque un a tuerca, o
arandela de ser necesario, y así sucesivamente hacia la derecha colocando las tuercas en los pernos pero
dejándolos flojos.
Para colocar la primera costura vertical, coloque una clavija en un agujero abierto de la costura vertical. Tire
hacia abajo.
Ordene a un trabajador dentro del tanque que golpee un perno por la duela debajo del pino. Coloque una
tuerca en este perno. Extiéndase para hacer el siguiente agujero abierto y repita el proceso hasta el extremo
superior de la duela. NOTA: ASEGÚRESE DE QUE HAYA UNA JUNTA EN EL EXTREMO SUPERIOR DE
LA DUELA MIENTRAS SUJETA LA COSTURA VERTICAL.
Después, ajuste los pernos de resorte. Saque los pernos restantes en la costura y agregue cualquier perno
que quede para sujetar. Instale el conjunto de arandelas y tuercas en todas las costuras verticales. Si se
utilice una canaleta para pernos, asegúrese de que las cabezas de los pernos estén firmes en la canaleta.
Continúe instalando hacia la derecha, contra el sentido de las agujas del reloj alrededor del tanque. Sujete las
duelas hasta que haya tres o cuatro en su lugar. En un día ventoso, sujételas con alambres.
Antes de instalar las dos últimas duelas, los anillos de las duelas restantes deben estar fijados dentro del
tanque. Se debe tener cuidado para que no se dañe el revestimiento y el radio de las duelas no se
distorsione. El anillo superior debe fijarse primero, luego el siguiente anillo hacia abajo. Se debe utilizar un
bloqueo adecuado para soportar la duela. Las duelas deben fijarse cóncavas boca abajo (véase Figura 15).
Se pueden utilizar múltiples duelas para evitar una altura y un peso excesivos.
PAR0360 Rev 10/04 34
FIGURA 15
Otros componentes importantes, como las láminas superiores, se pueden fijar. La secuencia de instalación es
duelas de fondo, cuerpo y plataforma; por lo tanto las partes deben colocarse en orden de uso. Ponga las
tablas debajo de todas las duelas para tener suficiente soporte para evitar distorsión. Es mejor guardar los
accesorios más pequeños y aquellos enviados en cartones y paquetes bajo techo donde no los afecta el
clima ni el robo.
Si no hay depósito techado disponible, se recomienda un área segura con plataformas y lonas.
Complete la instalación del primer anillo. Libere el extremo izquierdo de la brida del fondo de la primera duela
colocada. Afloje varios pernos de brida y acuñe el espacio creado con una clavija o tuerca. Nota: Coloque y
quite la cuña con cuidado. El borde filoso de una palanca puede dañar las juntas del tanque. Deslice la
esquina inferior derecha de la duela final en este espacio desde adentro del tanque. (Instale un perno de de
resorte o dos.) Coloque los pernos en su lugar desde la costura vertical derecha de esta última duela.
Coloque los pernos de la costura vertical izquierda últimos. Es al revés de la manera en que se instalaban las
otras duelas. Recuerde sacar la cuña del espacio de la brida. Aplique el mismo procedimiento para terminar
todos los anillos de duela restantes.
NOTA: NO INTENTE INSTALAR UN TANQUE CON FUERTES
VIENTOS. CUANDO HAY VIENTOS MODERADOS, APUNTALE LAS
DUELAS PARA EVITAR DAÑOS EN LOS ANILLOS DE DUELAS
INCOMPLETOS.
Ajuste todos los pernos de costura vertical y brida, asegurándose de que todos estén ajustados y que haya
una arandela debajo de cada tuerca. Las duelas deben ajustarse hasta el punto en el que la junta comienza a
moverse por la presión. Consulte “
Ajuste de pernos" en la página 5.
PAR0360 Rev 10/04 35
MANEJE LOS COMPONENTES CON CUIDADO
CUIDE EL REVESTIMIENTO
Después de ajustar el primer anillo, adjunte un soporte de instalación, generalmente en el tercer y el
decimoséptimo agujero desde la brida superior, uno por duela. Ubique las tablas de andamio y barandas en
su lugar. Véase Figura 24.
FIGURA 24
2. SEGUNDO ANILLO Y SUPERIORES
1. Prepare el extremo superior del primer anillo de duela de la misma manera que el fondo, excepto
en el ensanchado o “
arrastre”del agujero de solape desviado para que entre un perno. La junta
de solape de brida debe instalarse según la Figura 25. Presione hacia arriba todos los tornillos
por la brida y la junta de banda, excepto los pernos de solape del segundo anillo de la duela.
Consulte el espaciado en el plano de instalación.
DETALLE DEL SOLAPE DE LA BRIDA –EXTREMO SUPERIOR DE LA DUELA
FIGURA 25
PAR0360 Rev 10/04 36
2. La instalación del cuerpo continua con el segundo anillo como con el primero, excepto que será
necesario que el trabajador de duelas coloque los pernos de resorte por sí mismo hasta que haya
tres o cuatro duelas fijadas. Luego, el trabajador de expulsión podrá trabajar desde la escalera
(véase Figura 7, página 8).
3. El resto del tanque se instala de la misma manera. NOTA: Termine cada anillo antes de
comenzar uno nuevo, y luego si se necesitan reemplazar pernos de la costura vertical, se podrán
alcanzar con facilidad. Eleve las láminas hasta su lugar usando un poste grúa. (Véase Figura 9,
página 9).
4. Siga los planos de instalación para determinar el espaciado correcto entre las costuras verticales.
NOTA DE RETOQUE DE PINTURA:
Se puede aprovechar y reparar todas las rayaduras en cada anillo de duela a medida que se
completan. El trabajador en la escalera interna puede lograrlo con facilidad. Asegúrese de seguir los
procedimientos de retoque recomendados al final de este manual.
3. MONTAJE DEL ANILLO SUPERIOR DE DUELAS:
1. Las láminas de duelas para el anillo superior se montan exactamente de la misma manera que
las láminas de duelas del segundo anillo (véase excepción en los pasos 4 y 5).
2. Un punto importante es que la primera lámina de duela del anillo superior debe instalarse de tal
manera que se extienda sobre la costura vertical del anillo inferior. Siga los planos de instalación
para determinar el espaciado adecuado Nuevamente, asegúrese de usar los pernos con la
medida correcta y la junta de radio adecuada.
3. Después de instalar el último anillo, instale una junta alrededor del borde superior del tanque,
asegurándose de aplicar suficiente sellador y juntas de solape de brida en las juntas laterales de
las costuras verticales. (Figura 37).
4. En el caso de un tanque de 29’
de diámetro o más, es necesario modificar las canaletas de
retención de pernos (si están incluidas) en el último anillo de duelas para contener los soportes
colgantes de viga. Para hacerlo simplemente corte 10”de la canaleta de retención de pernos
antes de aplicar los materiales de junta en las láminas de duelas.
5. Luego, ubique los soportes colgantes de viga como lo muestra la Figura 26 y 27, según si el
tanque tiene agujeros de perno de una, dos o tres filas. Todos los soportes deben estar montados
en la misma dirección como se muestra.
FIGURA 26
PAR0360 Rev 10/04 37
La Figura 26 muestra el montaje adecuado del soporte colgante de viga en una lámina de duela con una
perforación de una fila. Esta es la visión desde el interior de la lámina. (Corresponde sólo para tanques de 29’
de diámetro y más grandes.)
FIGURA 27
La Figura 27 muestra el montaje adecuado del soporte colgante de viga en una lámina de duela con una
perforación de dos filas. Esta es la visión desde el interior de la lámina. (Corresponde sólo para tanques de
29’
de diámetro y más grandes.)
RESUMEN –INSTALACIÓN DEL CUERPO
• Ponga las juntas de filete de radios en su lugar.
• Costuras verticales de junta de cada duela de anillo del fondo montadas sobre la brida con el agujero
extra de la junta.
• Ponga las duelas alrededor de la sección del fondo, cóncavas hacia arriba. Asegúrese de que las
desviaciones de la brida estén a la izquierda.
• Al colocar las duelas, asegúrese de que todas las aberturas pre cortadas, como la de limpieza en el
registro pasahombres estén en la ubicación correspondiente.
• Coloque la primera duela en su lugar asegurándose de que las costuras verticales de esta y todas las
otras duelas no se monten sobre las costuras de segmento del panel del fondo.
• Atornille las bridas del fondo en el panel del fondo.
• Coloque la segunda duela en su lugar con una junta de solape de brida donde se superponen los
carillones de duelas. Estas juntas de solape de brida en el fondo de las duelas se colocarán con la
parte lisa hacia abajo.
• Alinee los agujeros de todas las duelas usando un pasador cónico.
• Inserte los pernos en los agujeros desde adentro del tanque para unir las duelas. Coloque las tuercas
en los pernos pero no ajuste hasta que el anillo esté completo.
• Asegúrese de que la junta no quede desalineada con los agujeros en la duela.
• Continúe con la construcción hacia la derecha contra el sentido de las agujas del reloj, de la manera
explicada para completar el primer anillo de duelas.
• Ubique el poste central, vigas y la escalera interna, según corresponda, dentro del tanque antes de
colocar la última duela del primer anillo.
• Cuando se instala la última duela del primer anillo, afloje varios pernos de brida en la primera duela
para que las bridas de la primera y última duela se puedan superponer con facilidad.
• Ajuste todos los pernos de brida. Deje de ajustar cuando el borde de la junta comienza a moverse
para que no se rompa.
• Apoye el segundo anillo de duelas ajustadas contra el interior del tanque. Tenga cuidado de no dañar
el revestimiento.
• Ponga la primera duela del segundo anillo en su lugar, dejando el espacio de las costuras verticales
(como se muestra en los planos) para las costuras verticales del primer anillo.
PAR0360 Rev 10/04 38
• No se debe intentar instalar el tanque con fuertes vientos.
• Si el tanque tiene un tercer anillo de duelas o más, se debe construir un andamiaje para instalarlo.
• Coloque las juntas en las duelas y ubíquelas en su lugar como en el segundo anillo, y así
sucesivamente.
PAR0360 Rev 10/04 39
SECCIÓN VIII
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SOPORTE DE LA PLATAFORMA SUPERIOR
TANQUES DE HASTA 21’61/ 2”DE DIÁMETRO (TIPO ESCALERA CENTRAL)
1. Para tanques de hasta 21’
61/ 2”de diámetro, se puede incluir un sistema de soporte de la plataforma
que consiste en una tapa de acceso y una escalera de soporte central. La escalera y las secciones de
la plataforma sostienen la tapa y luego se adjuntan a la tapa. (Figuras 28, 29, 30, 31 y 32).
2. El primer paso es montar la escalera, que consta de barandas laterales angulares y travesaños
angulares más cortos que funcionan como peldaños. Una las barandas laterales y los peldaños con
pernos como se muestra en los planos de instalación.
3. La tapa de acceso debe estar a exactamente la distancia correcta del fondo del tanque. Por esta
razón, será necesario consultar los planos de instalación para obtener las medidas correctas (desde el
fondo del tanque hasta el agujero inferior de la baranda lateral de la escalera) para el tanque que está
instalando.
4. Después de montar la escalera, coloque los pernos y junta de banda en los bordes de la tapa. Inserte
los pernos para la tapa desde el lado inferior de la tapa atravesando el borde y la junta, en ese orden.
5. Una la escalera a la tapa de acceso con pernos y eleve el montaje hasta su posición, luego únalo al
fondo del tanque con pernos como se muestra en la Figura 28 y 32. La escalera y la tapa se pueden
sostener con cables tensores o cuerdas temporalmente, hasta que la primera sección de la plataforma
esté ubicada y unida con pernos.
6. Ahora está listo para preparar las secciones de la plataforma como lo muestra la Figura 33.
7. En vez de usar cables tensores o cuerdas como se explica arriba, algunos instaladores prefieren otro
método. Coloque el montaje de soporte central dentro del tanque y apóyelo contra un lado (Figura 29).
Tenga cuidado de no rayar las partes revestidas. Sostenga la primera sección de la plataforma en el
borde superior del último anillo (Figura 30). Inserte un perno en el perímetro de la sección de la
plataforma y en la brida. Inserte otro perno en el borde interno de la sección de la plataforma y la tapa.
Cambie el soporte central al centro del tanque, girando la sección de plataforma en el perno perimetral
(Figura 30). Inserte otro perno a lo largo del perímetro para estabilizar este montaje temporalmente.
Una el soporte central con pernos en el fondo del tanque (Figura 28). Finalmente, una la sección de la
plataforma con pernos en la brida.
ACOPLAMIENTO DE
ESCALERA CENTRAL
FIGURA 28
SOPORTE CENTRAL
FIGURA 29
SOPORTE CENTRAL CON
PLATAFORMA
FIGURA 30
PAR0360 Rev 10/04 40
SOPORTE CENTRAL CON PLATAFORMA
HASTA LA DUELA
FIGURA 31
ESCALERA CENTRAL UNIDA AL FONDO
FIGURA 32
MONTAJE DE PLATAFORMA CON BORDE CON PERNOS DE CABEZA CUADRADA
FIGURA 33A
PAR0360 Rev 10/04 41
FIGURA 33B
TANQUES DE HASTA 26’DE DIÁMETRO:
Para tanques de 26’
de diámetro, Columbian ofrece un sistema de soporte de plataforma que consiste en una
tapa y un montaje de largueros. Los largueros paralelos soportan la tapa y las secciones de la plataforma se
unen más adelante al montaje de la tapa.
1. El primer paso consiste en montar el soporte de larguero. Este montaje consta de canales, placas de
ensamble, placas de pliegue, ángulos de anclaje, sujetadores, y barras de suspensión. Véase la
disposición adecuada de las partes en la Figura 34. Monte las partes, inserte los pernos y ajústelos
todos excepto los pernos de la barra de suspensión.
2. Instale el soporte de la tapa de la columna en la tapa central usando los pernos, tuercas y arandelas
adecuados, una esto a la estructura de soporte con pernos. Coloque la junta de tapa adecuada en el
saliente inferior. (Nota: El saliente superior siempre tendrá 28 agujeros.) Presione el perno por el
saliente y la junta insertando un perno en cada agujero. Instale la junta para tapa de 28 agujeros en el
saliente superior de la misma manera que en el inferior. [Figure 34]
3. Instale el montaje de la tapa en el montaje del larguero. Eleve el montaje de tapa y larguero completo
hasta el extremo superior del tanque y ubíquelo en el centro de tal manera que los soportes colgantes
de la brida se monten en los solapes de costura vertical. Nota: Use dos juntas de solape de brida en
cada colgante como se muestra en los planos de instalación y la Figura 34.
4. Una los soportes colgantes con pernos temporalmente. Ahora está listo para preparar las secciones
de la plataforma como lo muestra la Figura 33.
PAR0360 Rev 10/04 42
FIGURA 34
PAR0360 Rev 10/04 43
REFERENCIA GRAFICO PAGINA 42
ARTICULO D/S PIEZA NUMERO CANTIDAD DESCRIPCIÓN
1 B 50-80-0869-52 1 CUELLO DE TAPA 24" 42-42 HL
2 B 50-21-0108-12 2 SOPORTE DE PLATAFORMA DE
CANAL C12X20. 7 LG
3 B 50-21-0108-02 2 SOPORTE DE PLATAFORMA DE
CANAL C12X20 7 SH
4 A 50-21-0109-38 2 SOPORTE DE TAPA DE
COLUMNA
5 A 50-21-0109-37 4 TIRANTE DE SEGURIDAD DEL
CANAL C12X20 7
6 B 18-06-8004-00 8 SUJETADOR DE TIRANTE DE
SEGURIDAD 2 1/2"X2 1/2"X1/4"
7 B 50-80-0127-05 2 SUJETADOR DEL CANAL DE
SOPORTE DE PLATAFORMA LH
8 B 50-80-0127-04 2 SUJETADOR DEL CANAL DE
SOPORTE DE PLATAFORMA RH
9 B 18-06-3057-00 14 ÁNGULO DE RETENCIÓN DE
PERNO 57HL
10 - 33-00-0000-03 17 1/2X1 3/4 PERNO LG SO HD
M/G
11 - 10-09-0316-03 17 HDG DE TUERCA HEXAGONAL
1/2
12 - 33-00-0000-23 17 ARANDELA DE BLOQUEO 1/2
PAR0360 Rev 10/04 44
TANQUES DE 29’DE DIÁMETRO Y MÁS
Columbian ofrece un sistema de soporte de plataforma que consiste en una columna de soporte de tubería
prefabricada y una placa que lleva la viga y canales de viga de tamaño completo, para los tanques de 29’
de
diámetro y más. Véase la disposición adecuada de las partes en la Figura 35.
1. El primer paso es montar las columnas de soporte de tubería con la placa que lleva la viga. Ajuste
todos los pernos.
2. Eleve todo el montaje de soporte y colóquelo en el centro exacto del fondo del tanque. Asegure el
montaje de soporte en su lugar con cables tensores o cuerdas enganchadas a los lados del tanque.
3. Eleve una viga y atorníllelo sin ajustar mucho. (Puede ser necesario rotar la columna central un poco
para alinear el agujero en la placa que lleva la viga con el agujero de la viga).
4. Eleve otra viga y colóquela a la derecha de la primera. Esto orientará la placa que lleva la viga para
las demás vigas.
5. Trabajando hacia la derecha (contra el sentido de las agujas del reloj), ubique las otras vigas y
atorníllelas sin ajustar en su lugar. Una vez hecho esto, verifique la forma del tanque y la unión de las
vigas.
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SOPORTE DE PLATAFORMA PARA TANQUES DE 29'
DE DIÁMETRO Y MÁS
FIGURA 35
PAR0360 Rev 10/04 45
SECCIÓN IX
MONTAJE DE LA PLATAFORMA
1. LÁMINAS DE PLATAFORMA CON BORDE (Figura 33)
Las láminas de plataforma con borde están preparadas para su instalación como se muestra en la Figura 33A
y 33B. Los pernos con cabeza cuadrada se introducen en la canaleta y luego en la lámina de plataforma, y se
introducen a presión en la junta de banda. Los ángulos de retención de pernos están unidos a los bordes de
la plataforma como se muestra usando un perno cada dos pies. La orientación de las láminas de plataforma
con borde varía. Consulte los planos de instalación donde encontrará el punto en el que debe comenzar la
instalación. Coloque la primera lámina de plataforma en su lugar con el borde a la izquierda desde el tanque
central, el extremo angosto de la lámina sobre los pernos en el borde inferior de la tapa central, el extremo
ancho sobre los pernos en la brida superior. Ponga las arandelas y tuercas en los pernos necesarios para fijar
la lámina.
La segunda lámina de plataforma se montará contra el sentido de las agujas del reloj sobre los pernos en el
borde de la tapa y la brida superior, y también sobre los pernos en la costura radial izquierda de la primera
lámina. Antes de ubicar la segunda lámina de plataforma, coloque las juntas de solape de la brida en el borde
de la tapa y brida superior como se muestra en la Figura 35. Aplique una gota de sellador en el extremo
superior de cada junta de solape de la brida. Después de ubicar la segunda lámina de plataforma, coloque las
arandelas y tuercas en todos los pernos excepto aquellos en la costura radial izquierda. NO AJUSTE.
La instalación continúa en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para instalar la última lámina de
plataforma, afloje la primera lámina y eleve el lado derecho. Ubique la última lámina de plataforma, coloque
las juntas de solape de brida, y ponga la primera lámina de plataforma sobre ella.
Ajuste la plataforma después de que todas las láminas estén en su lugar. Una vez ajustada, aplique una
cantidad generosa de sellador alrededor del borde inferior de la tapa central, introduciendo con presión en la
ranura entre el borde interno de las láminas de plataforma y la pared de la tapa central.
Se pueden fijar accesos, ventiladores y accesorios similares en las láminas de plataforma en el suelo. Las
barandas, extensiones de escalera y los pasos de enlace se agregan después de que la plataforma está
completa. Consulte los detalles de montaje y accesorios en los planos de accesorios.
2. MONTAJE DE LA PLATAFORMA DE VIGA DE CANAL (FIGURA 34)
El primer segmento de plataforma se prepara para su instalación como se muestra en la Figura 36 a
excepción de la última lámina, que quedará en el extremo superior de la primera y anteúltima lámina.
Se pueden colocar las arandelas y tuercas a medida que se instala la plataforma pero no se deben ajustar
hasta que toda la plataforma esté terminada. La terminación de las láminas de plataforma dejará una abertura
en el centro. Se usan dos placas adaptadoras para hacer la abertura de la tapa central.
Estas dos placas deben instalarse al mismo tiempo. NO AJUSTE LOS PERNOS HASTA QUE AMBAS
SECCIONES ESTÉN INSTALADAS. Se suministra una canaleta para reforzar los pernos. Es probable que
tenga que tirar y presionar esta placa adaptadora para montar la unidad. Después de colocar todos los
pernos, arandelas y tuercas, tire del anillo adaptador para que tome una forma cóncava. Ahora se pueden
ajustar todos los pernos de la plataforma. La tapa central o cubierta ya se puede instalar.
3. MONTAJE DE PLATAFORMAS CON MÚLTIPLES PIEZAS
COLOQUE LA JUNTA Y PERNOS EN EL SUELO. Las plataformas consisten en segmentos redondos
alrededor de una placa central. Deben ubicarse con pliegues “
superpuestos”para que se drene el agua.
Coloque los segmentos externos bajo los internos (en plataformas grandes con dos o más filas de
segmentos) y los segmentos internos debajo de la placa central. Una el segmento inicial de la plataforma en
ambos lados de la misma manera que el segmento inicial del fondo, usando canaletas de retención de
pernos.
Eleve las láminas de plataforma unidas a un lado del tanque, colocándolas a medida que se elevan.
Determina dónde se deben ubicar los accesorios de la plataforma y ubique las láminas de plataforma como
corresponda.
ADVERTENCIA –NO FIJE MUCHAS LÁMINAS DE PLATAFORMA EN UN LUGAR EN LAS
VIGAS. MUCHO PESO PUEDE PROVOCAR EL DERRUMBE DE LA ESTRUCTURA.
Las vigas sostendrán las cabezas de los pernos. En los extremos internos de los segmentos de plataforma no
hay nada que sostenga los pernos en las láminas de plataforma. Para mantener los pernos en su lugar
PAR0360 Rev 10/04 46
mientras se instalan los segmentos de plataforma internos o placa central, se puede colocar una tabla
delgada atravesando las vigas debajo de los pernos. Una vez que los segmentos internos o placa central han
sido instalados, se pueden sacar las tablas.
RECUERDE, LA PLACA CENTRAL SE COLOCA SOBRE LA FILA INTERNA DE SEGMENTOS DE
PLATAFORMA Y LA FILA INTERNA DE SEGMENTOS DE PLATAFORMA SE COLOCA SOBRE LA FILA
EXTERNA DE SEGMENTOS DE PLATAFORMA. NO AJUSTE NINGÚN PERNO DE LA PLATAFORMA
HASTA QUE TODAS LAS PIEZAS ESTÉN EN SU LUGAR.
Retoque todas las láminas de plataforma mientras están en el
suelo. Las láminas de plataforma atornilladas quedarán
sostenidas por la junta.
FIGURA 36
PAR0360 Rev 10/04 47
FIGURA 37
PAR0360 Rev 10/04 48
SECCIÓN X
ACCESORIOS
INFORMACIÓN GENERAL
Los accesorios varían según el tanque dependiendo de las necesidades del cliente. Las páginas a
continuación describen los que se usan comúnmente.
Los accesorios se instalan generalmente después de completar el tanque. Si no se incluyen en el paquete las
instrucciones de instalación para cada artículo, se puede encontrar un copia en el conjunto de planos de
instalación.
DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS:
1. Plano de Instalación de la Escalera Estándar, 2 páginas.
2. Barandas Perimetrales para un tanque de 15' de diámetro
3. Montaje del Ventilador
PAR0360 Rev 10/04 49
PAR0360 Rev 10/04 50
PAR0360 Rev 10/04 51
PAR0360 Rev 10/04 52
PAR0360 Rev 10/04 53
REFERENCIA GRAFICO PAGINA 51
ARTICULO D/S PIEZA NUMERO CANTIDAD DESCRIPCIÓN
1
C 50-80-0306-10 1
VENTILADOR DE LA
TAPA ALUMBRE
16GA
2 B 50-80-0304-10 1
MITAD DEL
CUELLO DE LA
TAPA 28
AGUJEROS
3 - 03-01-0111-17 12
TUERCA
HEXAGONAL DE
5/6"
4 A 51-06-0311-00 4
PERNO DE 5/16" DE
DIAMETRO X 3" DE
LARGO
5 A 50-80-0307-15 1
VENTILADOR DE
PANTALLA 23GA
GALVANIZADO
6 - 03-15-0131-17 8
CERRADURA DE
RESORTE DE LA
ARANDELA DE
5/16"
7 - 51-10-0184-00 4
ARANDELA DE
NEOPRENO/ACERO
8
- 03-15-0611-17 12
ARANDELA PLANA
DE 5/16"
PAR0360 Rev 10/04 54
Sección XI
Finalización
1. LIMPIEZA DEL TANQUE
Luego de haber terminado la instalación del tanque, deben de limpiarse el fondo, las paredes laterales y la
tapa para quitar el lodo, la suciedad y los objetos extraños, incluyendo todos los recortes del ensanchado.
2. RETOQUE DEL REVESTIMIENTO
El retoque debe reducirse al mínimo. Se debe tener sumo cuidado en todo momento para proteger el
acabado. Las piezas que tengan un daño excesivo en el revestimiento deberán ser reemplazadas a
expensas del instalador.
En el Apéndice se enumeran los procedimientos de retoque para cada tipo de revestimiento usado por CTT.
(Refiérase a los planos de instalación o al pedido para identificar el tipo específico de revestimiento empleado
en el tanque)
Si fuera necesario reparar una pieza debido al daño durante la instalación, deberán observarse los siguientes
procedimientos.
La superficie interior consta de un revestimiento de epoxi que requiere una mezcla de dos componentes.
Recuerde que la vida útil de la mezcla es limitada, generalmente de cuatro a ocho horas dependiendo de la
temperatura. El trabajo de retoque debe efectuarse conforme a los procedimientos de aplicación del
revestimiento.
IMPORTANTE
NO SE RECOMIENDA LA APLICACIÓN DE REVESTIMIENTOS DEBAJO DE
LOS 50ºF A MENOS QUE LA EFECTÚE UN CONTRATISTA ENTRENADO
POR CTT O BAJO LA SUPERVISIÓN DE CTT
Pueden solicitarse los procedimientos de aplicación en climas fríos y la cartilla con los períodos de curado.
Se deben guardar todos los sobrantes de retoque catalizado de un solo componente que no hayan sido
mezclados luego de finalizado el trabajo de reparación para usarlos en el programa de mantenimiento
preventivo del tanque.
Reparación del Revestimiento Interior:
1. Debe limpiarse toda la suciedad y el óxido del área dañada.
2. Debe prepararse la superficie dañada para reducirla a metal desnudo, y deben suavizarse los
bordes circundantes para asegurar una buena unión.
3. Se debe aplicar el retoque conforme a las instrucciones del fabricante.
4. El área a reparar se debe revestir inmediatamente luego de preparar la superficie, para evitar la
oxidación.
5. Se deben verificar todos los bordes internos para asegurarse que el revestimiento adecuado esté
intacto.
6. Se debe dejar secar el revestimiento antes de poner en funcionamiento el tanque.
Reparación del Revestimiento Exterior:
El exterior del tanque puede tener varias capas de distintos revestimientos, como por ejemplo una
imprimación de epoxi y una capa protectora de esmalte acrílico. Los requerimientos del revestimiento son los
mismos que para el interior. Se provee revestimiento para todas las capas de revestimiento.
3. REPARACIÓN DE FILTRACIONES
Dado que los tanques atornillados tienen conexiones y costuras, no es extraño que aparezcan unas pocas
filtraciones cuando se ha completado el tanque. Sin embargo, esto puede reducirse al mínimo tomando unas
pocas precauciones extra antes de probar el tanque rociándolo exteriormente.
• Se debe tener cuidado durante la instalación del tanque para asegurarse de que las juntas se han
colocado correctamente en todas las costuras.
• El sellador se debe aplicar en todos los empalmes, juntas de solape y radios de las esquinas de las
duelas.
PAR0360 Rev 10/04 55
• Se deben verificar los pernos dos veces para asegurarse que se hayan instalado y ajustado las
arandelas y las tuercas
• Se deben revisar las placas centrales y los anillos adaptadores de la tapa para asegurarse de que
estén bien ajustados.
• En tanques con un diámetro mayor a 32’
, se deben revisar y calafatear los solapes con múltiples
piezas de la tapa (donde se unen las láminas internas y externas) la placa central y el anillo adaptador
• También es útil un examen visual para ver si se filtra la luz del sol por las costuras verticales (brida) y
de la tapa.
4. CÓMO DETENER LAS FILTRACIONES
• Primero revise las filtraciones en la parte superior del tanque. A veces lo que parece ser una filtración
cerca del fondo puede ser un goteo de una filtración que está más arriba.
• Busque cuidadosamente la fuente de la filtración, dado que puede venir por una ranura más alejada
que es difícil de detectar.
• Ajuste cuidadosamente los pernos junto a la filtración. No ajuste demasiado. Si se ajusta muy fuerte
puede salirse la junta de una costura, y habrá que cambiar toda la banda de la junta. Deje de ajustar
cuando la junta comienza a comprimirse. Para que el ajuste sea parejo, cuando termine de ajustar un
perno vuelva a revisar el anterior.
• En algunos casos, las filtraciones ocurren debido a deformaciones en las láminas de acero a mitad de
camino entre los pernos. A menudo la forma más efectiva para detener una filtración de este tipo es
golpear ligera y suavemente el acero alrededor de la filtración con un martillo de boca esférica.
• Para detener una filtración a lo largo de los filetes de un perno, retire la tuerca, reemplace la arandela
correspondiente dejando intacta la goma que ya está metida dentro del perno y vuelva a colocar la
tuerca.
PAR0360 Rev 10/04 56
Sección XII
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1. INSTALACIONES NUEVAS
Antes de que el personal de instalación deje el sitio de trabajo, el propietario debe inspeccionar el trabajo
para controlar que se ajuste a los planos e instrucciones y deben corregirse todos los elementos que fueran
erróneos. Se debe revisar si el revestimiento del tanque está dañado y repararlo de acuerdo a las
instrucciones del fabricante del revestimiento. La revisión final consiste en el llenado del tanque con agua, y si
se identificara alguna filtración en este momento, deberá repararse.
2. VERIFICACIÓN DURANTE EL PRIMER AÑO
Durante el primer año de instalación del tanque, el propietario deberá inspeccionar trimestralmente el exterior
de de los revestimientos del tanque que requieran retoques adicionales o las zonas donde ha habido
filtraciones. El propietario debe efectuar las reparaciones inmediatamente para evitar que se dañe el tanque
alrededor de las áreas afectadas.
3. INSPECCIONES DE SEGUIMIENTO
A partir de entonces, se debe efectuar una inspección anual completa del interior y exterior del tanque para
evaluar los daños y problemas eventuales. La inspección debe incluir todo tipo de signos de corrosión,
filtraciones del producto, daños en el revestimiento, funcionamiento del equipo y cualquier otro elemento
relacionado directa o indirectamente con el funcionamiento de los tanques y la seguridad de los mismos.
Toda acción correctiva debe efectuarse inmediatamente luego de haber identificado un problema para
asegurarse de que no habrá daños irreversibles.
Se deben efectuar inspecciones mensuales de los sistemas de llenado y ventilación para asegurarse de que
los equipos eléctricos o los que no funcionan dañen el tanque. El propietario debe asegurarse de que el
tanque esté ventilado adecuadamente en todo momento.
Las inspecciones pueden ser efectuadas por el propio personal del propietario. Si esto no fuera posible, o si
la gravedad del problema lo requiere, se puede contratar un técnico experimentado en tanques a través del
Departamento de Servicio de Campo de TecTank.
• Para envíos de Kansas City, KS Teléfono 913/6213700 o Fax 913/6212145
• Para envíos de Parsons, KS Teléfono 620/4210200 o Fax 620/4219122
PAR0360 Rev 10/04 57
SECCIÓN XIII
PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE DE CAMPO
DATOS DE INGENIERÍA de Columbian TecTank
5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145
2101 S. 21st Street P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122
DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE DE TRICO BOND 478
Preparado por: PBV No. 1 de 2 Fecha: 8/00
Base (920Y927): 1 pinta en una lata de cuarto de galón, Agente Curador (920C129): Lata de ¼ pinta
Punto de inflamación: Punto de inflamación 81 ºF: 23°F
A. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
1. La superficie a reparar debe estar seca y libre de óxido, aceite, grasa o cualquier otra suciedad.
Limpie los aceites con solvente y luego con detergente y finalmente enjuague con agua limpia. Limpie
la suciedad soluble en agua con detergente y luego enjuague con agua limpia.
2. Se debe cepillar la superficie. Las áreas pequeñas deben lijarse con papel de lija grano 80-100 o con
un cepillo de alambre. Todo revestimiento dañado debe eliminarse y se deben cepillar (suavizar) los
bordes del revestimiento existente para asegurar que el retoque se adhiera bien al revestimiento ya
existente. A las áreas grandes se les debe aplicar un chorro de arena a SP10 (Limpieza cercana a
metal blanco). Mantenga las áreas a trabajar tan pequeñas como sea posible.
3. Luego de la preparación, sople el polvo antes de revestir.
4. Aplique el retoque dentro de las ocho horas luego de haber preparado la superficie para evitar
formaciones de oxidación rápida en la superficie limpia. No lo deje de un día para el otro.
B. MEZCLA
Precaución: La mezcla adecuada del revestimiento de retoque de campo es importante para una buena
aplicación. Una mezcla insuficiente puede ocasionar un curado incorrecto.
1. Mezcle cuidadosamente el componente base para incorporar todo el pigmento asentado. Luego
mezcle completamente una parte de agente de curado con cuatro partes de componente base. Antes
de usarlo, deje descansar 30 minutos luego de mezclar.
2. No mezcle más de lo se usará durante la vida útil. La vida útil es de 4 horas como máximo a 70-90º F
o de 2 horas como máximo a 90-100º F.
3. Si no se mezcla bien el curado no será correcto.
C. APLICACIÓN
Precaución: No aplicar a temperaturas por debajo de los 50º F. La temperatura de la superficie debe ser
de al menos 5º F por sobre el punto de condensación del aire circundante.
1. El revestimiento se puede pintar o aplicar en aerosol. Se sugiere usar un pincel para retoques en
áreas pequeñas.
2. Para aplicar en aerosol ajuste la viscosidad con solvente MEK (hasta un 10% por volumen).
3. Espesor de película seca deseado: 12 mils (20 mils de espesor de película húmeda). Suavice a cero
en los bordes del área cepillada. No habrá adhesión al revestimiento curado sin cepillado de la
superficie.
4. Las capas sucesivas de revestimiento deben ser aplicados dentro de las 24 horas a temperaturas de
65 100°F para evitar tener que volver a cepillar la superficie. Se pueden aplicar más capas de
revestimiento tan pronto como se lo desee, siempre que no dañen o levanten capas previas,
generalmente cuando estén secas al tacto.
5. El tiempo de secado es de aproximadamente una hora. Puede ponerse en servicio transcurridos siete
días a una temperatura del metal de 70°F .
PAR0360 Rev 10/04 58
INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank
5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street
P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122
DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE DE TRICO BOND 478
Preparado por: PBV No. 2 de 2 Fecha: 8/00
D. COMENTARIOS
Al observar estos procedimiento se obtendrá un área retocada con propiedades muy similares al Trico Bond 478
original. El retoque se provee en contenedores parcialmente llenos (componente base) para asegurar
proporciones de mezcla adecuadas. La preparación de la superficie es el factor más importante para asegurar la
integridad del revestimiento.
E. REVISIÓN DEL CURADO
1. Aplique el retoque en áreas que no estén dañadas según los procedimientos indicados más arriba
para verificar.
2. Envuélvase el dedo índice con un trapo embebido en solvente MEK y frote el área a verificar con un
trazo de 3 a 4 pulgadas de largo, aplicando una presión moderada.
3. Debe completar aproximadamente un trazo cada dos segundos. Vuelva a embeber el trapo luego de
50 trazos.
4. El revestimiento está curado si la película no se ablanda luego de 100 trazos. Se tolera una pequeña
transferencia de color al trapo.
F. SEGURIDAD
Únicamente para uso industrial
1. Advertencia Inflamable. –punto de inflamación a 23 °F. Provoca quemaduras. La
sobreexposición puede ocasionar reacciones alérgicas cutáneas y respiratorias. Los efectos
pueden ser permanentes. El vapor y el rocío del aerosol son peligrosos. Provoca irritación.
Contiene compuesto de amina y solvente orgánico. Mantenga alejado del calor, las chispas y el
fuego. Los vapores puede provocar un incendio instantáneo. Mantenga los contenedores cerrados
cuando no estén en uso. Aplique con ventilación adecuada. No aspire los vapores o el rocío del
aerosol. Use un respirador adecuado y colóquelo correctamente (aprobado por NIOSH/MSHA)
mientras dure la exposición. Se recomienda usar un respirador con línea de aire (TC 19C
NIOSH/MSHA). Cuando el monitoreo del aire mostrara niveles de vapores que estén diez veces por
debajo de los límites de exposición aceptables, use un equipo para respirar efectivo contra
vapores/partículas (TC 23C NIOSH/MSHA) Siga las instrucciones del fabricante del respirador para
su uso. No poner en contacto con los ojos, la piel o la vestimenta. Lávese cuidadosamente luego de la
manipulación.
2. Primeros Auxilios: Si se encuentra afectado por la inhalación de vapores o rocío del aerosol, diríjase
a un espacio con aire puro. Si la dificultad para respirar persiste, u ocurriera más tarde, obtenga
atención médica y tenga la información de la etiqueta del producto a mano. En caso de contacto con
los ojos, enjuague inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos y diríjase a un médico; en
contacto con la piel lave cuidadosamente con agua y jabón. En caso de ingestión obtenga atención
médica.
3. Los informes han asociado la sobreexposición ocupacional continua y prolongada a los solventes con
el daño cerebral permanente y con daños en el sistema nervioso. La mala utilización intencional
concentrando e inhalando deliberadamente el contenido puede resultar peligrosa o fatal.
4. El contenido de este paquete podría mezclarse con otros componentes antes del uso. Cualquier tipo
de mezcla de componentes dañará a los otros componentes. Antes de abrir los paquetes, lea todas
las etiquetas de advertencia y tome todas las precauciones.
5. Para mayor información, refiérase a la Hoja de Datos de Seguridad del Material de este producto. Si
no estuviera disponible, comuníquese con Technical Coatings Company, North & 25th Avenues,
Melrose Park, IL 60160 (708/3436000).
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
PAR0360 Rev 10/04 59
INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank
5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street
P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122
DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE A BAJA TEMPERATURA DE TRICO BOND 478
Preparado por: PBV No. 1 de 1 Fecha: 12/00
NO HAY CURADO POR DEBAJO DE LOS 50°F
A. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
1. La preparación de la superficie para temperaturas bajas es aún más importante que para las
temperaturas normales.
2. La superficie a reparar debe estar seca y libre de óxido, aceite, grasa o cualquier otra suciedad.
3. Limpie los aceites con solvente y luego con detergente y finalmente enjuague con agua limpia. Limpie
la suciedad soluble en agua con detergente y luego enjuague con agua limpia. Se debe cepillar la
superficie. Las áreas pequeñas deben lijarse con papel de lija grano 80-100 o con cepillo de alambre.
Todo revestimiento dañado debe eliminarse y se deben cepillar (suavizar) los bordes del revestimiento
existente para asegurar que el retoque se adhiera bien al revestimiento ya existente. A las áreas
grandes se les debe aplicar un chorro de arena a SP10 (Limpieza cercana a metal blanco). Mantenga
las áreas a trabajar tan pequeñas como sea posible.
4. Luego de la preparación, sople el polvo antes de revestir.
5. Aplique el retoque dentro de las ocho horas luego de haber preparado la superficie para evitar
formaciones de oxidación rápida en la superficie limpia. No lo deje de un día para el otro.
B. SEGURIDAD, MEZCLA, APLICACIÓN
Ver las hojas individuales para información específica.
C. CURADO
1. A los retoques les toma una exposición a corto plazo a temperaturas por debajo de los 50°F, pero el
curado no comienza hasta que se alcanzan los 50°F.
2. Se puede forzar el curado de los materiales aplicándoles calor mediante lámparas, secadores,
etc. Debido a variaciones en otros factores, los tiempos de curado siguientes son sólo a modo
de guía y no deben considerarse exactos. Las temperaturas se refieren a los metales y no a la
temperatura del aire.
TIEMPOS DE CURADO APROXIMADOS
Temperatura del Metal Trico Bond 478
65°F 9 Días
80°F 7 Días
100°F 64 Horas
120°F 16 Horas
140°F 4 Horas
170°F 2 Horas
200°F 1 Hora
Temp Máxima de
Curado
400°F
PAR0360 Rev 10/04 60
INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank
5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street
P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122
DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTO DE RETOQUE CON CAPA PROTECTORA DE ESMALTE ACRÍLICO (SERIE
868)
Preparado por: PBV No. 1 de 2 Fecha: 8/00
Punto de inflamación: 81°F
A. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
1. La superficie a reparar debe estar seca y libre de óxido, aceite, grasa o cualquier otra suciedad.
Limpie los aceites con solvente y luego con detergente y finalmente enjuague con agua limpia. Limpie
la suciedad soluble en agua con detergente y luego enjuague con agua limpia.
2. No aplicar sobre acero desnudo. Asegúrese de haber aplicado una imprimación adecuada, curada y
lijada antes de aplicar esmalte acrílico.
3. Se debe cepillar la superficie. Las áreas pequeñas deben lijarse con papel de lija grano 80-100 o
con cepillo de alambre. Todo revestimiento dañado debe eliminarse y se deben cepillar (suavizar) los
bordes del revestimiento existente para asegurar que el retoque se adhiera bien al revestimiento ya
existente. Mantenga las áreas a trabajar tan pequeñas como sea posible.
4. Luego de la preparación, elimine el polvo límpielo con xileno antes de revestir.
B. MEZCLA
Precaución: La mezcla adecuada del revestimiento de retoque de campo es importante para una buena
aplicación. Una mezcla insuficiente puede ocasionar que el color no concuerde.
1. Para pintar: Aplicar tal como se recibió. Una pequeña cantidad (2-4 onzas por galón) de SC100, se
puede añadir xileno o tolueno para mejorar el pintado y reemplazar el solvente evaporado.
2. Para emplear en aerosol: Mezcle el retoque con diluyente según lo requiera. Los diluyentes
recomendados son:
TEMPERATURA DEL
METAL
DILUYENTE
50 –65 °F Tolueno
65 –80 °F Xileno
80 100°F SC100
C. APLICACIÓN
1. No aplicar a temperaturas por debajo de los 50°F. La temperatura de la superficie debe ser de al
menos 5°F por debajo del punto de condensación del aire circundante.
2. El revestimiento se puede pintar o aplicar en aerosol. Se sugiere pintar únicamente en retoques de
pequeñas áreas.
3. Aplicar una capa entera cubriendo el área imprimada así como el revestimiento cepillado. Espesor de
película seca deseado: 1 mil (2.5 de espesor de película húmeda). Puede ser necesaria una segunda
capa –aplicar dentro de los 30 minutos.
4. Tiempo de secado aproximadamente 30 minutos dependiendo de la temperatura.
PAR0360 Rev 10/04 61
INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank
5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street
P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122
DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTO DE RETOQUE CON CAPA PROTECTORA DE ESMALTE ACRÍLICO (SERIE
868)
Preparado por: PBV No. 2 de 2 Fecha: 8/00
D. SEGURIDAD
Únicamente para uso industrial
1. Advertencia Inflamable: punto de inflamación 81 ºF. La sobreexposición puede ocasionar
reacciones alérgicas cutáneas y respiratorias. Los efectos pueden ser permanentes. El vapor y
el rocío del aerosol son peligrosos. Provoca irritación. Contiene solvente orgánico. Mantenga
alejado del calor, las chispas y el fuego. Los vapores puede provocar un incendio instantáneo.
Mantenga los contenedores cerrados cuando no estén en uso. Aplique con ventilación adecuada. No
aspire los vapores o el rocío del aerosol. Use un respirador adecuado y colóquelo correctamente
(aprobado por NIOSH/MSHA) mientras dure la exposición. Se recomienda usar un respirador con
línea de aire (TC 19C NIOSH/MSHA). Cuando el monitoreo del aire mostrara niveles de vapores que
estén diez veces por debajo de los límites de exposición aceptables, use un equipo para respirar
efectivo contra vapores/partículas (TC 23C NIOSH/MSHA) Siga las instrucciones del fabricante del
respirador para su uso. No poner en contacto con los ojos, la piel o la vestimenta. Lávese
cuidadosamente luego de la manipulación.
2. Primeros Auxilios: Si se encuentra afectado por la inhalación de vapores o rocío del aerosol, diríjase
a un espacio con aire puro. Si la dificultad para respirar persiste, u ocurriera más tarde, obtenga
atención médica y tenga la información de la etiqueta del producto a mano. En caso de contacto con
los ojos, enjuague inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos y diríjase a un médico; en
contacto con la piel lave cuidadosamente con agua y jabón. En caso de ingestión obtenga atención
médica.
3. Los informes han asociado la sobreexposición ocupacional continua y prolongada a los solventes con
el daño cerebral permanente y con daños en el sistema nervioso. La mala utilización intencional
concentrando e inhalando deliberadamente el contenido puede resultar peligrosa o fatal.
4. El contenido de este paquete podría mezclarse con otros componentes antes del uso. Cualquier tipo
de mezcla de componentes dañará a los otros componentes. Antes de abrir los paquetes, lea todas
las etiquetas de advertencia y tome todas las precauciones.
5. Para mayor información, refiérase a la Hoja de Datos de Seguridad del Material de este producto. Si
no estuviera disponible, comuníquese con Technical Coatings Company, North & 25th Avenues,
Melrose Park, IL 60160 (708/3436000).
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
PAR0360 Rev 10/04 62
INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank
5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street
P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122
DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTO DE RETOQUE CON CAPA PROTECTORA DE URETANO ACRÍLICO
DE ACRILATO (SERIE 975)
Preparado por: PBV No. 1 de 2 Fecha: 8/00
Base (Serie 975 ): 1 pinta en 1 lata de un cuarto de galón de Agente Curador (700C505): Lata de ¼ pinta
Punto de inflamación: 41°F Punto de inflamación: 81°F
A. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
1. La superficie a reparar debe estar seca y libre de óxido, aceite, grasa o cualquier otra suciedad.
Limpie los aceites con solvente y luego con detergente y finalmente enjuague con agua limpia. Limpie
la suciedad soluble en agua con detergente y luego enjuague con agua limpia.
2. No aplicar sobre acero desnudo. Asegúrese de haber aplicado una imprimación adecuada, curada y
lijada antes de aplicar el acrilato.
3. La superficie a reparar debe cepillarse. Las áreas pequeñas deben lijarse con papel de lija grano 80-
100 o con cepillo de alambre. Todo revestimiento dañado debe eliminarse y se deben cepillar
(suavizar) los bordes del revestimiento existente para asegurar que el retoque se adhiera bien al
revestimiento ya existente. Mantenga las áreas a trabajar tan pequeñas como sea posible.
4. Luego de la preparación, elimine el polvo límpielo con xileno antes de revestir.
B. MEZCLA
Precaución: La mezcla adecuada del revestimiento de retoque de campo es importante para una buena aplicación.
Una mezcla insuficiente puede ocasionar que el color no concuerde y que el curado sea incorrecto.
1. Mezcle cuidadosamente el componente base para incorporar todo el pigmento asentado. Luego
mezcle completamente una parte de agente curador (lata de 1/4 de pinta) en cuatro partes de base
(una lata de un cuarto de galón a medio llenar). Antes de usarlo, deje descansar 5 minutos luego de
mezclar.
2. No mezcle más de lo que se usará durante la vida útil. La vida útil es de 6 horas a 75°F (menos a
temperaturas más altas).
3. Si no se mezcla bien el curado no será correcto.
C. APLICACIÓN
1. No aplicar a temperaturas por debajo de los 50°F. La temperatura de la superficie debe ser de al
menos 5°F por debajo del punto de condensación del aire circundante.
2. El revestimiento se puede pintar o aplicar en aerosol. Se sugiere pintar únicamente en retoques de
pequeñas áreas.
3. Para aplicar en aerosol, mezcla hasta una parte de xileno o de solvente MEK con 4 partes de Acrilato
mezclado.
4. Aplicar una capa entera cubriendo el área imprimada así como el revestimiento cepillado. Espesor de
película seca deseado: 2 mils (4 mils de espesor de película húmeda).
5. Tiempo de secado aproximadamente 90 minutos dependiendo de la temperatura.
Manual de instalación de tanques de almacenamiento de líquido
Manual de instalación de tanques de almacenamiento de líquido
Manual de instalación de tanques de almacenamiento de líquido
Manual de instalación de tanques de almacenamiento de líquido

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Catalogo pvc
Catalogo pvcCatalogo pvc
Catalogo pvc
uricantom
 
Manual para el procedimiento de pruebas hidrostáticas
Manual para el procedimiento de pruebas hidrostáticasManual para el procedimiento de pruebas hidrostáticas
Manual para el procedimiento de pruebas hidrostáticas
VCISARAHY
 
O 201 norma de pintura pdvsa
O 201 norma de pintura pdvsaO 201 norma de pintura pdvsa
O 201 norma de pintura pdvsa
teamhvm
 
Diseno y calculo_de_recipientes_a_presion
Diseno y calculo_de_recipientes_a_presionDiseno y calculo_de_recipientes_a_presion
Diseno y calculo_de_recipientes_a_presion
Elias Jurado Teixeira
 
O 201 norma de pintura pdvsa
O 201 norma de pintura pdvsaO 201 norma de pintura pdvsa
O 201 norma de pintura pdvsa
teamhvm
 

La actualidad más candente (20)

Hdpe fusion
Hdpe fusionHdpe fusion
Hdpe fusion
 
Catalogo de pernos expansivos c sas-2009 sp
Catalogo de pernos expansivos c sas-2009 spCatalogo de pernos expansivos c sas-2009 sp
Catalogo de pernos expansivos c sas-2009 sp
 
Trabajo ntp111.019 ultimo
Trabajo ntp111.019 ultimoTrabajo ntp111.019 ultimo
Trabajo ntp111.019 ultimo
 
Torque de estructura metalica
Torque de estructura metalicaTorque de estructura metalica
Torque de estructura metalica
 
IMPRIMACION_ASFALTICA_EN_CARRETERAS
IMPRIMACION_ASFALTICA_EN_CARRETERASIMPRIMACION_ASFALTICA_EN_CARRETERAS
IMPRIMACION_ASFALTICA_EN_CARRETERAS
 
Instructivo de instalación concertinas
Instructivo de instalación concertinasInstructivo de instalación concertinas
Instructivo de instalación concertinas
 
Manual pavco
Manual pavcoManual pavco
Manual pavco
 
Catalogo pvc
Catalogo pvcCatalogo pvc
Catalogo pvc
 
Ntc 1087 tuberias pvc
Ntc 1087  tuberias pvcNtc 1087  tuberias pvc
Ntc 1087 tuberias pvc
 
Válvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de PresiónVálvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de Presión
 
Manual para el procedimiento de pruebas hidrostáticas
Manual para el procedimiento de pruebas hidrostáticasManual para el procedimiento de pruebas hidrostáticas
Manual para el procedimiento de pruebas hidrostáticas
 
O 201 norma de pintura pdvsa
O 201 norma de pintura pdvsaO 201 norma de pintura pdvsa
O 201 norma de pintura pdvsa
 
Mantenimiento de un canal
Mantenimiento de un canalMantenimiento de un canal
Mantenimiento de un canal
 
Diseno y calculo_de_recipientes_a_presion
Diseno y calculo_de_recipientes_a_presionDiseno y calculo_de_recipientes_a_presion
Diseno y calculo_de_recipientes_a_presion
 
Aguas Negras - Gaceta 4044
Aguas Negras - Gaceta 4044Aguas Negras - Gaceta 4044
Aguas Negras - Gaceta 4044
 
Codigo asme seccion VIII division 1
Codigo asme seccion VIII division 1Codigo asme seccion VIII division 1
Codigo asme seccion VIII division 1
 
O 201 norma de pintura pdvsa
O 201 norma de pintura pdvsaO 201 norma de pintura pdvsa
O 201 norma de pintura pdvsa
 
167486440 diseno-y-calculo-de-recipientes-a-presion-pdf
167486440 diseno-y-calculo-de-recipientes-a-presion-pdf167486440 diseno-y-calculo-de-recipientes-a-presion-pdf
167486440 diseno-y-calculo-de-recipientes-a-presion-pdf
 
2.0 especificaciones tecnicas ok
2.0 especificaciones tecnicas ok2.0 especificaciones tecnicas ok
2.0 especificaciones tecnicas ok
 
Manual de compuertas murales y compuertas canales
Manual de compuertas murales y compuertas canalesManual de compuertas murales y compuertas canales
Manual de compuertas murales y compuertas canales
 

Similar a Manual de instalación de tanques de almacenamiento de líquido

255472731-Manual-de-Transmicion-Automatica-Allison.pdf
255472731-Manual-de-Transmicion-Automatica-Allison.pdf255472731-Manual-de-Transmicion-Automatica-Allison.pdf
255472731-Manual-de-Transmicion-Automatica-Allison.pdf
JersoncatManualesdeM
 
Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Ktm+ +exc+r+450-530+'08Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Perseguido
 
Baterías manual bosch
Baterías manual boschBaterías manual bosch
Baterías manual bosch
Ram Cerv
 
Baterías manual
Baterías manualBaterías manual
Baterías manual
gelgueta
 
Manual de taller_vw_touran
Manual de taller_vw_touranManual de taller_vw_touran
Manual de taller_vw_touran
guest3b6057
 

Similar a Manual de instalación de tanques de almacenamiento de líquido (20)

IOM-VIS-es-la-2008-05.pdf
IOM-VIS-es-la-2008-05.pdfIOM-VIS-es-la-2008-05.pdf
IOM-VIS-es-la-2008-05.pdf
 
8100 español
8100 español8100 español
8100 español
 
Apendice tecnico 5 seccion 2 Estructuras de vias ferreas.pdf
Apendice tecnico 5 seccion 2 Estructuras de vias ferreas.pdfApendice tecnico 5 seccion 2 Estructuras de vias ferreas.pdf
Apendice tecnico 5 seccion 2 Estructuras de vias ferreas.pdf
 
Tas
TasTas
Tas
 
08 ESPECIFICACIONES GENERALES.doc
08 ESPECIFICACIONES GENERALES.doc08 ESPECIFICACIONES GENERALES.doc
08 ESPECIFICACIONES GENERALES.doc
 
343959144-Manual-de-Operaciones-Mixers.pdf
343959144-Manual-de-Operaciones-Mixers.pdf343959144-Manual-de-Operaciones-Mixers.pdf
343959144-Manual-de-Operaciones-Mixers.pdf
 
E060_CONCRETO_ARMADO.pdf
E060_CONCRETO_ARMADO.pdfE060_CONCRETO_ARMADO.pdf
E060_CONCRETO_ARMADO.pdf
 
E. 060 concreto armado
E. 060 concreto armadoE. 060 concreto armado
E. 060 concreto armado
 
NORMA TECNICA E.060 - CONCRETO ARMADO
NORMA TECNICA E.060 - CONCRETO ARMADONORMA TECNICA E.060 - CONCRETO ARMADO
NORMA TECNICA E.060 - CONCRETO ARMADO
 
E060 concreto armado
E060 concreto armadoE060 concreto armado
E060 concreto armado
 
E060_CONCRETO_ARMADO.pdf
E060_CONCRETO_ARMADO.pdfE060_CONCRETO_ARMADO.pdf
E060_CONCRETO_ARMADO.pdf
 
E060 concreto armado
E060 concreto armadoE060 concreto armado
E060 concreto armado
 
255472731-Manual-de-Transmicion-Automatica-Allison.pdf
255472731-Manual-de-Transmicion-Automatica-Allison.pdf255472731-Manual-de-Transmicion-Automatica-Allison.pdf
255472731-Manual-de-Transmicion-Automatica-Allison.pdf
 
Diseño en Concreto Armado Roberto Morales Morales.pdf
Diseño en Concreto Armado Roberto Morales Morales.pdfDiseño en Concreto Armado Roberto Morales Morales.pdf
Diseño en Concreto Armado Roberto Morales Morales.pdf
 
DISEÑO CONCRETO ARMADO.pdf
DISEÑO CONCRETO ARMADO.pdfDISEÑO CONCRETO ARMADO.pdf
DISEÑO CONCRETO ARMADO.pdf
 
Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Ktm+ +exc+r+450-530+'08Ktm+ +exc+r+450-530+'08
Ktm+ +exc+r+450-530+'08
 
Baterías manual bosch
Baterías manual boschBaterías manual bosch
Baterías manual bosch
 
Baterías manual
Baterías manualBaterías manual
Baterías manual
 
Regulacion del toe
Regulacion del toeRegulacion del toe
Regulacion del toe
 
Manual de taller_vw_touran
Manual de taller_vw_touranManual de taller_vw_touran
Manual de taller_vw_touran
 

Último

tesis maíz univesidad catolica santa maria
tesis maíz univesidad catolica santa mariatesis maíz univesidad catolica santa maria
tesis maíz univesidad catolica santa maria
susafy7
 
4º Clase Laboratorio (2024) Completo Mezclas Asfalticas Caliente (1).pdf
4º Clase Laboratorio (2024) Completo Mezclas Asfalticas Caliente (1).pdf4º Clase Laboratorio (2024) Completo Mezclas Asfalticas Caliente (1).pdf
4º Clase Laboratorio (2024) Completo Mezclas Asfalticas Caliente (1).pdf
nicolascastaneda8
 

Último (20)

Six Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo processSix Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
 
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestacionesnomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
 
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der RoheAportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
 
tesis maíz univesidad catolica santa maria
tesis maíz univesidad catolica santa mariatesis maíz univesidad catolica santa maria
tesis maíz univesidad catolica santa maria
 
PERFORACIÓN Y VOLADURA EN MINERÍA APLICADO
PERFORACIÓN Y VOLADURA EN MINERÍA APLICADOPERFORACIÓN Y VOLADURA EN MINERÍA APLICADO
PERFORACIÓN Y VOLADURA EN MINERÍA APLICADO
 
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
 
4º Clase Laboratorio (2024) Completo Mezclas Asfalticas Caliente (1).pdf
4º Clase Laboratorio (2024) Completo Mezclas Asfalticas Caliente (1).pdf4º Clase Laboratorio (2024) Completo Mezclas Asfalticas Caliente (1).pdf
4º Clase Laboratorio (2024) Completo Mezclas Asfalticas Caliente (1).pdf
 
Sesion 6 _ Curso Integrador II_TSZVQJ.pdf
Sesion 6 _ Curso Integrador II_TSZVQJ.pdfSesion 6 _ Curso Integrador II_TSZVQJ.pdf
Sesion 6 _ Curso Integrador II_TSZVQJ.pdf
 
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y VentajasControladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
Controladores Lógicos Programables Usos y Ventajas
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
 
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieriaEjemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
 
Ficha Tecnica de Ladrillos de Tabique de diferentes modelos
Ficha Tecnica de Ladrillos de Tabique de diferentes modelosFicha Tecnica de Ladrillos de Tabique de diferentes modelos
Ficha Tecnica de Ladrillos de Tabique de diferentes modelos
 
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdfAnálisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
 
Gestion de proyectos para el control y seguimiento
Gestion de proyectos para el control  y seguimientoGestion de proyectos para el control  y seguimiento
Gestion de proyectos para el control y seguimiento
 
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdfMaquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
 
Presentacion de la ganaderia en la región
Presentacion de la ganaderia en la regiónPresentacion de la ganaderia en la región
Presentacion de la ganaderia en la región
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
 
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJODIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 
Herramientas de la productividad - Revit
Herramientas de la productividad - RevitHerramientas de la productividad - Revit
Herramientas de la productividad - Revit
 

Manual de instalación de tanques de almacenamiento de líquido

  • 1. PAR0360 Rev 10/04 1 MANUAL DE INSTALACIÓN DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDO
  • 2. PAR0360 Rev 10/04 2 INTRODUCCIÓN Este Manual de Instalación proporcionado por Columbian TecTank (CTT) debe utilizarse como complemento de la información provista en el plano de instalación de CTT y debe leerse con detenimiento antes de iniciar la instalación. El manual y los planos deben utilizarse juntos y examinarse periódicamente durante la instalación. El objetivo del manual es formar al personal sin experiencia y ayudar al instalador de tanques con experiencia. NADIE debe intentar instalar un tanque fabricado por Columbian TecTank sin un Instalador de Tanques certificado por CTT o sin un Supervisor Técnico de CTT. Si tiene preguntas o comentarios, contáctese con el Departamento de Servicio de Campo de Columbian TecTank: • Para envíos de Kansas City, KS Teléfono 913/6213700 o Fax 913/6212145 • Para envíos de Parsons, KS Teléfono 620/4210200 o Fax 620/4219122 Este manual contiene instrucciones para instalar Tanques de Almacenamiento de Líquidos de CTT. 1. Repase los siguientes datos antes de comenzar cualquier trabajo: 2. Este Manual de Instalación 3. Planos de instalación para el tanque que se instala 4. Accesorios incluidos para este tanque 5. Lista de control sobre el tanque que se instala CÓMO PLANIFICAR EL TRABAJO DE INSTALACIÓN Códigos de Construcción. En muchas áreas y municipios, los códigos de construcción establecen limitaciones y restricciones a las estructuras, tales como tanques de acero atornillados. Por esta razón, es responsabilidad del comprador cumplir con dichos códigos. Antes de comenzar la instalación usted debe (a) analizar las leyes locales para garantizar que la instalación se encuentre dentro de los parámetros del código de construcción, y (b) obtener cualquier permiso para construir necesario. Problemas Naturales. Un tanque instalado parcialmente puede ser dañado por fuertes vientos u otros tipos de problemas naturales. El tanque debe estar entibado o apuntalado para evitar este daño. Seguro. El comprador debe tener una cobertura de seguros apropiada que incluya daños causados por problemas naturales durante la instalación, ya que Columbian TecTank no asume responsabilidad alguna por daños causados por estas circunstancias.
  • 3. PAR0360 Rev 10/04 3 TABLA DE CONTENIDOS PÁGINA SECCIÓN I DESCRIPCIONES GENERALES........................................................................... 5 1. COMPONENTES DEL TANQUE.................................................................. 6 2. PIEZAS, JUNTAS Y SELLADORES............................................................. 6 3. PLANOS........................................................................................................ 8 4. AJUSTE DE PERNOS .................................................................................. 9 SECCIÓN II PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO ................................................................ 10 1. REQUISITOS DE SEGURO ....................................................................... 10 2. HERRAMIENTAS Y EQUIPO ..................................................................... 10 3. SEGURIDAD............................................................................................... 15 SECCIÓN III SITIO Y CIMIENTOS.......................................................................................... 16 1. INFORMACIÓN GENERAL ........................................................................ 16 2. TIPOS DE CIMIENTO E INSTRUCCIONES .............................................. 16 SECCIÓN IV DESCARGA Y ALMACENAMIENTO................................................................. 20 1. DESCARGA DE MATERIALES .................................................................. 20 2. INVENTARIOS E INSPECCIÓN................................................................. 20 3. ALMACENAMIENTO................................................................................... 20 4. NOTIFICACIÓN DE EMBARQUE IMPORTANTE...................................... 21 SECCIÓN V PREPARACIÓN DEL TANQUE.......................................................................... 22 1. INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS ............................................................... 22 2. PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES .............................................. 23 3. APILAMIENTO DE LOS MATERIALES PARA LA CONSTRUCCIÓN....... 23 SECCIÓN VI MONTAJE DEL FONDO.................................................................................... 25 1. INFORMACIÓN GENERAL ........................................................................ 25 2. TANQUE DE 9' DE DIÁMETRO ................................................................. 25 3. TANQUES DE 12’ DE DIÁMETRO –32’ DE DIÁMETRO.......................... 26 4. TANQUES DE 38’ DE DIÁMETRO Y MÁS................................................ 29 SECCIÓN VII MONTAJE DEL CUERPO................................................................................. 31 1. PRIMER ANILLO......................................................................................... 31 2. SEGUNDO ANILLO Y SUPERIORES........................................................ 35 3. ANILLO SUPERIOR.................................................................................... 36 4. RESUMEN................................................................................................... 37 SECCIÓN VIII MONTAJE DEL SOPORTE DE LA PLATAFORMA ........................................ 39 1. SOPORTE DE ESCALERA CENTRAL ...................................................... 39 2. PLATAFORMA AUTÓNOMA...................................................................... 41 3. SOPORTE DE POSTE................................................................................ 43
  • 4. PAR0360 Rev 10/04 4 PÁGINA SECCIÓN IX MONTAJE DE LA PLATAFORMA .............................................................. 45 1. LÁMINAS DE PLATAFORMA CON BORDE....................................... 45 2. MONTAJE DE LA PLATAFORMA DE VIGA DE CANAL....................... 45 3. MONTAJE DE PLATAFORMAS CON MÚLTIPLES PIEZAS ................. 45 SECCIÓN X ACCESORIOS ............................................................................................... 48 1. INFORMACIÓN GENERAL ............................................................. 48 2. DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS............................................ 48 3. PLANO DE INSTALACIÓN DE LA ESCALERA ESTÁNDAR................. 49 4. BARANDAS PERIMETRALES PARA UN TANQUE DE 15' DE DIÁMETRO.................................................................... 51 5. MONTAJE DEL VENTILADOR DE 20’ DE DIÁMETRO ........................ 52 Sección XI FINALIZACIÓN ............................................................................................. 50 1. LIMPIEZA DEL TANQUE ................................................................ 54 2. RETOQUE DEL REVESTIMIENTO................................................... 54 3. REPARACIÓN DE FILTRACIONES.................................................. 54 4. CÓMO DETENER LAS FILTRACIONES............................................ 55 Sección XII MANTENIMIENTO PREVENTIVO ............................................................... 56 1. INSTALACIONES NUEVAS............................................................. 56 2. VERIFICACIÓN DURANTE EL PRIMER AÑO.................................... 56 3. INSPECCIONES DE SEGUIMIENTO................................................ 56 SECCIÓN XIII PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE DE CAMPO ........................................ 57 TRICO BOND 478 ............................................................................... 57 RETOQUE A BAJA TEMPERATURA DE TRICO BOND 478...................... 59 ESMALTE ACRÍLICO........................................................................... 60 URETANO ACRÍLICO DE ACRILATO .................................................... 62 CINC INORGÁNICO REFORZADO 8Z ................................................... 64 SISTEMA 3 Y SISTEMA 4 .................................................................... 66
  • 5. PAR0360 Rev 10/04 5 SECCIÓN I DESCRIPCIONES GENERALES 1. LÁMINAS DE DUELA DEL CILINDRO 2. LÁMINAS CIRCULARES SUPERIORES 3. BRIDA 4. UNIONES VERTICALES 5. SOPORTE DE LOS PERNOS DE ANCLAJE 6. TAPA CENTRAL DE 20”CON CUBIERTA 7. ORIFICIO PARA LIMPIEZA DE 24” 8. BARANDA SUPERIOR 9. ESCALERA CON JAULA 10. LÁMINAS CIRCULARES INFERIORES TANQUE DE ACERO ATORNILLADO TÍPICO FIGURA 1
  • 6. PAR0360 Rev 10/04 6 1. COMPONENTES DEL TANQUE Todos los Columbian TecTanks de acero atornillados constan de cuerpos cilíndricos, tapas y fondos circulares prefabricados. Se logra una amplia variedad de capacidades cambiando la altura y el diámetro. La siguiente lista de componentes es típica de un Columbian TecTank y se puede ver en la Figura 1. Familiarizarse con la terminología de cada punto lo ayudará a entender el resto del manual y a identificar las partes en el campo. Las duelas (No. 1) están unidas por tornillos en las uniones verticales para formar anillos de duelas. Cada anillo está diseñado para soportar la carga impuesta por sus contenidos más las cargas transferidas de los anillos de arriba. Por lo tanto, el grosor de las duelas va de menor a mayor desde el anillo superior hasta el anillo inferior del tanque. El cuerpo se forma mediante la unión de los anillos de duelas en la brida (No. 3) para alcanzar la altura requerida. El anillo inferior del tanque puede incluir un orificio para limpieza (No. 7), que brinda un fácil acceso al tanque para limpiarlo. El cuerpo queda completo con anillos comunes. Se pueden instalar boquillas removibles, de ser necesario, para llenar y drenar los contenidos del tanque. El fondo (No. 10) está unido por juntas radiales para formar un piso circular. La parte central del piso tiene una placa central, y en tanques de mayor diámetro también se agrega un anillo adaptador. Para un fondo cónico, la placa central se puede reemplazar por un sumidero empotrado. (Véase Sección VI para más información sobre los fondos.) Las plataformas superiores se forman de manera similar a los fondos y pueden sostenerse solas o estar sostenidas por un poste o escalera central (Véase Sección VIII). 2. PIEZAS, JUNTAS Y SELLADORES Se utilizan diferentes uniones y juntas en los tanques. Las siguientes páginas (Figuras 2 a 5) enumeran las variedades y muestran un detalle de cada una. El tipo utilizado en cada tanque será identificado de acuerdo con las especificaciones del cliente. PERNOS TÍPICOS FIGURA 2
  • 7. PAR0360 Rev 10/04 7 Las uniones de tanques para líquidos son pernos ranurados de cabeza redonda con o sin encapsulación plástica en las cabezas. Se utilizan arandelas de neopreno o arandelas de dos piezas reforzadas en acero en todos los pernos del fondo y las uniones verticales de las duelas. Se colocan arandelas planas debajo de todas las tuercas de los pernos de la brida y de la plataforma. La mayoría de los accesorios atornillados en el piso y pared lateral emplearán una de estas arandelas de sellado. En algunos casos se utiliza una “ canaleta para pernos”con un perno de cabeza cuadrada. (Figura 3A) Los pernos internos del piso pueden tener una Tuerca Encapsulada (Figura 3B) o una TecCap (Figura 3C). Los tanques galvanizados en caliente no tendrán arandelas planas. Consulte los detalles particulares de su tanque en los planos de instalación. JUNTAS Y SELLADORES ESTÁNDAR Se utilizan selladores especiales en lugares específicos en el que las juntas no son suficiente para sellar el tanque. El sellador viene en cartuchos. Se precisa una pistola de calafateo para aplicar este sellador. Las Juntas de Banda vienen en rollos y se debe cortar la longitud necesaria durante la instalación. Cuando se necesitan empalmar, se deben colocar juntas de solape y una gota de sellador a lo largo de la junta. Para duelas de una fila, viene una junta de una fila de ancho, para duelas de dos filas, viene una junta de dos filas de ancho y para duelas de tres filas, viene una junta con dos filas de ancho para las dos filas internas (cerca del margen) y una junta con una fila de ancho para la fila externa que da al tanque desde el exterior. Las Juntas Circulares para tapas, collares, etc., Vienen en una pieza o en varias piezas, que se unen para formar anillos. Se suministran Juntas de solape de Brida para las áreas de empalme de las partes del tanque, como se muestra en la Figura 4. Se utiliza una junta "liviana" (4A) en un grosor de calibre 12 a una placa de 3/16". Se utiliza una “ junta pesada”en duelas de 7/32”y ¼” . Se utiliza una junta “ escalonada”en duelas de placa de 5/16” . Consulte cuál es la junta de solape apropiada en los planos de instalación
  • 8. PAR0360 Rev 10/04 8 JUNTAS DE SOLAPE DE BRIDA FIGURA 4 Vienen Juntas de Empaque de Radios de 13/4” , 33/4”o 53/4”de largo para colocar en las duelas (Figura 5). Para uniones verticales de una fila las juntas deben ser de 13/4”de largo; las uniones verticales de dos filas utilizan juntas de 33/4” ; y las uniones de tres filas utilizan juntas de 53/4". Las juntas de filete de radios vienen en dos grosores, liviano y pesado. El liviano se usa en todos los grosores de calibre 12 a 7/32” . Se utiliza una junta pesada en duelas con un grosor de 5/16”y ¼” . EMPAQUE RELLENO DEL RADIO FIGURA 5 IMPORTANTE Todas las partes de Columbian TecTank están marcadas con número de parte, que corresponde a los números de parte que aparecen en los planos de instalación. Durante la instalación, controle todos los números de las partes que aparecen en los planos de instalación. 3. PLANOS Se prepara un conjunto completo de Planos para cada pedido de tanque. Se envían las copias de los planos al cliente. IMPORTANTE Todos los planos utilizadas para la instalación deben ser las más nuevas.
  • 9. PAR0360 Rev 10/04 9 Un conjunto típico de planos incluye: Una COPIA DETALLADA DE LA INSTALACIÓN (plano clave del conjunto) que tiene la lista de materiales con todas las partes y sus números, la ubicación de accesorios, y la orientación del anillo. La COPIA DETALLADA ESTÁNDAR muestra detalles varios, elevaciones de tanque, y una lista de pernos que indica qué pernos se deben utilizar en los diferentes lugares. Observe esta lista con detenimiento para evitar utilizar los pernos equivocados, que daría como resultado tener que desarmar y volver a montar el tanque a costo del instalador. También se enviarán DIFERENTES PLANOS DE ACCESORIOS con detalles de montaje e instalación para accesorios particulares que vienen con el tanque, como la escalera, baranda perimetral, cruce, etc. 4. AJUSTE DE PERNOS Grosor del material: Columbian TecTank emplea diversos grosores de acero de una placa de 5/16”a calibre 12 para los componentes principales del tanque. Cada grosor diferente requerirá diferentes presiones de ajuste para cerrar las uniones. Tipo de equipo: La torsión requerida variará según el tipo de revestimiento que tiene el equipo. Acero derecho y de superficie regular: Debido a las tolerancias de estriado normales, es común que aparezcan algunas desviaciones en las uniones del tanque. Esta desviación puede modificar la torsión necesaria para alcanzar una compresión adecuada de la junta. Debido a las mencionadas variables, es imposible asignar valores de torsión a los pernos del tanque que garanticen siempre un sellado adecuado de las uniones. La experiencia demuestra que se logra un sellado adecuado cuando el perno ha sido ajustado lo suficiente para comprimir la junta hasta que se mueve. Esto se puede comprobar observando la junta en las juntas de solape mientras se ajusta el perno. Una torsión predeterminada no siempre comprimirá la junta adecuadamente. Los pernos que están demasiado ajustados dañarán la junta. Si se requiere un valor de torsión, o si los pernos en una unión de fila múltiple deben controlarse, se sugiere utilizar una llave de torsión después de haber comprimido la junta, como se explica anteriormente. Esto establecerá un punto de referencia para dicha unión que será bastante representativo de todo el anillo. No obstante, debido a las variables mencionadas, no será inusual que haya una variación de ± 25% en los valores de torsión. Las arandelas de neopreno de una pieza reforzadas en acero deben ser ajustadas hasta que se aplanen. No es inusual separar parte de la arandela de neopreno para un cierre adecuado; el objetivo es sellar los filetes de un perno. Las arandelas de dos piezas, que consiste en una junta tórica cuadrada y una arandela perfilada (cono) deben ser ajustadas para comprimir la arandela contra el anillo La junta tórica no debe sobresalir de la arandela. Los pernos encapsulados plásticos deben ajustarse hasta que el anillo elevado debajo de la tapa de plástico se aplane. Para garantizar que esto suceda, se deben ajustar y controlar varios pernos antes de ajustarlos todos.
  • 10. PAR0360 Rev 10/04 10 SECCIÓN II PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 1. REQUISITOS DE SEGURO El cliente debe obtener la cobertura de seguro adecuada, que incluye una cobertura contra todo riesgo o contra riesgos de construcción. El contratista del tanque debe tener seguro de responsabilidad civil y por accidentes de trabajo adecuado. 2. HERRAMIENTAS Y EQUIPO A continuación se enumeran las herramientas necesarias para instalar un tanque atornillado. REQUISITOS MÍNIMOS NOMBRE DEL EQUIPO CANTIDAD Plataforma de andamiaje Una plataforma por duela Tablón de andamio Dos tablones por plataforma para 1 anillo Poste grúa Uno (Figura 8) Remolque o Grúa Hidráulica Mecánica Uno Polea doble de perno de impacto (si no usa ni remolque ni grúa) Mínimo dos Escalera interna de gancho Una (Figura 7) Llave de Impacto, encastre de ½” , 450 pies/lb/ (Modelo Ingersall Rand 231) Mínimo dos Compresor de aire - min 100 CFM (pies cúbicos por metro) sin remolque hidráulico - min 185 CFM con remolque hidráulico Uno Pasadores cónicos Seis Ensanchador espiral cónico, 9/16” Dos Pistolas selladoras Dos Martillo de boca bombeada de 32 oz. Dos Llave punta corona de ¾” Seis Llave de impacto ¾” , encastre de ½” Seis Llave ajustable de 12” Dos Llave ajustable de 16” Dos Baranda Una por soporte para un anillo Baranda del medio Una por soporte para un anillo Poste de la baranda Uno por soporte para un anillo Teodolito Uno Soplete de corte / Soplete de plasma Uno Soldadora Una Arnés de seguridad para todo el cuerpo con dos acolladores Uno por persona en el andamio Escaleras de construcción del tanque Según sea necesario
  • 11. PAR0360 Rev 10/04 11 HERRAMIENTAS Y EQUIPO DE INSTALACIÓN Todas la conexiones estándar están atornilladas. Se puede ensamblar un tanque pequeño con herramientas manuales comunes. Sin embargo, para tanques más grandes, o para tanques en cantidad, se puede ahorrar mucho utilizando el equipo específico para tanques. Un tanque promedio (15’ de diámetro x 24’ de alto) tendrá más de 4.000 conexiones atornilladas. Todas excepto unas pocas tendrán un diámetro de ½” . Las LLAVES DE IMPACTO mecánicas, con potencia para pernos de ½”de diámetro, reducirán el tiempo de instalación considerablemente. Se precisan varios PASADORES CÓNICOS para alinear los agujeros durante la instalación. La mayoría prefiere pasadores de 16 a 18 pulgadas de largo. Las palancas cónicas pueden ser útiles cuando no hay pasadores largos. Debe tener cuidado de no elongar el agujero aplicando demasiada presión en el pasador cónico. Se precisa un ANDAMIAJE exterior similar al que muestra la Figura 6. Las tablas del andamio deben tener una longitud mínima de 8 pies. La experiencia del personal determina la cantidad de TABLAS DE ANDAMIO que se precisan. La cantidad mínima es suficiente para rodear el tanque en un nivel, o dos tablas por cada duela en un anillo de duelas, más algunos adicionales. Se mueve el andamiaje a un anillo al otro a medida que la obra avanza. Algunas personas prefieren dejar todo el andamiaje en el lugar hasta terminar el cuerpo y la plataforma, por lo que se precisan dos tablas por cada duela del tanque. Las tablas del andamio están sostenidas por SOPORTES DE ANDAMIAJE similares a los que se muestran en la Figura 7. Normalmente, las tablas consisten en ángulos de acero de 21/ 2" X 21/ 2" X 1/4", y el espacio entre puntos de montaje es de 28 pulgadas. Debe haber un lugar para los montantes de las cuerdas de seguridad. El soporte mostrado recibirá un montante tubular, que se coloca sobre la tabla de 6" de largo que sujeta la barra en el extremo. Cualquier dispositivo de sujección de tabla debe tener una altura mínima del doble del grosor de la tabla del andamio. El montante de la cuerda de seguridad debe tener una altura de 42 pulgadas, medida desde el extremo superior de la tabla de andamio. Es común dejar todos los soportes de andamiaje en el lugar hasta que el cuerpo y la plataforma estén terminados. Esto requiere un soporte por cada duela del tanque. Las tablas deben estar bien amarradas. IMPORTANTE Las tablas de andamio deben ser de una excelente madera, con una resistencia de 2000 libras o más. DEBE CUMPLIR CON LOS PARÁMETROS OSHA
  • 12. PAR0360 Rev 10/04 12 ANDAMIAJE FIGURA 6 Si no se utiliza un andamiaje interno, se necesita una escalera de gancho similar a la que se muestra en la figura 7 durante la instalación. La longitud general de la escalera es de aproximadamente 10 pies. Los puntos, que se apoyan el cuerpo, deben estar aislados para proteger la terminación interior del tanque. Se precisa un equipo de elevación que pueda levantar componentes que pesen hasta 1.000 libras. Se pueden utilizar diferentes dispositivos, pero los POSTES GRÚA similares a los que se muestran en la Figura 8 son los más comunes. Están hechos de caño o tubería de acero, se apoyan en los soportes de andamiaje y se extienden sobre el extremo superior del anillo en construcción. El cuerpo del tanque debe estar protegido de los puntos de apoyo de los postes grúa.
  • 13. PAR0360 Rev 10/04 13 El POSTE GRÚA debe colocarse de tal manera que los componentes del tanque se puedan levantar desde adentro (Figura 9). Las duelas, sección superior y sección inferior se envían en paquetes atados si están galvanizados, o en rejillas especiales que protegen el revestimiento de los tanques pintados. Se ponen en rejillas para proteger el revestimiento. SE DEBE TENER EXTREMO CUIDADO PARA NO RAYAR LAS PARTES REVESTIDAS DURANTE LA INSTALACIÓN.
  • 14. PAR0360 Rev 10/04 14 DUELA DE ELEVACIÓN CON POSTE GRÚA FIGURA 9 La secuencia de instalación es base –cuerpo –plataforma; por lo tanto las partes deben colocarse en orden de uso. Es mejor guardar los accesorios más pequeños y aquellos enviados en cartones y paquetes bajo techo donde no los afecta el clima y el robo. Si no hay un depósito techado disponible, se precisan plataformas y lonas. Toda la pintura y sellador debe guardarse en un área con un rango de temperatura de 55ºF- 75ºF. IMPORTANTE MANEJE LOS COMPONENTES CON CUIDADO CUIDE EL REVESTIMIENTO Nota: Un tanque instalado parcialmente puede ser dañado por fuertes vientos. Los tanques instalados parcialmente deben estar apuntalados si los vientos fuertes son inminentes. Los anillos de duelas incompletos y / o los primeros "anillos de puesta en marcha" deben estar apuntalados para evitar daño por vientos.
  • 15. PAR0360 Rev 10/04 15 IMPORTANTE NO INTENTE INSTALAR UN TANQUE CON FUERTES VIENTOS 3. SEGURIDAD El instalador contratado tiene la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos establecidos en los estándares de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés) Williams-Stieger, así como también con los requisitos estatales o locales de OSHA, o cuando se instala fuera de os EE.UU., cualquier norma y requisitos del país similares para instalaciones fuera de los Estados Unidos. Los peligros inherentes en la construcción de un tanque se pueden eliminar mediante un esfuerzo sincero y constante de todos los involucrados. Se enumeran algunas medidas de precaución a continuación. • UN BUEN MANTENIMIENTO es esencial. Las áreas de trabajo deben estar libres de obstrucciones y desechos en todo momento. • Todo el personal debe usar CASCOS DUROS dentro del área de construcción. • Las GAFAS DE SEGURIDAD con pantallas laterales son obligatorias. • Las TABLAS DE ANDAMIO deben estar identificadas con una marca y usarse sólo con el fin destinado. Inspeccionar regularmente. • Las BARANDAS Y / O PLACAS BASE deben usarse en todos los andamios y plataformas. • El EQUIPO DE ELEVACIÓN, mecanismos, cuerdas y cables deben ser adecuados y ser inspeccionados regularmente. • Los EQUIPOS ELÉCTRICOS, incluyendo herramientas portátiles, deben estar conectados a tierra como corresponde. • Las ESCALERAS deben ser seguras y estar correctamente sujetadas y colocadas cuando se usan. Inspeccionar regularmente. • El personal debe usar ARNÉS DE SEGURIDAD Y ACOLLADORES AMORTIGUADORES cuando trabaja sobre el suelo.
  • 16. PAR0360 Rev 10/04 16 SECCIÓN III SITIO Y CIMIENTOS 1. INFORMACIÓN GENERAL NOTIFICACIÓN IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR Antes de comenzar con el trabajo en los cimientos se debe de verificar: 1. Que los pernos de anclaje tengan el radio adecuado. 2. El espacio y la altura de los pernos de anclaje. 3. La cantidad de pernos de anclaje. 4. El eje longitudinal del tanque. 5. El nivel del cimiento ± 1/4" dentro de los 30' de circunferencia. 6. Que haya una almohadilla para la columna central en los tanques que tengan columna central En el tanque con anillo de calibración en la base: 1. Que el propietario o el ingeniero marque el punto central del tanque. 2. Verificar el radio del anillo de calibración de la base; debe ser de ± 1/16 " 3. Usar un teodolito u otro instrumento de levantamiento para verificar el nivel, que debe ser de ±1/16" 4. Verifique anillo de la calibración de la base para nivelar (nivel vertical) ± 1/16 " Los tanques sobre arena o relleno de grava deben estar a ± ¼” . Si el cimiento no es el correcto, detenga todo tipo de trabajos y comuníquese con CTT en Kansas City, KS 913/6213700 o Parsons, KS 620/4210200 para pedir asistencia. Tipos de cimiento e Instrucciones: CTT recomienda que todo los diseños de los cimientos sea hecho por ingenieros locales que estén familiarizados con los código y las condiciones del área específica de instalación, y que cumplan con la última edición de AWWAD103. Cimiento típico para los tanques sin ancla: El cimiento típico consta del uso de bandas graduales del cimiento. Las bandas graduales son más grandes que el diámetro del tanque y se llenan con roca machacada compacta y/o arena. Las bandas graduales deben nivelarse y formar un diámetro real. El relleno compacto debe de nivelarse para que provea una superficie adecuada para instalar el tanque. Se usa una barrera en la parte superior del relleno, como por ejemplo papel embreado para techos o plástico, para evitar que la humedad de la superficie esté en contacto con el tanque. Durante la construcción del cimiento deben de emplearse galgas sostenidas fuertemente para mantener la ubicación correcta del perno de anclaje. PRECAUCIÓN NO INTENTE ANCLAR LOS TANQUES PERFORANDO EL HORMIGÓN TEMPLADO LOS PERNOS DE ANCLAJE DEBEN COLOCARSE ANTES DE VERTER EL HORMIGÓN.
  • 17. PAR0360 Rev 10/04 17 GALGA DEL PERNO DE ANCLAJE FIGURA 10
  • 18. PAR0360 Rev 10/04 18 Tanques de almacenamiento de líquido que requieren anillo de calibración en la base. Se pueden emplear varios métodos para sostener el anillo de calibración de la base. Es importante asegurarse de que el anillo en la base esté nivelado horizontal y verticalmente, y que el radio sea el adecuado. PROCEDIMIENTO 1. Se recomienda verter el cimiento en dos vaciados. 2. El primer vaciado es el apoyo de la cimentación con las varillas roscadas de ½”x 30”colocadas adecuadamente. Hay dos conjuntos de varillas por duela. Este vaciado debe de contar con una junta de construcción ubicada adecuadamente arriba del apoyo de la cimentación para poder recibir el segundo vaciado. 3. Una vez que se haya vaciado y curado el apoyo de la cimentación , coloque los ángulos de soporte de las duelas en las varillas roscadas. Estos ángulos de soporte deben de estar nivelados a ± 1/16” . Esto es lo que establece la elevación del tanque. 4. Monte el anillo de calibración tal como se describe en la Sección V, partes 1 y 2, y en la Sección VII, como se muestra en la figura 11. 5. Luego de nivelar y redondear el tanque, el anillo de la base se suelda al ángulo de soporte, que luego se atornilla a las varillas roscadas. El anillo de la base debe ajustarse para que no se mueva mientras se vierte el relleno final. El anillo debe de estar nivelado a ± 1/16” . 6. Se recomienda entarimar el radio para asegurarse que el tanque se redondee con el diámetro adecuado. (Se recomienda verificar la parte superior e inferior de las duelas.) El radio debe estar a ±1/16” 7. El segundo vaciado debe de ser un vaciado monolítico continuo. 8. Instale el agente adhesivo C.I.M y la membrana provista por CTT con las instrucciones de manufactura. Figura 11 muestra el método típico para instalar el anillo de la base. NOTA: La instalación del tanque no se puede efectuar hasta que se haya instalado el anillo de calibración, esto implica la instalación previa y el curado del material C.I.M. Este trabajo lo debe efectuar el contratista de cimientos. CTT puede proveer apoyo técnico en el sitio para el montaje del anillo. CTT no asume la responsabilidad de la instalación correcta del hormigón o de los materiales C.I.M.. Por favor, comuníquese con su representante de ventas para informes y costos. C.I.M es un elastómero de uretano de extendido asfáltico resistente a los productos químicos, de aplicación en frío, líquido, de dos componentes y de alto contenido en sólidos, que cura en una película durable y resistente a la abrasión. Forma una barrera flexible impermeable al agua y a la mayoría de los agentes acuosos. La National Sanitation Foundation ha aprobado el C.I.M para el contacto directo con agua potable. Para mayor información acerca de este producto, comuníquese con: C.I.M. Industries, Inc. 94 Grove Street Peterborough, NH 03458 TEL: 800/5433458 603/9249481 FAX: 603/9249482
  • 19. PAR0360 Rev 10/04 19 DETALLE DEL AJUSTE DEL ANILLO DE LA BASE FIGURA 11
  • 20. PAR0360 Rev 10/04 20 SECCIÓN IV DESCARGA Y ALMACENAMIENTO 1. DESCARGA DE MATERIALES Los Materiales de Columbian TecTank’ s se envían en camiones o en container. Se necesita un elevador de horquilla y/o una grúa para descargar los materiales. Si se envían en contenedor puede ser necesario el transporte desde dársenas. Todas las duelas de los tanques se enviarán en soportes especiales diseñados para proteger las piezas. Se necesitará un ángulo o una barra esplegadora de caños para descargar los soportes. La barra esplegadora debe atornillarse a lo largo de la parte superior del soporte de la duela y levantada por ambos extremos de la barra. No debe elevarse por los ángulos extremos del soporte ni por la parte inferior con un elevador de horquilla puesto que se pueden dañar las duelas. Se debe tener sumo cuidado al descargar y durante la instalación para proteger el revestimiento. 2. INVENTARIOS E INSPECCIÓN Mientras se descargan los materiales, se debe revisar cuidadosamente cada componente, el consignatario debe anotar en el Conocimiento de Embarque todo daño en las piezas o en el revestimiento de las piezas. Se debe agregar el número de la pieza y la ubicación del daño en la descripción de la pieza. En ese momento debe efectuarse el inventario de cada pieza, y cualquier pérdida o falta debe anotarse en el Conocimiento de Embarque. Cada cargamento se revisa cuidadosamente en la fábrica. Si faltara alguna pieza, debe notificarse inmediatamente a Columbian TecTank para asegurarse que la pieza llegue a destino a la brevedad. Por favor, ante un eventual problema comuníquese con el Departamento de Servicio de Campo. • Para envíos de Kansas City, KS Teléfono 913/6213700 o Fax 913/6212145 • Para envíos de Parsons, KS Teléfono 620/4210200 o Fax 620/4219122 Para ayudar a determinar si ha habido una falta o pérdida de alguna pieza, y para evitar demoras costosas, revise siempre el material recibido comparándolo con la lista de embalaje del Recibo o de Materiales Enviados con la carga, así como con el Recibo de Materiales enumerados en cada dibujo. 3. ALMACENAMIENTO Planifique con cuidado y anticipación el almacenamiento de los materiales. Si fuera posible, todos los materiales deberían ser descargados cerca de los cimientos y almacenados para evitar la humedad del contacto con la superficie revestida. Las tapas y las láminas de la tolva deben elevarse por uno de los lados, para que se escurra el agua. Los materiales deben almacenarse ya sea en un lugar cerrado o cubiertos si se los va a almacenar por varios días. Todas las cajas que contienen los equipos y las piezas más pequeñas deben almacenarse en un lugar cerrado, y deben traerse y llevarse al lugar de trabajo para evitar robos y posibles daños causados por el clima. Columbian TecTank no se responsabiliza por el robo de materiales en el lugar de trabajo o por el daño debido a la exposición climática.
  • 21. PAR0360 Rev 10/04 21 NOTIFICACIÓN DE EMBARQUE IMPORTANTE ESTE EMBARQUE HA SIDO VERIFICADO Y EMBALADO CUIDADOSAMENTE. CUANDO LLEGUE POR FAVOR ANOTE CUALQUIER DAÑO VISIBLE O FALTA EN LAS ORDENES DE ENVÍO DEL PORTADOR. COLUMBIAN TECTANK NO SE RESPONSABILIZA POR LA PÉRDIDA O DAÑO DE LAS PIEZAS EN TRÁNSITO. CUANDO LLEGUE EL EMBARQUE, EL CONSIGNATARIO DEBERÁ NOTIFICAR INMEDIATAMENTE A COLUMBIAN TECTANK SI HUBIERA ALGUNA DISCREPANCIA DE EMBARQUE. * * * Cualquier discrepancia que no fuera reportada al departamento de Servicio de Campo de Columbian TecTank dentro de los siete días después del envío deberá ser manejada enteramente a expensas del consignatario. • Para envíos de Kansas City, KS Teléfono 913/6213700 o Fax 913/6212145 • Para envíos de Parsons, KS Teléfono 620/4210200 o Fax 620/4219122 . * * * Columbian TecTank no se responsabiliza por cargos o gastos debido a demoras, faltas, errores en el embarque o fabricación incorrecta de piezas. * * * Columbian TecTank DEBE aprobar por adelantado cualquier tipo de modificación de campo de las piezas y/o devoluciones. * * * APILAMIENTO DE LAS PARTES EN EL CAMPO LAS PIEZAS DEL TANQUE DEBEN COLOCARSE PARA EVITAR QUE QUEDEN ATRAPADAS EN EL AGUA. LAS PIEZAS QUE HAYAN SIDO ATORNILLADAS O FAJADAS PARA SU ENVÍO DEBEN SEPARARSE CON SEPARADORES PARA EVITAR QUE SE ACUMULE HUMEDAD ENTRE ELLAS. INSTRUCCIONES PARA DESCARGAR LAS DUELAS QUE ESTÁN EN LOS SOPORTES LEVANTAR LOS SOPORTES DE DUELAS FIGURA 12
  • 22. PAR0360 Rev 10/04 22 SECCIÓN V PREPARACIÓN DEL TANQUE 1. INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS Antes de la instalación, deben instalarse las juntas de la mayoría de los componentes del tanque. Algunas juntas se efectuarán mientras se construye el tanque. Todas las costuras verticales de la duela y la tapa del radio inferior pueden prepararse con anticipación. Ver Sección I, parte 2(página 3) que enumera y describe cada tipo de unión usada en los tanques. Durante la instalación, se usan las juntas de solape de brida cuando se juntan tres secciones de acero. El objetivo de esta junta es llenar el pequeño vacío creado por el solape (Figura 13). COLOCACIÓN DE LAS JUNTAS DE SOLAPE DE BRIDA FIGURA 13 Durante la instalación, las juntas de radio se usarán también en todas las esquinas de las láminas (duelas) de de las paredes laterales del tanque. En tanques con una fila de pernos en las costuras verticales de la pared latera, se cortará una junta de 13/ 4" de largo; en los tanques con dos filas, será de 33/4” ; con tres filas, 53/4” de largo. La junta debe instalarse para que continúe la curva de la lámina en la esquina y debajo de la junta de banda instalada en la costura vertical. La junta de banda se usa en todas las juntas del tanque, y también en todas las costuras verticales y radiales, y puede instalarse antes de construir el tanque. Se instalará en todas las costuras de brida a medida que se construya el tanque. Cuatro factores importantes para tener en cuenta durante la instalación son: 1. Ninguna zona debe tener una conexión de metal con metal. 2. Los solapes de brida deben usarse en todos los solapes, y debe colocarse una pequeña cantidad de sellador (del tamaño de una moneda de diez centavos) en los extremos de la junta de solape de brida y en el bache de la junta. 3. La junta de radio debe usarse en todas las esquinas de las láminas (duelas) de las paredes laterales y debe colocarse una gotita de sellador en el centro. 4. La junta de banda debe usarse todos los componentes del tanque a menos que se provea una junta redondeada precortada. Siempre que sea necesario empalmar una junta o solape sobre otra junta, debe colocarse un poco de sellador a lo largo del solape, y debe alisar al menos dos pernos.
  • 23. PAR0360 Rev 10/04 23 2. PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES Refiérase al "Plano Detallado Estándar”cuando esté preparando los componentes y necesite hallar los pernos adecuados para cada componente. Se emplean diferentes tipos de pernos en la mayoría de los tanques, tal como se indica en la Sección 1. Para preparar los componentes de la duela, cubra todos los agujeros en la costura con junta de banda, incluyendo el agujero en la brida de cada extremo, incluso si los agujeros no tuvieran un perno instalado. Al cortar la junta de banda para la costura vertical que se está preparando, corte siempre un agujero de más en la junta para cubrir todos los agujeros en la costura. Nota: Esta junta se provee en rollos de 100’ y debe cortarse según sea necesario. No empalme esta junta. Esto permite tener junta extra para usar de soporte si fuera necesario rectificar juntas durante la instalación. Instale la junta en el lado recto de la lámina. Un lado de la lámina tiene las esquinas irregulares. (Ver Figura 14) Todos los pernos pueden instalarse en estas piezas usando los rollos de junta pre-perforados de 100' de largo. Las costuras horizontales de todos los componentes (costuras de brida) se prepararán durante la instalación luego de que se haya completado el círculo que forma el tanque. Puede ser necesario empalmar esta junta. La sección a continuación describe el proceso usado para preparar cada tipo de componente. Tome nota cuidadosamente de la ubicación de los pernos y de cuáles agujeros se dejan abiertos. PREPARACIÓN DE LA JUNTA DE DUELAS Y DE LOS PERNOS FIGURA 14 3. APILAMIENTO DE LOS MATERIALES PARA LA CONSTRUCCIÓN Luego de haber instalado las juntas y los pernos, y de haber ensamblado la parte inferior, el uso de un poste grúa requiere del apilamiento de los materiales dentro del tanque para su instalación. Se debe colocar una lona protectora, una alfombra o un cartón pesado en el piso para proteger la terminación. Todas las secciones de duelas pueden apilarse en el centro del tanque como se muestra en la Figura 15. En los tanques de mayor diámetro pueden ser necesarias dos o más pilas.
  • 24. PAR0360 Rev 10/04 24 El primer anillo debe colocarse alrededor del piso del tanque, fuera del cimiento. Luego de haber instalado el primer anillo, pero antes de instalar la última lámina, se debe colocar el segundo anillo en el interior de las paredes, dejando las costuras del primer anillo abiertas para permitir que el acceso sea fácil. A continuación debe colocarse el ANILLO SUPERIOR y se lo debe apilar cerca del centro del tanque, dado que será el último anillo colocado, seguido por el segundo desde arriba, etc., hacia arriba. Las vigas y tabas pueden apilarse adentro también, pero debe dejarse en todo momento un área libre para poder trabajar con seguridad. Los accesorios y los segmentos de las tapas pueden dejarse afuera. DUELAS APILADAS PARA CONSTRUCCIÓN FIGURA 15
  • 25. PAR0360 Rev 10/04 25 SECCIÓN VI MONTAJE DEL FONDO 1. INFORMACIÓN GENERAL: Antes de comenzar a montar el fondo, controle que la base sea plana. De lo contrario, surgirán problemas cuando monte el resto del tanque. Para orientar el fondo, los anillos, plataformas y accesorios en el lugar adecuado, una persona calificada debe marcar la ubicación de todas las aberturas y accesorios en el tanque o marcar 0º, 90º, 180º y 270º en la base. Para encontrar la orientación correcta de cada uno de los elementos mencionados, consulte los planos de Instalación. (El espaciado desviado de la costura vertical para el fondo de cada anillo y piso se puede encontrar en la esquina inferior izquierda del plano de instalación principal o en el diagrama plano del tanque si corresponde.) LA ORIENTACIÓN DEBE SER CORRECTA. La forma correcta de contar el espaciado del tanque aparece en la Figura 16. Los planos muestran el espaciado desde el interior. El detalle a continuación muestra el espaciado desde el exterior. En general hay 29 espacios en los tanques con menos de un diámetro de 29' y 28 espacios en el tanque con un diámetro de 29' y más. Debe recordar esto cuando toma el espaciado interior desde el interior hacia el exterior. DETALLE DEL ESPACIADO DE LA BRIDA VISTO DESDE EL EXTERIOR FIGURA 16 2. MONTAJE DEL FONDO –TANQUE DE 9' DE DIÁMETRO El fondo del tanque de 9’ de diámetro viene en dos medias secciones. Para instalar este fondo, seleccione los pernos adecuados del cuadro de tuercas y pernos para la costura de las secciones del fondo. Se debe tener cuidado porque utilizarán varios pernos para la escalera central de apoyo, según corresponda. Después de seleccionar los pernos adecuados, coloque la canaleta para pernos a lo largo de la costura, inserte los pernos, presione las juntas de bandas en los pernos que se extienden por la sección del fondo. Asegúrese de que la canaleta para pernos no se extienda más allá de los agujeros en cada extremo y que la junta de bandas se extienda un agujero por cada lado. Luego, coloque la sección del fondo que ha ajustado en la posición deseada. Coloque la otra mitad sobre la sección preparada. Instale arandelas y pernos de acero reforzados con neopreno. Ajuste el fondo hasta que la junta de bandas esté comprimida y comience a moverse. Se precisan juntas de solape de brida donde se unen las mitades del fondo en la brida (Figura 17).
  • 26. PAR0360 Rev 10/04 26 MONTADO SOBRE LA JUNTA FIGURA 17 3. TANQUES DE 12’DE DIÁMETRO –32’DE DIÁMETRO –SEGMENTOS DE 1 PIEZA Estos tanques incorporan el uso de una placa central y segmentos con forma circular que, al ensamblarse, forman el fondo del tanque. Antes de montar el fondo se debe instalar una barrera de acuerdo con las instrucciones previas bajo “ Cimientos". Ubique el punto central y marque el diámetro de la placa central para mantener el punto de partida. La junta de la placa central del fondo es una junta circular redonda, excepto en tanques de 26’ a 32’ de diámetro en los que se utiliza una junta de banda para sellar la placa central. Cuando se coloca esta junta, se contraerá pero se desplegará después del montaje. Seleccione la longitud de perno adecuada según el cuadro de tuercas y pernos. Se utiliza una canaleta para pernos con una longitud especial para evitar que la cabeza del perno gire. Una vez que se sujeta la placa central, se preparan los segmentos con forma circular del fondo. Coloque los pernos en ambos lados del primer segmento a montar. Seleccione la longitud del perno y la canaleta para pernos correctas; todos los pernos deben atravesar la canaleta, el segmento y finalmente la junta de banda. Los pernos deben estar dentro de la canaleta para pernos en la medida de lo posible. La canaleta no debe cubrir el primero o último agujero de una lámina. La junta de banda debe extenderse más allá del primer y último agujero. Ensamble en dirección contra las agujas del reloj, instale las juntas en el lado de guía de los segmentos restantes, dejando la última lámina sin perno. Debe evitar que un objeto extraño quede atrapado entre la junta de banda y las láminas del fondo. [Figura 18]
  • 27. PAR0360 Rev 10/04 27 DETALLE DE SOLAPE DE LA BRIDA –DE SOLAPE DEL FONDO A PLACA CENTRAL FIGURA 18 Se recomienda colocar una tabla de 1”x 4”debajo de la costura del segmento del fondo que se ensambla para evitar que se presionen los pernos hacia abajo. Esta tabla se puede mover de una costura a otra durante el montaje. Luego, instale el segmento que ha sido ajustado de ambos lados. La junta de solape se colocará un nivel más abajo (Figura 18) con sellador colocado a lo largo del segmento antes de colocar el solape de la brida. En el extremo exterior del segmento, coloque una junta de solape arriba, debajo de la junta de banda radial (Figura 19). Coloque el último segmento del fondo en la costura preparada. Instale el conjunto de arandelas y tuercas en todos los pernos. NO AJUSTE NINGÚN PERNO HASTA QUE TODO EL FONDO ESTÉ INSTALADO. Continúe contra el sentido de las agujas del reloj hasta terminar todo el fondo.
  • 28. PAR0360 Rev 10/04 28 SOLAPE DEL FONDO EN LA BRIDA FIGURA 19 Ajuste el fondo hacia abajo. Se considerará que está ajustado cuando se percibe movimiento en la junta de banda. Asegúrese de que las cabezas de los pernos estén bien adentro de la canaleta para pernos. Asegúrese de que todos los pernos que sobresalen tengan aproximadamente la misma longitud. Tenga cuidado de no romper los pernos, porque será difícil reemplazarlos. Después de terminar el fondo, prepare la brida del fondo para la instalación de las duelas. Seleccione el tamaño adecuado de pernos y coloque el perno, con la cabeza hacia abajo, atravesando la brida. Presione la junta de banda hacia abajo sobre los pernos. La junta de banda debe tener la longitud suficiente para minimizar los pliegues. Cuando se empalma una junta de banda, se debe utilizar un solape de dos agujeros. La junta debe estar cortada en el agujero y montada sobre por lo menos en un agujero por lado (Figura 17). Se debe colocar una gota de sellador en ambos extremos de la junta de banda. Además, colocar sellador en el escalón del solape de la brida en el solape del fondo (Figura 20). Coloque todos los pernos excepto en el agujero en el que se conectará la costura vertical de la duela. El fondo ya está terminado y listo para la conexión de la pared de duela.
  • 29. PAR0360 Rev 10/04 29 DETALLE DE SOLAPE DE LA BRIDA –SUPERPOSICIÓN FIGURA 20 4. MONTAJE DE FONDO CON MÚLTIPLES PIEZAS –38’DE DIÁMETRO Y MÁS El montaje de estos fondos de tanques de gran diámetro es similar al de los tanques más pequeños de una pieza. Los segmentos internos, intermedios (según corresponda), y luego los segmentos del fondo externos se instalan junto con el fondo. La primera lámina debe atornillarse de ambos lados, interno y externo. Será necesario modificar la canaleta para ambas piezas para colocar los pernos en ambos lados. Se puede lograr utilizando una sierra para metales. CTT proporciona una canaleta para pernos para el lado corto de la lámina interna y el lado largo de la lámina externa. Para colocar pernos en ambos lados, será necesario cortar la pieza suministrada para que el lado largo del exterior quepa en el lado derecho de las primeras piezas del fondo. Las placas centrales para estos tanques son similares a las placas centrales de tanques más pequeños. La placa central para un diámetro de 55’ comienza con una placa central más pequeña como antes, pero tiene una placa adaptadora de dos piezas, que tiene una orientación superior e inferior. Consulte las ubicaciones de las juntas en las Figuras 17, 18, 19, 20, 21 y 22. Todos los fondos se instalan comenzando con la placa central hacia fuera. Nota: Canaleta para pernos omitida para más claridad DETALLE DEL FONDO DESDE EL INTERIOR HACIA EL EXTERIOR FIGURA 21
  • 30. PAR0360 Rev 10/04 30 Nota: Canaleta para pernos omitida para más claridad MONTAJE DE FONDO DE 55’ FIGURA 22
  • 31. PAR0360 Rev 10/04 31 SECCIÓN VII MONTAJE DEL CUERPO 1. PRIMER ANILLO La Figura 23 muestra un anillo de duelas típico del fondo, que ha sido preparado para instalar. PREPARACIÓN DE ANILLO DE DUELAS DEL FONDO FIGURA 23
  • 32. PAR0360 Rev 10/04 32 Se acopla una junta de banda en un borde vertical de cada duela como se muestra. Tenga en cuenta que la junta se ubica en el lado externo de la duela en el borde, que no tiene desviación de brida y se extiende por lo menos un agujero más allá de los carillones en la parte superior e inferior. Los pernos de costura vertical se insertan desde adentro de la duela y se insertan por agujeros apenas más pequeños en la junta, reteniendo los pernos y las juntas durante la instalación. Deje cinco agujeros abiertos para sujetar como se muestra. NOTA: Según el tipo de equipo suministrado, se deben hacer otras preparaciones para instalar los pernos en la costura vertical. Se utiliza una canaleta de retención de pernos si se suministran pernos de cabeza cuadrada. El perno debe presionarse con firmeza en esta canaleta. Aplique una gota de sellador debajo de la junta de banda en ambas esquinas de la costura y coloque una banda de junta de de filete de radios. Se precisa una segunda gota de sellador sobre la junta de filete de radios. Haga presión en la junta de banda contra el sellador y la junta de filete. Esto ayudará a garantizar una junta sin pérdidas (Figura 22). La junta de filete de radios debe extenderse más allá de ambos bordes de las duelas. Algunos tanques precisarán soportes anclas. Se utiliza una pieza corta de junta de banda para sellar el soporte en la duela (Figura 23). Algunos tanques tendrán dos o más filas de pernos verticales. Junte las otras costuras, como en la fila vertical, asegurándose de que la junta de filete de radios se extienda más allá de cada borde. A modo de referencia: Una fila vertical –aproximadamente 1 ¾" de juntas de filete, dos filas vertical –3 ¾” , y tres filas vertical –5 ¾”de juntas. Coloque la primera duela. Comience con la duela para la limpieza o la duela del registro pasahombres. La ubicación correcta de la primera duela garantizará que las duelas restantes se ubiquen correctamente. CONSULTE LA ORIENTACIÓN ADECUADA EN EL PLANO DE INSTALACIÓN. Nota: La junta de la costura vertical no debe alinearse con la junta de solape del fondo, porque provocará problemas al tratar de sellar el tanque. Trabaje en los agujeros de brida de duela sobre los pernos de brida. Recuerde, los pernos de brida no se incluyeron donde se deben unir los solapes de las duelas. Si corresponde, coloque arandelas planas en los pernos y gire las tuercas en todos los pernos de brida del fondo, pero NO AJUSTE. Deslice una junta de solape de brida parcialmente enterrada debajo de la brida derecha con el lado liso hacia abajo y reborde hacia el solape. HAGA ESTO EN CADA DUELA (Figura 20).
  • 33. PAR0360 Rev 10/04 33 INSTALE EL PRIMER ANILLO EN EL FONDO VISTA DESDE EL EXTERIOR FIGURA 20 Para colocar la segunda duela, ubíquela a la derecha de la primera, para armar el anillo contra el sentido de las agujas del reloj. Coloque una clavija por el agujero de solape izquierdo inferior y el solape derecho de la primera duela. Debe haber una clavija en una costura vertical vacía en el lado izquierdo para poder levantarla y posicionar la duela para colocar los pernos de la brida del fondo. Los pernos de la brida se deben colocar primero. Luego, presione el primer perno hacia la derecha del agujero de solape y coloque un a tuerca, o arandela de ser necesario, y así sucesivamente hacia la derecha colocando las tuercas en los pernos pero dejándolos flojos. Para colocar la primera costura vertical, coloque una clavija en un agujero abierto de la costura vertical. Tire hacia abajo. Ordene a un trabajador dentro del tanque que golpee un perno por la duela debajo del pino. Coloque una tuerca en este perno. Extiéndase para hacer el siguiente agujero abierto y repita el proceso hasta el extremo superior de la duela. NOTA: ASEGÚRESE DE QUE HAYA UNA JUNTA EN EL EXTREMO SUPERIOR DE LA DUELA MIENTRAS SUJETA LA COSTURA VERTICAL. Después, ajuste los pernos de resorte. Saque los pernos restantes en la costura y agregue cualquier perno que quede para sujetar. Instale el conjunto de arandelas y tuercas en todas las costuras verticales. Si se utilice una canaleta para pernos, asegúrese de que las cabezas de los pernos estén firmes en la canaleta. Continúe instalando hacia la derecha, contra el sentido de las agujas del reloj alrededor del tanque. Sujete las duelas hasta que haya tres o cuatro en su lugar. En un día ventoso, sujételas con alambres. Antes de instalar las dos últimas duelas, los anillos de las duelas restantes deben estar fijados dentro del tanque. Se debe tener cuidado para que no se dañe el revestimiento y el radio de las duelas no se distorsione. El anillo superior debe fijarse primero, luego el siguiente anillo hacia abajo. Se debe utilizar un bloqueo adecuado para soportar la duela. Las duelas deben fijarse cóncavas boca abajo (véase Figura 15). Se pueden utilizar múltiples duelas para evitar una altura y un peso excesivos.
  • 34. PAR0360 Rev 10/04 34 FIGURA 15 Otros componentes importantes, como las láminas superiores, se pueden fijar. La secuencia de instalación es duelas de fondo, cuerpo y plataforma; por lo tanto las partes deben colocarse en orden de uso. Ponga las tablas debajo de todas las duelas para tener suficiente soporte para evitar distorsión. Es mejor guardar los accesorios más pequeños y aquellos enviados en cartones y paquetes bajo techo donde no los afecta el clima ni el robo. Si no hay depósito techado disponible, se recomienda un área segura con plataformas y lonas. Complete la instalación del primer anillo. Libere el extremo izquierdo de la brida del fondo de la primera duela colocada. Afloje varios pernos de brida y acuñe el espacio creado con una clavija o tuerca. Nota: Coloque y quite la cuña con cuidado. El borde filoso de una palanca puede dañar las juntas del tanque. Deslice la esquina inferior derecha de la duela final en este espacio desde adentro del tanque. (Instale un perno de de resorte o dos.) Coloque los pernos en su lugar desde la costura vertical derecha de esta última duela. Coloque los pernos de la costura vertical izquierda últimos. Es al revés de la manera en que se instalaban las otras duelas. Recuerde sacar la cuña del espacio de la brida. Aplique el mismo procedimiento para terminar todos los anillos de duela restantes. NOTA: NO INTENTE INSTALAR UN TANQUE CON FUERTES VIENTOS. CUANDO HAY VIENTOS MODERADOS, APUNTALE LAS DUELAS PARA EVITAR DAÑOS EN LOS ANILLOS DE DUELAS INCOMPLETOS. Ajuste todos los pernos de costura vertical y brida, asegurándose de que todos estén ajustados y que haya una arandela debajo de cada tuerca. Las duelas deben ajustarse hasta el punto en el que la junta comienza a moverse por la presión. Consulte “ Ajuste de pernos" en la página 5.
  • 35. PAR0360 Rev 10/04 35 MANEJE LOS COMPONENTES CON CUIDADO CUIDE EL REVESTIMIENTO Después de ajustar el primer anillo, adjunte un soporte de instalación, generalmente en el tercer y el decimoséptimo agujero desde la brida superior, uno por duela. Ubique las tablas de andamio y barandas en su lugar. Véase Figura 24. FIGURA 24 2. SEGUNDO ANILLO Y SUPERIORES 1. Prepare el extremo superior del primer anillo de duela de la misma manera que el fondo, excepto en el ensanchado o “ arrastre”del agujero de solape desviado para que entre un perno. La junta de solape de brida debe instalarse según la Figura 25. Presione hacia arriba todos los tornillos por la brida y la junta de banda, excepto los pernos de solape del segundo anillo de la duela. Consulte el espaciado en el plano de instalación. DETALLE DEL SOLAPE DE LA BRIDA –EXTREMO SUPERIOR DE LA DUELA FIGURA 25
  • 36. PAR0360 Rev 10/04 36 2. La instalación del cuerpo continua con el segundo anillo como con el primero, excepto que será necesario que el trabajador de duelas coloque los pernos de resorte por sí mismo hasta que haya tres o cuatro duelas fijadas. Luego, el trabajador de expulsión podrá trabajar desde la escalera (véase Figura 7, página 8). 3. El resto del tanque se instala de la misma manera. NOTA: Termine cada anillo antes de comenzar uno nuevo, y luego si se necesitan reemplazar pernos de la costura vertical, se podrán alcanzar con facilidad. Eleve las láminas hasta su lugar usando un poste grúa. (Véase Figura 9, página 9). 4. Siga los planos de instalación para determinar el espaciado correcto entre las costuras verticales. NOTA DE RETOQUE DE PINTURA: Se puede aprovechar y reparar todas las rayaduras en cada anillo de duela a medida que se completan. El trabajador en la escalera interna puede lograrlo con facilidad. Asegúrese de seguir los procedimientos de retoque recomendados al final de este manual. 3. MONTAJE DEL ANILLO SUPERIOR DE DUELAS: 1. Las láminas de duelas para el anillo superior se montan exactamente de la misma manera que las láminas de duelas del segundo anillo (véase excepción en los pasos 4 y 5). 2. Un punto importante es que la primera lámina de duela del anillo superior debe instalarse de tal manera que se extienda sobre la costura vertical del anillo inferior. Siga los planos de instalación para determinar el espaciado adecuado Nuevamente, asegúrese de usar los pernos con la medida correcta y la junta de radio adecuada. 3. Después de instalar el último anillo, instale una junta alrededor del borde superior del tanque, asegurándose de aplicar suficiente sellador y juntas de solape de brida en las juntas laterales de las costuras verticales. (Figura 37). 4. En el caso de un tanque de 29’ de diámetro o más, es necesario modificar las canaletas de retención de pernos (si están incluidas) en el último anillo de duelas para contener los soportes colgantes de viga. Para hacerlo simplemente corte 10”de la canaleta de retención de pernos antes de aplicar los materiales de junta en las láminas de duelas. 5. Luego, ubique los soportes colgantes de viga como lo muestra la Figura 26 y 27, según si el tanque tiene agujeros de perno de una, dos o tres filas. Todos los soportes deben estar montados en la misma dirección como se muestra. FIGURA 26
  • 37. PAR0360 Rev 10/04 37 La Figura 26 muestra el montaje adecuado del soporte colgante de viga en una lámina de duela con una perforación de una fila. Esta es la visión desde el interior de la lámina. (Corresponde sólo para tanques de 29’ de diámetro y más grandes.) FIGURA 27 La Figura 27 muestra el montaje adecuado del soporte colgante de viga en una lámina de duela con una perforación de dos filas. Esta es la visión desde el interior de la lámina. (Corresponde sólo para tanques de 29’ de diámetro y más grandes.) RESUMEN –INSTALACIÓN DEL CUERPO • Ponga las juntas de filete de radios en su lugar. • Costuras verticales de junta de cada duela de anillo del fondo montadas sobre la brida con el agujero extra de la junta. • Ponga las duelas alrededor de la sección del fondo, cóncavas hacia arriba. Asegúrese de que las desviaciones de la brida estén a la izquierda. • Al colocar las duelas, asegúrese de que todas las aberturas pre cortadas, como la de limpieza en el registro pasahombres estén en la ubicación correspondiente. • Coloque la primera duela en su lugar asegurándose de que las costuras verticales de esta y todas las otras duelas no se monten sobre las costuras de segmento del panel del fondo. • Atornille las bridas del fondo en el panel del fondo. • Coloque la segunda duela en su lugar con una junta de solape de brida donde se superponen los carillones de duelas. Estas juntas de solape de brida en el fondo de las duelas se colocarán con la parte lisa hacia abajo. • Alinee los agujeros de todas las duelas usando un pasador cónico. • Inserte los pernos en los agujeros desde adentro del tanque para unir las duelas. Coloque las tuercas en los pernos pero no ajuste hasta que el anillo esté completo. • Asegúrese de que la junta no quede desalineada con los agujeros en la duela. • Continúe con la construcción hacia la derecha contra el sentido de las agujas del reloj, de la manera explicada para completar el primer anillo de duelas. • Ubique el poste central, vigas y la escalera interna, según corresponda, dentro del tanque antes de colocar la última duela del primer anillo. • Cuando se instala la última duela del primer anillo, afloje varios pernos de brida en la primera duela para que las bridas de la primera y última duela se puedan superponer con facilidad. • Ajuste todos los pernos de brida. Deje de ajustar cuando el borde de la junta comienza a moverse para que no se rompa. • Apoye el segundo anillo de duelas ajustadas contra el interior del tanque. Tenga cuidado de no dañar el revestimiento. • Ponga la primera duela del segundo anillo en su lugar, dejando el espacio de las costuras verticales (como se muestra en los planos) para las costuras verticales del primer anillo.
  • 38. PAR0360 Rev 10/04 38 • No se debe intentar instalar el tanque con fuertes vientos. • Si el tanque tiene un tercer anillo de duelas o más, se debe construir un andamiaje para instalarlo. • Coloque las juntas en las duelas y ubíquelas en su lugar como en el segundo anillo, y así sucesivamente.
  • 39. PAR0360 Rev 10/04 39 SECCIÓN VIII INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SOPORTE DE LA PLATAFORMA SUPERIOR TANQUES DE HASTA 21’61/ 2”DE DIÁMETRO (TIPO ESCALERA CENTRAL) 1. Para tanques de hasta 21’ 61/ 2”de diámetro, se puede incluir un sistema de soporte de la plataforma que consiste en una tapa de acceso y una escalera de soporte central. La escalera y las secciones de la plataforma sostienen la tapa y luego se adjuntan a la tapa. (Figuras 28, 29, 30, 31 y 32). 2. El primer paso es montar la escalera, que consta de barandas laterales angulares y travesaños angulares más cortos que funcionan como peldaños. Una las barandas laterales y los peldaños con pernos como se muestra en los planos de instalación. 3. La tapa de acceso debe estar a exactamente la distancia correcta del fondo del tanque. Por esta razón, será necesario consultar los planos de instalación para obtener las medidas correctas (desde el fondo del tanque hasta el agujero inferior de la baranda lateral de la escalera) para el tanque que está instalando. 4. Después de montar la escalera, coloque los pernos y junta de banda en los bordes de la tapa. Inserte los pernos para la tapa desde el lado inferior de la tapa atravesando el borde y la junta, en ese orden. 5. Una la escalera a la tapa de acceso con pernos y eleve el montaje hasta su posición, luego únalo al fondo del tanque con pernos como se muestra en la Figura 28 y 32. La escalera y la tapa se pueden sostener con cables tensores o cuerdas temporalmente, hasta que la primera sección de la plataforma esté ubicada y unida con pernos. 6. Ahora está listo para preparar las secciones de la plataforma como lo muestra la Figura 33. 7. En vez de usar cables tensores o cuerdas como se explica arriba, algunos instaladores prefieren otro método. Coloque el montaje de soporte central dentro del tanque y apóyelo contra un lado (Figura 29). Tenga cuidado de no rayar las partes revestidas. Sostenga la primera sección de la plataforma en el borde superior del último anillo (Figura 30). Inserte un perno en el perímetro de la sección de la plataforma y en la brida. Inserte otro perno en el borde interno de la sección de la plataforma y la tapa. Cambie el soporte central al centro del tanque, girando la sección de plataforma en el perno perimetral (Figura 30). Inserte otro perno a lo largo del perímetro para estabilizar este montaje temporalmente. Una el soporte central con pernos en el fondo del tanque (Figura 28). Finalmente, una la sección de la plataforma con pernos en la brida. ACOPLAMIENTO DE ESCALERA CENTRAL FIGURA 28 SOPORTE CENTRAL FIGURA 29 SOPORTE CENTRAL CON PLATAFORMA FIGURA 30
  • 40. PAR0360 Rev 10/04 40 SOPORTE CENTRAL CON PLATAFORMA HASTA LA DUELA FIGURA 31 ESCALERA CENTRAL UNIDA AL FONDO FIGURA 32 MONTAJE DE PLATAFORMA CON BORDE CON PERNOS DE CABEZA CUADRADA FIGURA 33A
  • 41. PAR0360 Rev 10/04 41 FIGURA 33B TANQUES DE HASTA 26’DE DIÁMETRO: Para tanques de 26’ de diámetro, Columbian ofrece un sistema de soporte de plataforma que consiste en una tapa y un montaje de largueros. Los largueros paralelos soportan la tapa y las secciones de la plataforma se unen más adelante al montaje de la tapa. 1. El primer paso consiste en montar el soporte de larguero. Este montaje consta de canales, placas de ensamble, placas de pliegue, ángulos de anclaje, sujetadores, y barras de suspensión. Véase la disposición adecuada de las partes en la Figura 34. Monte las partes, inserte los pernos y ajústelos todos excepto los pernos de la barra de suspensión. 2. Instale el soporte de la tapa de la columna en la tapa central usando los pernos, tuercas y arandelas adecuados, una esto a la estructura de soporte con pernos. Coloque la junta de tapa adecuada en el saliente inferior. (Nota: El saliente superior siempre tendrá 28 agujeros.) Presione el perno por el saliente y la junta insertando un perno en cada agujero. Instale la junta para tapa de 28 agujeros en el saliente superior de la misma manera que en el inferior. [Figure 34] 3. Instale el montaje de la tapa en el montaje del larguero. Eleve el montaje de tapa y larguero completo hasta el extremo superior del tanque y ubíquelo en el centro de tal manera que los soportes colgantes de la brida se monten en los solapes de costura vertical. Nota: Use dos juntas de solape de brida en cada colgante como se muestra en los planos de instalación y la Figura 34. 4. Una los soportes colgantes con pernos temporalmente. Ahora está listo para preparar las secciones de la plataforma como lo muestra la Figura 33.
  • 42. PAR0360 Rev 10/04 42 FIGURA 34
  • 43. PAR0360 Rev 10/04 43 REFERENCIA GRAFICO PAGINA 42 ARTICULO D/S PIEZA NUMERO CANTIDAD DESCRIPCIÓN 1 B 50-80-0869-52 1 CUELLO DE TAPA 24" 42-42 HL 2 B 50-21-0108-12 2 SOPORTE DE PLATAFORMA DE CANAL C12X20. 7 LG 3 B 50-21-0108-02 2 SOPORTE DE PLATAFORMA DE CANAL C12X20 7 SH 4 A 50-21-0109-38 2 SOPORTE DE TAPA DE COLUMNA 5 A 50-21-0109-37 4 TIRANTE DE SEGURIDAD DEL CANAL C12X20 7 6 B 18-06-8004-00 8 SUJETADOR DE TIRANTE DE SEGURIDAD 2 1/2"X2 1/2"X1/4" 7 B 50-80-0127-05 2 SUJETADOR DEL CANAL DE SOPORTE DE PLATAFORMA LH 8 B 50-80-0127-04 2 SUJETADOR DEL CANAL DE SOPORTE DE PLATAFORMA RH 9 B 18-06-3057-00 14 ÁNGULO DE RETENCIÓN DE PERNO 57HL 10 - 33-00-0000-03 17 1/2X1 3/4 PERNO LG SO HD M/G 11 - 10-09-0316-03 17 HDG DE TUERCA HEXAGONAL 1/2 12 - 33-00-0000-23 17 ARANDELA DE BLOQUEO 1/2
  • 44. PAR0360 Rev 10/04 44 TANQUES DE 29’DE DIÁMETRO Y MÁS Columbian ofrece un sistema de soporte de plataforma que consiste en una columna de soporte de tubería prefabricada y una placa que lleva la viga y canales de viga de tamaño completo, para los tanques de 29’ de diámetro y más. Véase la disposición adecuada de las partes en la Figura 35. 1. El primer paso es montar las columnas de soporte de tubería con la placa que lleva la viga. Ajuste todos los pernos. 2. Eleve todo el montaje de soporte y colóquelo en el centro exacto del fondo del tanque. Asegure el montaje de soporte en su lugar con cables tensores o cuerdas enganchadas a los lados del tanque. 3. Eleve una viga y atorníllelo sin ajustar mucho. (Puede ser necesario rotar la columna central un poco para alinear el agujero en la placa que lleva la viga con el agujero de la viga). 4. Eleve otra viga y colóquela a la derecha de la primera. Esto orientará la placa que lleva la viga para las demás vigas. 5. Trabajando hacia la derecha (contra el sentido de las agujas del reloj), ubique las otras vigas y atorníllelas sin ajustar en su lugar. Una vez hecho esto, verifique la forma del tanque y la unión de las vigas. MONTAJE E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SOPORTE DE PLATAFORMA PARA TANQUES DE 29' DE DIÁMETRO Y MÁS FIGURA 35
  • 45. PAR0360 Rev 10/04 45 SECCIÓN IX MONTAJE DE LA PLATAFORMA 1. LÁMINAS DE PLATAFORMA CON BORDE (Figura 33) Las láminas de plataforma con borde están preparadas para su instalación como se muestra en la Figura 33A y 33B. Los pernos con cabeza cuadrada se introducen en la canaleta y luego en la lámina de plataforma, y se introducen a presión en la junta de banda. Los ángulos de retención de pernos están unidos a los bordes de la plataforma como se muestra usando un perno cada dos pies. La orientación de las láminas de plataforma con borde varía. Consulte los planos de instalación donde encontrará el punto en el que debe comenzar la instalación. Coloque la primera lámina de plataforma en su lugar con el borde a la izquierda desde el tanque central, el extremo angosto de la lámina sobre los pernos en el borde inferior de la tapa central, el extremo ancho sobre los pernos en la brida superior. Ponga las arandelas y tuercas en los pernos necesarios para fijar la lámina. La segunda lámina de plataforma se montará contra el sentido de las agujas del reloj sobre los pernos en el borde de la tapa y la brida superior, y también sobre los pernos en la costura radial izquierda de la primera lámina. Antes de ubicar la segunda lámina de plataforma, coloque las juntas de solape de la brida en el borde de la tapa y brida superior como se muestra en la Figura 35. Aplique una gota de sellador en el extremo superior de cada junta de solape de la brida. Después de ubicar la segunda lámina de plataforma, coloque las arandelas y tuercas en todos los pernos excepto aquellos en la costura radial izquierda. NO AJUSTE. La instalación continúa en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para instalar la última lámina de plataforma, afloje la primera lámina y eleve el lado derecho. Ubique la última lámina de plataforma, coloque las juntas de solape de brida, y ponga la primera lámina de plataforma sobre ella. Ajuste la plataforma después de que todas las láminas estén en su lugar. Una vez ajustada, aplique una cantidad generosa de sellador alrededor del borde inferior de la tapa central, introduciendo con presión en la ranura entre el borde interno de las láminas de plataforma y la pared de la tapa central. Se pueden fijar accesos, ventiladores y accesorios similares en las láminas de plataforma en el suelo. Las barandas, extensiones de escalera y los pasos de enlace se agregan después de que la plataforma está completa. Consulte los detalles de montaje y accesorios en los planos de accesorios. 2. MONTAJE DE LA PLATAFORMA DE VIGA DE CANAL (FIGURA 34) El primer segmento de plataforma se prepara para su instalación como se muestra en la Figura 36 a excepción de la última lámina, que quedará en el extremo superior de la primera y anteúltima lámina. Se pueden colocar las arandelas y tuercas a medida que se instala la plataforma pero no se deben ajustar hasta que toda la plataforma esté terminada. La terminación de las láminas de plataforma dejará una abertura en el centro. Se usan dos placas adaptadoras para hacer la abertura de la tapa central. Estas dos placas deben instalarse al mismo tiempo. NO AJUSTE LOS PERNOS HASTA QUE AMBAS SECCIONES ESTÉN INSTALADAS. Se suministra una canaleta para reforzar los pernos. Es probable que tenga que tirar y presionar esta placa adaptadora para montar la unidad. Después de colocar todos los pernos, arandelas y tuercas, tire del anillo adaptador para que tome una forma cóncava. Ahora se pueden ajustar todos los pernos de la plataforma. La tapa central o cubierta ya se puede instalar. 3. MONTAJE DE PLATAFORMAS CON MÚLTIPLES PIEZAS COLOQUE LA JUNTA Y PERNOS EN EL SUELO. Las plataformas consisten en segmentos redondos alrededor de una placa central. Deben ubicarse con pliegues “ superpuestos”para que se drene el agua. Coloque los segmentos externos bajo los internos (en plataformas grandes con dos o más filas de segmentos) y los segmentos internos debajo de la placa central. Una el segmento inicial de la plataforma en ambos lados de la misma manera que el segmento inicial del fondo, usando canaletas de retención de pernos. Eleve las láminas de plataforma unidas a un lado del tanque, colocándolas a medida que se elevan. Determina dónde se deben ubicar los accesorios de la plataforma y ubique las láminas de plataforma como corresponda. ADVERTENCIA –NO FIJE MUCHAS LÁMINAS DE PLATAFORMA EN UN LUGAR EN LAS VIGAS. MUCHO PESO PUEDE PROVOCAR EL DERRUMBE DE LA ESTRUCTURA. Las vigas sostendrán las cabezas de los pernos. En los extremos internos de los segmentos de plataforma no hay nada que sostenga los pernos en las láminas de plataforma. Para mantener los pernos en su lugar
  • 46. PAR0360 Rev 10/04 46 mientras se instalan los segmentos de plataforma internos o placa central, se puede colocar una tabla delgada atravesando las vigas debajo de los pernos. Una vez que los segmentos internos o placa central han sido instalados, se pueden sacar las tablas. RECUERDE, LA PLACA CENTRAL SE COLOCA SOBRE LA FILA INTERNA DE SEGMENTOS DE PLATAFORMA Y LA FILA INTERNA DE SEGMENTOS DE PLATAFORMA SE COLOCA SOBRE LA FILA EXTERNA DE SEGMENTOS DE PLATAFORMA. NO AJUSTE NINGÚN PERNO DE LA PLATAFORMA HASTA QUE TODAS LAS PIEZAS ESTÉN EN SU LUGAR. Retoque todas las láminas de plataforma mientras están en el suelo. Las láminas de plataforma atornilladas quedarán sostenidas por la junta. FIGURA 36
  • 47. PAR0360 Rev 10/04 47 FIGURA 37
  • 48. PAR0360 Rev 10/04 48 SECCIÓN X ACCESORIOS INFORMACIÓN GENERAL Los accesorios varían según el tanque dependiendo de las necesidades del cliente. Las páginas a continuación describen los que se usan comúnmente. Los accesorios se instalan generalmente después de completar el tanque. Si no se incluyen en el paquete las instrucciones de instalación para cada artículo, se puede encontrar un copia en el conjunto de planos de instalación. DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS: 1. Plano de Instalación de la Escalera Estándar, 2 páginas. 2. Barandas Perimetrales para un tanque de 15' de diámetro 3. Montaje del Ventilador
  • 53. PAR0360 Rev 10/04 53 REFERENCIA GRAFICO PAGINA 51 ARTICULO D/S PIEZA NUMERO CANTIDAD DESCRIPCIÓN 1 C 50-80-0306-10 1 VENTILADOR DE LA TAPA ALUMBRE 16GA 2 B 50-80-0304-10 1 MITAD DEL CUELLO DE LA TAPA 28 AGUJEROS 3 - 03-01-0111-17 12 TUERCA HEXAGONAL DE 5/6" 4 A 51-06-0311-00 4 PERNO DE 5/16" DE DIAMETRO X 3" DE LARGO 5 A 50-80-0307-15 1 VENTILADOR DE PANTALLA 23GA GALVANIZADO 6 - 03-15-0131-17 8 CERRADURA DE RESORTE DE LA ARANDELA DE 5/16" 7 - 51-10-0184-00 4 ARANDELA DE NEOPRENO/ACERO 8 - 03-15-0611-17 12 ARANDELA PLANA DE 5/16"
  • 54. PAR0360 Rev 10/04 54 Sección XI Finalización 1. LIMPIEZA DEL TANQUE Luego de haber terminado la instalación del tanque, deben de limpiarse el fondo, las paredes laterales y la tapa para quitar el lodo, la suciedad y los objetos extraños, incluyendo todos los recortes del ensanchado. 2. RETOQUE DEL REVESTIMIENTO El retoque debe reducirse al mínimo. Se debe tener sumo cuidado en todo momento para proteger el acabado. Las piezas que tengan un daño excesivo en el revestimiento deberán ser reemplazadas a expensas del instalador. En el Apéndice se enumeran los procedimientos de retoque para cada tipo de revestimiento usado por CTT. (Refiérase a los planos de instalación o al pedido para identificar el tipo específico de revestimiento empleado en el tanque) Si fuera necesario reparar una pieza debido al daño durante la instalación, deberán observarse los siguientes procedimientos. La superficie interior consta de un revestimiento de epoxi que requiere una mezcla de dos componentes. Recuerde que la vida útil de la mezcla es limitada, generalmente de cuatro a ocho horas dependiendo de la temperatura. El trabajo de retoque debe efectuarse conforme a los procedimientos de aplicación del revestimiento. IMPORTANTE NO SE RECOMIENDA LA APLICACIÓN DE REVESTIMIENTOS DEBAJO DE LOS 50ºF A MENOS QUE LA EFECTÚE UN CONTRATISTA ENTRENADO POR CTT O BAJO LA SUPERVISIÓN DE CTT Pueden solicitarse los procedimientos de aplicación en climas fríos y la cartilla con los períodos de curado. Se deben guardar todos los sobrantes de retoque catalizado de un solo componente que no hayan sido mezclados luego de finalizado el trabajo de reparación para usarlos en el programa de mantenimiento preventivo del tanque. Reparación del Revestimiento Interior: 1. Debe limpiarse toda la suciedad y el óxido del área dañada. 2. Debe prepararse la superficie dañada para reducirla a metal desnudo, y deben suavizarse los bordes circundantes para asegurar una buena unión. 3. Se debe aplicar el retoque conforme a las instrucciones del fabricante. 4. El área a reparar se debe revestir inmediatamente luego de preparar la superficie, para evitar la oxidación. 5. Se deben verificar todos los bordes internos para asegurarse que el revestimiento adecuado esté intacto. 6. Se debe dejar secar el revestimiento antes de poner en funcionamiento el tanque. Reparación del Revestimiento Exterior: El exterior del tanque puede tener varias capas de distintos revestimientos, como por ejemplo una imprimación de epoxi y una capa protectora de esmalte acrílico. Los requerimientos del revestimiento son los mismos que para el interior. Se provee revestimiento para todas las capas de revestimiento. 3. REPARACIÓN DE FILTRACIONES Dado que los tanques atornillados tienen conexiones y costuras, no es extraño que aparezcan unas pocas filtraciones cuando se ha completado el tanque. Sin embargo, esto puede reducirse al mínimo tomando unas pocas precauciones extra antes de probar el tanque rociándolo exteriormente. • Se debe tener cuidado durante la instalación del tanque para asegurarse de que las juntas se han colocado correctamente en todas las costuras. • El sellador se debe aplicar en todos los empalmes, juntas de solape y radios de las esquinas de las duelas.
  • 55. PAR0360 Rev 10/04 55 • Se deben verificar los pernos dos veces para asegurarse que se hayan instalado y ajustado las arandelas y las tuercas • Se deben revisar las placas centrales y los anillos adaptadores de la tapa para asegurarse de que estén bien ajustados. • En tanques con un diámetro mayor a 32’ , se deben revisar y calafatear los solapes con múltiples piezas de la tapa (donde se unen las láminas internas y externas) la placa central y el anillo adaptador • También es útil un examen visual para ver si se filtra la luz del sol por las costuras verticales (brida) y de la tapa. 4. CÓMO DETENER LAS FILTRACIONES • Primero revise las filtraciones en la parte superior del tanque. A veces lo que parece ser una filtración cerca del fondo puede ser un goteo de una filtración que está más arriba. • Busque cuidadosamente la fuente de la filtración, dado que puede venir por una ranura más alejada que es difícil de detectar. • Ajuste cuidadosamente los pernos junto a la filtración. No ajuste demasiado. Si se ajusta muy fuerte puede salirse la junta de una costura, y habrá que cambiar toda la banda de la junta. Deje de ajustar cuando la junta comienza a comprimirse. Para que el ajuste sea parejo, cuando termine de ajustar un perno vuelva a revisar el anterior. • En algunos casos, las filtraciones ocurren debido a deformaciones en las láminas de acero a mitad de camino entre los pernos. A menudo la forma más efectiva para detener una filtración de este tipo es golpear ligera y suavemente el acero alrededor de la filtración con un martillo de boca esférica. • Para detener una filtración a lo largo de los filetes de un perno, retire la tuerca, reemplace la arandela correspondiente dejando intacta la goma que ya está metida dentro del perno y vuelva a colocar la tuerca.
  • 56. PAR0360 Rev 10/04 56 Sección XII MANTENIMIENTO PREVENTIVO 1. INSTALACIONES NUEVAS Antes de que el personal de instalación deje el sitio de trabajo, el propietario debe inspeccionar el trabajo para controlar que se ajuste a los planos e instrucciones y deben corregirse todos los elementos que fueran erróneos. Se debe revisar si el revestimiento del tanque está dañado y repararlo de acuerdo a las instrucciones del fabricante del revestimiento. La revisión final consiste en el llenado del tanque con agua, y si se identificara alguna filtración en este momento, deberá repararse. 2. VERIFICACIÓN DURANTE EL PRIMER AÑO Durante el primer año de instalación del tanque, el propietario deberá inspeccionar trimestralmente el exterior de de los revestimientos del tanque que requieran retoques adicionales o las zonas donde ha habido filtraciones. El propietario debe efectuar las reparaciones inmediatamente para evitar que se dañe el tanque alrededor de las áreas afectadas. 3. INSPECCIONES DE SEGUIMIENTO A partir de entonces, se debe efectuar una inspección anual completa del interior y exterior del tanque para evaluar los daños y problemas eventuales. La inspección debe incluir todo tipo de signos de corrosión, filtraciones del producto, daños en el revestimiento, funcionamiento del equipo y cualquier otro elemento relacionado directa o indirectamente con el funcionamiento de los tanques y la seguridad de los mismos. Toda acción correctiva debe efectuarse inmediatamente luego de haber identificado un problema para asegurarse de que no habrá daños irreversibles. Se deben efectuar inspecciones mensuales de los sistemas de llenado y ventilación para asegurarse de que los equipos eléctricos o los que no funcionan dañen el tanque. El propietario debe asegurarse de que el tanque esté ventilado adecuadamente en todo momento. Las inspecciones pueden ser efectuadas por el propio personal del propietario. Si esto no fuera posible, o si la gravedad del problema lo requiere, se puede contratar un técnico experimentado en tanques a través del Departamento de Servicio de Campo de TecTank. • Para envíos de Kansas City, KS Teléfono 913/6213700 o Fax 913/6212145 • Para envíos de Parsons, KS Teléfono 620/4210200 o Fax 620/4219122
  • 57. PAR0360 Rev 10/04 57 SECCIÓN XIII PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE DE CAMPO DATOS DE INGENIERÍA de Columbian TecTank 5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122 DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE DE TRICO BOND 478 Preparado por: PBV No. 1 de 2 Fecha: 8/00 Base (920Y927): 1 pinta en una lata de cuarto de galón, Agente Curador (920C129): Lata de ¼ pinta Punto de inflamación: Punto de inflamación 81 ºF: 23°F A. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 1. La superficie a reparar debe estar seca y libre de óxido, aceite, grasa o cualquier otra suciedad. Limpie los aceites con solvente y luego con detergente y finalmente enjuague con agua limpia. Limpie la suciedad soluble en agua con detergente y luego enjuague con agua limpia. 2. Se debe cepillar la superficie. Las áreas pequeñas deben lijarse con papel de lija grano 80-100 o con un cepillo de alambre. Todo revestimiento dañado debe eliminarse y se deben cepillar (suavizar) los bordes del revestimiento existente para asegurar que el retoque se adhiera bien al revestimiento ya existente. A las áreas grandes se les debe aplicar un chorro de arena a SP10 (Limpieza cercana a metal blanco). Mantenga las áreas a trabajar tan pequeñas como sea posible. 3. Luego de la preparación, sople el polvo antes de revestir. 4. Aplique el retoque dentro de las ocho horas luego de haber preparado la superficie para evitar formaciones de oxidación rápida en la superficie limpia. No lo deje de un día para el otro. B. MEZCLA Precaución: La mezcla adecuada del revestimiento de retoque de campo es importante para una buena aplicación. Una mezcla insuficiente puede ocasionar un curado incorrecto. 1. Mezcle cuidadosamente el componente base para incorporar todo el pigmento asentado. Luego mezcle completamente una parte de agente de curado con cuatro partes de componente base. Antes de usarlo, deje descansar 30 minutos luego de mezclar. 2. No mezcle más de lo se usará durante la vida útil. La vida útil es de 4 horas como máximo a 70-90º F o de 2 horas como máximo a 90-100º F. 3. Si no se mezcla bien el curado no será correcto. C. APLICACIÓN Precaución: No aplicar a temperaturas por debajo de los 50º F. La temperatura de la superficie debe ser de al menos 5º F por sobre el punto de condensación del aire circundante. 1. El revestimiento se puede pintar o aplicar en aerosol. Se sugiere usar un pincel para retoques en áreas pequeñas. 2. Para aplicar en aerosol ajuste la viscosidad con solvente MEK (hasta un 10% por volumen). 3. Espesor de película seca deseado: 12 mils (20 mils de espesor de película húmeda). Suavice a cero en los bordes del área cepillada. No habrá adhesión al revestimiento curado sin cepillado de la superficie. 4. Las capas sucesivas de revestimiento deben ser aplicados dentro de las 24 horas a temperaturas de 65 100°F para evitar tener que volver a cepillar la superficie. Se pueden aplicar más capas de revestimiento tan pronto como se lo desee, siempre que no dañen o levanten capas previas, generalmente cuando estén secas al tacto. 5. El tiempo de secado es de aproximadamente una hora. Puede ponerse en servicio transcurridos siete días a una temperatura del metal de 70°F .
  • 58. PAR0360 Rev 10/04 58 INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank 5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122 DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE DE TRICO BOND 478 Preparado por: PBV No. 2 de 2 Fecha: 8/00 D. COMENTARIOS Al observar estos procedimiento se obtendrá un área retocada con propiedades muy similares al Trico Bond 478 original. El retoque se provee en contenedores parcialmente llenos (componente base) para asegurar proporciones de mezcla adecuadas. La preparación de la superficie es el factor más importante para asegurar la integridad del revestimiento. E. REVISIÓN DEL CURADO 1. Aplique el retoque en áreas que no estén dañadas según los procedimientos indicados más arriba para verificar. 2. Envuélvase el dedo índice con un trapo embebido en solvente MEK y frote el área a verificar con un trazo de 3 a 4 pulgadas de largo, aplicando una presión moderada. 3. Debe completar aproximadamente un trazo cada dos segundos. Vuelva a embeber el trapo luego de 50 trazos. 4. El revestimiento está curado si la película no se ablanda luego de 100 trazos. Se tolera una pequeña transferencia de color al trapo. F. SEGURIDAD Únicamente para uso industrial 1. Advertencia Inflamable. –punto de inflamación a 23 °F. Provoca quemaduras. La sobreexposición puede ocasionar reacciones alérgicas cutáneas y respiratorias. Los efectos pueden ser permanentes. El vapor y el rocío del aerosol son peligrosos. Provoca irritación. Contiene compuesto de amina y solvente orgánico. Mantenga alejado del calor, las chispas y el fuego. Los vapores puede provocar un incendio instantáneo. Mantenga los contenedores cerrados cuando no estén en uso. Aplique con ventilación adecuada. No aspire los vapores o el rocío del aerosol. Use un respirador adecuado y colóquelo correctamente (aprobado por NIOSH/MSHA) mientras dure la exposición. Se recomienda usar un respirador con línea de aire (TC 19C NIOSH/MSHA). Cuando el monitoreo del aire mostrara niveles de vapores que estén diez veces por debajo de los límites de exposición aceptables, use un equipo para respirar efectivo contra vapores/partículas (TC 23C NIOSH/MSHA) Siga las instrucciones del fabricante del respirador para su uso. No poner en contacto con los ojos, la piel o la vestimenta. Lávese cuidadosamente luego de la manipulación. 2. Primeros Auxilios: Si se encuentra afectado por la inhalación de vapores o rocío del aerosol, diríjase a un espacio con aire puro. Si la dificultad para respirar persiste, u ocurriera más tarde, obtenga atención médica y tenga la información de la etiqueta del producto a mano. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos y diríjase a un médico; en contacto con la piel lave cuidadosamente con agua y jabón. En caso de ingestión obtenga atención médica. 3. Los informes han asociado la sobreexposición ocupacional continua y prolongada a los solventes con el daño cerebral permanente y con daños en el sistema nervioso. La mala utilización intencional concentrando e inhalando deliberadamente el contenido puede resultar peligrosa o fatal. 4. El contenido de este paquete podría mezclarse con otros componentes antes del uso. Cualquier tipo de mezcla de componentes dañará a los otros componentes. Antes de abrir los paquetes, lea todas las etiquetas de advertencia y tome todas las precauciones. 5. Para mayor información, refiérase a la Hoja de Datos de Seguridad del Material de este producto. Si no estuviera disponible, comuníquese con Technical Coatings Company, North & 25th Avenues, Melrose Park, IL 60160 (708/3436000). MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
  • 59. PAR0360 Rev 10/04 59 INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank 5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122 DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTOS DE RETOQUE A BAJA TEMPERATURA DE TRICO BOND 478 Preparado por: PBV No. 1 de 1 Fecha: 12/00 NO HAY CURADO POR DEBAJO DE LOS 50°F A. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 1. La preparación de la superficie para temperaturas bajas es aún más importante que para las temperaturas normales. 2. La superficie a reparar debe estar seca y libre de óxido, aceite, grasa o cualquier otra suciedad. 3. Limpie los aceites con solvente y luego con detergente y finalmente enjuague con agua limpia. Limpie la suciedad soluble en agua con detergente y luego enjuague con agua limpia. Se debe cepillar la superficie. Las áreas pequeñas deben lijarse con papel de lija grano 80-100 o con cepillo de alambre. Todo revestimiento dañado debe eliminarse y se deben cepillar (suavizar) los bordes del revestimiento existente para asegurar que el retoque se adhiera bien al revestimiento ya existente. A las áreas grandes se les debe aplicar un chorro de arena a SP10 (Limpieza cercana a metal blanco). Mantenga las áreas a trabajar tan pequeñas como sea posible. 4. Luego de la preparación, sople el polvo antes de revestir. 5. Aplique el retoque dentro de las ocho horas luego de haber preparado la superficie para evitar formaciones de oxidación rápida en la superficie limpia. No lo deje de un día para el otro. B. SEGURIDAD, MEZCLA, APLICACIÓN Ver las hojas individuales para información específica. C. CURADO 1. A los retoques les toma una exposición a corto plazo a temperaturas por debajo de los 50°F, pero el curado no comienza hasta que se alcanzan los 50°F. 2. Se puede forzar el curado de los materiales aplicándoles calor mediante lámparas, secadores, etc. Debido a variaciones en otros factores, los tiempos de curado siguientes son sólo a modo de guía y no deben considerarse exactos. Las temperaturas se refieren a los metales y no a la temperatura del aire. TIEMPOS DE CURADO APROXIMADOS Temperatura del Metal Trico Bond 478 65°F 9 Días 80°F 7 Días 100°F 64 Horas 120°F 16 Horas 140°F 4 Horas 170°F 2 Horas 200°F 1 Hora Temp Máxima de Curado 400°F
  • 60. PAR0360 Rev 10/04 60 INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank 5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122 DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTO DE RETOQUE CON CAPA PROTECTORA DE ESMALTE ACRÍLICO (SERIE 868) Preparado por: PBV No. 1 de 2 Fecha: 8/00 Punto de inflamación: 81°F A. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 1. La superficie a reparar debe estar seca y libre de óxido, aceite, grasa o cualquier otra suciedad. Limpie los aceites con solvente y luego con detergente y finalmente enjuague con agua limpia. Limpie la suciedad soluble en agua con detergente y luego enjuague con agua limpia. 2. No aplicar sobre acero desnudo. Asegúrese de haber aplicado una imprimación adecuada, curada y lijada antes de aplicar esmalte acrílico. 3. Se debe cepillar la superficie. Las áreas pequeñas deben lijarse con papel de lija grano 80-100 o con cepillo de alambre. Todo revestimiento dañado debe eliminarse y se deben cepillar (suavizar) los bordes del revestimiento existente para asegurar que el retoque se adhiera bien al revestimiento ya existente. Mantenga las áreas a trabajar tan pequeñas como sea posible. 4. Luego de la preparación, elimine el polvo límpielo con xileno antes de revestir. B. MEZCLA Precaución: La mezcla adecuada del revestimiento de retoque de campo es importante para una buena aplicación. Una mezcla insuficiente puede ocasionar que el color no concuerde. 1. Para pintar: Aplicar tal como se recibió. Una pequeña cantidad (2-4 onzas por galón) de SC100, se puede añadir xileno o tolueno para mejorar el pintado y reemplazar el solvente evaporado. 2. Para emplear en aerosol: Mezcle el retoque con diluyente según lo requiera. Los diluyentes recomendados son: TEMPERATURA DEL METAL DILUYENTE 50 –65 °F Tolueno 65 –80 °F Xileno 80 100°F SC100 C. APLICACIÓN 1. No aplicar a temperaturas por debajo de los 50°F. La temperatura de la superficie debe ser de al menos 5°F por debajo del punto de condensación del aire circundante. 2. El revestimiento se puede pintar o aplicar en aerosol. Se sugiere pintar únicamente en retoques de pequeñas áreas. 3. Aplicar una capa entera cubriendo el área imprimada así como el revestimiento cepillado. Espesor de película seca deseado: 1 mil (2.5 de espesor de película húmeda). Puede ser necesaria una segunda capa –aplicar dentro de los 30 minutos. 4. Tiempo de secado aproximadamente 30 minutos dependiendo de la temperatura.
  • 61. PAR0360 Rev 10/04 61 INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank 5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122 DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTO DE RETOQUE CON CAPA PROTECTORA DE ESMALTE ACRÍLICO (SERIE 868) Preparado por: PBV No. 2 de 2 Fecha: 8/00 D. SEGURIDAD Únicamente para uso industrial 1. Advertencia Inflamable: punto de inflamación 81 ºF. La sobreexposición puede ocasionar reacciones alérgicas cutáneas y respiratorias. Los efectos pueden ser permanentes. El vapor y el rocío del aerosol son peligrosos. Provoca irritación. Contiene solvente orgánico. Mantenga alejado del calor, las chispas y el fuego. Los vapores puede provocar un incendio instantáneo. Mantenga los contenedores cerrados cuando no estén en uso. Aplique con ventilación adecuada. No aspire los vapores o el rocío del aerosol. Use un respirador adecuado y colóquelo correctamente (aprobado por NIOSH/MSHA) mientras dure la exposición. Se recomienda usar un respirador con línea de aire (TC 19C NIOSH/MSHA). Cuando el monitoreo del aire mostrara niveles de vapores que estén diez veces por debajo de los límites de exposición aceptables, use un equipo para respirar efectivo contra vapores/partículas (TC 23C NIOSH/MSHA) Siga las instrucciones del fabricante del respirador para su uso. No poner en contacto con los ojos, la piel o la vestimenta. Lávese cuidadosamente luego de la manipulación. 2. Primeros Auxilios: Si se encuentra afectado por la inhalación de vapores o rocío del aerosol, diríjase a un espacio con aire puro. Si la dificultad para respirar persiste, u ocurriera más tarde, obtenga atención médica y tenga la información de la etiqueta del producto a mano. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos y diríjase a un médico; en contacto con la piel lave cuidadosamente con agua y jabón. En caso de ingestión obtenga atención médica. 3. Los informes han asociado la sobreexposición ocupacional continua y prolongada a los solventes con el daño cerebral permanente y con daños en el sistema nervioso. La mala utilización intencional concentrando e inhalando deliberadamente el contenido puede resultar peligrosa o fatal. 4. El contenido de este paquete podría mezclarse con otros componentes antes del uso. Cualquier tipo de mezcla de componentes dañará a los otros componentes. Antes de abrir los paquetes, lea todas las etiquetas de advertencia y tome todas las precauciones. 5. Para mayor información, refiérase a la Hoja de Datos de Seguridad del Material de este producto. Si no estuviera disponible, comuníquese con Technical Coatings Company, North & 25th Avenues, Melrose Park, IL 60160 (708/3436000). MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
  • 62. PAR0360 Rev 10/04 62 INFORMACIÓN DE INGENIERÍA Columbian TecTank 5400 Kansas Avenue P.O. Box 2907 Kansas City, KS 661102907 9136213700 Fax 9136212145 2101 S. 21st Street P.O. Box 996 Parsons, KS 67357 6204210200 Fax 6204219122 DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTO DE RETOQUE CON CAPA PROTECTORA DE URETANO ACRÍLICO DE ACRILATO (SERIE 975) Preparado por: PBV No. 1 de 2 Fecha: 8/00 Base (Serie 975 ): 1 pinta en 1 lata de un cuarto de galón de Agente Curador (700C505): Lata de ¼ pinta Punto de inflamación: 41°F Punto de inflamación: 81°F A. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 1. La superficie a reparar debe estar seca y libre de óxido, aceite, grasa o cualquier otra suciedad. Limpie los aceites con solvente y luego con detergente y finalmente enjuague con agua limpia. Limpie la suciedad soluble en agua con detergente y luego enjuague con agua limpia. 2. No aplicar sobre acero desnudo. Asegúrese de haber aplicado una imprimación adecuada, curada y lijada antes de aplicar el acrilato. 3. La superficie a reparar debe cepillarse. Las áreas pequeñas deben lijarse con papel de lija grano 80- 100 o con cepillo de alambre. Todo revestimiento dañado debe eliminarse y se deben cepillar (suavizar) los bordes del revestimiento existente para asegurar que el retoque se adhiera bien al revestimiento ya existente. Mantenga las áreas a trabajar tan pequeñas como sea posible. 4. Luego de la preparación, elimine el polvo límpielo con xileno antes de revestir. B. MEZCLA Precaución: La mezcla adecuada del revestimiento de retoque de campo es importante para una buena aplicación. Una mezcla insuficiente puede ocasionar que el color no concuerde y que el curado sea incorrecto. 1. Mezcle cuidadosamente el componente base para incorporar todo el pigmento asentado. Luego mezcle completamente una parte de agente curador (lata de 1/4 de pinta) en cuatro partes de base (una lata de un cuarto de galón a medio llenar). Antes de usarlo, deje descansar 5 minutos luego de mezclar. 2. No mezcle más de lo que se usará durante la vida útil. La vida útil es de 6 horas a 75°F (menos a temperaturas más altas). 3. Si no se mezcla bien el curado no será correcto. C. APLICACIÓN 1. No aplicar a temperaturas por debajo de los 50°F. La temperatura de la superficie debe ser de al menos 5°F por debajo del punto de condensación del aire circundante. 2. El revestimiento se puede pintar o aplicar en aerosol. Se sugiere pintar únicamente en retoques de pequeñas áreas. 3. Para aplicar en aerosol, mezcla hasta una parte de xileno o de solvente MEK con 4 partes de Acrilato mezclado. 4. Aplicar una capa entera cubriendo el área imprimada así como el revestimiento cepillado. Espesor de película seca deseado: 2 mils (4 mils de espesor de película húmeda). 5. Tiempo de secado aproximadamente 90 minutos dependiendo de la temperatura.