SlideShare una empresa de Scribd logo
Manual de reparación
VVOOLLVVOO
MMoottoorr DDiieesseell
TTAADD11224411GGEE
TTAADD11224422GGEE
7741115 – 7741105
7741305 - 7741315
33525059901_1_1
Manual de taller
Características técnicas
TAD1240GE, TAD1241GE
TAD1242GE, TWD1240VE
Características técnicas
Motor
TAD1240GE, TAD1241GE
TAD1242GE, TWD1240VE
Índice
Información de seguridad ................................... 2
Introducción ........................................................ 2
Importante .......................................................... 2
Información general............................................. 5
Sobre el manual de taller..................................... 5
Piezas de repuesto ............................................. 5
Motores certificados ........................................... 5
Características técnicas ....................................... 6
Referencias a los boletines de servicio .............. 31
Grupo 20
Información de seguridad
Importante
En el manual de taller y en el producto encontrará los
símbolos especiales de advertencia siguientes.
ADVERTENCIA: Advierten de que existe el
riesgo de que se produzcan lesiones corporales
o daños considerables de bienes o productos, o
de que surjan importantes averías de
funcionamiento si no se siguen las
instrucciones.
ATENCIÓN: Se utiliza para llamar la atención
sobre procedimientos que pueden ocasionar
daños o averías de bienes o productos.
NOTA. Se utiliza para presentar información
importante que puede facilitar procedimientos de
trabajo o el manejo del motor.
Para que pueda hacerse una idea general de los
peligros que debe tener siempre en cuenta y de las
medidas preventivas que siempre deben adoptarse,
presentamos, a continuación, una lista con dicha
información.
Impida el arranque del motor. Desconecte la
corriente con el interruptor o interruptores
principales y bloquéelos en la posición de OFF
antes de iniciar los trabajos de mantenimiento.
Coloque un rótulo de advertencia en el puesto
del operador.
Como regla general, todo los trabajos de
mantenimiento deben llevarse a cabo con el
motor parado. Para algunos trabajos, sin
embargo, incluido ciertos ajustes, debe tenerse
el motor en funcionamiento. El acercarse a un
motor en funcionamiento puede ser peligroso.
Tenga en cuenta que, en las partes rotativas del
motor, pueden engancharse prendas de ropa no
El manual de taller presenta las características
técnicas, descripciones e instrucciones de reparación
relativas a los productos o versiones de producto de
Volvo Penta indicadas en el índice. Asegúrese de
utilizar la publicación de taller correcta.
Lea con atención los apartados de informaciones
de seguridad, ”Información general” e
”Instrucciones de reparación” antes de empezar
cualquier trabajo de mantenimiento.
ajustadas o mechones de cabello largo y
ocasionar lesiones graves.
Si el trabajo se lleva a cabo en las proximidades
de un motor en funcionamiento, un movimiento
descuidado o una herramienta caída pueden
ocasionar, en el peor de los casos, lesiones
corporales. Tenga cuidado con superficies
calientes (tubos de escape, el turbocompresor,
los tubos de aire de sobrealimentación, los
calefactores de arranque, etc.) y con líquidos
calientes de tuberías y mangueras de un motor
en marcha o que acaba de detenerse. Antes de
poner en marcha el motor, vuelva a instalar
todos los elementos de protección que fueron
desmontados con ocasión de los trabajos de
servicio.
Asegúrese de que estén siempre bien visibles
las etiquetas de advertencia y de información
adheridas a los productos. Sustituya etiquetas
dañadas o cubiertas por pintura.
Nunca arranque el motor sin tener instalado el
filtro de aire. La fuerza giratoria del rotor del turbo
podría provocar lesiones de gran gravedad. La
entrada de objetos en la tubería de admisión
podría ocasionar averías en la maquinaria.
No utilice nunca un aerosol de encendido u otro
producto similar para facilitar el arranque del
motor. Podría provocar una explosión en el
colector de admisión. Peligro de daños.
Ponga en marcha el motor sólo en espacios
bien ventilados. Si se hace funcionar el motor
en un local cerrado, los gases de escape y los
gases del cárter deben ser evacuados del
cuadro de motor o del taller.
Evite abrir el tapón de llenado de refrigerante
cuando el motor está todavía caliente. Pueden
salir lanzados chorros de líquido refrigerante y
puede perderse la presión del sistema. En caso
necesario, abra el tapón despacio y deje salir la
presión del sistema de refrigeración. Proceda
con gran cuidado si ha de desmontarse un grifo,
un tapón o un conducto de refrigerante mientras
siga estando caliente el motor. Podrían salir
lanzados chorros de vapor o de refrigerante a
alta temperatura en direcciones inesperadas.
Información de seguridadGrupo 20
El aceite caliente puede causar quemaduras,
evite el contacto de aceite a alta temperatura
con la piel. Asegúrese de que el sistema está
despresurizado antes de empezar a trabajar con
el mismo. Nunca arranque o haga funcionar el
motor sin tener puesto el tapón de llenado de
aceite, ya que puede salir aceite a presión.
Pare el motor antes de efectuar trabajos en el
sistema de refrigeración.
Utilice siempre gafas de protección para llevar a
cabo trabajos en lugares donde pueden salir
lanzados fragmentos, chispas de esmerilado y
salpicaduras de ácido u otros productos
químicos. Los ojos son especialmente sensibles
y cualquier daño en los mismos puede conducir a
pérdidas de la capacidad visual.
Evite el contacto de aceite con la piel. Un
contacto prolongado o repetitivo con aceite
puede alterar el grado de humedad natural de la
piel y producir irritaciones, deshidrataciones,
eccemas y otros trastornos cutáneos. Desde un
punto de vista higiénico, el aceite usado es más
perjudicial que el aceite recién fabricado.
Lávese con frecuencia, sobre todo antes de
comer. Utilice cremas concebidas para el
propósito con el fin de evitar la deshidratación y
simplificar el lavado de la piel.
La mayoría de productos químicos que debe
llevar el motor (como aceite motor y aceite de la
transmisión) o los utilizados en el taller (como
desgrasantes, pinturas y disolventes) son
perjudiciales para la salud. Lea con atención las
instrucciones del envase. Siga siempre las
normas de seguridad prescritas (tal como el uso
de mascarillas, gafas de protección, guantes,
etc.). Asegúrese de que no exponer a otros
empleados sin que éstos tengan conocimiento
de que se está trabajando con sustancias que
son perjudiciales para la salud como, por
ejemplo, productos cuya inhalación es
peligrosa. Asegúrese de tener una ventilación
adecuada. Trate productos químicos sobrantes
y usados con arreglo a las instrucciones.
Proceda con mucho cuidado en los trabajos de
detección de fugas en el sistema de
combustible y al comprobar las tuberías de
combustible. Lleve guantes de protección. De
las tuberías pueden salir chorros de combustible
a gran presión con una gran fuerza de
penetración; el combustible puede penetrar en
tejidos corporales y provocar lesiones de
gravedad. Hay riesgo de septicemia.
ADVERTENCIA: Las tuberías de presión del
motor no deben doblarse o modificarse por
ninguna circunstancia. Los tubos dañados
deben sustituirse.
Todo combustible y muchos productos
químicos son inflamables. Asegúrese de que no
puedan inflamarse por una llama o una chispa.
La gasolina, ciertos disolventes y el hidrógeno
de las baterías, de mezclarse con aire en
determinadas proporciones, pueden inflamarse o
producir una explosión. No fume. Asegúrese de
tener una ventilación adecuada y tome las
medidas de seguridad necesarias antes de
iniciar trabajos de soldadura o de esmerilado en
las proximidades. Tenga siempre a mano en el
lugar de trabajo un extintor de incendios.
Asegúrese de guardar en un lugar seguro los
trapos saturados de aceite y combustible, así
como los filtros de combustible y aceite usados
antes de proceder a su desecho. En ciertas
condiciones, los trapos impregnados de aceite
pueden inflamarse de forma espontánea. Los
filtros de aceite y de combustible usados son
residuos perjudiciales para el medio ambiente,
por lo que deben enviarse junto el aceite de
lubricación usado, combustibles contaminados,
restos de pintura, disolventes, desgrasantes y
restos de detergentes a una planta apropiada
para que se hagan cargo de los mismos.
Las baterías nunca deben exponerse a llamas o
a chispas eléctricas. Nunca fume en las
proximidades de las baterías. Al ser cargadas,
las baterías despiden hidrógeno que, en
combinación con el aire, genera gas oxídrico.
Este gas es altamente inflamable y muy
explosivo. Una chispa, que puede saltar si se
conectan las baterías de forma incorrecta,
puede provocar la explosión de la batería y dar
lugar lesiones corporales y daños de producto.
No altere las conexiones al intentar arrancar
(riesgo de chispas) y no se incline encima de
las baterías.
Nunca confunda los terminales positivo y
negativo al instalar las baterías. De lo contrario
podría averiarse gravemente el equipo eléctrico.
Vea el esquema de componentes eléctricos.
Lleve siempre gafas de protección al cargar o
manipular las baterías. El electrólito de las
baterías contiene ácido sulfúrico en
concentraciones altamente corrosivas. Si el
ácido entra en contacto con la piel, lávese la
zona afectada con agua abundante y jabón. Si
el electrólito entra en contacto con los ojos,
láveselos inmediatamente con agua abundante
y procure recibir cuanto antes atención médica.
Información de seguridad
4
Grupo 20
Pare el motor y desconecte la corriente con el
interruptor o interruptores principales antes de
empezar a trabajar con el sistema eléctrico.
El acoplamiento debe ajustarse con el motor
desconectado.
Utilice los cáncamos de elevación instalados en
el motor para levantarlo. Compruebe siempre
que el equipo de elevación esté en buen estado
y que tenga la capacidad adecuada para el
trabajo (el peso del motor más el mecanismo de
inversión y equipos complementarios, si los
hay). Para asegurar una manipulación segura y
evitar dañar componentes instalados encima del
motor, éste debe izarse con una barra de
elevación ajustable u otro equipo adaptado al
motor. Todas las cadenas y los cables deben ir
en paralelo y lo más en perpendicular posible en
relación con la parte superior del motor.
Si hay otros equipos instalados en el motor que
modifican el centro de gravedad del mismo,
puede necesitarse el uso de dispositivos de
elevación especiales para obtener el equilibrio
apropiado y asegurar una manipulación segura.
Nunca lleve a cabo trabajos en un motor que
esté suspendido sólo por los dispositivos de
elevación (elevador, etc.)
Nunca trabaje solo con componentes pesados
que deben desmontarse, ni siquiera cuando se
esté utilizando un dispositivo de seguridad para
izados tal como un aparejo bloqueable. Incluso
si se utiliza un dispositivo de elevación, se
requiere, en general, la presencia de dos
personas, una para manejar el dispositivo de
elevación y otra para asegurarse de que los
componentes salgan bien y que no se dañen a
ser desmontados.
Asegúrese siempre previamente que haya
suficiente espacio para que pueda realizarse la
operación de desmontaje sin riesgo de
ocasionar averías o daños materiales.
ADVERTENCIA: Los componentes del sistema
eléctrico y del sistema de combustible de los
productos Volvo Penta han sido creados y
elaborados para reducir al mínimo los riesgos de
fuego y explosión. El motor no debe hacerse
funcionar en lugares donde se guarden
productos explosivos.
Utilice siempre el combustible recomendado por
Volvo Penta. Véase el manual de instrucciones.
El uso de un combustible más pobre puede
dañar el motor. En un motor diesel, un
combustible de calidad inferior puede causar el
agarrotamiento de la barra de control y la
sobreaceleración del motor con el consiguiente
riesgo de daños y averías. Un combustible
pobre puede dar lugar, asimismo, a mayores
costes de mantenimiento.
Tenga en cuenta las siguientes
recomendaciones al lavar con un dispositivo de
alta presión: nunca dirija el chorro de agua hacia
retenes, mangueras de goma o componentes
eléctricos. Nunca utilice la función de alta
presión para limpiar el motor.
5
Grupo 20
Información general
Sobre el manual de taller
El presente manual de taller presenta datos técnicos
relativos a las versiones generales de los motores
TAD1240GE, TAD1241GE, TA1242GE y
TWD1240VE.
Todas las referencias de los manuales de taller que
presenten instrucciones de reparación para los
motores TAD1240GE, TAD1241GE, TAD1242GE y
TWD1240VE, pueden encontrarse en el apartado de
“Características técnicas” del manual de taller.
El manual de taller está concebido sobre todo para los
talleres de servicio de Volvo Penta y el personal
competente de dichos talleres. Por este motivo, se da
por sentado que las personas que utilicen este
manual cuentan con los conocimientos básicos
necesarios y pueden llevar a cabo los trabajos de tipo
mecánico/eléctrico que forman parte de sus tareas
laborales.
Los productos de Volvo Penta son objeto de un
desarrollo continuo y, como consecuencia de lo cual,
Volvo Penta se reserva el derecho de introducir
cambios y modificaciones. Toda la información de
este manual está basada en los datos sobre el
producto existentes hasta la fecha de publicación del
manual. Cualquier modificación de especial
importancia relativa al producto o a métodos de
trabajo que haya sido introducida después de dicha
fecha, aparecerá descrita en forma de boletines de
servicio.
Piezas de repuesto
Los repuestos de los sistemas eléctrico y de
combustible están sujetos a diversos requisitos
nacionales de seguridad. Las piezas de repuesto
originales de Volvo Penta cumplen con dichos
requisitos. Toda avería que surja como consecuencia
de haber utilizado en el producto en cuestión
repuestos no originales de Volvo Penta, no estará
cubierta por las condiciones de garantía a las que se
ha comprometido Volvo Penta.
Motores certificados
Para motores certificados con arreglo a la legislación
medioambiental de carácter nacional y regional, el
fabricante se compromete a que tanto motores
nuevos como motores en uso cumplan con los
requisitos de las disposiciones medioambientales. El
producto debe ajustarse a las características del
espécimen que fue aprobado con motivo de la
certificación. Volvo Penta, como fabricante que debe
dar cuenta de que el motor en uso cumple con los
requisitos medioambientales estipulados, exige que
se cumplan los siguientes requisitos relativos a los
servicios de mantenimientos y piezas de repuesto:
• Deben seguirse los intervalos y medidas de
mantenimiento recomendados por Volvo Penta.
• Sólo deben utilizarse piezas de repuesto
originales de Volvo Penta concebidos para la
versión del motor certificado en cuestión.
• Los trabajos de servicio en bombas de inyección,
ajuste de las bombas e inyectores deben
confiarse siempre a un taller autorizado Volvo
Penta.
• No está permitida la reconstrucción o
modificación del motor, con excepción de los
accesorios y kits de servicio desarrollados para el
motor por Volvo Penta.
• Las modificaciones de tubos de emisión y
conductos de admisión del motor por motivos de
su instalación en un cuadro de motor (conductos
de ventilación) no deben realizarse de forma
indiscriminada ya que esto puede afectar los
niveles de las emisiones de gases de escape.
• No está permitida la rotura de posibles precintos
por personal no autorizado.
Por lo demás, deben seguirse las instrucciones
generales de marcha, funcionamiento y
mantenimiento indicadas en manual de instrucciones.
ATENCIÓN: Cuando se precisen piezas de
repuesto, utilice sólo piezas originales de Volvo
Penta.
De no haberse empleado piezas de repuesto
originales, AB Volvo Penta ya no podrá
garantizar que el motor se ajusta a las
características de la versión certificada.
Todo daño, avería o gasto que surja como
consecuencia de haber utilizado en el producto en
cuestión repuestos no originales de Volvo Penta,
no estará cubierto por las condiciones de la
garantía a las que se ha comprometido Volvo
Penta.
6
Grupo 20
Características técnicas
Generalidades
Designación de tipo................................................TAD1240GE TAD1241/42GE TWD1240VE
Número de cilindros ............................................... 6
Diámetro del cilindro...............................................131 mm
Carrera ...................................................................150 mm
Cilindrada ...............................................................12,13 dm3
Número de válvulas ............................................... 24
Sentido de rotación (visto desde delante)...............De izquierda a derecha
Relación de compresión .........................................18,5:1 17,5:1 18,5:1
Orden de combustión .............................................1-5-3-6-2-4
Régimen de marcha lenta en vacío (rpm) ..............600-1200 600-1200 600-900
Régimen de marcha rápida en vacío (rpm) .............1500-1620 1500-1620 2100
.........................................................................../1800-1920 /1800-1920
Régimen máximo con motor a carga plena (rpm) ...1500/1800 1500/1800 2100
Peso en seco (kg) .................................................1230* 1230* 1270
Peso de motores TAD sin radiador ni filtros de aire
Bloque del motor
Culata
Tipo ...................................................................... Una culata para todos los cilindros y un solo árbol
de levas en cabeza.
Largo......................................................................1078 mm
Ancho ....................................................................397 mm
Alto ........................................................................135 mm
Desigualdad de superficie máx.
(superficie de la base) ............................................0,1 mm
Tornillos de la culata
Número de tornillos por culata ................................ 38
Dimensión de la rosca............................................M16
Largo......................................................................200 mm
Características técnicas
7
Grupo 20
Camisas de cilindro
Tipo .......................................................................Húmedas, reemplazables
Altura sobre el nivel de bloque de la superficie
de estanqueidad .....................................................0,15–0,20 mm
Número de anillos retenes por camisa de cilindro... 4
Pistones
Altura sobre el nivel del bloque de cilindros ............0,05–0,45 mm
Diámetro, cámara de combustión ........................... 89 mm
Profundidad, cavidad de pistón ..............................18,55 mm (E=17,5:1) 17,14 (E=18,5:1)
Número de ranuras de segmento............................ 3
Señal de frente.......................................................Flecha que indica hacia adelante
Diámetro del bulón .................................................55 mm
Segmentos de pistón
Segmentos de compresión
Cantidad ................................................................ 2
Juego de los segmentos en las ranuras:
segmento de compresión superior.......................Sección trapezoidal, sin juego
segmento de compresión inferior, vertical ...........0,05–0,08 mm
Separación de los segmentos de pistón:
segmento de compresión superior.......................0,425–0,575 mm
desgaste admisible ...........................................1 mm
segmento de compresión inferior ........................0,8 mm
desgaste admisible ...........................................1,3 mm
Segmento de engrase
Cantidad ................................................................ 1
Ancho, incl. resorte ................................................4,3 mm
Juego del segmento de pistón, vertical ..................0,03–0,08 mm
Separación del segmento de pistón .......................0,35–0,75 mm
Características técnicas
8
Grupo 20
Mecanismo de válvulas
Válvulas
Diámetro del platillo de válvula
Admisión.............................................................40 mm
Escape ...............................................................40 mm
Diámetro del vástago
Admisión.............................................................7,960–7,975 mm
Escape ...............................................................7,947–7,962 mm
Ángulo de inclinación de la cara de válvula
Admisión.............................................................29,5°
Escape ...............................................................44,5°
Cara de válvula, (Ver abajo la ilustración)
Admisión (válvula nueva) ....................................Mín.1,8 mm
desgaste admisible .............................................1,4 mm
Escape (válvula nueva).......................................Mín.1,6 mm
desgaste admisible .............................................1,2 mm
Ángulo de asiento en la culata
Admisión.............................................................30°
Escape ...............................................................45°
El asiento de válvula debe rebajarse hasta lograr
la siguiente separación entre el platillo
de la válvula (válvula nueva) y la superficie
de la culata:
Admisión.............................................................0,9–1,4 mm
desgaste admisible .............................................Max. 1,5 mm
Escape ...............................................................1,2–1,7 mm
desgaste admisible .............................................Max. 1,8 mm
Si la separación es mayor, debe sustituirse
el asiento de válvula.
Juegos de válvula, motor frío, valor de reglaje
Admisión.............................................................0,2 mm
Escape ...............................................................0,5 mm
Juego de válvula, motor frío, comprobar valor
Admisión.............................................................0,15–0,25 mm
Escape ...............................................................0,45–0,55 mm
Características técnicas
9
Grupo 20
Asientos de válvulas
Diámetro exterior (dimensión A) Estándar:
Admisión.............................................................43,1 mm
Escape ...............................................................43,1 mm
Tamaño mayor:
Admisión.............................................................43,3 mm
Escape ...............................................................43,3 mm
Altura (dimensión B):
Admisión.............................................................8,4–8,6 mm
Escape ...............................................................7,9–8,1 mm
Asiento de cara de válvula
Diámetro (dimensión C) Estándar:
Admisión.............................................................43 mm
Escape ...............................................................43 mm
Diámetro (dimensión C) tamaño mayor:
Admisión.............................................................43,200–43,225 mm
Escape ...............................................................43,200–43,225 mm
Profundidad (dimensión D):
Admisión.............................................................11,2±0,1 mm
Escape ...............................................................11,2±0,1 mm
Radio de la base del asiento (dimensión R):
Admisión máx. ....................................................0,8 mm
Escape, máx. .....................................................0,8 mm
Separación entre el platillo de válvula y
la superficie superior del cilindro:
Admisión.............................................................0,9–1,4 mm
Escape ...............................................................1,2-1,7 mm
Guías de válvula
Longitud:
Admisión.............................................................83,2–83,5 mm
Escape ...............................................................83,2–83,5 mm
Diámetro interior:
Admisión.............................................................8,0 mm
Escape ...............................................................8,0 mm
Altura sobre el nivel de resorte de la culata:
Admisión.............................................................26,5±0,4 mm
Escape ...............................................................18,5±0,4 mm
Juego, vástago de válvula - guía:
Admisión.............................................................0,03–0,05 mm
Desgaste admisible.............................................0,2 mm1
Escape ...............................................................0,04–0,07 mm
Desgaste admisible.............................................0,3 mm1
1
Juego máx. admisible entre el vástago y la guía de válvula:
(según el método descrito en el ”Manual de taller, Bloque de motor D12CA:guía de válvula, inspección”)
Características técnicas
10
Grupo 20
Resorte de válvula
Resorte de válvula, escape/admisión
Resortes de válvula:
Longitud sin carga ...............................................72–73 mm
Con una carga de 600 N (61,2 kgfm) ..................56 mm
Con una carga de 1076 N (109,7 kgfm) ...............43 mm
Longitud de compresión máx. .............................41 mm
Resorte de válvula interior (escape):
Longitud sin carga ...............................................67–68 mm
Con una carga de 243 N (24,8 kgfm) ...................52 mm
Con una carga de 447 N (45,6 kgfm) ...................39 mm
Longitud de compresión máx. .............................36 mm
Distribución
1. Arrastre, árbol de levas (z=76)
2. Arrastre, compresor (z=29)
3. Rueda intermedia (z=83)
4. Arrastre, bomba de refrigerante (z=27)
5. Arrastre, cigüeñal (z=38)
6. Arrastre, bomba de aceite
de lubricación (z=23)
7. Rueda intermedia (z=44)
8. Arrastre, bomba hidráulica (z=39)
9. Rueda intermedia (z=71)
10. Propulsión de la correa y la bomba de
combustible (z=27)
11. Arrastre, servobomba (z=23)
12. Boquilla rociadora, lubricación del tren
de engranajes
13. Rueda intermedia, ajustable (z=97)
Holgura de flanco, engranaje intermediario
ajustable (7) ................................................................... 0,05–0,17 mm
Muñón del eje del engranaje intermediario ...................... 99,99±0,01 mm
Casquillo de engranaje intermediario, diámetro............... 100,04±0,01 mm
Juego radial del intermediario, diámetro máx. ................ 0,03–0,07 mm
Juego axial del engranaje intermediario .......................... 0,07–0,17 mm
Características técnicas
11
Grupo 20
Árbol de levas
Compruebe el reglaje del árbol de levas. El motor debe estar frío y las válvulas del cilindro número 1 deben estar
ajustadas a una holgura de 0. Con el volante en una posición de 6° después de P.M.S, la válvula de admisión del
cilindro número 1 debe haberse abierto 1,6±0,3 mm.
Al comprobar este reglaje, el engranaje de la distribución debe girarse en el sentido correcto (de izquierda a
derecha visto desde delante) para contrarrestar cualquier movimiento inverso que pudiera producirse.
NOTA. No olvide volver a ajustar el juego de válvula al valor correcto después de realizar la prueba.
Propulsión ..............................................................Engranajes
Número de apoyos ................................................. 7
Diámetro de cojinetes, estándar .............................70 mm
Diámetro de los cojinetes, tamaño menor:
0,25 ....................................................................69,720–69,780 mm
0,50 ....................................................................69,470–69,530 mm
0,75 ....................................................................69,220–69,280 mm
Desgastes admisibles
Juego axial, máx....................................................0,35 mm
Juego radial, máx. .................................................0,01 mm
Carrera de válvula:
Admisión.............................................................13,1 mm
Escape ...............................................................13,1 mm
Inyectores unitarios (carrera) ..................................17 mm
Cojinetes del árbol de levas
Grosor del cojinete de árbol de levas, estándar: .....1,9 mm
Tamaño mayor:
0,25 ....................................................................2,0 mm
0,50 ....................................................................2,2 mm
0,75 ....................................................................2,3 mm
Díametro, portacojinete del árbol de levas:
Cojinetes 1-7 .......................................................73,9 mm
Características técnicas
12
Grupo 20
Movimiento giratorio
Cigüeñal
Longitud .................................................................1203 mm
Juego axial del cigüeñal1
........................................0,10–0,40 mm
Juego radial del cojinete de cigüeñal1
.....................0,01–0,15 mm
Ovalidad máx. admisible de los codos
de cojinete de cigüeñal y de cabeza de biela .........0,08 mm
Conicidad máx. admisible de los codos
de cojinete de cigüeñal y de cabeza de biela .........0,05 mm
Descentramiento máx. del cojinete central .............0,15 mm
1
Las dimensiones se refieren a componentes engrasados
Codos de los cojinetes de cigüeñal
Diámetro (Ø) para trabajos de rebajo, estándar ......108,0 mm
Tamaño menor:
0,25 mm .............................................................107,73–107,75 mm
0,50 mm .............................................................107,48–107,50 mm
0,75 mm .............................................................107,23–107,25 mm
1,00 mm .............................................................106,98–107,0 mm
1,25 mm .............................................................106,73–106,75 mm
Acabado de superficie, codo de cojinete de cigüeñal ...Ra 0,25
Acabado de superficie, radio ..................................Ra 0,4
Ancho, codo de cojinete de empuje (A) estándar ...47,0 mm
Tamaño mayor:
0,2 mm (cojinete de empuje 0,1) .........................47,175–47,225 mm
0,4 mm (cojinete de empuje 0,2) .........................47,375–47,425 mm
0,6 mm (cojinete de empuje 0,3) .........................47,575–47,625 mm
Radio de garganta (R) ............................................3,75–4,00 mm
Arandelas de empuje (cojinete de empuje)
Ancho (B) estándar ................................................3,1–3,2 mm
Tamaño mayor:
0,1 mm ...............................................................3,2–3,3 mm
0,2 mm ...............................................................3,3–3,4 mm
0,3 mm ...............................................................3,4–3,5 mm
Características técnicas
13
Grupo 20
Casquillos de cojinete de cigüeñal
Tipo .......................................................................reemplazable
Diámetro exterior (C) ..............................................113,0 mm
Grosor (D) estándar................................................2,5 mm
Tamaño mayor:
0,25 mm .............................................................2,6–2,7 mm
0,50 mm .............................................................2,7–2,8 mm
0,75 mm .............................................................2,8–2,9 mm
1,00 mm .............................................................2,9–3,0 mm
1,25 mm .............................................................3,1–3,2 mm
Diámetro de codo para cabeza de biela (Ø)
para trabajos de rebajo, estándar ...........................92,0 mm
Tamaño menor:
0,25 mm .............................................................91,73–91,75 mm
0,50 mm .............................................................91,48–91,50 mm
0,75 mm .............................................................91,23–91,25 mm
1,00 mm .............................................................90,98–91,00 mm
1,25 mm .............................................................90,73–90,75 mm
Acabado de superficie, codo para cabeza de biela .Ra 0,25
Acabado de superficie, radio ..................................Ra 0,4
Ancho (A) codo para cojinete de empuje ................56,9–57,0 mm
Radio de garganta (R) (5,25–5,5) ............................3,75–4,00 mm
Casquillos de cabeza de biela
Diámetro exterior (B) ..............................................96,85 mm
Grosor (C) estándar................................................2,39–2,40 mm
Tamaño mayor:
0,25 mm .............................................................2,51–2,52 mm
0,50 mm .............................................................2,64–2,65 mm
0,75 mm .............................................................2,76–2,77 mm
1,00 mm .............................................................2,89–2,90 mm
1,25 mm .............................................................3,01–3,02 mm
Diámetro, asiento de casquillo de cojinete (D) ........96,84–96,85 mm
Características técnicas
14
Grupo 20
Biela
Longitud, de punto central a punto central (E) ........260 mm
Señal:
Biela y sombrerete1
................................................de 1 a 6
La señal ”FRONT” en el cuerpo de biela
debe orientarse ......................................................hacia adelante
Diámetro interior del cojinete de cabeza
de biela (G) ............................................................55 mm
Juego axial, cabeza de biela - cigüeñal, máx.2
.......0,35 mm
Cojinete de cabeza de biela, juego radial, máx.2
....0,10 mm
Derechura, aberración máx. por medición
de 100 mm de longitud ...........................................0,06 mm
Alabeo, aberración máx. por medición
de 100 mm de longitud ...........................................0,15 mm
1
Las señales en el mismo lado
2
Las dimensiones se refieren a componentes engrasados
Volante, ajustado
Máx. descentramiento admisible, radio
de prueba 150 mm ..................................................0,20 mm
Número de dientes de la corona de arranque..........153
Ranuras de sensor en el volante ............................3 x 18
Características técnicas
15
Grupo 20
Calidad de aceite Contenido de azufre en tantos por ciento en peso
hasta el 0,5 % 0,5 - 1,0 % más del 1,0 %1)
Intervalo de cambio de aceite:
se aplica el intervalo que se alcance en primer lugar
VDS-3 600 horas o 12 meses 300 horas o 12 meses 150 horas o 12 meses
VDS-2 y ACEA E72)
VDS-2 y ACEA E5 2)
VDS-2 y Global DHD-12)
VDS-2 y API:CI-42)
VDS-2 y API: CH-42)
VDS-2 y ACEA : E32)
400 horas o 12 meses 200 horas o 12 meses 100 horas o 12 meses
ACEA: E7, E5, E4 200 horas o 12 meses 100 horas o 12 meses 50 horas o 12 meses
API: CI-4, CH-4, CG-4
Sistema de lubricación
Aceite
Volumen de cambio incluida la sustitución
de tres filtros:
Para instalaciones horizontales..............................35 litros
Presión de aceite a una velocidad de régimen
del motor de 1100 rpm o superior ...........................400–550 kPa
Velocidad en vacío, mínima ...................................175 kPa
Filtros de aceite
Cantidad ................................................................ 3
Filtro de flujo total (se enrosca 1/2–3/4 de vuelta
tras el ajuste) ......................................................... 2
Filtro en derivación (se enrosca 3/4–1 vuelta
tras el ajuste) ......................................................... 1
Bomba de aceite
Tipo .......................................................................de engranaje
Viscosidad
La viscosidad debe seleccionarse de acuerdo con la
tabla. Nota: las temperaturas se refieren a una
temperatura ambiente estable.
*Hace referencia a aceites sintéticos o semisintéticos.
NOTA: Pueden utilizarse aceites total o parcialmente sintéticos con base mineral a condición de que se
satisfagan las exigencias de calidad indicadas arriba.
NOTA: Si los motores de 6 y 7 litros están provistos con cárter de aceite del tipo de bajo perfil, los intervalos de
aceite han de ser reducidos a la mitad.
1)
Si el contenido de azufre es > 1.0% en peso, utilizar aceite con TBN > 15
2)
La lubricación debe cumplir ambos requisitos. Para mercados fuera de Europa, pueden utilizarse API: CG-4 y
CH-4 en lugar de ACEA: E3.
VDS = Volvo Drain Specification
ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
Global DHD = Global Diesel Heavy Duty
TBN = Total Base Number
Características técnicas
16
Grupo 20
Válvulas de aceite
1. Válvula de seguridad
Señal .....................................................................Amarilla
Presión de apertura de la válvula de seguridad ......700 kPa
2. Válvula de suministro, enfriador de aceite
Señal .....................................................................124
Válvula de suministro, enfriador de aceite,
presión de apertura ................................................300 kPa
3, 5. Válvula de rebose, filtro de aceite,
paso total/en derivación
Señal en el resorte .................................................Azul/amarilla
Válvula de rebose, filtro de aceite,
presión de apertura ................................................110 kPa
Longitud sin carga ..................................................68,8 mm
Con carga de 25–29 N (2,5–2,9 kgf) .......................40,0 mm
4. Válvula de refrigeración del pistón
Señal .....................................................................Naranja
Válvula de refrigeración del pistón,
presión de apertura ................................................200 kPa
6. Válvula de reducción de la presión
Señal .....................................................................Azul Válvula de
reducción de la presión, presión de apertura ..........480 kPa
Características técnicas
17
Grupo 20
Sistema de combustible
Orden de combustión
Orden de combustión .............................................1-5-3-6-2-4
Bomba de alimentación
Alimentación de presión pasado el filtro
de combustible a 1000 rpm, como mínimo .............350 kPa
Alimentación de presión pasado el filtro
de combustible a plena carga, como mínimo .........350 kPa
Válvula de rebose
Presión de apertura ................................................400–450 kPa
Espacio entre sensores
Árbol de levas ........................................................0,3–1,0 mm
Volante ..................................................................0,75–2,1 mm
Inyectores unitarios
Pretensión (ajuste con calibre) ...............................68,9±0,1 mm
Características técnicas
18
Grupo 20
Sistema de admisión y escape
Motor ..................................................................... TAD1240-42GE TWD1240VE
Turbocompresor
Fabricante y tipo ....................................................3K/Warner K31 3971 QXAKB K31 3971 QXAKB
........................................................................... 24.21 DCAYD 27.21 DCAYD
Sistema de lubricación ...........................................Lubricación a presión
Juego axial máx. admisible ....................................0,16 mm
Juego axial máx. admisible
(en el lado del turbocompresor) ..............................0,45 mm
Indicador de caída de presión
Filtro de aire
Nivel de indicación (vacío) .....................................500 mm calibrador de alambres
Presión de escape
Presión de escape, máx. ....................................... 10 kPa 15 kPa
Sistema de refrigeración
Generalidades
Tipo .......................................................................de sobrepresión, cerrado
Presión de apertura de la válvula de suministro .....75 kPa
Capacidad (motor) ..................................................20 litros
Capacidad (motor+radiador y mangueras) ..............44 litros
Termostato
Tipo .......................................................................Termostato de pistón
Cantidad ................................................................ 1
Temperatura de apertura ........................................ 86° C 75° C
Filtro de refrigerante
Cantidad ................................................................ 1
Bomba de refrigerante
Tipo .......................................................................Bomba centrífuga de engranaje
Características técnicas
19
Grupo 20
Refrigerante
Tipo .......................................................................Volvo Penta Coolant
Ingredientes ...........................................................Gglicol etileno + aditivos anticorrosivos
Color ......................................................................Verde azulado
Ingrediente de mezcla ............................................Agua limpia
IMPORTANTE: El refrigerante se debe mezclar con agua limpia ; utilizar agua destilada desionizada. El
agua debe cumplir con los requisitos especificados por Volvo Penta; ver “Calidad del agua”.
IMPORTANTE: El refrigerante con la composición adecuada se debe utilizar durante todo el año. Esto tam-
bién es aplicable aunque no haya riesgo de congelación, para obtener una protección anticorrosiva perfecta
del motor. No está permitido utilizar solamente agentes anticorrosión en motores de Volvo Penta. No utilizar
nunca agua sola como refrigerante.
Las reclamaciones de garantía futuras relativas al motor y los equipos periféricos podrían denegarse si se
ha utilizado un refrigerante inadecuado o si no se han seguido las instrucciones de mezcla del refrigerante.
Calidad del agua
ASTM D4985:
Total de partículas sólidas ........................... < 340 ppm
Dureza total .................................................. < 9,5° dH
Cloruro .......................................................... < 40 ppm
Sulfato ........................................................... < 100 ppm
Valor pH ........................................................ 5,5–9
Silicio (según ASTM D859) .......................... < 20 mg SiO2
/l
Hierro (según ASTM D1068) ....................... < 0,10 ppm
Mangano (según ASTM D858) .................... < 0,05 ppm
Conductividad (según ASTM D1125) ......... < 500 µS/cm
Contenido orgánico, CODMn
(según
ISO8467) ...................................................... < 15 mg KMnO4
/l
Características técnicas
20
Grupo 20
- 0
+25
- 0
+2,5
Pares de apriete
Pares de apriete generales Nm (kgfm)
M6 tornillo estándar 8,8 .......................................... 10±1,5 (1,0±0,15)
M8 tornillo estándar 8,8 .......................................... 24±4 (2,4±0,4)
M10 tornillo estándar 8,8 ........................................ 48±8 (4,8±0,8)
M12 tornillo estándar 8,8 ........................................ 85±15 (8,5±1,5)
M14 tornillo estándar 8,8 ........................................ 140±25 (14,0±2,5)
Pares de apriete especiales Nm (kgfm) Apriete en ángulo
Grupo 21
Bancada delantera del motor,
miembro transversal (M14)..................................... 180±15 (18,0±1,5)
Bancada delantera del motor (M16) ........................ 220±35 (22,0±3,5)
Bancada trasera del motor, carcasa
del volante (M16) ................................................... 220±35 (22,0±3,5)
Cojinetes de cigüeñal
Paso 1 ................................................................... 150±20 (15,0±2,0)
Paso 2 ................................................................... 120°±5°
Sombrerete de cabeza de biela .............................. 275±12 (27,5±1,2)
Volante
(ver diagrama de pares de aprietes ”Volante”, pág. 22) 245 +24,5
Carcasa del volante ............................................... 140±14 (14,0±1,4)
Amortiguador de vibraciones, parte interior
(2 tornillos de cabeza hueca)
Paso 1 ................................................................... 60±5 (6,0±0,5)
Paso 2 ................................................................... 90°±5°
Parte exterior del amortiguador de vibraciones o polea
(10 tornillos, ver diagrama de pares de apriete
”Amortiguador de vibraciones exterior”, pág. 24)
Paso 1 ................................................................... 60±5 (6,0±0,5)
Paso 2 ................................................................... 90°±5°
Cubierta de balancín (ver diagrama de pares
de apriete ”Cubierta de balancín” pág. 22) .............. 20±2 (2,0±0,2)
Espárrago, cubierta de balancín ............................. 40±3 (4,0±0,3)
Culata (ver diagrama de pares de apriete
”Culata” pág. 23)
Paso 1 ................................................................... 60±10 (6,0±1,0)
Paso 2 (reapriete) ................................................. 60±10 (6,0±1,0)
Paso 3 ................................................................... 90°±5°
Paso 4 ................................................................... 90°±5°
Tapones de limpieza, culata .................................. 60±10 (6,0±1,0)
Contratuerca, tornillo de ajuste de válvula .............. 38±4 (3,8±0,4)
Características técnicas
21
Grupo 20
Pares de apriete especiales
Los tornillos de los sombreretes de cojinete deben apretarse en 5 pasos, ver diagrama de pares de apriete
“Sombreretes de cojinete, árbol de levas/eje de balancín” pág. 23.
Cubierta de distribución, superior (ver diagrama de pares de apriete ”Cubierta de distribución, superior” pág. 25)
Engranaje de distribución incluido rueda dentada (ver diagrama de pares de apriete ”Engranaje de distribución,
superior” pág. 25)
Nm (kgfm) Apriete en ángulo
Placa de distribución
(ver ”Placa de distribución” pág. 24) ....................... 34±4 (3,4±0,4)
Grupo 22
Boquilla de aceite del engranaje de distribución
(ver ”Engranaje de distribución” pág. 25) ................ 34±4 (3,4±0,4)
Enfriador de aceite, tornillos de fijación .................. 27±4 (2,7±0,4)
Cubierta, enfriador de aceite (ver diagrama
de pares de apriete ”Cubierta, enfriador
de aceite” pág. 27) ................................................. 24±4
Tubo de distribución de aceite (ver ”Tubo
de distribución de aceite” pág. 27)......................... 180° tubo nuevo 60° tubo usado
Tornillo, boquilla de refrigeración del pistón
(ver ”Boquilla de refrigeración del pistón” pág. 26) .. 24±4 (2,4±0,4)
Grupo 23
Tornillo, horquilla de sujeción, inyector unitario
(manguito de cobre nuevo)
Primer apriete,
1er paso ................................................................. 20±5 (2,0±0,5)
2o paso .................................................................. 180°±5°
Destornille el tornillo de la horquilla de sujeción
del inyector unitario antes del segundo apriete
Segundo apriete
1er paso ................................................................. 20±5 (2,0±0,5)
2o paso .................................................................. 60°±5°
Tornillo, horquilla de sujeción, inyector unitario
(manguito de cobre usado)
1er paso ................................................................. 20±5 (2,0±0,5)
2o paso .................................................................. 60°±5°
Contratuerca de tornillo de ajuste, inyector unitario 52±4 (5,2±0,4)
Tuerca, conexión, inyector unitario......................... 1,5±0,5 (0,15±0,05)
Pares de apriete y de fijación de los conductos
de combustible (ver ”Conductos de combustible”
pág. 28).
ATENCIÓN: Tenga cuidado de NO apretar la tuerca de
las conexiones eléctricas a un par superior que el indicado abajo.
Características técnicas
22
Grupo 20
Diagrama de pares de apriete
Volante
Cubierta de balancín
Características técnicas
23
Grupo 20
Culata
Sombreretes de cojinete, árbol de levas/eje de balancines
NOTA. El apriete del paso número 2 debe hacerse de forma gradual para asegurar el ajuste del balancín con
relación a los portacojinetes sin que se doble.
NOTA. Después del paso número 4, destornille los tornillos señalados antes de pasar al paso número 5. Si se ha
soltado o desmontado el eje de balancines, al reinstalarlo, solo deben apretarse con arreglo al diagrama los
tornillos que sujetan el eje.
Características técnicas
24
Grupo 20
Placa de distribución
Centre la placa con la herramienta 9998267. Los tornillos señalados no tienen secuencias especiales de apriete.
Amortiguador de vibraciones exterior
Características técnicas
25
Grupo 20
Cubierta de distribución, superior
Distribución
Características técnicas
26
Grupo 20
Boquilla de refrigeración de pistón
NOTA. El tornillo de sujeción de la boquilla de
refrigeración de pistón tiene un revestimiento de
fricción por lo que sólo puede utilizarse una vez.
ATENCIÓN: Una refrigeración insuficiente de
los pistones siempre da como resultado el
atascamiento de los pistones. Si se sospecha
que la boquilla de refrigeración de pistón puede
estar dañada o deformada, debe sustituirse.
Esta medida se aplica también a las boquillas
nuevas. Compruebe siempre que la boquilla de
refrigeración del pistón está correctamente
emplazada en el orificio de bloque de cilindros y
que la placa de sujeción se ajuste de forma plana
en el bloque de cilindros. Si la boquilla de
refrigeración no se encuentra debidamente
instalada, el resultado inmediato será que el
motor se averíe en cuanto se le aplique alguna
carga.
Tubo de distribución de aceite
Apriete hasta eliminar todo huelgo y, a continuación,
apriete en ángulo de 60º si el tubo de distribución de
aceite está usado, y de 180º si es nuevo.
Características técnicas
27
Grupo 20
Cubierta, enfriador de aceite
Utilice siempre pasadores de guía al colocar la cubierta sobre el motor.
1 Introduzca los tornillos A y B para alinear la cubierta.
2 Apriete los tornillos C y D.
3 Introduzca todos los tornillos por orden numérico desde el centro hacia los laterales, de acuerdo con el
diagrama (1 - 4).
4 Compruebe el apriete de los tornillos C y D.
Características técnicas
28
Grupo 20
Conductos de combustible TAD
A. Tornillo banjo 34±4 Nm
B. Racor 14±3 Nm
C. Válvula de rebose 55±5 Nm
D. Tornillo banjo 35±4 Nm
E. Tuerca 65±5 Nm
F. Tuerca 65±5 Nm
G. Tornillo banjo15±2,5 Nm
1 H. Tornillo 55±5 Nm
Características técnicas
29
Grupo 20
Conductos de combustible TWD
A. Válvula de rebose 55±5 Nm
B. tornillo banjo 35±5 Nm
C. Tuerca 65±5 Nm
D. Tuerca 65±5 Nm
E. Tornillo banjo 15±2 Nm
1 F. Tornillo banjo 34±4 Nm
2 G.Conexión de manguera 55±5 Nm
30
Grupo 20
Diagrama de pares
de apriete
Colector de escape
Paso 1. Apriete los tornillos de 1 a 10 Nm (máx.).
Paso 2. Apriete los tornillos de 2 a 10 Nm (máx.).
Paso 3. Apriete los tornillos de 3 a 52 ±4Nm.
Intercooler (TWD)
El apriete se hace en dos pasos, de acuerdo con el diagrama de pares de apriete.
Paso 1. Introduzca todos los tornillos; atorníllelos hasta que entren en contacto con la superficie.
Paso 2. Apriete los tornillos con arreglo al diagrama de pares de apriete, a un par de 14,7 ±1,5 lb. ft.
Paso 4. Apriete los tornillos de 2 a 52 ±4 Nm
Paso 5. Apriete los tornillos de 4 a 52 ±4 Nm
Paso 6. Apriete los tornillos de 1 a 52 ±4 Nm
31
Grupo 20
Referencias a los boletines de servicio
Grupo No. FechaAsunto
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
32
Grupo 20
Notas
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
33
Grupo 20
Notas
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................
34
Grupo 20
Informe
Si desea comunicarnos cualquier observación o punto de vista sobre este manual,
tome una copia de esta página, escriba sus puntos de vista y envíenosla. Encon-
trará la dirección al pie de la página. Le agradeceremos si nos escribe en sueco o
inglés.
Remitente: ........................................................................
......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
Con referencia a la publicación: ....................................................................................................................................
Publicación núm.: ...................................................... Fecha de edición:.....................................................................
Sugerencia/Motivación: .................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Fecha: ..................................................................
Nombre: ...............................................................
AB Volvo Penta
Teknisk Information
Avd. 42200
SE-405 08 Göteborg
Sweden
7741115Spanish07–2005
Manual de taller
(Grupo 21)
TAD1240GE, TAD1241GE
TAD1242GE, TWD1240VE
1
Información de seguridad ................................... 2
Información general............................................. 5
Instrucciones de reparación ................................ 6
Herramientas especiales ...................................... 9
Construcción y funcionamiento
Motor .................................................................. 13
Culata ................................................................. 14
Bloque de cilindros/camisas de cilindro............... 15
Pistones ............................................................. 15
Cigüeñal .............................................................. 16
Árbol de levas ..................................................... 16
Distribución ......................................................... 17
Instrucciones de activación del motor
de arranque ......................................................... 18
Instrucciones de reparación
Trabajos con productos químicos,
combustible y aceite de lubricación .................... 19
Medidas ante/después de elevar el motor ........... 19
Instalación del dispositivo de sujeción
del motor............................................................. 20
Prueba de compresión ........................................ 20
Culata, desmontaje ............................................. 21
Culata, montaje/desmontaje
del dispositivo de sujeción 885316 ...................... 35
Culata, montaje ................................................... 37
Culata, prueba de fugas ...................................... 49
Culata, montaje/desmontaje de válvulas ............. 53
Guías de válvula, inspección .............................. 55
Guías de válvula, cambio ................................... 56
Asiento de válvula, cambio ................................. 57
Asiento de válvulas, esmerilado.......................... 58
Válvulas, esmerilado........................................... 59
Mecanismo de balancín, cambio ......................... 59
Válvulas e inyectores unitarios, reglaje ............... 60
Camisas de cilindro y pistones, desmontaje ....... 64
Camisas de cilindro y pistones, inspección......... 65
Emplazamiento de camisas de cilindro,
reacondicionamiento ........................................... 66
Camisas de cilindro, montaje .............................. 67
Casquillo de biela, medición de control ............... 69
Pistón, cambio .................................................... 70
Engranaje de distribución, cambio....................... 72
Portacojinete de árbol de levas, cambio.............. 84
Árbol de levas, cambio ....................................... 84
Árbol de levas, inspección y
reacondicionamiento ........................................... 98
Cigüeñal, inspección y reacondicionamiento ....... 98
Cojinete de cabeza de biela, cambio integral....... 99
Cojinete de cigüeñal, cambio integral .................. 100
Volante, cambio .................................................. 103
Rodamiento de volante, cambio .......................... 105
Volante, indicador ............................................... 106
Corona dentada, cambio ..................................... 107
Retén de cigüeñal posterior, cambio ................... 108
Registro ................................................................ 109
Índice
2
Motor del grupo 21 Información de seguridad
Introducción
El manual de taller presenta descripciones e instruc-
ciones de reparación de componentes mencionados
en los encabezamientos del índice o de productos de
fabricación Volvo Penta. El presente manual debe uti-
lizarse en combinación con el manual de taller Carac-
terísticas técnicas del motor correspondiente.
Asegúrese de utilizar las publicaciones de servicio
correctas.
Lea con atención la información de seguridad pre-
sentada en estas páginas y los apartados de infor-
mación general e Instrucciones de reparación an-
tes de iniciar los trabajos de servicio.
Importante
En las páginas del manual de taller y adherido al pro-
ducto encontrará los siguientes signos de advertencia
especiales.
¡ADVERTENCIA! Advierten de que existe el
riesgo de que se produzcan lesiones corporales
o daños considerables de bienes o productos, o
de que surjan importantes averías de funciona-
miento si no se siguen las instrucciones.
¡ATENCIÓN! Se utiliza para llamar la atención
sobre procedimientos que pueden ocasionar
daños o averías de bienes o productos.
NOTA.Se utiliza para presentar información importan-
te que puede facilitar procedimientos de trabajo o el
manejo del motor.
Para que pueda hacerse una idea general de los pelig-
ros que debe tener siempre en cuenta y de las med-
idas preventivas que siempre deben adoptarse, pre-
sentamos, a continuación, una lista con dicha infor-
mación.
Haga imposible el arranque del motor. Desco-
necte la corriente con el interruptor o interrupto-
res principales y bloquéelos en la posición de
OFF antes de iniciar los trabajos de manteni-
miento. Coloque un rótulo de advertencia en el
puesto del operador.
Como regla general, todo los trabajos de mante-
nimiento deben llevarse a cabo con el motor pa-
rado. Para algunos trabajos, sin embargo, inclui-
do ciertos ajustes, debe tenerse el motor en fun-
cionamiento. El acercarse a un motor en funcio-
namiento puede ser peligroso. Tenga en cuenta
que, en las partes rotativas del motor, pueden
engancharse prendas de ropa no ajustadas o
mechones de cabello largo y ocasionar lesiones
graves.
Si el trabajo se lleva a cabo en las proximidades
de un motor en funcionamiento, un movimiento
descuidado o una herramienta caída pueden
ocasionar, en el peor de los casos, lesiones cor-
porales. Tenga cuidado con superficies calien-
tes (tubos de escape, el turbocompresor, los tu-
bos de aire de sobrealimentación, los calefacto-
res de arranque, etc.) y con líquidos calientes
de tuberías y mangueras de un motor en mar-
cha o que acaba de detenerse. Antes de poner
en marcha el motor, vuelva a instalar todos los
elementos de protección que fueron desmonta-
dos con ocasión de los trabajos de servicio.
Asegúrese de que estén siempre bien visibles
las etiquetas de advertencia y de información
adheridas a los productos. Sustituya etiquetas
dañadas o cubiertas por pintura.
Nunca arranque el motor sin tener instalado el
filtro de aire. La fuerza giratoria del rotor del tur-
bo podría provocar lesiones de gran gravedad.
La presencia de objetos extraños en la tubería
de admisión podría ocasionar averías en la ma-
quinaria.
No utilice nunca un aerosol de encendido u otro
producto similar para facilitar el arranque del
motor. Podría provocar una explosión en el co-
lector de admisión. Peligro de daños.
Ponga en marcha el motor sólo en espacios
bien ventilados. Si se hace funcionar el motor
en un local cerrado, los gases de escape y los
gases del cárter deben ser evacuados del
cuadro de motor o del taller.
Información de seguridad
3
Motor del grupo 21 Información de seguridad
Evite abrir el tapón de llenado de refrigerante
cuando el motor está todavía caliente. Pueden
salir lanzados chorros calientes de líquido refri-
gerante o de vapor y puede perderse la presión
del sistema. En caso necesario, abra el tapón
despacio y deje salir la presión del sistema de
refrigeración. Proceda con gran cuidado si ha de
desmontarse un grifo, un tapón o un conducto
de refrigerante mientras siga estando caliente el
motor. Podrían salir lanzados chorros de vapor
o de refrigerante a alta temperatura en direccio-
nes inesperadas.
El aceite caliente puede causar quemaduras,
evite el contacto de aceite a alta temperatura
con la piel. Asegúrese de que el sistema está
despresurizado antes de empezar a trabajar con
el mismo. Nunca arranque o haga funcionar el
motor sin tener puesto el tapón de llenado de
aceite, ya que puede salir aceite a presión.
Pare el motor antes de efectuar trabajos en el
sistema de refrigeración.
Si el resto de equipamiento conectado al motor
altera el punto de gravedad del mismo, puede
exigirse el uso de dispositivos de elevación es-
peciales para conseguir el equilibrio adecuado y
una manipulación segura.
Nunca lleve a cabo trabajos en un motor que
sólo esté sujeto por los dispositivos de eleva-
ción.
Nunca trabaje solo con componentes pesados
que deben desmontarse, ni siquiera cuando se
esté utilizando un dispositivo de seguridad para
izados tal como un aparejo bloqueable. Incluso
si se utiliza un dispositivo de elevación, se re-
quiere, en general, la presencia de dos perso-
nas, una para manejar el dispositivo de eleva-
ción y otra para asegurarse de que los compo-
nentes no se enganchen y que no se dañen al
ser desmontados.
Asegúrese siempre previamente que haya sufi-
ciente espacio para que pueda realizarse la ope-
ración de desmontaje sin riesgo de ocasionar
averías o daños materiales.
¡ADVERTENCIA! Los componentes del sistema
eléctrico y del sistema de combustible de los
productos Volvo Penta están construidos y ela-
borados para reducir al mínimo los riesgos de
fuego y explosión. El motor no debe hacerse
funcionar en lugares donde se guarden produc-
tos explosivos.
Utilice siempre el combustible recomendado por
Volvo Penta. Véase el manual de instrucciones.
El uso de un combustible más pobre puede
dañar el motor. En un motor diesel, un combus-
tible de calidad inferior puede causar el agarrota-
miento de la barra de control y la sobreacelera-
ción del motor con el consiguiente riesgo de
daños y averías. Un combustible pobre puede
dar lugar, asimismo, a mayores costes de man-
tenimiento.
Tenga en cuenta las siguientes recomendacio-
nes al lavar con un dispositivo de alta presión:
nunca dirija el chorro de agua hacia retenes,
mangueras de goma o componentes eléctricos.
Nunca utilice la función de alta presión para lim-
piar el motor.
Utilice siempre gafas de protección para llevar a
cabo trabajos en lugares donde pueden salir lan-
zados fragmentos, chispas de esmerilado y sal-
picaduras de ácido u otros productos químicos.
Los ojos son especialmente sensibles y cualqui-
er daño en los mismos puede conducir a pérdi-
das de la capacidad visual.
Evite el contacto de aceite con la piel. Un con-
tacto prolongado o repetitivo con aceite puede
alterar el grado de humedad natural de la piel y
producir irritaciones, deshidrataciones, eccemas
y otros trastornos cutáneos. Desde un punto de
vista higiénico, el aceite usado es más perjudi-
cial que el aceite recién fabricado. Lávese con
frecuencia, sobre todo antes de comer. Utilice
cremas concebidas para el propósito con el fin
de evitar la deshidratación y simplificar el lava-
do de la piel.
La mayoría de productos químicos que debe lle-
var el motor (como aceite motor y aceite de la
transmisión) o los utilizados en el taller (como
desgrasantes, pinturas y disolventes) son perju-
diciales para la salud. Lea con atención las ins-
trucciones del envase. Siga siempre las normas
de seguridad prescritas (tal como el uso de
mascarillas, gafas de protección, guantes, etc.).
Asegúrese de que no exponer a otros emplea-
dos sin que éstos tengan conocimiento de que
se está trabajando con sustancias que son per-
judiciales para la salud como, por ejemplo, pro-
ductos cuya inhalación es peligrosa. Asegúrese
de tener una ventilación adecuada. Trate pro-
ductos químicos sobrantes y usados con arre-
glo a las instrucciones.
4
Motor del grupo 21 Información de seguridad
Proceda con mucho cuidado en los trabajos de
detección de fugas en el sistema de combus-
tible y al comprobar las tuberías de combus-
tible. Lleve guantes de protección. De las tu-
berías pueden salir chorros de combustible a
gran presión con una gran fuerza de penetra-
ción; el combustible puede penetrar en tejidos
corporales y provocar lesiones de gravedad.
Hay riesgo de septicemia.
¡ADVERTENCIA! Las tuberías de presión del
motor no deben doblarse o modificarse por
ninguna circunstancia. Los tubos dañados de-
ben sustituirse.
Todo combustible y muchos productos quími-
cos son inflamables. Asegúrese de que no pue-
dan inflamarse por una llama o una chispa. La
gasolina, ciertos disolventes y el hidrógeno de
las baterías, de mezclarse con aire en determi-
nadas proporciones, pueden inflamarse o produ-
cir una explosión. No fume. Asegúrese de tener
una ventilación adecuada y tome las medidas
de seguridad necesarias antes de iniciar traba-
jos de soldadura o de esmerilado en las proximi-
dades. Tenga siempre a mano en el lugar de tra-
bajo un extintor de incendios.
Asegúrese de guardar en un lugar seguro los
trapos saturados de aceite y combustible, así
como los filtros de combustible y aceite usados
antes de proceder a su desecho. En ciertas
condiciones, los trapos impregnados de aceite
pueden inflamarse de forma espontánea. Los
filtros de aceite y de combustible usados son
residuos perjudiciales para el medio ambiente,
por lo que deben enviarse junto con el aceite de
lubricación usado, combustibles contaminados,
restos de pintura, disolventes, desgrasantes y
restos de detergentes a una planta apropiada
para que se hagan cargo de los mismos.
Las baterías nunca deben exponerse a llamas o
a chispas eléctricas. Nunca fume en las proxi-
midades de las baterías. Al ser cargadas, las
baterías despiden hidrógeno que, en combina-
ción con el aire, genera gas oxídrico. Este gas
es altamente inflamable y muy explosivo. Una
chispa, que puede saltar si se conectan las ba-
terías de forma incorrecta, puede provocar la
explosión de la batería y dar lugar lesiones cor-
porales y daños de producto. No altere las co-
nexiones al intentar arrancar (riesgo de chispas)
y no se incline encima de las baterías.
Nunca confunda los terminales positivo y nega-
tivo al instalar las baterías. De lo contrario
podría averiarse gravemente el equipo eléctrico.
Vea el esquema de componentes eléctricos.
Lleve siempre gafas de protección al cargar o
manipular las baterías. El electrólito de las ba-
terías contiene ácido sulfúrico en concentracio-
nes altamente corrosivas. Si el ácido entra en
contacto con la piel, lávese la zona afectada
con agua abundante y jabón. Si el electrólito
entra en contacto con los ojos, láveselos inme-
diatamente con agua abundante y procure reci-
bir cuanto antes atención médica.
Pare el motor y desconecte la corriente con el
interruptor o interruptores principales antes de
empezar a trabajar con el sistema eléctrico.
El acoplamiento debe ajustarse con el motor de-
sconectado.
Utilice los cáncamos de elevación instalados en
el motor para levantarlo. Compruebe siempre
que el equipo de elevación esté en buen estado
y que tenga la capacidad adecuada para el tra-
bajo (el peso del motor más el mecanismo de
inversión y equipos complementarios, si los
hay).
Para asegurar una manipulación segura y evitar
dañar componentes instalados encima del mo-
tor, éste debe izarse con una barra de elevación
ajustable u otro equipo adaptado al motor. To-
das las cadenas y los cables deben ir en parale-
lo y lo más en perpendicular posible en relación
con la parte superior del motor.
5
Motor del grupo 21 Generalidades
Información general
Sobre el manual de taller
El presente manual de taller presenta datos técnicos
relativos a las versiones generales de los motores
TAD1240GE, TAD1241GE, TA1242GE y
TWD1240VE.
En el manual de taller, los procedimientos de trabajo
aparecen efectuados en cualquiera de estos motores,
según la indicación presentada abajo. A consecuencia
de esto, las figuras e imágenes que ilustran algunos
detalles pueden no corresponderse por completo. Sin
embargo, los métodos de reparación son esencial-
mente los mismos. La designación y el número de
motor aparecen indicados en la etiqueta de tipo. (ver
”Características técnicas TAD1240GE, TAD1241GE,
TAD1242GE y TWD1240VE”).
En toda carta enviada que tenga relación con alguno
de estos motores, debe indicarse el número y la de-
signación del motor.
El manual de taller está concebido sobre todo para los
talleres de servicio de Volvo Penta y el personal com-
petente de dichos talleres. Por este motivo, se da por
sentado que las personas que utilicen este manual
cuentan con los conocimientos básicos necesarios y
pueden llevar a cabo los trabajos de tipo mecánico/
eléctrico que forman parte de sus tareas laborales.
Los productos de Volvo Penta son objeto de un desar-
rollo continuo y, como consecuencia de lo cual, Volvo
Penta se reserva el derecho de introducir cambios y
modificaciones. Toda la información de este manual
está basada en los datos sobre el producto existentes
hasta la fecha de publicación del manual. Cualquier
modificación de especial importancia relativa al pro-
ducto o a métodos de trabajo que haya sido introduci-
da después de dicha fecha, aparecerá descrita en for-
ma de boletines de servicio.
Piezas de repuesto
Los repuestos de los sistemas eléctrico y de combus-
tible están sujetos a diversos requisitos nacionales de
seguridad. Las piezas de repuesto originales de Volvo
Penta cumplen con dichos requisitos. Toda avería
que surja como consecuencia de haber utilizado en el
producto en cuestión repuestos no originales de Volvo
Penta, no estará cubierta por las condiciones de la
garantía a las que se ha comprometido Volvo Penta.
Motores certificados
Para motores certificados con arreglo a la legislación
medioambiental de carácter nacional y regional, el fa-
bricante se compromete a que tanto motores nuevos
como motores en uso cumplan con los requisitos de
las disposiciones medioambientales. El producto debe
ajustarse a las características del espécimen que fue
aprobado con motivo de la certificación. Volvo Penta,
como fabricante que debe dar cuenta de que el motor
en uso cumple con los requisitos medioambientales
estipulados, exige que se cumplan los siguientes re-
quisitos relativos a los servicios de mantenimientos y
piezas de repuesto:
Deben seguirse los intervalos y medidas de man-
tenimiento recomendados por Volvo Penta.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto origina-
les de Volvo Penta concebidos para la versión del
motor certificado en cuestión.
Los trabajos de servicio en bombas de inyección,
ajuste de las bombas e inyectores unitarios deben
confiarse siempre a un taller autorizado Volvo
Penta.
No está permitida la reconstrucción o modifica-
ción del motor, con excepción de los accesorios y
kits de servicio desarrollados para el motor por
Volvo Penta.
Las modificaciones de tubos de emisión y con-
ductos de admisión del motor por motivos de su
instalación en un cuadro de motor (conductos de
ventilación) no deben realizarse de forma indiscri-
minada ya que esto puede afectar los niveles de
las emisiones de gases de escape. No está
permitida la rotura de posibles precintos por per-
sonal no autorizado.
¡ATENCIÓN! Cuando haga falta instalar repues-
tos, utilice solo piezas originales de Volvo Pen-
ta.
De no emplearse piezas de repuesto originales,
AB Volvo Penta no puede garantizar que el mo-
tor se ajusta a las características de la versión
certificada.
Todo daño, avería o gasto que surja como con-
secuencia de haber utilizado en el producto en
cuestión repuestos no originales de Volvo Pen-
ta, no estará cubierto por las condiciones de la
garantía a las que se ha comprometido Volvo
Penta.
6
Motor del grupo 21 Instrucciones de reparación
Instrucciones de reparación
Los métodos de trabajo descritos en el manual de tal-
ler están previstos para llevarse a cabo en un taller.
El motor, por tanto, ha sido desmontado e instalado
en una bancada para motor. Los trabajos de reacondi-
cionamiento que no exijan el desmontaje del motor
pueden efectuarse en el lugar donde está instalado el
mismo y con los mismos métodos de no indicarse lo
contrario.
Las señales de advertencia que aparecen en las pági-
nas del manual del taller (para su significado, ver el
apartado de Información de seguridad),
¡ADVERTENCIA!
¡ATENCIÓN!
NOTA.
no avisan de todos los riesgos que pudieran surgir, ya
que no podemos preverlos todos al realizarse los tra-
bajos de servicio en una gran diversidad de condicio-
nes. Por este motivo, sólo podemos indicar los ries-
gos a los que, en nuestra opinión, puede dar lugar la
aplicación de procedimientos incorrectos en un taller
bien equipado con métodos de trabajo y herramientas
aprobadas por Volvo Penta.
Todos los trabajos descritos en el manual de servicio
para los que hay herramientas especiales de Volvo
Penta, se llevan a cabo con dichas herramientas. Las
herramientas especiales han sido creadas especial-
mente para hacer posible un método de trabajo lo más
adecuado y seguro posible. Por este motivo, a quien
utilice herramientas o métodos de trabajo diferentes
de los recomendados en el presente manual, le cor-
responde asegurarse de que no haya peligro de lesio-
nes corporales o daños materiales ni de que se pro-
duzcan averías.
En ciertos casos pueden existir instrucciones especi-
ales de seguridad y de uso para herramientas y pro-
ductos químicos mencionados en el manual de taller.
Estas instrucciones deben seguirse siempre y en el
manual no se incluyen instrucciones especiales de
este tipo.
Mediante la adopción de algunas medidas elementa-
les y la aplicación del sentido común, pueden evitarse
la mayor parte de las situaciones de riesgo. Un pu-
esto de trabajo aseado y un motor limpio eliminan
muchos riesgos de lesiones corporales y averías.
Sobre todo en trabajos con los sistemas de combus-
tible, de aceite de lubricación y de admisión, del turbo
y de las uniones de cojinetes y retenes, es de suma
importancia que no penetre suciedad u otro tipo de
partículas, de lo contrario pueden sufrirse consecuen-
cias adversas como averías y una reducción de la
vida de servicio del motor.
Nuestra responsabilidad
común
Todo motor consta de muchos componentes y siste-
mas que trabajan en conjunto. Un componente que no
se ajuste a las especificaciones técnicas es suficien-
te para aumentar la repercusión en el medio ambiente
de un motor que, en todos los demás aspectos, rinde
bien. Por este motivo, es de suma importancia que se
cumplan los valores indicados de resistencia al des-
gaste, que estén debidamente ajustados los sistemas
que pueden reglarse y que se utilicen piezas origina-
les para el motor de Volvo Penta. Deben seguirse,
asimismo, los intervalos del programa de manteni-
miento.
Algunos sistemas como, por ejemplo, componentes
del sistema de combustible, pueden exigir competen-
cias y equipos de diagnósticos especiales. Algunos
componentes vienen precintados de fábrica por razo-
nes de protección del medio ambiente, etc. Las repa-
raciones de componentes precintados no puede ha-
cerse por personal que no esté autorizado para traba-
jos de este tipo.
Tenga en cuenta que la mayor parte de productos quí-
micos, de utilizarse de forma incorrecta, son perjudici-
ales para el medio ambiente. Volvo Penta recomienda
el uso de desgrasantes ecológicos para toda limpieza
de componentes de motor, siempre que no se indique
lo contrario en el manual de taller. Procure que se re-
cojan aceites, restos de lavado, etc. para ser destrui-
dos y evitar que vayan a parar de forma accidental a
la naturaleza.
Pares de apriete
Los pares de apriete de las uniones roscadas de im-
portancia esencial que deben apretarse con una llave
dinamométrica, aparecen presentados en una lista
ubicada en el apartado ”Características técnicas: pa-
res de apriete” y en las descripciones de trabajos del
manual. Todas las indicaciones de pares de apriete
se refieren a roscas, cabezas de tornillo y uniones
limpias. Los pares de apriete se aplican a roscas eng-
rasadas o secas. Si la unión roscada exige el uso de
lubricantes, líquidos selladores o productos de estan-
queidad, se indica el tipo requerido en la descripción
del trabajo y en ”Pares de apriete”. Las juntas rosca-
das para las cuales no se indica un par de apriete es-
pecial, se aprietan conforme a las instrucciones gene-
rales de pares de apriete de la lista presentada abajo.
Dicha lista muestra valores de pares de apriete aprox-
imados, por lo que no es necesario apretar los tornil-
los con llave dinamométrica.
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhdCurso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Friver Vizcarra Choquehuanca
 
Mangueras y acoples hidraulicos
Mangueras y acoples hidraulicosMangueras y acoples hidraulicos
Mangueras y acoples hidraulicos
JovannyDuque
 
MANUAL DE PARTES BOLTER 99 JMC-552.pdf
MANUAL DE PARTES BOLTER 99 JMC-552.pdfMANUAL DE PARTES BOLTER 99 JMC-552.pdf
MANUAL DE PARTES BOLTER 99 JMC-552.pdf
anitza2
 
3. sistema HPCR
3. sistema HPCR3. sistema HPCR
3. sistema HPCR
misael farfan condori
 
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Luiz Avelar
 
21124 1 culata, montaje
21124 1 culata, montaje21124 1 culata, montaje
21124 1 culata, montaje
RICARDO GUEVARA
 
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...Otorongosabroso
 
Parts manual marine engine c7 acert
Parts manual marine engine c7 acertParts manual marine engine c7 acert
Parts manual marine engine c7 acert
papito15
 
PERKINS 2200 SERIES 2206D-E13TA INDUSTRIAL ENGINE Service Repair Manual
PERKINS 2200 SERIES 2206D-E13TA INDUSTRIAL ENGINE Service Repair ManualPERKINS 2200 SERIES 2206D-E13TA INDUSTRIAL ENGINE Service Repair Manual
PERKINS 2200 SERIES 2206D-E13TA INDUSTRIAL ENGINE Service Repair Manual
jsnekmse
 
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotrizManual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
sawanstaigwer
 
Sistema de distribucion
Sistema de distribucionSistema de distribucion
Sistema de distribucion
Reyna Medina
 
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
universidad jose antonio paez
 
motor perkins 1103 y 1104
motor perkins 1103 y 1104motor perkins 1103 y 1104
motor perkins 1103 y 1104Daniel Ardila
 
Electrónica del automovial explicada con claridad
Electrónica del automovial explicada con claridadElectrónica del automovial explicada con claridad
Electrónica del automovial explicada con claridad
Carlos Castro
 
manual de motor iveco cursor
manual de motor iveco cursormanual de motor iveco cursor
manual de motor iveco cursor
Tomas Cisterna
 
sistema de alimentacion de conbustible GLP
sistema de alimentacion de conbustible GLPsistema de alimentacion de conbustible GLP
sistema de alimentacion de conbustible GLP
w18n38
 

La actualidad más candente (20)

Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhdCurso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
 
Mangueras y acoples hidraulicos
Mangueras y acoples hidraulicosMangueras y acoples hidraulicos
Mangueras y acoples hidraulicos
 
MANUAL DE PARTES BOLTER 99 JMC-552.pdf
MANUAL DE PARTES BOLTER 99 JMC-552.pdfMANUAL DE PARTES BOLTER 99 JMC-552.pdf
MANUAL DE PARTES BOLTER 99 JMC-552.pdf
 
3. sistema HPCR
3. sistema HPCR3. sistema HPCR
3. sistema HPCR
 
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
 
21124 1 culata, montaje
21124 1 culata, montaje21124 1 culata, montaje
21124 1 culata, montaje
 
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
 
Parts manual marine engine c7 acert
Parts manual marine engine c7 acertParts manual marine engine c7 acert
Parts manual marine engine c7 acert
 
PERKINS 2200 SERIES 2206D-E13TA INDUSTRIAL ENGINE Service Repair Manual
PERKINS 2200 SERIES 2206D-E13TA INDUSTRIAL ENGINE Service Repair ManualPERKINS 2200 SERIES 2206D-E13TA INDUSTRIAL ENGINE Service Repair Manual
PERKINS 2200 SERIES 2206D-E13TA INDUSTRIAL ENGINE Service Repair Manual
 
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotrizManual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
 
Sistema de distribucion
Sistema de distribucionSistema de distribucion
Sistema de distribucion
 
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
 
motor perkins 1103 y 1104
motor perkins 1103 y 1104motor perkins 1103 y 1104
motor perkins 1103 y 1104
 
Manual de arrefecimento mte-thomson
Manual de arrefecimento   mte-thomsonManual de arrefecimento   mte-thomson
Manual de arrefecimento mte-thomson
 
Electrónica del automovial explicada con claridad
Electrónica del automovial explicada con claridadElectrónica del automovial explicada con claridad
Electrónica del automovial explicada con claridad
 
Diseno del motor_mp8
Diseno del motor_mp8Diseno del motor_mp8
Diseno del motor_mp8
 
Equipos de diagnostico automotriz
Equipos de diagnostico automotrizEquipos de diagnostico automotriz
Equipos de diagnostico automotriz
 
manual de motor iveco cursor
manual de motor iveco cursormanual de motor iveco cursor
manual de motor iveco cursor
 
sistema de alimentacion de conbustible GLP
sistema de alimentacion de conbustible GLPsistema de alimentacion de conbustible GLP
sistema de alimentacion de conbustible GLP
 
Sellos hidraulicos
Sellos hidraulicosSellos hidraulicos
Sellos hidraulicos
 

Destacado

Culata de cilindro de motor volvo td 100 a
Culata de cilindro de motor volvo td 100 aCulata de cilindro de motor volvo td 100 a
Culata de cilindro de motor volvo td 100 aArmando Pablo Lucho
 
Manual camiones-volvo-motor-d12d
Manual camiones-volvo-motor-d12dManual camiones-volvo-motor-d12d
Manual camiones-volvo-motor-d12d
CENTRAL PERU S.A.
 
Curso mecanica camion volquete serie n° 10 volvo
Curso mecanica camion volquete serie n° 10 volvoCurso mecanica camion volquete serie n° 10 volvo
Curso mecanica camion volquete serie n° 10 volvo
Edison Jesús Rosas Quispe
 
Manual Volvo
Manual VolvoManual Volvo
Manual Volvo
Geraldo Sebastian
 
98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvo98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvoMk Vr
 
Volvo CamióN Hibrido Fe
Volvo CamióN Hibrido FeVolvo CamióN Hibrido Fe
Volvo CamióN Hibrido Fe
MercadoVial.com
 
Mecánica del motor 1
Mecánica del motor 1Mecánica del motor 1
Mecánica del motor 1
Victor Ruiz Ortiz
 
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvoManual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
CENTRAL PERU S.A.
 
Tablas de torque
Tablas de torqueTablas de torque
Tablas de torque
gljr32941
 
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvocoaquiravolvotrucks
 
Volvo manual
Volvo manualVolvo manual
Volvo manual
luis Esquivel
 
Codigos de falhas volvo fh12 d12 a
Codigos de falhas volvo fh12 d12 aCodigos de falhas volvo fh12 d12 a
Codigos de falhas volvo fh12 d12 a
Edivaldo Veronese
 
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvo
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvoManual conductores-camiones-fh-fm-volvo
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvo
luis Esquivel
 
Twd1210 G Datos Tecnicos
Twd1210 G Datos TecnicosTwd1210 G Datos Tecnicos
Twd1210 G Datos TecnicosSENATI
 

Destacado (18)

Culata de cilindro de motor volvo td 100 a
Culata de cilindro de motor volvo td 100 aCulata de cilindro de motor volvo td 100 a
Culata de cilindro de motor volvo td 100 a
 
Manual camiones-volvo-motor-d12d
Manual camiones-volvo-motor-d12dManual camiones-volvo-motor-d12d
Manual camiones-volvo-motor-d12d
 
Curso mecanica camion volquete serie n° 10 volvo
Curso mecanica camion volquete serie n° 10 volvoCurso mecanica camion volquete serie n° 10 volvo
Curso mecanica camion volquete serie n° 10 volvo
 
Manual Volvo
Manual VolvoManual Volvo
Manual Volvo
 
98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvo98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvo
 
Volvo CamióN Hibrido Fe
Volvo CamióN Hibrido FeVolvo CamióN Hibrido Fe
Volvo CamióN Hibrido Fe
 
Manual de servicio camiones volvo
Manual de servicio camiones volvo Manual de servicio camiones volvo
Manual de servicio camiones volvo
 
Mecánica del motor 1
Mecánica del motor 1Mecánica del motor 1
Mecánica del motor 1
 
Manual volvo
Manual volvoManual volvo
Manual volvo
 
Ajuste de valvulas motor cat 3516 b (1)
Ajuste de valvulas motor cat 3516 b (1)Ajuste de valvulas motor cat 3516 b (1)
Ajuste de valvulas motor cat 3516 b (1)
 
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvoManual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
Manual caracteristicas-componentes-frenos-ebs-camion-volquete-volvo
 
Tablas de torque
Tablas de torqueTablas de torque
Tablas de torque
 
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
 
Volvo manual
Volvo manualVolvo manual
Volvo manual
 
Codigos de falhas volvo fh12 d12 a
Codigos de falhas volvo fh12 d12 aCodigos de falhas volvo fh12 d12 a
Codigos de falhas volvo fh12 d12 a
 
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvo
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvoManual conductores-camiones-fh-fm-volvo
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvo
 
Twd1210 G Datos Tecnicos
Twd1210 G Datos TecnicosTwd1210 G Datos Tecnicos
Twd1210 G Datos Tecnicos
 
Bomba rotativa
Bomba rotativaBomba rotativa
Bomba rotativa
 

Similar a Manual de reparacion tad1241 tad1242

MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdfMANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
NestorGonzalez129059
 
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller  ms ngd3.0 e rangerManual de taller  ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
Jose Pichinte
 
extraccion de complemento (1).pdf
extraccion de complemento (1).pdfextraccion de complemento (1).pdf
extraccion de complemento (1).pdf
PEDROESPINAL3
 
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Rogger Vanegas Ardila
 
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselManual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Benza
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)
bellavista481
 
Motorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanischMotorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanisch
Antonio Rizzo
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Ivo Silva
 
Cocina Smeg CS19ID-7
Cocina Smeg CS19ID-7Cocina Smeg CS19ID-7
Cocina Smeg CS19ID-7
Alsako Electrodomésticos
 
Wordd 1250 brd
Wordd 1250 brdWordd 1250 brd
Wordd 1250 brd
Jose Bazan
 
Informacion general
Informacion generalInformacion general
Informacion general
cildaisabel
 
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdfManual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
CristianCardenasNez
 
Cocina Smeg A1P-9
Cocina Smeg A1P-9Cocina Smeg A1P-9
Cocina Smeg A1P-9
Alsako Electrodomésticos
 
Cocina Smeg A1-7
Cocina Smeg A1-7Cocina Smeg A1-7
Cocina Smeg A1-7
Alsako Electrodomésticos
 
Cocina Smeg CS19A-7
Cocina Smeg CS19A-7Cocina Smeg CS19A-7
Cocina Smeg CS19A-7
Alsako Electrodomésticos
 
Cocina Smeg CSP19-7
Cocina Smeg CSP19-7Cocina Smeg CSP19-7
Cocina Smeg CSP19-7
Alsako Electrodomésticos
 
Cocina Smeg CS18A-7
Cocina Smeg CS18A-7Cocina Smeg CS18A-7
Cocina Smeg CS18A-7
Alsako Electrodomésticos
 
Cocina Smeg A1BL-7
Cocina Smeg A1BL-7Cocina Smeg A1BL-7
Cocina Smeg A1BL-7
Alsako Electrodomésticos
 
Cocina Smeg A3-7
Cocina Smeg A3-7Cocina Smeg A3-7
Cocina Smeg A3-7
Alsako Electrodomésticos
 

Similar a Manual de reparacion tad1241 tad1242 (20)

MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdfMANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
 
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller  ms ngd3.0 e rangerManual de taller  ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
 
extraccion de complemento (1).pdf
extraccion de complemento (1).pdfextraccion de complemento (1).pdf
extraccion de complemento (1).pdf
 
Seguridad en excavadoras.ppt
Seguridad en excavadoras.pptSeguridad en excavadoras.ppt
Seguridad en excavadoras.ppt
 
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
 
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselManual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)
 
Motorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanischMotorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanisch
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
 
Cocina Smeg CS19ID-7
Cocina Smeg CS19ID-7Cocina Smeg CS19ID-7
Cocina Smeg CS19ID-7
 
Wordd 1250 brd
Wordd 1250 brdWordd 1250 brd
Wordd 1250 brd
 
Informacion general
Informacion generalInformacion general
Informacion general
 
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdfManual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
 
Cocina Smeg A1P-9
Cocina Smeg A1P-9Cocina Smeg A1P-9
Cocina Smeg A1P-9
 
Cocina Smeg A1-7
Cocina Smeg A1-7Cocina Smeg A1-7
Cocina Smeg A1-7
 
Cocina Smeg CS19A-7
Cocina Smeg CS19A-7Cocina Smeg CS19A-7
Cocina Smeg CS19A-7
 
Cocina Smeg CSP19-7
Cocina Smeg CSP19-7Cocina Smeg CSP19-7
Cocina Smeg CSP19-7
 
Cocina Smeg CS18A-7
Cocina Smeg CS18A-7Cocina Smeg CS18A-7
Cocina Smeg CS18A-7
 
Cocina Smeg A1BL-7
Cocina Smeg A1BL-7Cocina Smeg A1BL-7
Cocina Smeg A1BL-7
 
Cocina Smeg A3-7
Cocina Smeg A3-7Cocina Smeg A3-7
Cocina Smeg A3-7
 

Último

jddkdoqkwodkoekdeokdkoekoedkeodkokdeokdeodk
jddkdoqkwodkoekdeokdkoekoedkeodkokdeokdeodkjddkdoqkwodkoekdeokdkoekoedkeodkokdeokdeodk
jddkdoqkwodkoekdeokdkoekoedkeodkokdeokdeodk
jhoanpepe08
 
el manual esn el mejor amigo del mecanico
el manual esn el mejor amigo del mecanicoel manual esn el mejor amigo del mecanico
el manual esn el mejor amigo del mecanico
JoseAmtonioVillelaBe
 
manual Renault Sandero Stepway. Privilege pdf
manual Renault Sandero Stepway. Privilege pdfmanual Renault Sandero Stepway. Privilege pdf
manual Renault Sandero Stepway. Privilege pdf
ssuserccc3a8
 
VEHÍCULOS MAS RAPIDOS Y LENTOS, VEHÍCULOS DEPORTIVOS
VEHÍCULOS MAS RAPIDOS Y LENTOS, VEHÍCULOS DEPORTIVOSVEHÍCULOS MAS RAPIDOS Y LENTOS, VEHÍCULOS DEPORTIVOS
VEHÍCULOS MAS RAPIDOS Y LENTOS, VEHÍCULOS DEPORTIVOS
sgmauriciosg
 
外围买球-外围买球网站-外围买球|【​网址​🎉ac123.net🎉​】领先全球的买球投注平台
外围买球-外围买球网站-外围买球|【​网址​🎉ac123.net🎉​】领先全球的买球投注平台外围买球-外围买球网站-外围买球|【​网址​🎉ac123.net🎉​】领先全球的买球投注平台
外围买球-外围买球网站-外围买球|【​网址​🎉ac123.net🎉​】领先全球的买球投注平台
ahmedendrise81
 
527960595-Motores-GDI-con-la-Inyeccion-Directa-de-Gasolina.ppt
527960595-Motores-GDI-con-la-Inyeccion-Directa-de-Gasolina.ppt527960595-Motores-GDI-con-la-Inyeccion-Directa-de-Gasolina.ppt
527960595-Motores-GDI-con-la-Inyeccion-Directa-de-Gasolina.ppt
JoseAmtonioVillelaBe
 
Modulo diesel inyeccion directa e indirecta.pdf
Modulo diesel inyeccion directa e indirecta.pdfModulo diesel inyeccion directa e indirecta.pdf
Modulo diesel inyeccion directa e indirecta.pdf
profesorhugorosa
 
Gastos-por-Vehiculos.pdfcccccccccccccccc
Gastos-por-Vehiculos.pdfccccccccccccccccGastos-por-Vehiculos.pdfcccccccccccccccc
Gastos-por-Vehiculos.pdfcccccccccccccccc
MaryCastilloJimenez1
 
inicam.pdfgahsjhjdOHGYWQUOIWhjwiqou3iyvguoq
inicam.pdfgahsjhjdOHGYWQUOIWhjwiqou3iyvguoqinicam.pdfgahsjhjdOHGYWQUOIWhjwiqou3iyvguoq
inicam.pdfgahsjhjdOHGYWQUOIWhjwiqou3iyvguoq
1637212006
 
CICLO DE VAPOR EN TERMODINAMICA Y SUS EVOLUCIONES.pptx
CICLO DE VAPOR EN TERMODINAMICA Y SUS EVOLUCIONES.pptxCICLO DE VAPOR EN TERMODINAMICA Y SUS EVOLUCIONES.pptx
CICLO DE VAPOR EN TERMODINAMICA Y SUS EVOLUCIONES.pptx
CarlosACompean
 

Último (10)

jddkdoqkwodkoekdeokdkoekoedkeodkokdeokdeodk
jddkdoqkwodkoekdeokdkoekoedkeodkokdeokdeodkjddkdoqkwodkoekdeokdkoekoedkeodkokdeokdeodk
jddkdoqkwodkoekdeokdkoekoedkeodkokdeokdeodk
 
el manual esn el mejor amigo del mecanico
el manual esn el mejor amigo del mecanicoel manual esn el mejor amigo del mecanico
el manual esn el mejor amigo del mecanico
 
manual Renault Sandero Stepway. Privilege pdf
manual Renault Sandero Stepway. Privilege pdfmanual Renault Sandero Stepway. Privilege pdf
manual Renault Sandero Stepway. Privilege pdf
 
VEHÍCULOS MAS RAPIDOS Y LENTOS, VEHÍCULOS DEPORTIVOS
VEHÍCULOS MAS RAPIDOS Y LENTOS, VEHÍCULOS DEPORTIVOSVEHÍCULOS MAS RAPIDOS Y LENTOS, VEHÍCULOS DEPORTIVOS
VEHÍCULOS MAS RAPIDOS Y LENTOS, VEHÍCULOS DEPORTIVOS
 
外围买球-外围买球网站-外围买球|【​网址​🎉ac123.net🎉​】领先全球的买球投注平台
外围买球-外围买球网站-外围买球|【​网址​🎉ac123.net🎉​】领先全球的买球投注平台外围买球-外围买球网站-外围买球|【​网址​🎉ac123.net🎉​】领先全球的买球投注平台
外围买球-外围买球网站-外围买球|【​网址​🎉ac123.net🎉​】领先全球的买球投注平台
 
527960595-Motores-GDI-con-la-Inyeccion-Directa-de-Gasolina.ppt
527960595-Motores-GDI-con-la-Inyeccion-Directa-de-Gasolina.ppt527960595-Motores-GDI-con-la-Inyeccion-Directa-de-Gasolina.ppt
527960595-Motores-GDI-con-la-Inyeccion-Directa-de-Gasolina.ppt
 
Modulo diesel inyeccion directa e indirecta.pdf
Modulo diesel inyeccion directa e indirecta.pdfModulo diesel inyeccion directa e indirecta.pdf
Modulo diesel inyeccion directa e indirecta.pdf
 
Gastos-por-Vehiculos.pdfcccccccccccccccc
Gastos-por-Vehiculos.pdfccccccccccccccccGastos-por-Vehiculos.pdfcccccccccccccccc
Gastos-por-Vehiculos.pdfcccccccccccccccc
 
inicam.pdfgahsjhjdOHGYWQUOIWhjwiqou3iyvguoq
inicam.pdfgahsjhjdOHGYWQUOIWhjwiqou3iyvguoqinicam.pdfgahsjhjdOHGYWQUOIWhjwiqou3iyvguoq
inicam.pdfgahsjhjdOHGYWQUOIWhjwiqou3iyvguoq
 
CICLO DE VAPOR EN TERMODINAMICA Y SUS EVOLUCIONES.pptx
CICLO DE VAPOR EN TERMODINAMICA Y SUS EVOLUCIONES.pptxCICLO DE VAPOR EN TERMODINAMICA Y SUS EVOLUCIONES.pptx
CICLO DE VAPOR EN TERMODINAMICA Y SUS EVOLUCIONES.pptx
 

Manual de reparacion tad1241 tad1242

  • 1. Manual de reparación VVOOLLVVOO MMoottoorr DDiieesseell TTAADD11224411GGEE TTAADD11224422GGEE 7741115 – 7741105 7741305 - 7741315 33525059901_1_1
  • 2.
  • 3. Manual de taller Características técnicas TAD1240GE, TAD1241GE TAD1242GE, TWD1240VE
  • 4.
  • 5. Características técnicas Motor TAD1240GE, TAD1241GE TAD1242GE, TWD1240VE Índice Información de seguridad ................................... 2 Introducción ........................................................ 2 Importante .......................................................... 2 Información general............................................. 5 Sobre el manual de taller..................................... 5 Piezas de repuesto ............................................. 5 Motores certificados ........................................... 5 Características técnicas ....................................... 6 Referencias a los boletines de servicio .............. 31
  • 6. Grupo 20 Información de seguridad Importante En el manual de taller y en el producto encontrará los símbolos especiales de advertencia siguientes. ADVERTENCIA: Advierten de que existe el riesgo de que se produzcan lesiones corporales o daños considerables de bienes o productos, o de que surjan importantes averías de funcionamiento si no se siguen las instrucciones. ATENCIÓN: Se utiliza para llamar la atención sobre procedimientos que pueden ocasionar daños o averías de bienes o productos. NOTA. Se utiliza para presentar información importante que puede facilitar procedimientos de trabajo o el manejo del motor. Para que pueda hacerse una idea general de los peligros que debe tener siempre en cuenta y de las medidas preventivas que siempre deben adoptarse, presentamos, a continuación, una lista con dicha información. Impida el arranque del motor. Desconecte la corriente con el interruptor o interruptores principales y bloquéelos en la posición de OFF antes de iniciar los trabajos de mantenimiento. Coloque un rótulo de advertencia en el puesto del operador. Como regla general, todo los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo con el motor parado. Para algunos trabajos, sin embargo, incluido ciertos ajustes, debe tenerse el motor en funcionamiento. El acercarse a un motor en funcionamiento puede ser peligroso. Tenga en cuenta que, en las partes rotativas del motor, pueden engancharse prendas de ropa no El manual de taller presenta las características técnicas, descripciones e instrucciones de reparación relativas a los productos o versiones de producto de Volvo Penta indicadas en el índice. Asegúrese de utilizar la publicación de taller correcta. Lea con atención los apartados de informaciones de seguridad, ”Información general” e ”Instrucciones de reparación” antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento. ajustadas o mechones de cabello largo y ocasionar lesiones graves. Si el trabajo se lleva a cabo en las proximidades de un motor en funcionamiento, un movimiento descuidado o una herramienta caída pueden ocasionar, en el peor de los casos, lesiones corporales. Tenga cuidado con superficies calientes (tubos de escape, el turbocompresor, los tubos de aire de sobrealimentación, los calefactores de arranque, etc.) y con líquidos calientes de tuberías y mangueras de un motor en marcha o que acaba de detenerse. Antes de poner en marcha el motor, vuelva a instalar todos los elementos de protección que fueron desmontados con ocasión de los trabajos de servicio. Asegúrese de que estén siempre bien visibles las etiquetas de advertencia y de información adheridas a los productos. Sustituya etiquetas dañadas o cubiertas por pintura. Nunca arranque el motor sin tener instalado el filtro de aire. La fuerza giratoria del rotor del turbo podría provocar lesiones de gran gravedad. La entrada de objetos en la tubería de admisión podría ocasionar averías en la maquinaria. No utilice nunca un aerosol de encendido u otro producto similar para facilitar el arranque del motor. Podría provocar una explosión en el colector de admisión. Peligro de daños. Ponga en marcha el motor sólo en espacios bien ventilados. Si se hace funcionar el motor en un local cerrado, los gases de escape y los gases del cárter deben ser evacuados del cuadro de motor o del taller. Evite abrir el tapón de llenado de refrigerante cuando el motor está todavía caliente. Pueden salir lanzados chorros de líquido refrigerante y puede perderse la presión del sistema. En caso necesario, abra el tapón despacio y deje salir la presión del sistema de refrigeración. Proceda con gran cuidado si ha de desmontarse un grifo, un tapón o un conducto de refrigerante mientras siga estando caliente el motor. Podrían salir lanzados chorros de vapor o de refrigerante a alta temperatura en direcciones inesperadas.
  • 7. Información de seguridadGrupo 20 El aceite caliente puede causar quemaduras, evite el contacto de aceite a alta temperatura con la piel. Asegúrese de que el sistema está despresurizado antes de empezar a trabajar con el mismo. Nunca arranque o haga funcionar el motor sin tener puesto el tapón de llenado de aceite, ya que puede salir aceite a presión. Pare el motor antes de efectuar trabajos en el sistema de refrigeración. Utilice siempre gafas de protección para llevar a cabo trabajos en lugares donde pueden salir lanzados fragmentos, chispas de esmerilado y salpicaduras de ácido u otros productos químicos. Los ojos son especialmente sensibles y cualquier daño en los mismos puede conducir a pérdidas de la capacidad visual. Evite el contacto de aceite con la piel. Un contacto prolongado o repetitivo con aceite puede alterar el grado de humedad natural de la piel y producir irritaciones, deshidrataciones, eccemas y otros trastornos cutáneos. Desde un punto de vista higiénico, el aceite usado es más perjudicial que el aceite recién fabricado. Lávese con frecuencia, sobre todo antes de comer. Utilice cremas concebidas para el propósito con el fin de evitar la deshidratación y simplificar el lavado de la piel. La mayoría de productos químicos que debe llevar el motor (como aceite motor y aceite de la transmisión) o los utilizados en el taller (como desgrasantes, pinturas y disolventes) son perjudiciales para la salud. Lea con atención las instrucciones del envase. Siga siempre las normas de seguridad prescritas (tal como el uso de mascarillas, gafas de protección, guantes, etc.). Asegúrese de que no exponer a otros empleados sin que éstos tengan conocimiento de que se está trabajando con sustancias que son perjudiciales para la salud como, por ejemplo, productos cuya inhalación es peligrosa. Asegúrese de tener una ventilación adecuada. Trate productos químicos sobrantes y usados con arreglo a las instrucciones. Proceda con mucho cuidado en los trabajos de detección de fugas en el sistema de combustible y al comprobar las tuberías de combustible. Lleve guantes de protección. De las tuberías pueden salir chorros de combustible a gran presión con una gran fuerza de penetración; el combustible puede penetrar en tejidos corporales y provocar lesiones de gravedad. Hay riesgo de septicemia. ADVERTENCIA: Las tuberías de presión del motor no deben doblarse o modificarse por ninguna circunstancia. Los tubos dañados deben sustituirse. Todo combustible y muchos productos químicos son inflamables. Asegúrese de que no puedan inflamarse por una llama o una chispa. La gasolina, ciertos disolventes y el hidrógeno de las baterías, de mezclarse con aire en determinadas proporciones, pueden inflamarse o producir una explosión. No fume. Asegúrese de tener una ventilación adecuada y tome las medidas de seguridad necesarias antes de iniciar trabajos de soldadura o de esmerilado en las proximidades. Tenga siempre a mano en el lugar de trabajo un extintor de incendios. Asegúrese de guardar en un lugar seguro los trapos saturados de aceite y combustible, así como los filtros de combustible y aceite usados antes de proceder a su desecho. En ciertas condiciones, los trapos impregnados de aceite pueden inflamarse de forma espontánea. Los filtros de aceite y de combustible usados son residuos perjudiciales para el medio ambiente, por lo que deben enviarse junto el aceite de lubricación usado, combustibles contaminados, restos de pintura, disolventes, desgrasantes y restos de detergentes a una planta apropiada para que se hagan cargo de los mismos. Las baterías nunca deben exponerse a llamas o a chispas eléctricas. Nunca fume en las proximidades de las baterías. Al ser cargadas, las baterías despiden hidrógeno que, en combinación con el aire, genera gas oxídrico. Este gas es altamente inflamable y muy explosivo. Una chispa, que puede saltar si se conectan las baterías de forma incorrecta, puede provocar la explosión de la batería y dar lugar lesiones corporales y daños de producto. No altere las conexiones al intentar arrancar (riesgo de chispas) y no se incline encima de las baterías. Nunca confunda los terminales positivo y negativo al instalar las baterías. De lo contrario podría averiarse gravemente el equipo eléctrico. Vea el esquema de componentes eléctricos. Lleve siempre gafas de protección al cargar o manipular las baterías. El electrólito de las baterías contiene ácido sulfúrico en concentraciones altamente corrosivas. Si el ácido entra en contacto con la piel, lávese la zona afectada con agua abundante y jabón. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante y procure recibir cuanto antes atención médica.
  • 8. Información de seguridad 4 Grupo 20 Pare el motor y desconecte la corriente con el interruptor o interruptores principales antes de empezar a trabajar con el sistema eléctrico. El acoplamiento debe ajustarse con el motor desconectado. Utilice los cáncamos de elevación instalados en el motor para levantarlo. Compruebe siempre que el equipo de elevación esté en buen estado y que tenga la capacidad adecuada para el trabajo (el peso del motor más el mecanismo de inversión y equipos complementarios, si los hay). Para asegurar una manipulación segura y evitar dañar componentes instalados encima del motor, éste debe izarse con una barra de elevación ajustable u otro equipo adaptado al motor. Todas las cadenas y los cables deben ir en paralelo y lo más en perpendicular posible en relación con la parte superior del motor. Si hay otros equipos instalados en el motor que modifican el centro de gravedad del mismo, puede necesitarse el uso de dispositivos de elevación especiales para obtener el equilibrio apropiado y asegurar una manipulación segura. Nunca lleve a cabo trabajos en un motor que esté suspendido sólo por los dispositivos de elevación (elevador, etc.) Nunca trabaje solo con componentes pesados que deben desmontarse, ni siquiera cuando se esté utilizando un dispositivo de seguridad para izados tal como un aparejo bloqueable. Incluso si se utiliza un dispositivo de elevación, se requiere, en general, la presencia de dos personas, una para manejar el dispositivo de elevación y otra para asegurarse de que los componentes salgan bien y que no se dañen a ser desmontados. Asegúrese siempre previamente que haya suficiente espacio para que pueda realizarse la operación de desmontaje sin riesgo de ocasionar averías o daños materiales. ADVERTENCIA: Los componentes del sistema eléctrico y del sistema de combustible de los productos Volvo Penta han sido creados y elaborados para reducir al mínimo los riesgos de fuego y explosión. El motor no debe hacerse funcionar en lugares donde se guarden productos explosivos. Utilice siempre el combustible recomendado por Volvo Penta. Véase el manual de instrucciones. El uso de un combustible más pobre puede dañar el motor. En un motor diesel, un combustible de calidad inferior puede causar el agarrotamiento de la barra de control y la sobreaceleración del motor con el consiguiente riesgo de daños y averías. Un combustible pobre puede dar lugar, asimismo, a mayores costes de mantenimiento. Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones al lavar con un dispositivo de alta presión: nunca dirija el chorro de agua hacia retenes, mangueras de goma o componentes eléctricos. Nunca utilice la función de alta presión para limpiar el motor.
  • 9. 5 Grupo 20 Información general Sobre el manual de taller El presente manual de taller presenta datos técnicos relativos a las versiones generales de los motores TAD1240GE, TAD1241GE, TA1242GE y TWD1240VE. Todas las referencias de los manuales de taller que presenten instrucciones de reparación para los motores TAD1240GE, TAD1241GE, TAD1242GE y TWD1240VE, pueden encontrarse en el apartado de “Características técnicas” del manual de taller. El manual de taller está concebido sobre todo para los talleres de servicio de Volvo Penta y el personal competente de dichos talleres. Por este motivo, se da por sentado que las personas que utilicen este manual cuentan con los conocimientos básicos necesarios y pueden llevar a cabo los trabajos de tipo mecánico/eléctrico que forman parte de sus tareas laborales. Los productos de Volvo Penta son objeto de un desarrollo continuo y, como consecuencia de lo cual, Volvo Penta se reserva el derecho de introducir cambios y modificaciones. Toda la información de este manual está basada en los datos sobre el producto existentes hasta la fecha de publicación del manual. Cualquier modificación de especial importancia relativa al producto o a métodos de trabajo que haya sido introducida después de dicha fecha, aparecerá descrita en forma de boletines de servicio. Piezas de repuesto Los repuestos de los sistemas eléctrico y de combustible están sujetos a diversos requisitos nacionales de seguridad. Las piezas de repuesto originales de Volvo Penta cumplen con dichos requisitos. Toda avería que surja como consecuencia de haber utilizado en el producto en cuestión repuestos no originales de Volvo Penta, no estará cubierta por las condiciones de garantía a las que se ha comprometido Volvo Penta. Motores certificados Para motores certificados con arreglo a la legislación medioambiental de carácter nacional y regional, el fabricante se compromete a que tanto motores nuevos como motores en uso cumplan con los requisitos de las disposiciones medioambientales. El producto debe ajustarse a las características del espécimen que fue aprobado con motivo de la certificación. Volvo Penta, como fabricante que debe dar cuenta de que el motor en uso cumple con los requisitos medioambientales estipulados, exige que se cumplan los siguientes requisitos relativos a los servicios de mantenimientos y piezas de repuesto: • Deben seguirse los intervalos y medidas de mantenimiento recomendados por Volvo Penta. • Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales de Volvo Penta concebidos para la versión del motor certificado en cuestión. • Los trabajos de servicio en bombas de inyección, ajuste de las bombas e inyectores deben confiarse siempre a un taller autorizado Volvo Penta. • No está permitida la reconstrucción o modificación del motor, con excepción de los accesorios y kits de servicio desarrollados para el motor por Volvo Penta. • Las modificaciones de tubos de emisión y conductos de admisión del motor por motivos de su instalación en un cuadro de motor (conductos de ventilación) no deben realizarse de forma indiscriminada ya que esto puede afectar los niveles de las emisiones de gases de escape. • No está permitida la rotura de posibles precintos por personal no autorizado. Por lo demás, deben seguirse las instrucciones generales de marcha, funcionamiento y mantenimiento indicadas en manual de instrucciones. ATENCIÓN: Cuando se precisen piezas de repuesto, utilice sólo piezas originales de Volvo Penta. De no haberse empleado piezas de repuesto originales, AB Volvo Penta ya no podrá garantizar que el motor se ajusta a las características de la versión certificada. Todo daño, avería o gasto que surja como consecuencia de haber utilizado en el producto en cuestión repuestos no originales de Volvo Penta, no estará cubierto por las condiciones de la garantía a las que se ha comprometido Volvo Penta.
  • 10. 6 Grupo 20 Características técnicas Generalidades Designación de tipo................................................TAD1240GE TAD1241/42GE TWD1240VE Número de cilindros ............................................... 6 Diámetro del cilindro...............................................131 mm Carrera ...................................................................150 mm Cilindrada ...............................................................12,13 dm3 Número de válvulas ............................................... 24 Sentido de rotación (visto desde delante)...............De izquierda a derecha Relación de compresión .........................................18,5:1 17,5:1 18,5:1 Orden de combustión .............................................1-5-3-6-2-4 Régimen de marcha lenta en vacío (rpm) ..............600-1200 600-1200 600-900 Régimen de marcha rápida en vacío (rpm) .............1500-1620 1500-1620 2100 .........................................................................../1800-1920 /1800-1920 Régimen máximo con motor a carga plena (rpm) ...1500/1800 1500/1800 2100 Peso en seco (kg) .................................................1230* 1230* 1270 Peso de motores TAD sin radiador ni filtros de aire Bloque del motor Culata Tipo ...................................................................... Una culata para todos los cilindros y un solo árbol de levas en cabeza. Largo......................................................................1078 mm Ancho ....................................................................397 mm Alto ........................................................................135 mm Desigualdad de superficie máx. (superficie de la base) ............................................0,1 mm Tornillos de la culata Número de tornillos por culata ................................ 38 Dimensión de la rosca............................................M16 Largo......................................................................200 mm
  • 11. Características técnicas 7 Grupo 20 Camisas de cilindro Tipo .......................................................................Húmedas, reemplazables Altura sobre el nivel de bloque de la superficie de estanqueidad .....................................................0,15–0,20 mm Número de anillos retenes por camisa de cilindro... 4 Pistones Altura sobre el nivel del bloque de cilindros ............0,05–0,45 mm Diámetro, cámara de combustión ........................... 89 mm Profundidad, cavidad de pistón ..............................18,55 mm (E=17,5:1) 17,14 (E=18,5:1) Número de ranuras de segmento............................ 3 Señal de frente.......................................................Flecha que indica hacia adelante Diámetro del bulón .................................................55 mm Segmentos de pistón Segmentos de compresión Cantidad ................................................................ 2 Juego de los segmentos en las ranuras: segmento de compresión superior.......................Sección trapezoidal, sin juego segmento de compresión inferior, vertical ...........0,05–0,08 mm Separación de los segmentos de pistón: segmento de compresión superior.......................0,425–0,575 mm desgaste admisible ...........................................1 mm segmento de compresión inferior ........................0,8 mm desgaste admisible ...........................................1,3 mm Segmento de engrase Cantidad ................................................................ 1 Ancho, incl. resorte ................................................4,3 mm Juego del segmento de pistón, vertical ..................0,03–0,08 mm Separación del segmento de pistón .......................0,35–0,75 mm
  • 12. Características técnicas 8 Grupo 20 Mecanismo de válvulas Válvulas Diámetro del platillo de válvula Admisión.............................................................40 mm Escape ...............................................................40 mm Diámetro del vástago Admisión.............................................................7,960–7,975 mm Escape ...............................................................7,947–7,962 mm Ángulo de inclinación de la cara de válvula Admisión.............................................................29,5° Escape ...............................................................44,5° Cara de válvula, (Ver abajo la ilustración) Admisión (válvula nueva) ....................................Mín.1,8 mm desgaste admisible .............................................1,4 mm Escape (válvula nueva).......................................Mín.1,6 mm desgaste admisible .............................................1,2 mm Ángulo de asiento en la culata Admisión.............................................................30° Escape ...............................................................45° El asiento de válvula debe rebajarse hasta lograr la siguiente separación entre el platillo de la válvula (válvula nueva) y la superficie de la culata: Admisión.............................................................0,9–1,4 mm desgaste admisible .............................................Max. 1,5 mm Escape ...............................................................1,2–1,7 mm desgaste admisible .............................................Max. 1,8 mm Si la separación es mayor, debe sustituirse el asiento de válvula. Juegos de válvula, motor frío, valor de reglaje Admisión.............................................................0,2 mm Escape ...............................................................0,5 mm Juego de válvula, motor frío, comprobar valor Admisión.............................................................0,15–0,25 mm Escape ...............................................................0,45–0,55 mm
  • 13. Características técnicas 9 Grupo 20 Asientos de válvulas Diámetro exterior (dimensión A) Estándar: Admisión.............................................................43,1 mm Escape ...............................................................43,1 mm Tamaño mayor: Admisión.............................................................43,3 mm Escape ...............................................................43,3 mm Altura (dimensión B): Admisión.............................................................8,4–8,6 mm Escape ...............................................................7,9–8,1 mm Asiento de cara de válvula Diámetro (dimensión C) Estándar: Admisión.............................................................43 mm Escape ...............................................................43 mm Diámetro (dimensión C) tamaño mayor: Admisión.............................................................43,200–43,225 mm Escape ...............................................................43,200–43,225 mm Profundidad (dimensión D): Admisión.............................................................11,2±0,1 mm Escape ...............................................................11,2±0,1 mm Radio de la base del asiento (dimensión R): Admisión máx. ....................................................0,8 mm Escape, máx. .....................................................0,8 mm Separación entre el platillo de válvula y la superficie superior del cilindro: Admisión.............................................................0,9–1,4 mm Escape ...............................................................1,2-1,7 mm Guías de válvula Longitud: Admisión.............................................................83,2–83,5 mm Escape ...............................................................83,2–83,5 mm Diámetro interior: Admisión.............................................................8,0 mm Escape ...............................................................8,0 mm Altura sobre el nivel de resorte de la culata: Admisión.............................................................26,5±0,4 mm Escape ...............................................................18,5±0,4 mm Juego, vástago de válvula - guía: Admisión.............................................................0,03–0,05 mm Desgaste admisible.............................................0,2 mm1 Escape ...............................................................0,04–0,07 mm Desgaste admisible.............................................0,3 mm1 1 Juego máx. admisible entre el vástago y la guía de válvula: (según el método descrito en el ”Manual de taller, Bloque de motor D12CA:guía de válvula, inspección”)
  • 14. Características técnicas 10 Grupo 20 Resorte de válvula Resorte de válvula, escape/admisión Resortes de válvula: Longitud sin carga ...............................................72–73 mm Con una carga de 600 N (61,2 kgfm) ..................56 mm Con una carga de 1076 N (109,7 kgfm) ...............43 mm Longitud de compresión máx. .............................41 mm Resorte de válvula interior (escape): Longitud sin carga ...............................................67–68 mm Con una carga de 243 N (24,8 kgfm) ...................52 mm Con una carga de 447 N (45,6 kgfm) ...................39 mm Longitud de compresión máx. .............................36 mm Distribución 1. Arrastre, árbol de levas (z=76) 2. Arrastre, compresor (z=29) 3. Rueda intermedia (z=83) 4. Arrastre, bomba de refrigerante (z=27) 5. Arrastre, cigüeñal (z=38) 6. Arrastre, bomba de aceite de lubricación (z=23) 7. Rueda intermedia (z=44) 8. Arrastre, bomba hidráulica (z=39) 9. Rueda intermedia (z=71) 10. Propulsión de la correa y la bomba de combustible (z=27) 11. Arrastre, servobomba (z=23) 12. Boquilla rociadora, lubricación del tren de engranajes 13. Rueda intermedia, ajustable (z=97) Holgura de flanco, engranaje intermediario ajustable (7) ................................................................... 0,05–0,17 mm Muñón del eje del engranaje intermediario ...................... 99,99±0,01 mm Casquillo de engranaje intermediario, diámetro............... 100,04±0,01 mm Juego radial del intermediario, diámetro máx. ................ 0,03–0,07 mm Juego axial del engranaje intermediario .......................... 0,07–0,17 mm
  • 15. Características técnicas 11 Grupo 20 Árbol de levas Compruebe el reglaje del árbol de levas. El motor debe estar frío y las válvulas del cilindro número 1 deben estar ajustadas a una holgura de 0. Con el volante en una posición de 6° después de P.M.S, la válvula de admisión del cilindro número 1 debe haberse abierto 1,6±0,3 mm. Al comprobar este reglaje, el engranaje de la distribución debe girarse en el sentido correcto (de izquierda a derecha visto desde delante) para contrarrestar cualquier movimiento inverso que pudiera producirse. NOTA. No olvide volver a ajustar el juego de válvula al valor correcto después de realizar la prueba. Propulsión ..............................................................Engranajes Número de apoyos ................................................. 7 Diámetro de cojinetes, estándar .............................70 mm Diámetro de los cojinetes, tamaño menor: 0,25 ....................................................................69,720–69,780 mm 0,50 ....................................................................69,470–69,530 mm 0,75 ....................................................................69,220–69,280 mm Desgastes admisibles Juego axial, máx....................................................0,35 mm Juego radial, máx. .................................................0,01 mm Carrera de válvula: Admisión.............................................................13,1 mm Escape ...............................................................13,1 mm Inyectores unitarios (carrera) ..................................17 mm Cojinetes del árbol de levas Grosor del cojinete de árbol de levas, estándar: .....1,9 mm Tamaño mayor: 0,25 ....................................................................2,0 mm 0,50 ....................................................................2,2 mm 0,75 ....................................................................2,3 mm Díametro, portacojinete del árbol de levas: Cojinetes 1-7 .......................................................73,9 mm
  • 16. Características técnicas 12 Grupo 20 Movimiento giratorio Cigüeñal Longitud .................................................................1203 mm Juego axial del cigüeñal1 ........................................0,10–0,40 mm Juego radial del cojinete de cigüeñal1 .....................0,01–0,15 mm Ovalidad máx. admisible de los codos de cojinete de cigüeñal y de cabeza de biela .........0,08 mm Conicidad máx. admisible de los codos de cojinete de cigüeñal y de cabeza de biela .........0,05 mm Descentramiento máx. del cojinete central .............0,15 mm 1 Las dimensiones se refieren a componentes engrasados Codos de los cojinetes de cigüeñal Diámetro (Ø) para trabajos de rebajo, estándar ......108,0 mm Tamaño menor: 0,25 mm .............................................................107,73–107,75 mm 0,50 mm .............................................................107,48–107,50 mm 0,75 mm .............................................................107,23–107,25 mm 1,00 mm .............................................................106,98–107,0 mm 1,25 mm .............................................................106,73–106,75 mm Acabado de superficie, codo de cojinete de cigüeñal ...Ra 0,25 Acabado de superficie, radio ..................................Ra 0,4 Ancho, codo de cojinete de empuje (A) estándar ...47,0 mm Tamaño mayor: 0,2 mm (cojinete de empuje 0,1) .........................47,175–47,225 mm 0,4 mm (cojinete de empuje 0,2) .........................47,375–47,425 mm 0,6 mm (cojinete de empuje 0,3) .........................47,575–47,625 mm Radio de garganta (R) ............................................3,75–4,00 mm Arandelas de empuje (cojinete de empuje) Ancho (B) estándar ................................................3,1–3,2 mm Tamaño mayor: 0,1 mm ...............................................................3,2–3,3 mm 0,2 mm ...............................................................3,3–3,4 mm 0,3 mm ...............................................................3,4–3,5 mm
  • 17. Características técnicas 13 Grupo 20 Casquillos de cojinete de cigüeñal Tipo .......................................................................reemplazable Diámetro exterior (C) ..............................................113,0 mm Grosor (D) estándar................................................2,5 mm Tamaño mayor: 0,25 mm .............................................................2,6–2,7 mm 0,50 mm .............................................................2,7–2,8 mm 0,75 mm .............................................................2,8–2,9 mm 1,00 mm .............................................................2,9–3,0 mm 1,25 mm .............................................................3,1–3,2 mm Diámetro de codo para cabeza de biela (Ø) para trabajos de rebajo, estándar ...........................92,0 mm Tamaño menor: 0,25 mm .............................................................91,73–91,75 mm 0,50 mm .............................................................91,48–91,50 mm 0,75 mm .............................................................91,23–91,25 mm 1,00 mm .............................................................90,98–91,00 mm 1,25 mm .............................................................90,73–90,75 mm Acabado de superficie, codo para cabeza de biela .Ra 0,25 Acabado de superficie, radio ..................................Ra 0,4 Ancho (A) codo para cojinete de empuje ................56,9–57,0 mm Radio de garganta (R) (5,25–5,5) ............................3,75–4,00 mm Casquillos de cabeza de biela Diámetro exterior (B) ..............................................96,85 mm Grosor (C) estándar................................................2,39–2,40 mm Tamaño mayor: 0,25 mm .............................................................2,51–2,52 mm 0,50 mm .............................................................2,64–2,65 mm 0,75 mm .............................................................2,76–2,77 mm 1,00 mm .............................................................2,89–2,90 mm 1,25 mm .............................................................3,01–3,02 mm Diámetro, asiento de casquillo de cojinete (D) ........96,84–96,85 mm
  • 18. Características técnicas 14 Grupo 20 Biela Longitud, de punto central a punto central (E) ........260 mm Señal: Biela y sombrerete1 ................................................de 1 a 6 La señal ”FRONT” en el cuerpo de biela debe orientarse ......................................................hacia adelante Diámetro interior del cojinete de cabeza de biela (G) ............................................................55 mm Juego axial, cabeza de biela - cigüeñal, máx.2 .......0,35 mm Cojinete de cabeza de biela, juego radial, máx.2 ....0,10 mm Derechura, aberración máx. por medición de 100 mm de longitud ...........................................0,06 mm Alabeo, aberración máx. por medición de 100 mm de longitud ...........................................0,15 mm 1 Las señales en el mismo lado 2 Las dimensiones se refieren a componentes engrasados Volante, ajustado Máx. descentramiento admisible, radio de prueba 150 mm ..................................................0,20 mm Número de dientes de la corona de arranque..........153 Ranuras de sensor en el volante ............................3 x 18
  • 19. Características técnicas 15 Grupo 20 Calidad de aceite Contenido de azufre en tantos por ciento en peso hasta el 0,5 % 0,5 - 1,0 % más del 1,0 %1) Intervalo de cambio de aceite: se aplica el intervalo que se alcance en primer lugar VDS-3 600 horas o 12 meses 300 horas o 12 meses 150 horas o 12 meses VDS-2 y ACEA E72) VDS-2 y ACEA E5 2) VDS-2 y Global DHD-12) VDS-2 y API:CI-42) VDS-2 y API: CH-42) VDS-2 y ACEA : E32) 400 horas o 12 meses 200 horas o 12 meses 100 horas o 12 meses ACEA: E7, E5, E4 200 horas o 12 meses 100 horas o 12 meses 50 horas o 12 meses API: CI-4, CH-4, CG-4 Sistema de lubricación Aceite Volumen de cambio incluida la sustitución de tres filtros: Para instalaciones horizontales..............................35 litros Presión de aceite a una velocidad de régimen del motor de 1100 rpm o superior ...........................400–550 kPa Velocidad en vacío, mínima ...................................175 kPa Filtros de aceite Cantidad ................................................................ 3 Filtro de flujo total (se enrosca 1/2–3/4 de vuelta tras el ajuste) ......................................................... 2 Filtro en derivación (se enrosca 3/4–1 vuelta tras el ajuste) ......................................................... 1 Bomba de aceite Tipo .......................................................................de engranaje Viscosidad La viscosidad debe seleccionarse de acuerdo con la tabla. Nota: las temperaturas se refieren a una temperatura ambiente estable. *Hace referencia a aceites sintéticos o semisintéticos. NOTA: Pueden utilizarse aceites total o parcialmente sintéticos con base mineral a condición de que se satisfagan las exigencias de calidad indicadas arriba. NOTA: Si los motores de 6 y 7 litros están provistos con cárter de aceite del tipo de bajo perfil, los intervalos de aceite han de ser reducidos a la mitad. 1) Si el contenido de azufre es > 1.0% en peso, utilizar aceite con TBN > 15 2) La lubricación debe cumplir ambos requisitos. Para mercados fuera de Europa, pueden utilizarse API: CG-4 y CH-4 en lugar de ACEA: E3. VDS = Volvo Drain Specification ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles API = American Petroleum Institute Global DHD = Global Diesel Heavy Duty TBN = Total Base Number
  • 20. Características técnicas 16 Grupo 20 Válvulas de aceite 1. Válvula de seguridad Señal .....................................................................Amarilla Presión de apertura de la válvula de seguridad ......700 kPa 2. Válvula de suministro, enfriador de aceite Señal .....................................................................124 Válvula de suministro, enfriador de aceite, presión de apertura ................................................300 kPa 3, 5. Válvula de rebose, filtro de aceite, paso total/en derivación Señal en el resorte .................................................Azul/amarilla Válvula de rebose, filtro de aceite, presión de apertura ................................................110 kPa Longitud sin carga ..................................................68,8 mm Con carga de 25–29 N (2,5–2,9 kgf) .......................40,0 mm 4. Válvula de refrigeración del pistón Señal .....................................................................Naranja Válvula de refrigeración del pistón, presión de apertura ................................................200 kPa 6. Válvula de reducción de la presión Señal .....................................................................Azul Válvula de reducción de la presión, presión de apertura ..........480 kPa
  • 21. Características técnicas 17 Grupo 20 Sistema de combustible Orden de combustión Orden de combustión .............................................1-5-3-6-2-4 Bomba de alimentación Alimentación de presión pasado el filtro de combustible a 1000 rpm, como mínimo .............350 kPa Alimentación de presión pasado el filtro de combustible a plena carga, como mínimo .........350 kPa Válvula de rebose Presión de apertura ................................................400–450 kPa Espacio entre sensores Árbol de levas ........................................................0,3–1,0 mm Volante ..................................................................0,75–2,1 mm Inyectores unitarios Pretensión (ajuste con calibre) ...............................68,9±0,1 mm
  • 22. Características técnicas 18 Grupo 20 Sistema de admisión y escape Motor ..................................................................... TAD1240-42GE TWD1240VE Turbocompresor Fabricante y tipo ....................................................3K/Warner K31 3971 QXAKB K31 3971 QXAKB ........................................................................... 24.21 DCAYD 27.21 DCAYD Sistema de lubricación ...........................................Lubricación a presión Juego axial máx. admisible ....................................0,16 mm Juego axial máx. admisible (en el lado del turbocompresor) ..............................0,45 mm Indicador de caída de presión Filtro de aire Nivel de indicación (vacío) .....................................500 mm calibrador de alambres Presión de escape Presión de escape, máx. ....................................... 10 kPa 15 kPa Sistema de refrigeración Generalidades Tipo .......................................................................de sobrepresión, cerrado Presión de apertura de la válvula de suministro .....75 kPa Capacidad (motor) ..................................................20 litros Capacidad (motor+radiador y mangueras) ..............44 litros Termostato Tipo .......................................................................Termostato de pistón Cantidad ................................................................ 1 Temperatura de apertura ........................................ 86° C 75° C Filtro de refrigerante Cantidad ................................................................ 1 Bomba de refrigerante Tipo .......................................................................Bomba centrífuga de engranaje
  • 23. Características técnicas 19 Grupo 20 Refrigerante Tipo .......................................................................Volvo Penta Coolant Ingredientes ...........................................................Gglicol etileno + aditivos anticorrosivos Color ......................................................................Verde azulado Ingrediente de mezcla ............................................Agua limpia IMPORTANTE: El refrigerante se debe mezclar con agua limpia ; utilizar agua destilada desionizada. El agua debe cumplir con los requisitos especificados por Volvo Penta; ver “Calidad del agua”. IMPORTANTE: El refrigerante con la composición adecuada se debe utilizar durante todo el año. Esto tam- bién es aplicable aunque no haya riesgo de congelación, para obtener una protección anticorrosiva perfecta del motor. No está permitido utilizar solamente agentes anticorrosión en motores de Volvo Penta. No utilizar nunca agua sola como refrigerante. Las reclamaciones de garantía futuras relativas al motor y los equipos periféricos podrían denegarse si se ha utilizado un refrigerante inadecuado o si no se han seguido las instrucciones de mezcla del refrigerante. Calidad del agua ASTM D4985: Total de partículas sólidas ........................... < 340 ppm Dureza total .................................................. < 9,5° dH Cloruro .......................................................... < 40 ppm Sulfato ........................................................... < 100 ppm Valor pH ........................................................ 5,5–9 Silicio (según ASTM D859) .......................... < 20 mg SiO2 /l Hierro (según ASTM D1068) ....................... < 0,10 ppm Mangano (según ASTM D858) .................... < 0,05 ppm Conductividad (según ASTM D1125) ......... < 500 µS/cm Contenido orgánico, CODMn (según ISO8467) ...................................................... < 15 mg KMnO4 /l
  • 24. Características técnicas 20 Grupo 20 - 0 +25 - 0 +2,5 Pares de apriete Pares de apriete generales Nm (kgfm) M6 tornillo estándar 8,8 .......................................... 10±1,5 (1,0±0,15) M8 tornillo estándar 8,8 .......................................... 24±4 (2,4±0,4) M10 tornillo estándar 8,8 ........................................ 48±8 (4,8±0,8) M12 tornillo estándar 8,8 ........................................ 85±15 (8,5±1,5) M14 tornillo estándar 8,8 ........................................ 140±25 (14,0±2,5) Pares de apriete especiales Nm (kgfm) Apriete en ángulo Grupo 21 Bancada delantera del motor, miembro transversal (M14)..................................... 180±15 (18,0±1,5) Bancada delantera del motor (M16) ........................ 220±35 (22,0±3,5) Bancada trasera del motor, carcasa del volante (M16) ................................................... 220±35 (22,0±3,5) Cojinetes de cigüeñal Paso 1 ................................................................... 150±20 (15,0±2,0) Paso 2 ................................................................... 120°±5° Sombrerete de cabeza de biela .............................. 275±12 (27,5±1,2) Volante (ver diagrama de pares de aprietes ”Volante”, pág. 22) 245 +24,5 Carcasa del volante ............................................... 140±14 (14,0±1,4) Amortiguador de vibraciones, parte interior (2 tornillos de cabeza hueca) Paso 1 ................................................................... 60±5 (6,0±0,5) Paso 2 ................................................................... 90°±5° Parte exterior del amortiguador de vibraciones o polea (10 tornillos, ver diagrama de pares de apriete ”Amortiguador de vibraciones exterior”, pág. 24) Paso 1 ................................................................... 60±5 (6,0±0,5) Paso 2 ................................................................... 90°±5° Cubierta de balancín (ver diagrama de pares de apriete ”Cubierta de balancín” pág. 22) .............. 20±2 (2,0±0,2) Espárrago, cubierta de balancín ............................. 40±3 (4,0±0,3) Culata (ver diagrama de pares de apriete ”Culata” pág. 23) Paso 1 ................................................................... 60±10 (6,0±1,0) Paso 2 (reapriete) ................................................. 60±10 (6,0±1,0) Paso 3 ................................................................... 90°±5° Paso 4 ................................................................... 90°±5° Tapones de limpieza, culata .................................. 60±10 (6,0±1,0) Contratuerca, tornillo de ajuste de válvula .............. 38±4 (3,8±0,4)
  • 25. Características técnicas 21 Grupo 20 Pares de apriete especiales Los tornillos de los sombreretes de cojinete deben apretarse en 5 pasos, ver diagrama de pares de apriete “Sombreretes de cojinete, árbol de levas/eje de balancín” pág. 23. Cubierta de distribución, superior (ver diagrama de pares de apriete ”Cubierta de distribución, superior” pág. 25) Engranaje de distribución incluido rueda dentada (ver diagrama de pares de apriete ”Engranaje de distribución, superior” pág. 25) Nm (kgfm) Apriete en ángulo Placa de distribución (ver ”Placa de distribución” pág. 24) ....................... 34±4 (3,4±0,4) Grupo 22 Boquilla de aceite del engranaje de distribución (ver ”Engranaje de distribución” pág. 25) ................ 34±4 (3,4±0,4) Enfriador de aceite, tornillos de fijación .................. 27±4 (2,7±0,4) Cubierta, enfriador de aceite (ver diagrama de pares de apriete ”Cubierta, enfriador de aceite” pág. 27) ................................................. 24±4 Tubo de distribución de aceite (ver ”Tubo de distribución de aceite” pág. 27)......................... 180° tubo nuevo 60° tubo usado Tornillo, boquilla de refrigeración del pistón (ver ”Boquilla de refrigeración del pistón” pág. 26) .. 24±4 (2,4±0,4) Grupo 23 Tornillo, horquilla de sujeción, inyector unitario (manguito de cobre nuevo) Primer apriete, 1er paso ................................................................. 20±5 (2,0±0,5) 2o paso .................................................................. 180°±5° Destornille el tornillo de la horquilla de sujeción del inyector unitario antes del segundo apriete Segundo apriete 1er paso ................................................................. 20±5 (2,0±0,5) 2o paso .................................................................. 60°±5° Tornillo, horquilla de sujeción, inyector unitario (manguito de cobre usado) 1er paso ................................................................. 20±5 (2,0±0,5) 2o paso .................................................................. 60°±5° Contratuerca de tornillo de ajuste, inyector unitario 52±4 (5,2±0,4) Tuerca, conexión, inyector unitario......................... 1,5±0,5 (0,15±0,05) Pares de apriete y de fijación de los conductos de combustible (ver ”Conductos de combustible” pág. 28). ATENCIÓN: Tenga cuidado de NO apretar la tuerca de las conexiones eléctricas a un par superior que el indicado abajo.
  • 26. Características técnicas 22 Grupo 20 Diagrama de pares de apriete Volante Cubierta de balancín
  • 27. Características técnicas 23 Grupo 20 Culata Sombreretes de cojinete, árbol de levas/eje de balancines NOTA. El apriete del paso número 2 debe hacerse de forma gradual para asegurar el ajuste del balancín con relación a los portacojinetes sin que se doble. NOTA. Después del paso número 4, destornille los tornillos señalados antes de pasar al paso número 5. Si se ha soltado o desmontado el eje de balancines, al reinstalarlo, solo deben apretarse con arreglo al diagrama los tornillos que sujetan el eje.
  • 28. Características técnicas 24 Grupo 20 Placa de distribución Centre la placa con la herramienta 9998267. Los tornillos señalados no tienen secuencias especiales de apriete. Amortiguador de vibraciones exterior
  • 29. Características técnicas 25 Grupo 20 Cubierta de distribución, superior Distribución
  • 30. Características técnicas 26 Grupo 20 Boquilla de refrigeración de pistón NOTA. El tornillo de sujeción de la boquilla de refrigeración de pistón tiene un revestimiento de fricción por lo que sólo puede utilizarse una vez. ATENCIÓN: Una refrigeración insuficiente de los pistones siempre da como resultado el atascamiento de los pistones. Si se sospecha que la boquilla de refrigeración de pistón puede estar dañada o deformada, debe sustituirse. Esta medida se aplica también a las boquillas nuevas. Compruebe siempre que la boquilla de refrigeración del pistón está correctamente emplazada en el orificio de bloque de cilindros y que la placa de sujeción se ajuste de forma plana en el bloque de cilindros. Si la boquilla de refrigeración no se encuentra debidamente instalada, el resultado inmediato será que el motor se averíe en cuanto se le aplique alguna carga. Tubo de distribución de aceite Apriete hasta eliminar todo huelgo y, a continuación, apriete en ángulo de 60º si el tubo de distribución de aceite está usado, y de 180º si es nuevo.
  • 31. Características técnicas 27 Grupo 20 Cubierta, enfriador de aceite Utilice siempre pasadores de guía al colocar la cubierta sobre el motor. 1 Introduzca los tornillos A y B para alinear la cubierta. 2 Apriete los tornillos C y D. 3 Introduzca todos los tornillos por orden numérico desde el centro hacia los laterales, de acuerdo con el diagrama (1 - 4). 4 Compruebe el apriete de los tornillos C y D.
  • 32. Características técnicas 28 Grupo 20 Conductos de combustible TAD A. Tornillo banjo 34±4 Nm B. Racor 14±3 Nm C. Válvula de rebose 55±5 Nm D. Tornillo banjo 35±4 Nm E. Tuerca 65±5 Nm F. Tuerca 65±5 Nm G. Tornillo banjo15±2,5 Nm 1 H. Tornillo 55±5 Nm
  • 33. Características técnicas 29 Grupo 20 Conductos de combustible TWD A. Válvula de rebose 55±5 Nm B. tornillo banjo 35±5 Nm C. Tuerca 65±5 Nm D. Tuerca 65±5 Nm E. Tornillo banjo 15±2 Nm 1 F. Tornillo banjo 34±4 Nm 2 G.Conexión de manguera 55±5 Nm
  • 34. 30 Grupo 20 Diagrama de pares de apriete Colector de escape Paso 1. Apriete los tornillos de 1 a 10 Nm (máx.). Paso 2. Apriete los tornillos de 2 a 10 Nm (máx.). Paso 3. Apriete los tornillos de 3 a 52 ±4Nm. Intercooler (TWD) El apriete se hace en dos pasos, de acuerdo con el diagrama de pares de apriete. Paso 1. Introduzca todos los tornillos; atorníllelos hasta que entren en contacto con la superficie. Paso 2. Apriete los tornillos con arreglo al diagrama de pares de apriete, a un par de 14,7 ±1,5 lb. ft. Paso 4. Apriete los tornillos de 2 a 52 ±4 Nm Paso 5. Apriete los tornillos de 4 a 52 ±4 Nm Paso 6. Apriete los tornillos de 1 a 52 ±4 Nm
  • 35. 31 Grupo 20 Referencias a los boletines de servicio Grupo No. FechaAsunto ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................................................
  • 36. 32 Grupo 20 Notas ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................................................
  • 37. 33 Grupo 20 Notas ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................................................
  • 39.
  • 40.
  • 41. Informe Si desea comunicarnos cualquier observación o punto de vista sobre este manual, tome una copia de esta página, escriba sus puntos de vista y envíenosla. Encon- trará la dirección al pie de la página. Le agradeceremos si nos escribe en sueco o inglés. Remitente: ........................................................................ ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... Con referencia a la publicación: .................................................................................................................................... Publicación núm.: ...................................................... Fecha de edición:..................................................................... Sugerencia/Motivación: ................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. Fecha: .................................................................. Nombre: ............................................................... AB Volvo Penta Teknisk Information Avd. 42200 SE-405 08 Göteborg Sweden
  • 43. Manual de taller (Grupo 21) TAD1240GE, TAD1241GE TAD1242GE, TWD1240VE
  • 44.
  • 45. 1 Información de seguridad ................................... 2 Información general............................................. 5 Instrucciones de reparación ................................ 6 Herramientas especiales ...................................... 9 Construcción y funcionamiento Motor .................................................................. 13 Culata ................................................................. 14 Bloque de cilindros/camisas de cilindro............... 15 Pistones ............................................................. 15 Cigüeñal .............................................................. 16 Árbol de levas ..................................................... 16 Distribución ......................................................... 17 Instrucciones de activación del motor de arranque ......................................................... 18 Instrucciones de reparación Trabajos con productos químicos, combustible y aceite de lubricación .................... 19 Medidas ante/después de elevar el motor ........... 19 Instalación del dispositivo de sujeción del motor............................................................. 20 Prueba de compresión ........................................ 20 Culata, desmontaje ............................................. 21 Culata, montaje/desmontaje del dispositivo de sujeción 885316 ...................... 35 Culata, montaje ................................................... 37 Culata, prueba de fugas ...................................... 49 Culata, montaje/desmontaje de válvulas ............. 53 Guías de válvula, inspección .............................. 55 Guías de válvula, cambio ................................... 56 Asiento de válvula, cambio ................................. 57 Asiento de válvulas, esmerilado.......................... 58 Válvulas, esmerilado........................................... 59 Mecanismo de balancín, cambio ......................... 59 Válvulas e inyectores unitarios, reglaje ............... 60 Camisas de cilindro y pistones, desmontaje ....... 64 Camisas de cilindro y pistones, inspección......... 65 Emplazamiento de camisas de cilindro, reacondicionamiento ........................................... 66 Camisas de cilindro, montaje .............................. 67 Casquillo de biela, medición de control ............... 69 Pistón, cambio .................................................... 70 Engranaje de distribución, cambio....................... 72 Portacojinete de árbol de levas, cambio.............. 84 Árbol de levas, cambio ....................................... 84 Árbol de levas, inspección y reacondicionamiento ........................................... 98 Cigüeñal, inspección y reacondicionamiento ....... 98 Cojinete de cabeza de biela, cambio integral....... 99 Cojinete de cigüeñal, cambio integral .................. 100 Volante, cambio .................................................. 103 Rodamiento de volante, cambio .......................... 105 Volante, indicador ............................................... 106 Corona dentada, cambio ..................................... 107 Retén de cigüeñal posterior, cambio ................... 108 Registro ................................................................ 109 Índice
  • 46. 2 Motor del grupo 21 Información de seguridad Introducción El manual de taller presenta descripciones e instruc- ciones de reparación de componentes mencionados en los encabezamientos del índice o de productos de fabricación Volvo Penta. El presente manual debe uti- lizarse en combinación con el manual de taller Carac- terísticas técnicas del motor correspondiente. Asegúrese de utilizar las publicaciones de servicio correctas. Lea con atención la información de seguridad pre- sentada en estas páginas y los apartados de infor- mación general e Instrucciones de reparación an- tes de iniciar los trabajos de servicio. Importante En las páginas del manual de taller y adherido al pro- ducto encontrará los siguientes signos de advertencia especiales. ¡ADVERTENCIA! Advierten de que existe el riesgo de que se produzcan lesiones corporales o daños considerables de bienes o productos, o de que surjan importantes averías de funciona- miento si no se siguen las instrucciones. ¡ATENCIÓN! Se utiliza para llamar la atención sobre procedimientos que pueden ocasionar daños o averías de bienes o productos. NOTA.Se utiliza para presentar información importan- te que puede facilitar procedimientos de trabajo o el manejo del motor. Para que pueda hacerse una idea general de los pelig- ros que debe tener siempre en cuenta y de las med- idas preventivas que siempre deben adoptarse, pre- sentamos, a continuación, una lista con dicha infor- mación. Haga imposible el arranque del motor. Desco- necte la corriente con el interruptor o interrupto- res principales y bloquéelos en la posición de OFF antes de iniciar los trabajos de manteni- miento. Coloque un rótulo de advertencia en el puesto del operador. Como regla general, todo los trabajos de mante- nimiento deben llevarse a cabo con el motor pa- rado. Para algunos trabajos, sin embargo, inclui- do ciertos ajustes, debe tenerse el motor en fun- cionamiento. El acercarse a un motor en funcio- namiento puede ser peligroso. Tenga en cuenta que, en las partes rotativas del motor, pueden engancharse prendas de ropa no ajustadas o mechones de cabello largo y ocasionar lesiones graves. Si el trabajo se lleva a cabo en las proximidades de un motor en funcionamiento, un movimiento descuidado o una herramienta caída pueden ocasionar, en el peor de los casos, lesiones cor- porales. Tenga cuidado con superficies calien- tes (tubos de escape, el turbocompresor, los tu- bos de aire de sobrealimentación, los calefacto- res de arranque, etc.) y con líquidos calientes de tuberías y mangueras de un motor en mar- cha o que acaba de detenerse. Antes de poner en marcha el motor, vuelva a instalar todos los elementos de protección que fueron desmonta- dos con ocasión de los trabajos de servicio. Asegúrese de que estén siempre bien visibles las etiquetas de advertencia y de información adheridas a los productos. Sustituya etiquetas dañadas o cubiertas por pintura. Nunca arranque el motor sin tener instalado el filtro de aire. La fuerza giratoria del rotor del tur- bo podría provocar lesiones de gran gravedad. La presencia de objetos extraños en la tubería de admisión podría ocasionar averías en la ma- quinaria. No utilice nunca un aerosol de encendido u otro producto similar para facilitar el arranque del motor. Podría provocar una explosión en el co- lector de admisión. Peligro de daños. Ponga en marcha el motor sólo en espacios bien ventilados. Si se hace funcionar el motor en un local cerrado, los gases de escape y los gases del cárter deben ser evacuados del cuadro de motor o del taller. Información de seguridad
  • 47. 3 Motor del grupo 21 Información de seguridad Evite abrir el tapón de llenado de refrigerante cuando el motor está todavía caliente. Pueden salir lanzados chorros calientes de líquido refri- gerante o de vapor y puede perderse la presión del sistema. En caso necesario, abra el tapón despacio y deje salir la presión del sistema de refrigeración. Proceda con gran cuidado si ha de desmontarse un grifo, un tapón o un conducto de refrigerante mientras siga estando caliente el motor. Podrían salir lanzados chorros de vapor o de refrigerante a alta temperatura en direccio- nes inesperadas. El aceite caliente puede causar quemaduras, evite el contacto de aceite a alta temperatura con la piel. Asegúrese de que el sistema está despresurizado antes de empezar a trabajar con el mismo. Nunca arranque o haga funcionar el motor sin tener puesto el tapón de llenado de aceite, ya que puede salir aceite a presión. Pare el motor antes de efectuar trabajos en el sistema de refrigeración. Si el resto de equipamiento conectado al motor altera el punto de gravedad del mismo, puede exigirse el uso de dispositivos de elevación es- peciales para conseguir el equilibrio adecuado y una manipulación segura. Nunca lleve a cabo trabajos en un motor que sólo esté sujeto por los dispositivos de eleva- ción. Nunca trabaje solo con componentes pesados que deben desmontarse, ni siquiera cuando se esté utilizando un dispositivo de seguridad para izados tal como un aparejo bloqueable. Incluso si se utiliza un dispositivo de elevación, se re- quiere, en general, la presencia de dos perso- nas, una para manejar el dispositivo de eleva- ción y otra para asegurarse de que los compo- nentes no se enganchen y que no se dañen al ser desmontados. Asegúrese siempre previamente que haya sufi- ciente espacio para que pueda realizarse la ope- ración de desmontaje sin riesgo de ocasionar averías o daños materiales. ¡ADVERTENCIA! Los componentes del sistema eléctrico y del sistema de combustible de los productos Volvo Penta están construidos y ela- borados para reducir al mínimo los riesgos de fuego y explosión. El motor no debe hacerse funcionar en lugares donde se guarden produc- tos explosivos. Utilice siempre el combustible recomendado por Volvo Penta. Véase el manual de instrucciones. El uso de un combustible más pobre puede dañar el motor. En un motor diesel, un combus- tible de calidad inferior puede causar el agarrota- miento de la barra de control y la sobreacelera- ción del motor con el consiguiente riesgo de daños y averías. Un combustible pobre puede dar lugar, asimismo, a mayores costes de man- tenimiento. Tenga en cuenta las siguientes recomendacio- nes al lavar con un dispositivo de alta presión: nunca dirija el chorro de agua hacia retenes, mangueras de goma o componentes eléctricos. Nunca utilice la función de alta presión para lim- piar el motor. Utilice siempre gafas de protección para llevar a cabo trabajos en lugares donde pueden salir lan- zados fragmentos, chispas de esmerilado y sal- picaduras de ácido u otros productos químicos. Los ojos son especialmente sensibles y cualqui- er daño en los mismos puede conducir a pérdi- das de la capacidad visual. Evite el contacto de aceite con la piel. Un con- tacto prolongado o repetitivo con aceite puede alterar el grado de humedad natural de la piel y producir irritaciones, deshidrataciones, eccemas y otros trastornos cutáneos. Desde un punto de vista higiénico, el aceite usado es más perjudi- cial que el aceite recién fabricado. Lávese con frecuencia, sobre todo antes de comer. Utilice cremas concebidas para el propósito con el fin de evitar la deshidratación y simplificar el lava- do de la piel. La mayoría de productos químicos que debe lle- var el motor (como aceite motor y aceite de la transmisión) o los utilizados en el taller (como desgrasantes, pinturas y disolventes) son perju- diciales para la salud. Lea con atención las ins- trucciones del envase. Siga siempre las normas de seguridad prescritas (tal como el uso de mascarillas, gafas de protección, guantes, etc.). Asegúrese de que no exponer a otros emplea- dos sin que éstos tengan conocimiento de que se está trabajando con sustancias que son per- judiciales para la salud como, por ejemplo, pro- ductos cuya inhalación es peligrosa. Asegúrese de tener una ventilación adecuada. Trate pro- ductos químicos sobrantes y usados con arre- glo a las instrucciones.
  • 48. 4 Motor del grupo 21 Información de seguridad Proceda con mucho cuidado en los trabajos de detección de fugas en el sistema de combus- tible y al comprobar las tuberías de combus- tible. Lleve guantes de protección. De las tu- berías pueden salir chorros de combustible a gran presión con una gran fuerza de penetra- ción; el combustible puede penetrar en tejidos corporales y provocar lesiones de gravedad. Hay riesgo de septicemia. ¡ADVERTENCIA! Las tuberías de presión del motor no deben doblarse o modificarse por ninguna circunstancia. Los tubos dañados de- ben sustituirse. Todo combustible y muchos productos quími- cos son inflamables. Asegúrese de que no pue- dan inflamarse por una llama o una chispa. La gasolina, ciertos disolventes y el hidrógeno de las baterías, de mezclarse con aire en determi- nadas proporciones, pueden inflamarse o produ- cir una explosión. No fume. Asegúrese de tener una ventilación adecuada y tome las medidas de seguridad necesarias antes de iniciar traba- jos de soldadura o de esmerilado en las proximi- dades. Tenga siempre a mano en el lugar de tra- bajo un extintor de incendios. Asegúrese de guardar en un lugar seguro los trapos saturados de aceite y combustible, así como los filtros de combustible y aceite usados antes de proceder a su desecho. En ciertas condiciones, los trapos impregnados de aceite pueden inflamarse de forma espontánea. Los filtros de aceite y de combustible usados son residuos perjudiciales para el medio ambiente, por lo que deben enviarse junto con el aceite de lubricación usado, combustibles contaminados, restos de pintura, disolventes, desgrasantes y restos de detergentes a una planta apropiada para que se hagan cargo de los mismos. Las baterías nunca deben exponerse a llamas o a chispas eléctricas. Nunca fume en las proxi- midades de las baterías. Al ser cargadas, las baterías despiden hidrógeno que, en combina- ción con el aire, genera gas oxídrico. Este gas es altamente inflamable y muy explosivo. Una chispa, que puede saltar si se conectan las ba- terías de forma incorrecta, puede provocar la explosión de la batería y dar lugar lesiones cor- porales y daños de producto. No altere las co- nexiones al intentar arrancar (riesgo de chispas) y no se incline encima de las baterías. Nunca confunda los terminales positivo y nega- tivo al instalar las baterías. De lo contrario podría averiarse gravemente el equipo eléctrico. Vea el esquema de componentes eléctricos. Lleve siempre gafas de protección al cargar o manipular las baterías. El electrólito de las ba- terías contiene ácido sulfúrico en concentracio- nes altamente corrosivas. Si el ácido entra en contacto con la piel, lávese la zona afectada con agua abundante y jabón. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, láveselos inme- diatamente con agua abundante y procure reci- bir cuanto antes atención médica. Pare el motor y desconecte la corriente con el interruptor o interruptores principales antes de empezar a trabajar con el sistema eléctrico. El acoplamiento debe ajustarse con el motor de- sconectado. Utilice los cáncamos de elevación instalados en el motor para levantarlo. Compruebe siempre que el equipo de elevación esté en buen estado y que tenga la capacidad adecuada para el tra- bajo (el peso del motor más el mecanismo de inversión y equipos complementarios, si los hay). Para asegurar una manipulación segura y evitar dañar componentes instalados encima del mo- tor, éste debe izarse con una barra de elevación ajustable u otro equipo adaptado al motor. To- das las cadenas y los cables deben ir en parale- lo y lo más en perpendicular posible en relación con la parte superior del motor.
  • 49. 5 Motor del grupo 21 Generalidades Información general Sobre el manual de taller El presente manual de taller presenta datos técnicos relativos a las versiones generales de los motores TAD1240GE, TAD1241GE, TA1242GE y TWD1240VE. En el manual de taller, los procedimientos de trabajo aparecen efectuados en cualquiera de estos motores, según la indicación presentada abajo. A consecuencia de esto, las figuras e imágenes que ilustran algunos detalles pueden no corresponderse por completo. Sin embargo, los métodos de reparación son esencial- mente los mismos. La designación y el número de motor aparecen indicados en la etiqueta de tipo. (ver ”Características técnicas TAD1240GE, TAD1241GE, TAD1242GE y TWD1240VE”). En toda carta enviada que tenga relación con alguno de estos motores, debe indicarse el número y la de- signación del motor. El manual de taller está concebido sobre todo para los talleres de servicio de Volvo Penta y el personal com- petente de dichos talleres. Por este motivo, se da por sentado que las personas que utilicen este manual cuentan con los conocimientos básicos necesarios y pueden llevar a cabo los trabajos de tipo mecánico/ eléctrico que forman parte de sus tareas laborales. Los productos de Volvo Penta son objeto de un desar- rollo continuo y, como consecuencia de lo cual, Volvo Penta se reserva el derecho de introducir cambios y modificaciones. Toda la información de este manual está basada en los datos sobre el producto existentes hasta la fecha de publicación del manual. Cualquier modificación de especial importancia relativa al pro- ducto o a métodos de trabajo que haya sido introduci- da después de dicha fecha, aparecerá descrita en for- ma de boletines de servicio. Piezas de repuesto Los repuestos de los sistemas eléctrico y de combus- tible están sujetos a diversos requisitos nacionales de seguridad. Las piezas de repuesto originales de Volvo Penta cumplen con dichos requisitos. Toda avería que surja como consecuencia de haber utilizado en el producto en cuestión repuestos no originales de Volvo Penta, no estará cubierta por las condiciones de la garantía a las que se ha comprometido Volvo Penta. Motores certificados Para motores certificados con arreglo a la legislación medioambiental de carácter nacional y regional, el fa- bricante se compromete a que tanto motores nuevos como motores en uso cumplan con los requisitos de las disposiciones medioambientales. El producto debe ajustarse a las características del espécimen que fue aprobado con motivo de la certificación. Volvo Penta, como fabricante que debe dar cuenta de que el motor en uso cumple con los requisitos medioambientales estipulados, exige que se cumplan los siguientes re- quisitos relativos a los servicios de mantenimientos y piezas de repuesto: Deben seguirse los intervalos y medidas de man- tenimiento recomendados por Volvo Penta. Sólo deben utilizarse piezas de repuesto origina- les de Volvo Penta concebidos para la versión del motor certificado en cuestión. Los trabajos de servicio en bombas de inyección, ajuste de las bombas e inyectores unitarios deben confiarse siempre a un taller autorizado Volvo Penta. No está permitida la reconstrucción o modifica- ción del motor, con excepción de los accesorios y kits de servicio desarrollados para el motor por Volvo Penta. Las modificaciones de tubos de emisión y con- ductos de admisión del motor por motivos de su instalación en un cuadro de motor (conductos de ventilación) no deben realizarse de forma indiscri- minada ya que esto puede afectar los niveles de las emisiones de gases de escape. No está permitida la rotura de posibles precintos por per- sonal no autorizado. ¡ATENCIÓN! Cuando haga falta instalar repues- tos, utilice solo piezas originales de Volvo Pen- ta. De no emplearse piezas de repuesto originales, AB Volvo Penta no puede garantizar que el mo- tor se ajusta a las características de la versión certificada. Todo daño, avería o gasto que surja como con- secuencia de haber utilizado en el producto en cuestión repuestos no originales de Volvo Pen- ta, no estará cubierto por las condiciones de la garantía a las que se ha comprometido Volvo Penta.
  • 50. 6 Motor del grupo 21 Instrucciones de reparación Instrucciones de reparación Los métodos de trabajo descritos en el manual de tal- ler están previstos para llevarse a cabo en un taller. El motor, por tanto, ha sido desmontado e instalado en una bancada para motor. Los trabajos de reacondi- cionamiento que no exijan el desmontaje del motor pueden efectuarse en el lugar donde está instalado el mismo y con los mismos métodos de no indicarse lo contrario. Las señales de advertencia que aparecen en las pági- nas del manual del taller (para su significado, ver el apartado de Información de seguridad), ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! NOTA. no avisan de todos los riesgos que pudieran surgir, ya que no podemos preverlos todos al realizarse los tra- bajos de servicio en una gran diversidad de condicio- nes. Por este motivo, sólo podemos indicar los ries- gos a los que, en nuestra opinión, puede dar lugar la aplicación de procedimientos incorrectos en un taller bien equipado con métodos de trabajo y herramientas aprobadas por Volvo Penta. Todos los trabajos descritos en el manual de servicio para los que hay herramientas especiales de Volvo Penta, se llevan a cabo con dichas herramientas. Las herramientas especiales han sido creadas especial- mente para hacer posible un método de trabajo lo más adecuado y seguro posible. Por este motivo, a quien utilice herramientas o métodos de trabajo diferentes de los recomendados en el presente manual, le cor- responde asegurarse de que no haya peligro de lesio- nes corporales o daños materiales ni de que se pro- duzcan averías. En ciertos casos pueden existir instrucciones especi- ales de seguridad y de uso para herramientas y pro- ductos químicos mencionados en el manual de taller. Estas instrucciones deben seguirse siempre y en el manual no se incluyen instrucciones especiales de este tipo. Mediante la adopción de algunas medidas elementa- les y la aplicación del sentido común, pueden evitarse la mayor parte de las situaciones de riesgo. Un pu- esto de trabajo aseado y un motor limpio eliminan muchos riesgos de lesiones corporales y averías. Sobre todo en trabajos con los sistemas de combus- tible, de aceite de lubricación y de admisión, del turbo y de las uniones de cojinetes y retenes, es de suma importancia que no penetre suciedad u otro tipo de partículas, de lo contrario pueden sufrirse consecuen- cias adversas como averías y una reducción de la vida de servicio del motor. Nuestra responsabilidad común Todo motor consta de muchos componentes y siste- mas que trabajan en conjunto. Un componente que no se ajuste a las especificaciones técnicas es suficien- te para aumentar la repercusión en el medio ambiente de un motor que, en todos los demás aspectos, rinde bien. Por este motivo, es de suma importancia que se cumplan los valores indicados de resistencia al des- gaste, que estén debidamente ajustados los sistemas que pueden reglarse y que se utilicen piezas origina- les para el motor de Volvo Penta. Deben seguirse, asimismo, los intervalos del programa de manteni- miento. Algunos sistemas como, por ejemplo, componentes del sistema de combustible, pueden exigir competen- cias y equipos de diagnósticos especiales. Algunos componentes vienen precintados de fábrica por razo- nes de protección del medio ambiente, etc. Las repa- raciones de componentes precintados no puede ha- cerse por personal que no esté autorizado para traba- jos de este tipo. Tenga en cuenta que la mayor parte de productos quí- micos, de utilizarse de forma incorrecta, son perjudici- ales para el medio ambiente. Volvo Penta recomienda el uso de desgrasantes ecológicos para toda limpieza de componentes de motor, siempre que no se indique lo contrario en el manual de taller. Procure que se re- cojan aceites, restos de lavado, etc. para ser destrui- dos y evitar que vayan a parar de forma accidental a la naturaleza. Pares de apriete Los pares de apriete de las uniones roscadas de im- portancia esencial que deben apretarse con una llave dinamométrica, aparecen presentados en una lista ubicada en el apartado ”Características técnicas: pa- res de apriete” y en las descripciones de trabajos del manual. Todas las indicaciones de pares de apriete se refieren a roscas, cabezas de tornillo y uniones limpias. Los pares de apriete se aplican a roscas eng- rasadas o secas. Si la unión roscada exige el uso de lubricantes, líquidos selladores o productos de estan- queidad, se indica el tipo requerido en la descripción del trabajo y en ”Pares de apriete”. Las juntas rosca- das para las cuales no se indica un par de apriete es- pecial, se aprietan conforme a las instrucciones gene- rales de pares de apriete de la lista presentada abajo. Dicha lista muestra valores de pares de apriete aprox- imados, por lo que no es necesario apretar los tornil- los con llave dinamométrica.