SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 6
Descargar para leer sin conexión
Boletín MN01011S
Instalación/Operación/Mantenimiento
Modelos:
Medidores de Simple Carcasa
SC-13, 13DI
SC-30, 30DI
SD3-S1
ST-40, 75, 160
SE y VE-42
SF y VF-60
Medidores de Doble Carcasa
C2-S1 a S7
E3 y E4-S1 a S7, A1, A3
F4-S1 a S7, A1, A3, V1
G6-S1 a S7, A1, A3, V1
H8-S1 a S7
JA y JB10-S1 a S7
K12-S1 a S7
M16-S1 a S7
Medidores no Ferrosos
Para Combustible de
Aviación
SD o ASD-3-NF
SD o ASD-3V-NF
SD o ASD-4-NF
SD o ASD-4V-NF
SF o ASF-4-NF
SF o ASF-4V-NF
SF o ASF-6-NF
SF o ASF-6V-NF
SG o ASG-6-NF
SG o ASG-6V-NF
Contenido
Sección 1 — Principio de Operación ..........................................................................................................Página 2
Sección 2 — Instalación ..............................................................................................................................Página 3
Sección 3 — Operación...............................................................................................................................Página 4
Puesta en marcha .........................................................................................................................................Página 4
Información General de Operación ................................................................................................................Página 4
Sección 4 — Mantenimiento .......................................................................................................................Página 4
Sección 5 — Cambio del Sentido de Rotación del Medidor.......................................................................Página 5
Precaución
Leacuidadosamentelasinstruccionesantesdetratardeoperarelequipo.Cadamedidoresprobadocompletamente
antes de salir de la fábrica. FMC Technologies Measurement Solutions, Inc. no puede aceptar ningún reclamo por
los daños causados por la presencia de aire, contaminación en la línea, u ondas de choque de presión durante la
puesta en marcha.
Medidor de Desplazamiento
Positivo de Alabes Giratorios
The Most Trusted Name In Measurement
Issue/Rev. 0.4 (8/06)
Issue/Rev. 0.4 (8/06)Page 2 • MN01011S
Sección 1 — Principio de Operación
Estos medidores son giratorios y de desplazamiento
positivo. La carcasa es labrada a precisión y contiene un
rotor que gira sobre rodamientos de bolitas, e incluye
álabes distribuidos en forma pareja. Al fluir el líquido a
través del medidor, el rotor y los álabes (paletas) giran
alrededor de una leva fija, haciendo que estos se
desplacen hacia afuera. El movimiento sucesivo de los
álabes forma una cámara de medición de volumen exacto
entre dos de los álabes, el rotor, la carcasa, y las tapas
inferior y superior. Cada rotación del rotor produce una
serie continua de estas cámaras cerradas. Ni los álabes,
ni el rotor, hacen contacto con las paredes estacionarias
de la cámara de medición.
UnadelascaracterísticassobresalientesdelmedidorSmith
es el hecho de que el flujo pasa sin perturbaciones durante
la medición. No se desperdicia energía agitando
innecesariamente el líquido.
Figura 1
El líquido no medido (área sombreada) ingresa al medidor.
El rotor y los álabes giran hacia la derecha. Los álabes A y
D se encuentran totalmente extendidos, formando la
cámara de medición. Los álabes B y C están retraídos.
Figura 3
Figura 4
Figura 2
El rotor y los álabes han efectuado una octava de
revolución. El álabe A se encuentra totalmente extendido.
El álabe B está parcialmente extendido. El álabe C se ha
retraído completamente. El álabe D se encuentra
parcialmente retraído.
Figura 3
Haocurridouncuartoderevolución.ElálabeAseencuentra
extendido todavía y ahora el B está ahora extendido.
Existe ahora un volumen exacto y conocido de líquido en
la cámara de medición.
Figura 4
Una octava de revolución más tarde, el líquido medido
está saliendo del medidor. Está a punto de formarse otra
cámara de medición entre los álabes C y B. El álabe A se
encuentra retraído, y el C está empezando a salir.
En tres octavos de revolución se han formado dos cámaras
de medición, y otra está a punto de formarse. Este ciclo
continúa repitiéndose mientras fluya el líquido.
Figura 1
Figura 2
Issue/Rev. 0.4 (8/06) MN01011S • Page 3
Sección 2 — Instalación
Saque el mecanismo interior de los medidores de
doble carcasa, o el rotor y los álabes de los medidores
de simple carcasa, y purgue las líneas, a fin de evitar
los daños al elemento de medición.
Hay que proteger el medidor con un colador de malla
#4, por lo menos.
Todos los medidores no ferrosos deben instalarse
aguas abajo de un filtro de 5 micrones, por lo menos.
9. Si es necesario, se debe colocar aguas abajo del
medidor una válvula limitadora de flujo, a fin de
protegerlo de los caudales excesivos.
10. Saque el mecanismo interior si se va a realizar una
prueba de presión con agua, o purgar los desechos
del sistema.
11. No realice ninguna calibración con agua, ni permita
que ésta permanezca dentro del medidor.
Lave el medidor con aceite lubricante liviano, si va a
ser almacenado, o permanecer fuera de servicio.
12. A menos que se especifique lo contrario, el flujo a
través del medidor es de izquierda a derecha, visto
desde el lado de la carcasa donde están las bridas.
Es posible modificar la mayoría de los medidores,
para que el flujo sea de derecha a izquierda. Pida
mayor información a la fábrica.
13. Se puede ubicar el contador en cualquiera de las
cuatro posiciones, que tienen 90° entre sí. El contador
de números grandes puede ser colocado en
cualquiera de las ocho posiciones, que tienen 45°
entre sí.
1. El medidor y sus accesorios son instrumentos de
precisión y deben ser tratados como tales. Antes de
su instalación, deben estar protegidos los equipos con-
tra las condiciones climáticas adversas y del abuso
casual.
2. La instalación debe incluir protección contra la arena,
polvo, lluvia, cellisca, etc., si existen condiciones
climáticas extremadamente adversas.
3. Con la excepción de las instalaciones verticales, el
medidor debe ser montado sobre una base o
plataforma adecuada, a fin de que no se apoye en la
tubería.
Están disponibles para todos los medidores, los dibujos
acotados que indican el tamaño y ubicación de todos
los agujeros de anclaje.
4. Instale el medidor de tal manera que no sea posible
drenar el producto accidentalmente; sin embargo, es
aconsejable vaciar periódicamente el agua y sedimento
del mismo.
Al instalar el medidor, asegúrese que el tapón de
drenaje esté accesible.
5. La tubería no deberá ejercer ninguna fuerza indebida
sobre el medidor.
6. Protege el medidor y el sistema contra los efectos de
la expansión térmica, mediante la instalación de una
válvula de alivio.
7. De ser necesario, se debe colocar un desaereador o
eliminador de aire, a fin de evitar el ingreso de aire o
vapor al medidor.
8. Se debe limpiar internamente toda la tubería antes de
poner en marcha el medidor.
Hay que eliminar completamente el óxido, tierra, bolas
de soldadura u otros materiales extraños.
¡ADVERTENCIA!
Presión Térmica
La expansión térmica del líquido que se encuentra
dentro de este equipo puede causar daños debido a la
alta presión. Puede ser necesario instalar en el sistema
una Válvula de Alivio de la Presión Térmica.
Issue/Rev. 0.4 (8/06)Page 4 • MN01011S
Sección 3 — Operación
Puesta en Marcha
De ser posible, se debe llenar el medidor por gravedad.
Si se utilizan bombas para llenar el medidor, hay que
ejercer sumo cuidado al abrir las válvulas.
Es necesario realizar los siguientes pasos a fin de evitar
los daños:
1. Saque el tapón1 de la conexión de desfogue, que se
encuentra en la parte superior de la tapa del medidor,
e instale una válvula de sangrado y sistema de drenaje
adecuados.
2. Después de haber cerrado completamente la válvula
aguas abajo, abra lentamente la válvula que se
encuentra aguas arriba.
3. Abra la válvula de sangrado y permita que se desfogue
el aire hasta que deje de salir.
4. Abra lentamente la válvula que está aguas abajo hasta
que se inicie el flujo. Observe que sale más aire.
Continúe operando el medidor a este caudal muy lento
hasta que se desfogue todo el aire. (Este proceso es
necesario para eliminar el aire que está atrapado dentro
del rotor.)
5. Cierre la válvula de sangrado y establezca lentamente
el flujo normal.
Hay que realizar este proceso cada vez que se drene el
medidor.
Información General de Operación
6. Se deben accionar lentamente las válvulas de entrada
y salida, para evitar los choques de la línea. Al
cerrarlas bruscamente, se puede crear fuerzas que
son mayores que la presión normal de la línea. Esto
puede producir daños en el medidor, o en otros
equipos.
7. No accione manualmente el contador tipo ‘reset’,
mientras el medidor esté operando.
8. El pasador de sujeción de la cabeza de la impresora
de tarjetas deberá estar en posición inferior o fija,
mientras el medidor esté funcionando.
9. Los medidores que tienen calibradores manuales, o
ATC, sólo pueden operar en un sentido.
10. Se ha realizado el ajuste de la calibración en la fábrica,
a fin de obtener un error nulo, para la capacidad
máxima que indica la placa de identificación, y con
un solvente de 2 cP. Debido a las variaciones que
existen en las condiciones de operación (p.ej., en el
líquido, la presión, y la tasa de flujo), se debe probar
el medidor después instalarlo. Véase las normas de
referencia de API.
11. Se efectúa la calibración manual del medidor,
ajustando el dial del calibrador. Es posible cambiar la
calibración por incrementos de .0005 (1/20 del 1 por
ciento). El dial indica ±, y está ubicado debajo de la
tapa con seguro de alambre, que se encuentra en el
regulador del calibrador, en el domo superior del
medidor. Al hacer girar el dial de calibración hacia la
izquierda, se aumenta la cantidad de producto
registrado por el medidor, y ésta se disminuye al
hacerlo girar hacia la derecha. En los medidores con
ATC (Compensación Automática por Temperatura),
cada muesca hace un cambio que es equivalente al
Coeficiente de Expansión por grado F. Por ejemplo,
un Calibrador ATC para 38° API dará .00048 por
muesca, porque el líquido de 38° API posee un
Coeficiente de Expansión de .00048/°F. Si existe un
ATG (Compensador Automático por Temperatura y
Gravedad) en el medidor, el ajuste se efectúa con un
tornillo que se encuentra debajo de la tapa pequeña
con seguro de alambre, marcada “meter ajustment”
(ajuste del medidor). Al hacerlo girar hacia la derecha,
se disminuye el registro.
12. Para obtener el mejor servicio de los medidores Smith,
se sugiere mantener anotaciones detalladas.
Se deben registrar los datos incluyendo el modelo, número
de serie, tasa de flujo, tipo de producto, espacios libres
del medidor, lecturas del totalizador, factor de medidor, y
otra información pertinente. Estos datos serán una guía
excelente para la coordinación del programa de
mantenimiento preventivo.
Publicaciones de Referencia
American Petroleum Institute
2101 L Street Northwest
Washington, DC 20037
Manual of Petroleum Measurement Standards.
API Chapter 4, Proving Systems.
API Chapter 5, Section 5.2 - Measurement of Liquid Hy-
drocarbons by Displacement Meter Systems.
API Chapter 12, Section 2 Field Manual - Instructions for
Calculating Liquid Petroleum Quantities Measured by Tur-
bine or Displacement Meters.
1 Los medidores de simple carcasa no tienen conexiones de desfogue; se deberá expulsar el aire del medidor mientras se inicie el flujo.
El calibrador del medidor requiere lubricación con aceite
liviano (SAE-10). Inicialmente, aplíquelo después de
aproximadamente cinco horas de operación, y luego, más
o menos dos veces por año.
Sección 4 — Mantenimiento
Issue/Rev. 0.4 (8/06) MN01011S • Page 5
Sección 5 — Cambio del Sentido de Rotación del Medidor
El calibrador de embrague y la mayoría de los accesorios
Smith, vistos desde arriba, tienen que ser impulsados
hacia la izquierda. Como el rotor del medidor puede girar
en cualquier sentido, es posible cambiar la dirección de
flujo, y hacer que un medidor que gira a la derecha, rote
hacia la izquierda, y viceversa.
engranaje inferior del piñón diferencial intermedio. Algunos
trenes de engranajes especiales no tienen la misma
relación, y si se desea cambiar el sentido de su rotación,
se requieren piñones adicionales. Se puede pedir ayuda
a la fábrica.
1. Para cambiar el sentido de la rotación, saque e
intercambie el piñón diferencial del contraeje y el piñón
diferencial intermedio, como indica la Figura 8.
a. El engranaje impulsor del calibrador permanece en
su posición original.
Figura 5
Figura 6
A menos que se especifique lo contrario, el flujo de los
medidores normales es de izquierda a derecha, y giran
hacia la derecha (ver la Figura 5). Si se desea cambiar el
sentido, a fin de que el flujo sea de derecha a izquierda, y
el medidor gire hacia la izquierda (ver la Figura 6), proceda
así:
• Saque el(los) contador(es) y el calibrador de la parte
superior del medidor.
Medidores de 3" a 8"; de Simple Carcasa; de Doble
Carcasa, S1, S2, V1 y A1; y los Medidores no
Ferrosos
Nota: Para invertir la rotación, el piñón diferencial del
contraeje debe tener el mismo número de dientes que el
Figura 8 — Modelo E3-S1, Rotación Hacia la Izquierda
Figura 7 — Modelo E3-S1, Rotación Hacia la Derecha
b. Luego de intercambiar los piñones, se observará
que el piñón diferencial del contraeje ya no cumple
ningún propósito, y puede ser eliminado si se desea.
c. Vuelva a colocar las arandelas y pasadores.
Medidores de Doble Carcasa de 3" a 8", A3, S3-S7 y
Todos los Medidores de 10" a 16"
El tren de engranajes está ubicado en el lado interior de
la tapa exterior. Véase el manual de servicio respectivo
para obtener las instrucciones específicas con respecto
a la remoción de la tapa, y luego cumpla los pasos
detallados en los párrafos anteriores.
Engranaje
Impulsor del
Calibrador
Piñón
Diferencial
del
Contraeje
Engranaje
Impulsor del
Calibrador
Piñón
Diferencial
Intermedio
Piñón
Diferencial
Intermedio
Medidores de 2" SC-13 y C2, S1-S7
1. Para la rotación a la izquierda, se requiere un conjunto
de inversión que contiene un engranaje intermedio, un
husillo, una arandela, y un pasador. Si se desea
cambiar la dirección, y hacer que gire a la izquierda: 1.
Quite el piñón diferencial del contraeje; 2. instale el
nuevo husillo en el agujero que se ha provisto en la
tapa; 3. coloque el piñón diferencial del contraeje en el
nuevo husillo, y ponga el piñón diferencial intermedio
en el contraeje
a. El engranaje impulsor del calibrador permanece en
su posición original.
b. Para la rotación a la derecha, se invierte el
procedimiento, y en este caso el piñón diferencial
intermedio no cumple ningún propósito, y puede
ser eliminado.
c. Vuelva a colocar las arandelas y pasadores.
2. Vuelva a colocar el calibrador y el(los) contador(es).
a. Asegúrese que el piñón del calibrador y el del
medidor se engranen correctamente antes de ajustar
los tornillos del adaptador.
Sección 5 — Cambio del Sentido de Rotación del Medidor (continuación)
Figura 9 — Medidores de 2" SC-13 y C2, S1-S7, Rotación
Hacia la Derecha
Piñón
Diferencial
del
Contraeje
Engranaje
del
Calibrador
Piñón
Loco
Piñón
Loco
Piñón
Diferencial
del
Contraeje
Engranaje
del
Calibrador
Piñón
Diferencial
Intermedio
Husillo
Figura 10 — Medidores de 2" SC-13 y C2, S1-S7,
Rotación Hacia la Izquierda
Cambios incluídos en MN01011 Issue/Rev. 0.4 (8/06):
Pagína 2 : Cambio en descripción de Fig. 1-4.
Las especificaciones mencionadas en el presente documento se encuentran sujetas a modificaciones sin previo aviso. Los usuarios deben verificar con el
fabricante la vigencia de dichas especificaciones. De lo contrario, el fabricante no asume responsabilidad alguna por el uso de especificaciones que puedan haber
sido modificadas y ya no se encuentren en vigencia
Oficina Central:
1803 Gears Road, Houston, TX 77067 USA, Tel: 281/260-2190, Fax: 281/260-2191
Visite nuestro sitio web en www.fmctechnologies.com
Impreso en los Estados Unidos de Norteamérica © 4/93 FMC Technologies Measurement Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
MN01011S Edición/Rev. 0.4 (8/06)
Oficinas:
Gas Measurement Products:
Erie, PA USA Tel. 814/898-5000
Thetford, Inglaterra Tel.(44) 1842-82-2900
Kongsberg, NorwayTel. (47) 32/286-700
Buenos Aires, Argentina Tel. 54 (11) 4312-4736
Integrated Measurement Systems:
Corpus Christi,TX USA Tel. 361/289-3400
Kongsberg, Noruega Tel.(47) 32/286-700
San Juan, Puerto Rico Tel. 787/274-3760
United Arab Emirates, Dubai Tel. 971 +4/331-3646
Liquid Measurement Products:
Erie, PA USA Tel. 814/898-5000
Los Angeles, CA USA Tel. 661/702-8660
Slough, Inglaterra Tel.(44) 1753-57-1515
Ellerbek, Alemania Tel. (49) 4101-3040
Barcelona, España Tel.(34) 93/201-0989
Moscú, Rusia Tel. (7) 495/564-8705
Melbourne, Australia Tel. (61) 3/9807-2818
Beijing, China Tel. (86) 10/6500-2251
Singapore Tel. (65) 6861-3011
Chennai, India Tel. (91) 44/450-4400

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Opc tema 5- unidad iv
Opc  tema 5- unidad ivOpc  tema 5- unidad iv
Opc tema 5- unidad ivOpc Udo
 
VALVULAS DE APERTURA RAPIDA
VALVULAS DE APERTURA RAPIDAVALVULAS DE APERTURA RAPIDA
VALVULAS DE APERTURA RAPIDAUDO Monagas
 
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...universidad jose antonio paez
 
Martinez vega zambrano
Martinez vega zambranoMartinez vega zambrano
Martinez vega zambranoUNEFA
 
Elementos de distribucción y regulación
Elementos de distribucción y regulaciónElementos de distribucción y regulación
Elementos de distribucción y regulaciónlourdesdi
 
Elementos finales de control
Elementos finales de controlElementos finales de control
Elementos finales de controloto9419beta
 
Presentacion valvulas y automatizacion
Presentacion valvulas y automatizacionPresentacion valvulas y automatizacion
Presentacion valvulas y automatizacionFernando Estrella
 
Ici-gateway-unidad iv-tema 3
Ici-gateway-unidad iv-tema 3Ici-gateway-unidad iv-tema 3
Ici-gateway-unidad iv-tema 3Equipo GATEWAY
 
Asco express-guide-mex
Asco express-guide-mexAsco express-guide-mex
Asco express-guide-mexeduardo boos
 
Bombas sumergibles-e-inmersibles hidrostal
Bombas sumergibles-e-inmersibles hidrostalBombas sumergibles-e-inmersibles hidrostal
Bombas sumergibles-e-inmersibles hidrostalJuan Carlos Mamani
 
Lo que necesitas saber sobre automatización electrónica de válvulas de control
Lo que necesitas saber sobre automatización electrónica de válvulas de controlLo que necesitas saber sobre automatización electrónica de válvulas de control
Lo que necesitas saber sobre automatización electrónica de válvulas de controlZurich Perú Valves
 
Tema 5 grafcet ejercicios. arturo gil
Tema 5  grafcet ejercicios. arturo gilTema 5  grafcet ejercicios. arturo gil
Tema 5 grafcet ejercicios. arturo gilFernando Cabrera
 
Tipos de valvulas neumaticas
Tipos de valvulas neumaticas Tipos de valvulas neumaticas
Tipos de valvulas neumaticas Ivett Castellanos
 

La actualidad más candente (20)

Manual práctico mantto aa (17-12-2013)
Manual práctico mantto   aa (17-12-2013)Manual práctico mantto   aa (17-12-2013)
Manual práctico mantto aa (17-12-2013)
 
Practica de valvulas
Practica de valvulasPractica de valvulas
Practica de valvulas
 
Opc tema 5- unidad iv
Opc  tema 5- unidad ivOpc  tema 5- unidad iv
Opc tema 5- unidad iv
 
VALVULAS DE APERTURA RAPIDA
VALVULAS DE APERTURA RAPIDAVALVULAS DE APERTURA RAPIDA
VALVULAS DE APERTURA RAPIDA
 
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
Curso valvulas-distribuidoras-vias-sistemas-hidraulicos-representacion-funcio...
 
Martinez vega zambrano
Martinez vega zambranoMartinez vega zambrano
Martinez vega zambrano
 
Elementos de distribucción y regulación
Elementos de distribucción y regulaciónElementos de distribucción y regulación
Elementos de distribucción y regulación
 
Elementos finales de control
Elementos finales de controlElementos finales de control
Elementos finales de control
 
Presentacion valvulas y automatizacion
Presentacion valvulas y automatizacionPresentacion valvulas y automatizacion
Presentacion valvulas y automatizacion
 
valvulas
valvulas valvulas
valvulas
 
Ici-gateway-unidad iv-tema 3
Ici-gateway-unidad iv-tema 3Ici-gateway-unidad iv-tema 3
Ici-gateway-unidad iv-tema 3
 
Valvulas de control
Valvulas de controlValvulas de control
Valvulas de control
 
Asco express-guide-mex
Asco express-guide-mexAsco express-guide-mex
Asco express-guide-mex
 
Bombas sumergibles-e-inmersibles hidrostal
Bombas sumergibles-e-inmersibles hidrostalBombas sumergibles-e-inmersibles hidrostal
Bombas sumergibles-e-inmersibles hidrostal
 
Lo que necesitas saber sobre automatización electrónica de válvulas de control
Lo que necesitas saber sobre automatización electrónica de válvulas de controlLo que necesitas saber sobre automatización electrónica de válvulas de control
Lo que necesitas saber sobre automatización electrónica de válvulas de control
 
Valvulas
ValvulasValvulas
Valvulas
 
Tema 5 grafcet ejercicios. arturo gil
Tema 5  grafcet ejercicios. arturo gilTema 5  grafcet ejercicios. arturo gil
Tema 5 grafcet ejercicios. arturo gil
 
Valvulas
ValvulasValvulas
Valvulas
 
Neumatica e hidrautica
Neumatica e hidrauticaNeumatica e hidrautica
Neumatica e hidrautica
 
Tipos de valvulas neumaticas
Tipos de valvulas neumaticas Tipos de valvulas neumaticas
Tipos de valvulas neumaticas
 

Destacado

Facebook marketing, un must pour les marques en tourisme!
Facebook marketing, un must pour les marques en tourisme!Facebook marketing, un must pour les marques en tourisme!
Facebook marketing, un must pour les marques en tourisme!Frederic Gonzalo
 
Commune info 50-web
Commune info 50-webCommune info 50-web
Commune info 50-webATD13
 
Visite de capri
Visite de capriVisite de capri
Visite de caprifilipj2000
 
Le pouvoir de l'information dans votre organisation
Le pouvoir de l'information dans votre organisationLe pouvoir de l'information dans votre organisation
Le pouvoir de l'information dans votre organisationJulie Rodrigue
 
Lettre C3 : travaux de la ligne C3 des TCL (Lyon)
Lettre C3 : travaux de la ligne C3 des TCL (Lyon)Lettre C3 : travaux de la ligne C3 des TCL (Lyon)
Lettre C3 : travaux de la ligne C3 des TCL (Lyon)xavierPN
 
Mtodosdeevaluacin tcnicaseinstrumentos-101128061851-phpapp01
Mtodosdeevaluacin tcnicaseinstrumentos-101128061851-phpapp01Mtodosdeevaluacin tcnicaseinstrumentos-101128061851-phpapp01
Mtodosdeevaluacin tcnicaseinstrumentos-101128061851-phpapp01María Valbuena
 
Instrumentosevaluacion 110803110355-phpapp01
Instrumentosevaluacion 110803110355-phpapp01Instrumentosevaluacion 110803110355-phpapp01
Instrumentosevaluacion 110803110355-phpapp01María Valbuena
 
3 bimestre
3 bimestre3 bimestre
3 bimestremtavo159
 
Gm namibia bostwana_ff
Gm namibia bostwana_ffGm namibia bostwana_ff
Gm namibia bostwana_fffilipj2000
 
Guacho sagñay maría de los ángeles. Manejo de word
Guacho sagñay maría de los ángeles. Manejo de wordGuacho sagñay maría de los ángeles. Manejo de word
Guacho sagñay maría de los ángeles. Manejo de wordmary_gs19
 
66046danylou 091201105144-phpapp01
66046danylou 091201105144-phpapp0166046danylou 091201105144-phpapp01
66046danylou 091201105144-phpapp01filipj2000
 
Info sacu 6
Info sacu 6Info sacu 6
Info sacu 6Sacu Uhu
 

Destacado (20)

Facebook marketing, un must pour les marques en tourisme!
Facebook marketing, un must pour les marques en tourisme!Facebook marketing, un must pour les marques en tourisme!
Facebook marketing, un must pour les marques en tourisme!
 
Commune info 50-web
Commune info 50-webCommune info 50-web
Commune info 50-web
 
InfoSACU
InfoSACUInfoSACU
InfoSACU
 
Reingenieria
ReingenieriaReingenieria
Reingenieria
 
Visite de capri
Visite de capriVisite de capri
Visite de capri
 
Le pouvoir de l'information dans votre organisation
Le pouvoir de l'information dans votre organisationLe pouvoir de l'information dans votre organisation
Le pouvoir de l'information dans votre organisation
 
Lettre C3 : travaux de la ligne C3 des TCL (Lyon)
Lettre C3 : travaux de la ligne C3 des TCL (Lyon)Lettre C3 : travaux de la ligne C3 des TCL (Lyon)
Lettre C3 : travaux de la ligne C3 des TCL (Lyon)
 
Info sacu
Info sacuInfo sacu
Info sacu
 
Pays d'Oloron
Pays d'OloronPays d'Oloron
Pays d'Oloron
 
Mtodosdeevaluacin tcnicaseinstrumentos-101128061851-phpapp01
Mtodosdeevaluacin tcnicaseinstrumentos-101128061851-phpapp01Mtodosdeevaluacin tcnicaseinstrumentos-101128061851-phpapp01
Mtodosdeevaluacin tcnicaseinstrumentos-101128061851-phpapp01
 
Instrumentosevaluacion 110803110355-phpapp01
Instrumentosevaluacion 110803110355-phpapp01Instrumentosevaluacion 110803110355-phpapp01
Instrumentosevaluacion 110803110355-phpapp01
 
3 bimestre
3 bimestre3 bimestre
3 bimestre
 
256627 moura
256627 moura256627 moura
256627 moura
 
Gm namibia bostwana_ff
Gm namibia bostwana_ffGm namibia bostwana_ff
Gm namibia bostwana_ff
 
Bspo campus opendays15 - slideshare_5-1
Bspo campus opendays15 - slideshare_5-1Bspo campus opendays15 - slideshare_5-1
Bspo campus opendays15 - slideshare_5-1
 
Proyecto tecnológico
Proyecto tecnológicoProyecto tecnológico
Proyecto tecnológico
 
Guacho sagñay maría de los ángeles. Manejo de word
Guacho sagñay maría de los ángeles. Manejo de wordGuacho sagñay maría de los ángeles. Manejo de word
Guacho sagñay maría de los ángeles. Manejo de word
 
66046danylou 091201105144-phpapp01
66046danylou 091201105144-phpapp0166046danylou 091201105144-phpapp01
66046danylou 091201105144-phpapp01
 
Info sacu 6
Info sacu 6Info sacu 6
Info sacu 6
 
Info sacu
Info sacuInfo sacu
Info sacu
 

Similar a MAquinaria

Válvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de PresiónVálvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de PresiónSodimac-Constructor
 
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidadWww.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidadJose Ant Fernandez
 
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfInstrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfRobinsonGamboa2
 
Instalacion equipo neumatico
Instalacion equipo neumaticoInstalacion equipo neumatico
Instalacion equipo neumaticocarlos jimenez
 
Manual de Aire Acondicionado Tecnair LV Upa 141B
Manual de Aire Acondicionado Tecnair LV Upa 141BManual de Aire Acondicionado Tecnair LV Upa 141B
Manual de Aire Acondicionado Tecnair LV Upa 141BGlobal Solutions
 
(4)manual bmeters gsd rfm
(4)manual bmeters gsd rfm(4)manual bmeters gsd rfm
(4)manual bmeters gsd rfmErnesto Silva
 
manualdetecnair-lv-190729054712 (1).pdf
manualdetecnair-lv-190729054712 (1).pdfmanualdetecnair-lv-190729054712 (1).pdf
manualdetecnair-lv-190729054712 (1).pdfJuanRiquelmeHerrera
 
Imar05 prueba_de_estanqueidad.pdf
Imar05  prueba_de_estanqueidad.pdfImar05  prueba_de_estanqueidad.pdf
Imar05 prueba_de_estanqueidad.pdfoscar972417
 
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...ALEXANDER HUALLA CHAMPI
 
Manual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_steManual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_sterubenmduarte
 
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairLs 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairAlfredo Marchese
 
Ws manual instalacion + uso
Ws manual instalacion + usoWs manual instalacion + uso
Ws manual instalacion + usoHeber Elio
 
Ws manual instalacion + uso
Ws manual instalacion + usoWs manual instalacion + uso
Ws manual instalacion + usoHeber Elio
 

Similar a MAquinaria (20)

Válvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de PresiónVálvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de Presión
 
Helvex guiatecnica
Helvex guiatecnicaHelvex guiatecnica
Helvex guiatecnica
 
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidadWww.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
 
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdfInstrucciones empacadora automatica 1000.pdf
Instrucciones empacadora automatica 1000.pdf
 
Instalacion equipo neumatico
Instalacion equipo neumaticoInstalacion equipo neumatico
Instalacion equipo neumatico
 
Manual de Aire Acondicionado Tecnair LV Upa 141B
Manual de Aire Acondicionado Tecnair LV Upa 141BManual de Aire Acondicionado Tecnair LV Upa 141B
Manual de Aire Acondicionado Tecnair LV Upa 141B
 
(4)manual bmeters gsd rfm
(4)manual bmeters gsd rfm(4)manual bmeters gsd rfm
(4)manual bmeters gsd rfm
 
manualdetecnair-lv-190729054712 (1).pdf
manualdetecnair-lv-190729054712 (1).pdfmanualdetecnair-lv-190729054712 (1).pdf
manualdetecnair-lv-190729054712 (1).pdf
 
Uscanga unidad 3
Uscanga unidad 3Uscanga unidad 3
Uscanga unidad 3
 
Imar05 prueba_de_estanqueidad.pdf
Imar05  prueba_de_estanqueidad.pdfImar05  prueba_de_estanqueidad.pdf
Imar05 prueba_de_estanqueidad.pdf
 
Medidores volumétricos
Medidores volumétricosMedidores volumétricos
Medidores volumétricos
 
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
 
625man.pdf
625man.pdf625man.pdf
625man.pdf
 
Practica de valvulas
Practica de valvulasPractica de valvulas
Practica de valvulas
 
Practica de valvulas
Practica de valvulasPractica de valvulas
Practica de valvulas
 
Manual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_steManual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_ste
 
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairLs 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
 
Ws manual instalacion + uso
Ws manual instalacion + usoWs manual instalacion + uso
Ws manual instalacion + uso
 
Ws manual instalacion + uso
Ws manual instalacion + usoWs manual instalacion + uso
Ws manual instalacion + uso
 
Manual instrucciones-MIDI inyector hidroneumático
Manual instrucciones-MIDI inyector hidroneumáticoManual instrucciones-MIDI inyector hidroneumático
Manual instrucciones-MIDI inyector hidroneumático
 

Último

DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...ssuser2887fd1
 
JOSSELYN SALINfffffffAS- CAPITULO 4 Y 5.pptx
JOSSELYN SALINfffffffAS- CAPITULO 4 Y 5.pptxJOSSELYN SALINfffffffAS- CAPITULO 4 Y 5.pptx
JOSSELYN SALINfffffffAS- CAPITULO 4 Y 5.pptxJosVidal41
 
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdfAFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdfOdallizLucanaJalja1
 
T.A- CONTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pdf
T.A- CONTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pdfT.A- CONTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pdf
T.A- CONTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pdfLizCarolAmasifuenIba
 
La electrónica y electricidad finall.pdf
La electrónica y electricidad finall.pdfLa electrónica y electricidad finall.pdf
La electrónica y electricidad finall.pdfDiegomauricioMedinam
 
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...antonellamujica
 
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptxT.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptxLizCarolAmasifuenIba
 
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxCoca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxJesDavidZeta
 
MANUAL SKIDDER manual manual manual manua
MANUAL SKIDDER manual manual manual manuaMANUAL SKIDDER manual manual manual manua
MANUAL SKIDDER manual manual manual manuaasesoriam4m
 
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-ComunicacionesIMSA
 
CODIGO DE ETICA PARA EL PROFESIONAL DE LA CONTABILIDAD IFAC (4).pdf
CODIGO DE ETICA PARA EL PROFESIONAL DE LA CONTABILIDAD IFAC (4).pdfCODIGO DE ETICA PARA EL PROFESIONAL DE LA CONTABILIDAD IFAC (4).pdf
CODIGO DE ETICA PARA EL PROFESIONAL DE LA CONTABILIDAD IFAC (4).pdfmelissafelipe28
 
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxPresentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxDanielFerreiraDuran1
 
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosRendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosCondor Tuyuyo
 
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptxAndreaAlessandraBoli
 
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASAPLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASAAlexandraSalgado28
 
diapositivas 26-12-16_seguridad ciudadana.pptx
diapositivas 26-12-16_seguridad ciudadana.pptxdiapositivas 26-12-16_seguridad ciudadana.pptx
diapositivas 26-12-16_seguridad ciudadana.pptxDiegoQuispeHuaman
 
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracionPROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracionDayraCastaedababilon
 
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdfRamon Costa i Pujol
 
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdfPRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdfCarolinaMaguio
 
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfPPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfihmorales
 

Último (20)

DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
 
JOSSELYN SALINfffffffAS- CAPITULO 4 Y 5.pptx
JOSSELYN SALINfffffffAS- CAPITULO 4 Y 5.pptxJOSSELYN SALINfffffffAS- CAPITULO 4 Y 5.pptx
JOSSELYN SALINfffffffAS- CAPITULO 4 Y 5.pptx
 
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdfAFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
 
T.A- CONTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pdf
T.A- CONTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pdfT.A- CONTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pdf
T.A- CONTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pdf
 
La electrónica y electricidad finall.pdf
La electrónica y electricidad finall.pdfLa electrónica y electricidad finall.pdf
La electrónica y electricidad finall.pdf
 
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
 
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptxT.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
 
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxCoca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
 
MANUAL SKIDDER manual manual manual manua
MANUAL SKIDDER manual manual manual manuaMANUAL SKIDDER manual manual manual manua
MANUAL SKIDDER manual manual manual manua
 
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
 
CODIGO DE ETICA PARA EL PROFESIONAL DE LA CONTABILIDAD IFAC (4).pdf
CODIGO DE ETICA PARA EL PROFESIONAL DE LA CONTABILIDAD IFAC (4).pdfCODIGO DE ETICA PARA EL PROFESIONAL DE LA CONTABILIDAD IFAC (4).pdf
CODIGO DE ETICA PARA EL PROFESIONAL DE LA CONTABILIDAD IFAC (4).pdf
 
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxPresentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
 
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosRendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
 
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
 
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASAPLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
 
diapositivas 26-12-16_seguridad ciudadana.pptx
diapositivas 26-12-16_seguridad ciudadana.pptxdiapositivas 26-12-16_seguridad ciudadana.pptx
diapositivas 26-12-16_seguridad ciudadana.pptx
 
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracionPROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
 
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
 
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdfPRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
 
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfPPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
 

MAquinaria

  • 1. Boletín MN01011S Instalación/Operación/Mantenimiento Modelos: Medidores de Simple Carcasa SC-13, 13DI SC-30, 30DI SD3-S1 ST-40, 75, 160 SE y VE-42 SF y VF-60 Medidores de Doble Carcasa C2-S1 a S7 E3 y E4-S1 a S7, A1, A3 F4-S1 a S7, A1, A3, V1 G6-S1 a S7, A1, A3, V1 H8-S1 a S7 JA y JB10-S1 a S7 K12-S1 a S7 M16-S1 a S7 Medidores no Ferrosos Para Combustible de Aviación SD o ASD-3-NF SD o ASD-3V-NF SD o ASD-4-NF SD o ASD-4V-NF SF o ASF-4-NF SF o ASF-4V-NF SF o ASF-6-NF SF o ASF-6V-NF SG o ASG-6-NF SG o ASG-6V-NF Contenido Sección 1 — Principio de Operación ..........................................................................................................Página 2 Sección 2 — Instalación ..............................................................................................................................Página 3 Sección 3 — Operación...............................................................................................................................Página 4 Puesta en marcha .........................................................................................................................................Página 4 Información General de Operación ................................................................................................................Página 4 Sección 4 — Mantenimiento .......................................................................................................................Página 4 Sección 5 — Cambio del Sentido de Rotación del Medidor.......................................................................Página 5 Precaución Leacuidadosamentelasinstruccionesantesdetratardeoperarelequipo.Cadamedidoresprobadocompletamente antes de salir de la fábrica. FMC Technologies Measurement Solutions, Inc. no puede aceptar ningún reclamo por los daños causados por la presencia de aire, contaminación en la línea, u ondas de choque de presión durante la puesta en marcha. Medidor de Desplazamiento Positivo de Alabes Giratorios The Most Trusted Name In Measurement Issue/Rev. 0.4 (8/06)
  • 2. Issue/Rev. 0.4 (8/06)Page 2 • MN01011S Sección 1 — Principio de Operación Estos medidores son giratorios y de desplazamiento positivo. La carcasa es labrada a precisión y contiene un rotor que gira sobre rodamientos de bolitas, e incluye álabes distribuidos en forma pareja. Al fluir el líquido a través del medidor, el rotor y los álabes (paletas) giran alrededor de una leva fija, haciendo que estos se desplacen hacia afuera. El movimiento sucesivo de los álabes forma una cámara de medición de volumen exacto entre dos de los álabes, el rotor, la carcasa, y las tapas inferior y superior. Cada rotación del rotor produce una serie continua de estas cámaras cerradas. Ni los álabes, ni el rotor, hacen contacto con las paredes estacionarias de la cámara de medición. UnadelascaracterísticassobresalientesdelmedidorSmith es el hecho de que el flujo pasa sin perturbaciones durante la medición. No se desperdicia energía agitando innecesariamente el líquido. Figura 1 El líquido no medido (área sombreada) ingresa al medidor. El rotor y los álabes giran hacia la derecha. Los álabes A y D se encuentran totalmente extendidos, formando la cámara de medición. Los álabes B y C están retraídos. Figura 3 Figura 4 Figura 2 El rotor y los álabes han efectuado una octava de revolución. El álabe A se encuentra totalmente extendido. El álabe B está parcialmente extendido. El álabe C se ha retraído completamente. El álabe D se encuentra parcialmente retraído. Figura 3 Haocurridouncuartoderevolución.ElálabeAseencuentra extendido todavía y ahora el B está ahora extendido. Existe ahora un volumen exacto y conocido de líquido en la cámara de medición. Figura 4 Una octava de revolución más tarde, el líquido medido está saliendo del medidor. Está a punto de formarse otra cámara de medición entre los álabes C y B. El álabe A se encuentra retraído, y el C está empezando a salir. En tres octavos de revolución se han formado dos cámaras de medición, y otra está a punto de formarse. Este ciclo continúa repitiéndose mientras fluya el líquido. Figura 1 Figura 2
  • 3. Issue/Rev. 0.4 (8/06) MN01011S • Page 3 Sección 2 — Instalación Saque el mecanismo interior de los medidores de doble carcasa, o el rotor y los álabes de los medidores de simple carcasa, y purgue las líneas, a fin de evitar los daños al elemento de medición. Hay que proteger el medidor con un colador de malla #4, por lo menos. Todos los medidores no ferrosos deben instalarse aguas abajo de un filtro de 5 micrones, por lo menos. 9. Si es necesario, se debe colocar aguas abajo del medidor una válvula limitadora de flujo, a fin de protegerlo de los caudales excesivos. 10. Saque el mecanismo interior si se va a realizar una prueba de presión con agua, o purgar los desechos del sistema. 11. No realice ninguna calibración con agua, ni permita que ésta permanezca dentro del medidor. Lave el medidor con aceite lubricante liviano, si va a ser almacenado, o permanecer fuera de servicio. 12. A menos que se especifique lo contrario, el flujo a través del medidor es de izquierda a derecha, visto desde el lado de la carcasa donde están las bridas. Es posible modificar la mayoría de los medidores, para que el flujo sea de derecha a izquierda. Pida mayor información a la fábrica. 13. Se puede ubicar el contador en cualquiera de las cuatro posiciones, que tienen 90° entre sí. El contador de números grandes puede ser colocado en cualquiera de las ocho posiciones, que tienen 45° entre sí. 1. El medidor y sus accesorios son instrumentos de precisión y deben ser tratados como tales. Antes de su instalación, deben estar protegidos los equipos con- tra las condiciones climáticas adversas y del abuso casual. 2. La instalación debe incluir protección contra la arena, polvo, lluvia, cellisca, etc., si existen condiciones climáticas extremadamente adversas. 3. Con la excepción de las instalaciones verticales, el medidor debe ser montado sobre una base o plataforma adecuada, a fin de que no se apoye en la tubería. Están disponibles para todos los medidores, los dibujos acotados que indican el tamaño y ubicación de todos los agujeros de anclaje. 4. Instale el medidor de tal manera que no sea posible drenar el producto accidentalmente; sin embargo, es aconsejable vaciar periódicamente el agua y sedimento del mismo. Al instalar el medidor, asegúrese que el tapón de drenaje esté accesible. 5. La tubería no deberá ejercer ninguna fuerza indebida sobre el medidor. 6. Protege el medidor y el sistema contra los efectos de la expansión térmica, mediante la instalación de una válvula de alivio. 7. De ser necesario, se debe colocar un desaereador o eliminador de aire, a fin de evitar el ingreso de aire o vapor al medidor. 8. Se debe limpiar internamente toda la tubería antes de poner en marcha el medidor. Hay que eliminar completamente el óxido, tierra, bolas de soldadura u otros materiales extraños. ¡ADVERTENCIA! Presión Térmica La expansión térmica del líquido que se encuentra dentro de este equipo puede causar daños debido a la alta presión. Puede ser necesario instalar en el sistema una Válvula de Alivio de la Presión Térmica.
  • 4. Issue/Rev. 0.4 (8/06)Page 4 • MN01011S Sección 3 — Operación Puesta en Marcha De ser posible, se debe llenar el medidor por gravedad. Si se utilizan bombas para llenar el medidor, hay que ejercer sumo cuidado al abrir las válvulas. Es necesario realizar los siguientes pasos a fin de evitar los daños: 1. Saque el tapón1 de la conexión de desfogue, que se encuentra en la parte superior de la tapa del medidor, e instale una válvula de sangrado y sistema de drenaje adecuados. 2. Después de haber cerrado completamente la válvula aguas abajo, abra lentamente la válvula que se encuentra aguas arriba. 3. Abra la válvula de sangrado y permita que se desfogue el aire hasta que deje de salir. 4. Abra lentamente la válvula que está aguas abajo hasta que se inicie el flujo. Observe que sale más aire. Continúe operando el medidor a este caudal muy lento hasta que se desfogue todo el aire. (Este proceso es necesario para eliminar el aire que está atrapado dentro del rotor.) 5. Cierre la válvula de sangrado y establezca lentamente el flujo normal. Hay que realizar este proceso cada vez que se drene el medidor. Información General de Operación 6. Se deben accionar lentamente las válvulas de entrada y salida, para evitar los choques de la línea. Al cerrarlas bruscamente, se puede crear fuerzas que son mayores que la presión normal de la línea. Esto puede producir daños en el medidor, o en otros equipos. 7. No accione manualmente el contador tipo ‘reset’, mientras el medidor esté operando. 8. El pasador de sujeción de la cabeza de la impresora de tarjetas deberá estar en posición inferior o fija, mientras el medidor esté funcionando. 9. Los medidores que tienen calibradores manuales, o ATC, sólo pueden operar en un sentido. 10. Se ha realizado el ajuste de la calibración en la fábrica, a fin de obtener un error nulo, para la capacidad máxima que indica la placa de identificación, y con un solvente de 2 cP. Debido a las variaciones que existen en las condiciones de operación (p.ej., en el líquido, la presión, y la tasa de flujo), se debe probar el medidor después instalarlo. Véase las normas de referencia de API. 11. Se efectúa la calibración manual del medidor, ajustando el dial del calibrador. Es posible cambiar la calibración por incrementos de .0005 (1/20 del 1 por ciento). El dial indica ±, y está ubicado debajo de la tapa con seguro de alambre, que se encuentra en el regulador del calibrador, en el domo superior del medidor. Al hacer girar el dial de calibración hacia la izquierda, se aumenta la cantidad de producto registrado por el medidor, y ésta se disminuye al hacerlo girar hacia la derecha. En los medidores con ATC (Compensación Automática por Temperatura), cada muesca hace un cambio que es equivalente al Coeficiente de Expansión por grado F. Por ejemplo, un Calibrador ATC para 38° API dará .00048 por muesca, porque el líquido de 38° API posee un Coeficiente de Expansión de .00048/°F. Si existe un ATG (Compensador Automático por Temperatura y Gravedad) en el medidor, el ajuste se efectúa con un tornillo que se encuentra debajo de la tapa pequeña con seguro de alambre, marcada “meter ajustment” (ajuste del medidor). Al hacerlo girar hacia la derecha, se disminuye el registro. 12. Para obtener el mejor servicio de los medidores Smith, se sugiere mantener anotaciones detalladas. Se deben registrar los datos incluyendo el modelo, número de serie, tasa de flujo, tipo de producto, espacios libres del medidor, lecturas del totalizador, factor de medidor, y otra información pertinente. Estos datos serán una guía excelente para la coordinación del programa de mantenimiento preventivo. Publicaciones de Referencia American Petroleum Institute 2101 L Street Northwest Washington, DC 20037 Manual of Petroleum Measurement Standards. API Chapter 4, Proving Systems. API Chapter 5, Section 5.2 - Measurement of Liquid Hy- drocarbons by Displacement Meter Systems. API Chapter 12, Section 2 Field Manual - Instructions for Calculating Liquid Petroleum Quantities Measured by Tur- bine or Displacement Meters. 1 Los medidores de simple carcasa no tienen conexiones de desfogue; se deberá expulsar el aire del medidor mientras se inicie el flujo. El calibrador del medidor requiere lubricación con aceite liviano (SAE-10). Inicialmente, aplíquelo después de aproximadamente cinco horas de operación, y luego, más o menos dos veces por año. Sección 4 — Mantenimiento
  • 5. Issue/Rev. 0.4 (8/06) MN01011S • Page 5 Sección 5 — Cambio del Sentido de Rotación del Medidor El calibrador de embrague y la mayoría de los accesorios Smith, vistos desde arriba, tienen que ser impulsados hacia la izquierda. Como el rotor del medidor puede girar en cualquier sentido, es posible cambiar la dirección de flujo, y hacer que un medidor que gira a la derecha, rote hacia la izquierda, y viceversa. engranaje inferior del piñón diferencial intermedio. Algunos trenes de engranajes especiales no tienen la misma relación, y si se desea cambiar el sentido de su rotación, se requieren piñones adicionales. Se puede pedir ayuda a la fábrica. 1. Para cambiar el sentido de la rotación, saque e intercambie el piñón diferencial del contraeje y el piñón diferencial intermedio, como indica la Figura 8. a. El engranaje impulsor del calibrador permanece en su posición original. Figura 5 Figura 6 A menos que se especifique lo contrario, el flujo de los medidores normales es de izquierda a derecha, y giran hacia la derecha (ver la Figura 5). Si se desea cambiar el sentido, a fin de que el flujo sea de derecha a izquierda, y el medidor gire hacia la izquierda (ver la Figura 6), proceda así: • Saque el(los) contador(es) y el calibrador de la parte superior del medidor. Medidores de 3" a 8"; de Simple Carcasa; de Doble Carcasa, S1, S2, V1 y A1; y los Medidores no Ferrosos Nota: Para invertir la rotación, el piñón diferencial del contraeje debe tener el mismo número de dientes que el Figura 8 — Modelo E3-S1, Rotación Hacia la Izquierda Figura 7 — Modelo E3-S1, Rotación Hacia la Derecha b. Luego de intercambiar los piñones, se observará que el piñón diferencial del contraeje ya no cumple ningún propósito, y puede ser eliminado si se desea. c. Vuelva a colocar las arandelas y pasadores. Medidores de Doble Carcasa de 3" a 8", A3, S3-S7 y Todos los Medidores de 10" a 16" El tren de engranajes está ubicado en el lado interior de la tapa exterior. Véase el manual de servicio respectivo para obtener las instrucciones específicas con respecto a la remoción de la tapa, y luego cumpla los pasos detallados en los párrafos anteriores. Engranaje Impulsor del Calibrador Piñón Diferencial del Contraeje Engranaje Impulsor del Calibrador Piñón Diferencial Intermedio Piñón Diferencial Intermedio
  • 6. Medidores de 2" SC-13 y C2, S1-S7 1. Para la rotación a la izquierda, se requiere un conjunto de inversión que contiene un engranaje intermedio, un husillo, una arandela, y un pasador. Si se desea cambiar la dirección, y hacer que gire a la izquierda: 1. Quite el piñón diferencial del contraeje; 2. instale el nuevo husillo en el agujero que se ha provisto en la tapa; 3. coloque el piñón diferencial del contraeje en el nuevo husillo, y ponga el piñón diferencial intermedio en el contraeje a. El engranaje impulsor del calibrador permanece en su posición original. b. Para la rotación a la derecha, se invierte el procedimiento, y en este caso el piñón diferencial intermedio no cumple ningún propósito, y puede ser eliminado. c. Vuelva a colocar las arandelas y pasadores. 2. Vuelva a colocar el calibrador y el(los) contador(es). a. Asegúrese que el piñón del calibrador y el del medidor se engranen correctamente antes de ajustar los tornillos del adaptador. Sección 5 — Cambio del Sentido de Rotación del Medidor (continuación) Figura 9 — Medidores de 2" SC-13 y C2, S1-S7, Rotación Hacia la Derecha Piñón Diferencial del Contraeje Engranaje del Calibrador Piñón Loco Piñón Loco Piñón Diferencial del Contraeje Engranaje del Calibrador Piñón Diferencial Intermedio Husillo Figura 10 — Medidores de 2" SC-13 y C2, S1-S7, Rotación Hacia la Izquierda Cambios incluídos en MN01011 Issue/Rev. 0.4 (8/06): Pagína 2 : Cambio en descripción de Fig. 1-4. Las especificaciones mencionadas en el presente documento se encuentran sujetas a modificaciones sin previo aviso. Los usuarios deben verificar con el fabricante la vigencia de dichas especificaciones. De lo contrario, el fabricante no asume responsabilidad alguna por el uso de especificaciones que puedan haber sido modificadas y ya no se encuentren en vigencia Oficina Central: 1803 Gears Road, Houston, TX 77067 USA, Tel: 281/260-2190, Fax: 281/260-2191 Visite nuestro sitio web en www.fmctechnologies.com Impreso en los Estados Unidos de Norteamérica © 4/93 FMC Technologies Measurement Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. MN01011S Edición/Rev. 0.4 (8/06) Oficinas: Gas Measurement Products: Erie, PA USA Tel. 814/898-5000 Thetford, Inglaterra Tel.(44) 1842-82-2900 Kongsberg, NorwayTel. (47) 32/286-700 Buenos Aires, Argentina Tel. 54 (11) 4312-4736 Integrated Measurement Systems: Corpus Christi,TX USA Tel. 361/289-3400 Kongsberg, Noruega Tel.(47) 32/286-700 San Juan, Puerto Rico Tel. 787/274-3760 United Arab Emirates, Dubai Tel. 971 +4/331-3646 Liquid Measurement Products: Erie, PA USA Tel. 814/898-5000 Los Angeles, CA USA Tel. 661/702-8660 Slough, Inglaterra Tel.(44) 1753-57-1515 Ellerbek, Alemania Tel. (49) 4101-3040 Barcelona, España Tel.(34) 93/201-0989 Moscú, Rusia Tel. (7) 495/564-8705 Melbourne, Australia Tel. (61) 3/9807-2818 Beijing, China Tel. (86) 10/6500-2251 Singapore Tel. (65) 6861-3011 Chennai, India Tel. (91) 44/450-4400