El documento describe los detalles de una prueba de inglés para la Evaluación de Bachillerato para el Acceso a la Universidad (PAU). La prueba consta de varias secciones como análisis de textos, preguntas de comprensión lectora, gramática y una composición. Se proporcionan instrucciones detalladas sobre cómo completar cada sección para maximizar la puntuación.
2. TIEMPO: 1 hora y 30 minutos
“La prueba consistirá en el “análisis” de un texto de un idioma
extranjero (el inglés en este caso), del lenguaje común, no
especializado. El alumno dispone de dos opciones para contestar
(A y B). Debe escoger sólo una de ellas. A partir del texto
propuesto, el estudiante realizará un comentario personal y
responderá a cuestiones relacionadas con el texto, que serán
planteadas y respondidas por escrito en el mismo idioma, sin ayuda
de diccionario ni de ningún otro manual didáctico. El texto
contendrá alrededor de 250 palabras y su comprensión no exigirá
conocimientos especializados ajenos a la materia de la prueba. La
dificultad del texto estará controlada, a fin de permitir al alumno que
realice la misma en el tiempo previsto. La puntuación total del
examen será de 10 puntos. Al comienzo de la prueba se incluirán
unas instrucciones generales para la realización de la misma en
lengua castellana. El resto de la prueba estará totalmente redactada
en inglés, y el alumno usará exclusivamente la lengua inglesa en
sus respuestas.”
3. "Hasta 2 puntos. Se trata de medir
exclusivamente la comprensión lectora.
El alumno deberá decidir si dos frases
que se le presentan son verdaderas o
falsas, copiando a continuación
únicamente el fragmento del texto que
justifica su elección. Se otorgará 1 punto
por cada apartado. Se calificará con 0
puntos la opción elegida que no vaya
justificada."
4. No puede haber contradicción entre el
veredicto "TRUE" o "FALSE" y la evidencia
presentada, es decir, "evidence" correcta y
veredicto incorrecto, o a la inversa. La
puntuación es siempre de1 ó de 0 puntos
por "statement", no hay medio punto en
ningún caso.
5. No está permitido proporcionar una "evidence"
demasiado extensa que incluya elementos
ajenos a la comprensión del "statement"; hay
que demostrar que hemos comprendido el
sentido del "statement" y del texto
conjuntamente, por lo que habrá que copiar el
fragmento específico que lo demuestre y no el
párrafo completo. De lo contrario parecería que
el alumno se mueve por intuición y no por una
comprensión rigurosa del texto.
6. Las "evidence" siempre aparecen en orden en el texto,
respetando el orden de los "statement".
Es aconsejable copiar siempre una oración completa con
sujeto y predicado como "evidence" de cada "statement".
Nunca indicar el número de la línea del texto donde se
encuentra la "evidence", el corrector no va a buscarla
(en el examen dice textualmente "copy the evidence");
tampoco tiene por qué intuir a qué parte de la línea se
refiere el alumno.
7. Es posible, aunque no recomendable, no copiar
literalmente la "evidence" del texto, sino optar por
argumentar el veredicto T / F de manera personal. Es
difícil determinar qué decisión tomaría cada profesor
corrector en caso de que encontrase errores gramaticales
en la redacción de la explicación por muy ajustada que
ésta fuera.
Con el nivel mínimo exigible que hay que tener en Inglés
para presentarse a la PAU, esta pregunta debería
suponer 2 puntos SÍ o SÍ, por eso sería muy
recomendable que el alumno revisara el examen antes de
entregarlo, una falta de concentración en esta primera
pregunta del examen es posible pero fácilmente
subsanable.
8. "Hasta 2 puntos. Se pretende comprobar
dos destrezas: la comprensión lectora y la
expresión escrita, mediante la formulación
de dos preguntas abiertas que el alumno
deberá contestar basándose en la
información del texto, pero utilizando sus
propias palabras en la respuesta. Cada una
de las preguntas valdrá 1 punto,
asignándose 0,5 puntos a la comprensión
de la pregunta y del texto, y 0,5 a la
corrección gramatical de la respuesta."
9. El alumno debe ser consciente de que
copiar literalmente del texto o parafrasear
penaliza en la puntuación concedida por el
corrector. ¿Cómo cuantificar esa
penalización? En el examen dice textualmente
"do not copy from the text", pero según las
indicaciones que en algunas convocatorias han
recibido los profesores correctores da la
impresión de que copiar con precisión
demostrando que se ha comprendido al menos
supone algunas décimas de puntuación
10. La respuesta a las preguntas se puede
encontrar en uno o en varios párrafos. Si se
piden varios ejemplos, la pregunta del examen
lo especifica ( suele ser de 2 a 3 ejemplos,
aunque haya 4 o 5).
Las palabras técnicas se pueden copiar, pero lo
que se pueda decir de otra manera hay que
decirlo de otra manera.
11. " Hasta 1 punto. Esta pregunta trata de
medir el dominio del vocabulario en el
aspecto de la comprensión. El alumno
demostrará esta capacidad localizando
en el/los párrafo/s que se le indica un
sinónimo adecuado al contexto, de
cuatro palabras o definiciones. Se
adjudicará 0,25 por cada apartado."
12. Supuestamente es una pregunta que sirve para evaluar los
conocimientos léxicos del alumno ( y también su capacidad
para intuir lo que significan palabras desconocidas para él),
pero es innegable que hay que demostrar también
conocimientos sintácticos sólidos para obtener 1 punto de 1.
Es esencial que el alumno tenga claro cuál es la categoría
sintáctica de la palabra o expresión que debe buscar en el
texto.(¿Es un adjetivo, un sustantivo, una forma verbal
específicamente conjugada...?) Para ello debe ver claro qué
"part of speech" posee el sinónimo o definición proporcionados
en el examen.
13. Facilita mucho la tarea de búsqueda el que los párrafos suelen
ser reducidos.
Hay una manera de comprobar que nuestra respuesta es
correcta: quitar la palabra del texto que aportamos como
respuesta, colocar el sinónimo o la definición en el hueco
creado y realizar una traducción rigurosa de la frase resultante.
La palabra debe encajar tal cual. No debe haber modificación
alguna en el sentido original del texto.
Siempre aparecen en orden las palabras que hay que buscar
en un mismo párrafo.
14. No se puntúa 0,25 si no hay una respuesta
perfecta: si es un "phrasal verb" hay que
aportar la partícula, si se trata de una forma
verbal compuesta hay que proporcionar todos
los elementos, etc.
Con el nivel mínimo exigible que hay que tener
en Inglés para presentarse a la PAU, esta
pregunta debería suponer 1 punto SÍ o SÍ.
15. "Hasta 2 puntos. Con esta pregunta se pretenden
comprobar los conocimientos gramaticales del
alumno, en sus aspectos morfológicos y/o
sintácticos. Se presentarán oraciones con
huecos que el alumno deberá
completar/rellenar. También podrán presentarse
oraciones para ser transformadas, u otro tipo
de ítem. Se adjudicará 0,25 a cada “hueco en
blanco”, y en el caso de las transformaciones o
ítems de otro tipo se concederá 0,5 con carácter
unitario."
16. Es esencial recordar en este apartado que un hueco no
equivale a una palabra y que en ocasiones no hay una
única manera correcta de completar los huecos.
Los conocimientos sintácticos que hay que emplear para
completar huecos o para realizar un "sentence rewriting"
son siempre los mismos: pasiva, condicionales, relativos,
modales, tiempos verbales, estilo indirecto, preposiciones,
prefijos / sufijos….
La manera de comprobar que hemos completado bien el
hueco es traduciendo la oración completa resultante con
exactitud y rigor.
17. " Hasta 3 puntos. Se trata de una composición
- de 100 a 150 palabras - en la que el alumno
podrá demostrar su capacidad para
expresarse libremente en lengua extranjera.
Se propondrá una única opción y se
otorgarán 1,5 puntos por el buen dominio de
la lengua –léxico, estructura sintáctica, etc.-
y 1,5 por la madurez en la expresión de las
ideas -organización, coherencia y
creatividad."
18. El corrector debería aportar dos calificaciones
individuales en este apartado para que, en caso de
una posible revisión o reclamación planteada por el
alumno, el nuevo profesor corrector sepa a qué
atenerse.
Es fundamental que el alumno traduzca con rigor el
tema del writing planteado (dudo que los
profesores que cuidan el aula o el especialista de
Inglés lo haga); redactar algo que no tiene que
ver con el tema planteado supone invalidar la
respuesta y una puntuación de 0 sobre 3.
19. Es fundamental que el alumno sepa al
instante qué tipo de writing debe componer
("discussion", "pros and cons",
"opinion", description", "narrative", “a
letter” etc.) para poder recurrir a esos
elementos del discurso que ha aprendido
durante el curso (están recogidos de una
manera organizada en el apéndice de
cualquier libro de 2º Bach)
20. El alumno deberá ser especialmente
cuidadoso en la elección y uso de
“phrases”, “linkers”, “connectors” y
“subordinates”, así como en lo relacionado
con el apartado de “punctuation” y
“margins”.
21. Hacer la redacción sobre la marcha, de un tirón, es
un ERROR. Pocos alumnos siguen
sistemáticamente las fases y pautas que se
explican en clase para poder componer una buena
redacción: primero, hay que reflexionar, 3 o 4
minutos sobre el tema a abordar; a continuación,
se planifica, con un guión en inglés, las ideas a
desarrollar; después se redacta un borrador ( hay
papel de sobra en los cuadernillos de examen que
se entrega, en los reversos que están tachados),
que posteriormente se debe revisar. Por último se
pasa la redacción a limpio, en las hojas centrales.
HAY TIEMPO DE SOBRA.
22. Es esencial que el alumno sea consciente de los
errores cometidos en las redacciones realizadas a
lo largo del curso (algunos de estos errores
suponen una penalización importante a la hora de
la calificación) y que comprenda por qué los
comete para evitarlos a toda costa.
Una redacción que sobrepase las 150 palabras no
es penalizada; una redacción por ejemplo de 40
palabras no recibe puntuación alguna; si la
redacción no se adecúa al tema, tampoco recibe
puntuación.
25. •Hasta la convocatoria del curso 2015-2016 no se
plantean evaluar las destrezas de expresión y
comprensión oral.
•Recomendación en la que insistió el Coordinador: que
los alumnos lean los dos textos y las preguntas
correspondientes con calma, que no sea sólo el tema de
redacción el que les haga decidirse por el texto A o el
texto B. Hay tiempo de sobra para poder hacer ambas
pruebas mentalmente: la mayoría de los alumnos
finaliza en una hora desaprovechando el tiempo
restante.