SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 97
Descargar para leer sin conexión
LISTADO DE DOCUMENTOS EXPEDIENTE
1.- Oficio conductor
2.- Listado de documentos.
3.- Formulario único.
4.- Certificado de dominio vigente.
5.- Poder simple
6.- Copia cédula de identidad del propietario
7.- Certificado de Título (con código verificador plataforma UTFSM).
8.- Patente profesional.
9.- Memoria de cálculo instalación domiciliaria alcantarillado particular.
10.- Especificaciones técnicas instalación domiciliaria alcantarillado particular.
11.- Manual de usuario, mantención sistema particular de alcantarillado.
12.- Memoria de cálculo instalación domiciliaria de agua potable.
13.- Especificaciones técnicas instalación domiciliaria de agua potable.
14.- Planos informativos instalación domiciliaria de agua potable
15.- Planos informativos instalación domiciliaria de alcantarillado particular
JUAN-LUIS MENARES RODRÍGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA
Arquitecto ICA 10.867 Propietario
Adjunta:
Expediente.-
PROYECTO AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO PARTICULAR
ANT: No considera
MAT: Ingreso expediente
A: SR. FRANCISCO ÁLVAREZ ROMÁN SEREMI SALUD VALPARAÍSO
DE: JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA PROPIETARIO
JUAN-LUIS MENARES RODRIGUEZ ARQUITECTO
Estimado Sr. Francisco Álvarez Román
SEREMI SALUD
Región de Valparaíso
Mediante la presente hacemos entrega a usted –y su equipo revisor- los antecedentes correspondientes a
PROYECTO DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO PARTICULAR de obra a realizar en PARCELA 67,
CONDOMINIO DOS LAGUNAS, Comuna de SANTO DOMINGO.
Sin otro particular, y agradeciendo de antemano el valor de su tiempo, le saludan
JUAN-LUIS MENARES RODRÍGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA
Arquitecto ICA 10.867 Propietario
Adjunta:
Expediente.-
Santiago, Octubre de 2020
SOLICITUD DE APROBACIÓN DE PROYECTOS DE SISTEMAS PARTICULARES DE ABASTECIMIENTO
DE AGUA POTABLE Y/O TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS DOMÉSTICAS
Nº de Solicitud :
I- ANTECEDENTES
Nombre del Propietario y/o Razón Social: JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA
Dirección Camino interior S/N, parcela 67, Condominio dos lagunas, Sto. Domingo.
Sector o población Entre Laguna La Matanza y Laguna Colejuda (proximidades Ruta G-832) Comuna: Santo Domingo
RUT: 10.542.780-8 Teléfonos: 9 8818 2350 email: juanolea@vtr.net
Nombre del Representante legal Juan Eduardo Olea Jorquera
RUT: Teléfonos: 9 8818 2350 email: juanolea@vtr.net
Nombre del Proyectista Juan Luis Menares Rodríguez
RUT: Teléfonos: 9 4105 5309 email: menaresjl@icloud.com
0BRA DE AGUA POTABLE X 0BRA DE AGUAS SERVIDAS DOMÉSTICAS X
(D.S. 735/69) (D.S.236/26, D.S. MOP 50/03)
Vivienda X Vivienda X
Actividad económica Actividad económica
Loteo/Condominio Loteo/Condominio
Establecimiento Educacional Establecimiento Educacional
Camping o Piscina Camping o Piscina
Microempresa Microempresa
II- DOCUMENTOS REQUERIDOS
( x ) Acreditar condición de propietario del inmueble,adjuntando Certificado de Dominio Vigente de la propiedad.
( x ) Copia Autorizada del Certificado de Título del Proyectista o lnscripción en el Registro SISS
( x ) Memoria de Cálculo con todos los antecedentes solicitados
( x ) Plano de conjunto de la población o edificios aislados cuyas aguas servidas se proyecte evacuar, indicando las calles, vías
públicas o privadas a que tenga acceso; el trazado de las canalizaciones; el punto de descarga del efluente; la ubicación
dada a la planta (s) de disposición o tratamiento; los cursos de agua existentes en la vecindad y número total de habitaciones
y de habitantes de cada edificio que se proyecte conectar a cada planta.
( x ) Plano de detalle de las fosas sépticas, cámaras filtrantes o cámaras de contacto o sistemas de disposición o tratamiento
consultado, incluyendo las secciones longitudinales y transversales necesarias, e indicando sus dimensiones, los diversos
materiales empleados y los accesorios previstos.
( x ) Perfil de las canalizaciones,indicando material que la componen, dimensiones, gradientes y capacidad consultadas.
( ) Plano de los pozos de reconocimiento practicados en el terreno, indicando hasta una profundidad conveniente la clase y
calidad de los materiales que o componen (en caso de proyectarse la disposición por medio de cámaras absorbentes).
( x ) Minuta descriptiva de estructuras y accesorios consultados, las especificaciones para los diversos materiales empleados y
una relación sucinta del funcionamiento previsto de la planta.
( ) Ficha Protección Social, cuando corresponda.
( ) Certificado de Factibilidad o Dotación de Agua Potable.
( x ) Autorización simple de representación otorgada por el propietario.
( x ) Fotocopia Cédula Identidad del propietario.
( x ) Cuatro copias de los planos definitivos, firmadas por el mandante (propietario o representante legal) y proyectista.
( ) Resolución de Calificación Ambiental si corresponde. De acuerdo a Ley N°19.300 D.S. N°95/01, Art. 3 Letra o) del
MINSEGPRES.
( ) Adjuntar análisis de la fuente de agua cruda, basado en D.S. 735/69 del MINSAL. Deberá tener como máximo 1 año de
antigüedad
( ) Copia de Resolución Sanitaria anterior, si corresponde a una ampliación.
( ) Certificado de cambio de razón social, si corresponde.
Una vez que obtenga la aprobación del proyecto podrá ejecutarlo. Para obtener la autorización de funcionamiento, deberá presentar
la solicitud de autorización de obras correspondiente.
III- DECLARACIÓN
DECLARO CONOCER Y/O ACEPTAR:
1. Normativa Sanitaria aplicable al establecimiento.
2. Los requisitos establecidos en el Instructivo General
3. Que si los antecedentes entregados al momento de ingreso de la Solicitud, no corresponden a la realidad, ésta será
rechazada. La aprobación posterior sólo será posible reingresando la Solicitud, con todos los antecedentes requeridos
y la correspondiente cancelación del arancel.
Firma Propietario o Representante Legal
IV -USO INTERNO AUTORIDAD SANITARIA
FECHA RECEPCIÓN SOLICITUD:
FECHA ENTREGA RESOLUCIÓN (PLAZO MÁXIMO): ARANCEL: $
PROYECTO NUEVO
AMPLIACIÓN TIMBRE DE CAJA:
APROBADO RECHAZADO:
Firma de Recepción
MOTIVO DEL RECHAZO
COPIA VIGENTE
Conservador de Bienes Raíces de Casablanca
Certifico que el presente documento electrónico es copia fiel e íntegra de su
original, reproducido en las siguientes páginas.
Conservador de Bienes Raíces de Casablanca certifica que la copia de la
inscripción de fojas 6905 número 5797 correspondiente al Registro de
Propiedad del año 2019, adjunta al presente documento, está conforme con
su original y se encuentra vigente al día 24 de Abril de 2020.-
Conservador de Bienes Raíces de Casablanca.-
Calle Teniente Merino n° 21, Casablanca.-
Registro de Propiedad Fs 6905 Nº 5797 de 2019.-
Cantidad páginas documento (incluida la presente): 3
Carátula Nº 295771.- Código retiro 38686
Casablanca, 24 de Abril de 2020.-
Emito el presente documento con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de
2002), conforme al procedimiento establecido por Auto Acordado de 13/10/2006 de la
Excma. Corte Suprema.-
Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl.-
Nº Certificado 123457015460.-
www.fojas.cl
Pag: 1/3
JOSE ANTONIO SARIEGO
CANTWELL
Digitally signed by JOSE ANTONIO SARIEGO CANTWELL
Date: 2020.04.24 13:08:38 -04:00
Reason: Conservador Patricio Ramirez Oyarzun
Location: Casablanca - Chile
Emito con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de 2002) AA de 13/10/2006 de la
Excma. Corte Suprema.-
Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl .-
Pag: 2/3
Emito con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de 2002) AA de 13/10/2006 de la
Excma. Corte Suprema.-
Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl .-
Pag: 3/3
MEMORIA DE CÁLCULO
INSTALACIÓN DOMICILIARIA AGUA POTABLE
VIVIENDA UNIFAMILIAR
Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N,
Condominio Dos Lagunas, Parcela 67,
Santo Domingo Sur
Comuna de Santo Domingo
Octubre de 2020
MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIONES DE AGUA POTABLE
Contenido
1 INTRODUCCIÓN.....................................................................................3
2 OBJETIVOS ............................................................................................3
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES.......................................................................3
4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES .................................................4
5 CÁLCULO CAUDALES DE DISEÑO............................................................4
6 SELECCIÓN MEDIDOR DE AGUA POTABLE ..............................................5
7 DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS ......................................................5
8 CÁLCULO DEL CAUDAL MÁXIMO PROBABLE ...........................................5
9 DIÁMETRO TUBERÍAS Y VERIFICACIÓN VELOCIDAD .............................6
10 CALCULO PÉRDIDA DE CARGA................................................................6
11 VERIFICACIONES PRESIÓN DE RED .......................................................7
12 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA FRÍA...................................................8
13 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA CALIENTE...........................................8
14 CONCLUSIÓN Y ALCANCES.....................................................................9
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
1 INTRODUCCIÓN
Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalación de instalación
domiciliaria de agua potable en vivienda unifamiliar, localizada Camino
interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur,
Comuna de Santo Domingo, V Región.
El proyecto de instalaciones al cual se refiere este documento se basa en
antecedentes de arquitectura, topografía, artefactos y estudios de suelo
entregados por el cliente.
2 OBJETIVOS
El presente documento tiene por objetivo mostrar los cálculos
desarrollados para el dimensionamiento y requerimientos del diseño de
las instalaciones de agua potable de la vivienda
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES
Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo
de los presentes documentos.
Sigla Institución
RIDAA
REGLAMENTO DE INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE
AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO.
NCH 2485/2000
INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE.
DISEÑO, CÁLCULO Y REQUISITOS DE LAS REDES
INTERIORES.
D.S. 735/1969
REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE AGUA DESTINADOS
AL CONSUMO HUMANO
D.S. 50/2003
REGLAMENTO DE LAS INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE
AGUA POTABLE Y AGUAS SERVIDAS - RIDAA.
D.S. 148/2003
REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS
PELIGROSOS
D.S. 236/1926
REGLAMENTO GENERAL DE ALCANTARILLADOS
PARTICULARES FOSAS SEPTICAS, CAMARAS FILTRANTES,
CAMARAS DE CONTACTO, CAMARAS ABSORBENTES Y
LETRINAS DOMICILIARIAS.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES
El proyecto consiste en el diseño del sistema de agua potable de vivienda
unifamiliar para cuatro habitantes.
5 CÁLCULO CAUDALES DE DISEÑO
De acuerdo a las recomendaciones del RIDAA, se tienen los siguientes
gastos:
GASTO INSTALADO EN ARTEFACTOS SANITARIOS
QTI (Agua Fría)
Tipo de Símbolo Agua fría Nº de QTI
artefacto QI (l/min) Artefactos TOTAL
Inodoro corriente WC WC 10 3 30
Baño Bo 15 3 45
Lavatorio Lo 8 3 24
Lavaplatos LP 12 1 12
Llave riego 13 mm LLJ 13 mm 20 1 20
TOTAL 131
QTI (Agua Caliente)
Tipo de Símbolo Agua fría Nº de QTI
artefacto QI (l/min) Artefactos TOTAL
Baño Bo 15 3 45
Lavatorio Lo 8 3 24
Lavaplatos LP 12 1 12
TOTAL 81
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
6 SELECCIÓN MEDIDOR DE AGUA POTABLE
Se considera un consumo máximo diario de 150 l/pers./día, clasificado
como “Vivienda Unifamiliar”. La construcción tiene disponibilidad para 5
personas, con lo que se obtiene un consumo diario aproximado de 750
l/día. Según recomendaciones del RIDAA se tiene:
Diametro
Consumo
máx. Gasto máx.
medidor diario ( C ) probable
[mm] [m3/día]
QMP
[l/min]
13 3 50
19 5 80
25 7 117
38 20 333
Al ser alimentada por pozo no se utilizará un medidor.
7 DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS
Las cañerías de agua fría y caliente, serán de cobre tipo L en conformidad
con la Nch. 951 y los fittings en conformidad con la Nch. 396, en los
diámetros y ubicación que se indican en los planos.
Material CHW
PVC 150
Cobre 130
Acero 120
El coeficiente Hazen-Williams del material que se usará es 130.
8 CÁLCULO DEL CAUDAL MÁXIMO PROBABLE
Gasto Probable (QMP): Se calculará por la fórmula QMP=1.7391xQI0.6891
Para 3 o más artefactos y QMP ≥ ∑(QI de los 2 artefactos más grandes)
QMP = QI Para 1 ó 2 artefactos
QMP: Caudal Máximo Probable [l/min]
QI: Caudal Instalado (tabla de arriba) [l/min]
Debe considerar la sumatoria de QI de los artefactos que se encuentran aguas abajo.
NO ES NECESARIO INCLUIR LOS CAUDALES DE AGUA CALIENTE EN EL CÁLCULO DEL
CAUDAL TOTAL
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
9 DIÁMETRO TUBERÍAS Y VERIFICACIÓN VELOCIDAD
Dmin recomendado en tuberías que abastecen más de un artefacto o un
calentador: 19 mm
Dmin recomendado en tuberías que abastecen un artefacto: 13 mm
El diámetro de las tuberías debe ser tal que cumpla:
Vmáx en exterior = 2.5 [m/s]
Vmáx en interior = 2.0 [m/s]
10 CALCULO PÉRDIDA DE CARGA
Fricción en tuberías con D < 100 [mm]
Fricción en tuberías con D > 100 [mm]
85
.
1
85
.
4
67
.
10






⋅
=
C
Q
D
J
J: pérdida de carga unitaria (m/m)
Q: caudal máximo probable (m3/s)
D: diámetro interior real (m)
C: coeficiente de Hazen-Williams del material
Material CHW
PVC 150
Cobre 130
Acero 120
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
Pérdidas singulares
Método Longitud equivalente por tramo
La longitud real del tramo se amplifica por 1.5 y se calculan las pérdidas
por fricción; el largo adicional equivalente, cuantifica las pérdidas de los
artefactos del tramo.
Pérdida en medidor
(para medidores con D < 38 mm)
2
036
.
0 





⋅
=
C
QMP
K
QMP: Gasto máximo probable [l/min]
C: Capacidad máxima del medidor [m3/día]
K: Périda de carga [m]
11 VERIFICACIONES PRESIÓN DE RED
Artefacto más desfavorable
Pmin > 4 m.c.a Gravitacional
Pmin > 7 m.c.a Elevación mecánica
Pmáx ≤ 50 m.c.a Elevación mecánica
El prestador debe asegurar en la llave de paso después del medidor
P ≥ 14 m.c.a (teniendo como cota de referencia la del terreno sobre la
tubería de distribución de la red pública). Este es el punto de partida del
cálculo.
Realizada la verificación, el diseño cumple con los requisitos de presión y
velocidades exigidos.
Diametro
Consumo
máx.
Gasto
máx.
medidor diario ( C ) probable
[mm] [m3/día]
QMP
[l/min]
13 3 50
19 5 80
25 7 117
38 20 333
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
12 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA FRÍA
13 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA CALIENTE
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
14 CÁLCULO DE HIDROPACK
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
14 CONCLUSIÓN Y ALCANCES
Se considera el proyecto sujeto a las glosas de diseño del prestador de
servicios de agua potable vigentes al momento de ingreso del proyecto.
El propietario delega la correcta ejecución de las obras en la constructora y su
equipo de planta.
El propietario informará de cambios en la red interior que pudiesen surgir en el
futuro, acompañando la correspondiente memoria y proyecto.
JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA
ARQUITECTO PROPIETARIO
15.069.551-1 13.837.167-0
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
MEMORIA DE CÁLCULO
ALCANTARILLADO PARTICULAR
VIVIENDA UNIFAMILIAR
Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N,
Condominio Dos Lagunas, Parcela 67,
Santo Domingo Sur
Comuna de Santo Domingo
Octubre de 2020
MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIONES DE ALCANTARILLADO
CONTENIDO
1 INTRODUCCIÓN ______________________________________ 3
2 OBJETIVOS __________________________________________ 3
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES _______________________________ 3
4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES ____________________ 4
5 CÁLCULOS___________________________________________ 4
5.1 CÁLCULO U.E.H ........................................................................... 4
5.2 CÁLCULO FOSA SÉPTICA ............................................................. 5
5.2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FOSA SÉPTICA .......................... 6
5.3 SISTEMA DE CLORACIÓN Y DELORACIÓN ................................... 7
5.3.1 CLORACIÓN............................................................................... 7
5.3.2 DECLORACIÓN .......................................................................... 7
5.4 CÁLCULO DRENES ....................................................................... 8
ANEXOS ________________________________________________ 9
A.1 ÍNDICE DE ABSORCIÓN ................................................................. 9
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
1 INTRODUCCIÓN
Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones de
Alcantarillado particular de vivienda unifamiliar, localizada en Camino
interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur,
Comuna de Santo Domingo, V Región.
El proyecto de instalaciones al cual se refiere este documento se basa en
antecedentes de arquitectura, topografía, artefactos y estudios de suelo
entregados por el cliente.
2 OBJETIVOS
El presente documento tiene por objetivo mostrar los cálculos
desarrollados para el dimensionamiento y requerimientos del diseño de
las instalaciones de alcantarillado de la vivienda
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES
Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo
del presente documentos.
Sigla Institución
RIDAA
Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y
Alcantarillado.
NCh 2485/2000
Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable. Diseño, cálculo
y requisitos de las redes interiores.
NCh 2702/2002 Cámaras de inspección domiciliaria de alcantarillado.
Decreto 236/26
Reglamento general de alcantarillados particulares fosas
septicas, camaras filtrantes, camaras de contacto, camaras
absorbentes y letrinas domiciliarias.
Decreto 735/69
Reglamento de los servicios de agua destinados al consumo
humano
DFL 725/68 Código sanitario
Nch 2592
Uniones domiciliarias de alcantarillado en tuberías de
policloruro de vinilo (PVC) rígido – Requisitos generales
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES
El proyecto consiste en el diseño del sistema de alcantarillado de vivienda
unifamiliar para cuatro habitantes.
5 CÁLCULOS
5.1 CÁLCULO U.E.H
Dadas las características del proyecto todos los artefactos sanitarios
fueron considerados CLASE 1. Las unidades de equivalencias hidráulicas
de la vivienda unifamiliar son las siguientes:
Artefacto Cantidad Gasto Unitario Total
Wc 3 3 9
Lp 1 3 3
Lo 3 1 3
Bo 3 3 9
Total 10 UEH 24
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
5.2 CÁLCULO FOSA SÉPTICA
Se calculará para uso continuado. La dotación estará calculada para un
total de 4 habitantes.
DOTACIÓN HABITANTES : 5 PERSONAS
GASTO TOTAL : 150 L/PER./DÍA
PERIODO DE RETENCIÓN: 24 HORAS
VOLUMEN DE LA FOSA
V= (24 x 150 x 5)/24x1000 = 18.000/24.000 = 0,75 m3
VOLUMEN AGUAS SERVIDAS = 0,75 m3
VOLUMEN LODOS 20% = 0,15 m3
VOLUMEN TOTAL MÍNIMO FOSA = 0,90 m3
= 900 L
Volumen elegido para diseño, fosa séptica de 1200 litros (volumen útil
1000 litros) BIOPLASTIC FSH 1200. Diseño prefabricado que satisface la
dotación de habitantes y volúmenes de lodos y aguas servidas calculados.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
5.2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FOSA SÉPTICA
SISTEMA DE DECANTACIÓN: CÁMARA SIMPLE
DIÁMETRO: 0,900 m
LARGO: 1,680 m
ALTURA: 1,050 m (con tapa)
VOLUMEN TOTAL: 1.200 L = 1,20 m3
VOLUMEN ÚTIL: 1.000 L = 1,00 m3
DISEÑO: HORIZONTAL CON NERVADURA ESTRUCTURAL
DIÁMETRO ESCOTILLA: 600 mm.
MATERIAL: POLIETILENO LINEAL LLDPE
Notas:
El periodo de limpieza de los sistemas será cada 1 año.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
5.3 SISTEMA DE CLORACIÓN Y DECLORACIÓN
5.3.1 CLORACIÓN
La reducción del índice Coli del agua servida que sale de la cámara
decantadora será tratada en una cámara cloradora de 170 lts. donde
ocurre la oxidación del resto de material orgánico y la oxidación de
bacterias y otros organismos patógenos presente en el efluente. El
sistema utilizado consiste en la adición de pastillas de hipoclorito de
Calcio al 65% de cloro activo disponible. El proceso de adición de cloro en
el agua es por contacto y solo ocurre cuando hay flujo de agua a través
del Dosificador.
5.3.2 DECLORACIÓN
El proceso de decloración consiste en el agregado químico de Sulfito de
Sodio al 35% al agua clorada por medio de un dosificador de paso. Este
agregado se realiza por contacto directo del agua con pastillas sólidas del
compuesto químico señalado, no requiriendo retención del líquido como
ocurre con la cloración. Por tanto el agua clorada pasa por el aparato
declorador conducida inmediatamente a la cámara repartidora y el
sistema de drenaje. La cámara decantadora será de 170 lts al igual que la
repartidora. Se considera derivación a tres ramales de drenes.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
5.4 CÁLCULO DRENES
El largo de los drenes se calcula de la siguiente manera:
L= (NxD)/(AxK)
L= 750 / 2,00 x 80
L=4,69 m.
Se construirán 1 ramal de 4,69 metros.
Donde:
N= Número de personas
D= Cantidad de aguas negras por día en litros.
A= Ancho dren
K=Coeficiente de absorción para el sistema de drenaje en L/m2/día.
(Anexo A1)
JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA
ARQUITECTO PROPIETARIO
15.069.551-1 13.837.167-0
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
ANEXOS
A.1 ÍNDICE DE ABSORCIÓN
Datos correspondientes a medición en zanja de testeo.
Tabla A1: Índice de Absorción.
Calicata
Profundidad de
ensayo (m)
I absorción (lt/m2/día)
Pozos
absorbentes
Tuberías
filtrantes
C3 2.00 80 75
C5 4.00 80 75
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INSTALACIÓN DOMICILIARIA AGUA POTABLE
VIVIENDA UNIFAMILIAR
Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N,
Condominio Dos Lagunas, Parcela 67,
Santo Domingo Sur
Comuna de Santo Domingo
Octubre de 2020
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIONES DE AGUA POTABLE
CONTENIDO
1 INTRODUCCIÓN.....................................................................................1
2 OBJETIVOS ............................................................................................1
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES.......................................................................1
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ..............................................................2
5 OBRAS ...................................................................................................2
6 PLANOS .................................................................................................3
7 GENERALIDADES ...................................................................................3
8 MANO DE OBRA......................................................................................3
9 SEGURIDAD ...........................................................................................4
10 EXTERNALIDADES..................................................................................4
11 EMPALME, NICHO Y MEDIDORES ...........................................................5
12 UNIONES A ARTEFACTOS SANITARIOS ..................................................5
13 PRUEBAS ...............................................................................................5
14 MATERIALES ..........................................................................................6
15 CAÑERÍAS DE COBRE Y FITTING PARA AGUA POTABLE..........................6
16 VÁLVULAS PARA AGUA POTABLE ...........................................................6
17 ELEMENTOS METÁLICOS ........................................................................6
18 INSTALACION CAÑERÍAS.......................................................................6
19 INSTALACION UNIONES ........................................................................7
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
1 INTRODUCCIÓN
Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones domiciliarias de
agua potable en vivienda unifamiliar, localizada en Camino interior S/N,
Condominio Dos Lagunas, parcela 67, Sto. Domingo sur, comuna de Santo
Domingo, Provincia de San Antonio, V Región.
Las Especificaciones Técnicas que se hacen entrega a continuación son
complementarias a las memorias de cálculo y planos del proyecto, en caso de
existir discrepancias entre los antecedentes las EETT prevalecen en términos
de materialidades y calidad, en tanto los planos en cuanto a dimensiones,
cotas y niveles.
2 OBJETIVOS
El presente documento tiene por objetivo establecer las materialidades y
estándares de calidad de las instalaciones de agua potable de la vivienda
especificada anteriormente.
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES
Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo de los
presentes documentos.
Sigla Institución
RIDAA
REGLAMENTO DE INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO.
NCH 2485/2000
INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE. DISEÑO, CÁLCULO Y
REQUISITOS DE LAS REDES INTERIORES.
D.S. 735/1969
REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE AGUA DESTINADOS AL CONSUMO
HUMANO
D.S. 50/2003
REGLAMENTO DE LAS INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE
Y AGUAS SERVIDAS - RIDAA.
D.S. 148/2003 REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS
D.S. 236/1926
REGLAMENTO GENERAL DE ALCANTARILLADOS PARTICULARES FOSAS
SEPTICAS, CAMARAS FILTRANTES, CAMARAS DE CONTACTO, CAMARAS
ABSORBENTES Y LETRINAS DOMICILIARIAS.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Los siguientes documentos trabajan en conjunto con el contenido de esta
especificación técnica. Si hubiese discrepancias entre los documentos
referenciados y esta especificación técnica, se deberá solicitar aclaración al
proyectista.
TIPO Descripción
LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE AGUA POTABLE
DOMICILIARIA PARTICULAR 1 DE 2
PLANTA AGUA FRIA Y CUADROS
LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE AGUA POTABLE
DOMICILIARIA PARTICULAR 2 DE 2
PLANTA AGUA CALIENTE Y DETALLES
MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIÓN DE AGUA POTABLE
DOMICILIARIA PARTICULAR
CÁLCULOS Y DESCRIPCIONES
5 OBRAS
Al inicio de las obras, el contratista verificará la existencia de cualquier
canalización subterránea que pueda interferir las obras. Deberá
responsabilizarse además, del suministro de todos los elementos para construir
o instalar, mano de obra, transportes y medios necesarios para la correcta
ejecución de esta obra.
Por otro lado, será responsabilidad del contratista, el suministro oportuno de
los materiales, a fin de no interferir las obras de construcción.
Las pruebas parciales y finales de la obra serán entregadas a la inspección
técnica correspondiente.
Todos los materiales y equipos utilizados, serán de primer uso, de primera
calidad y nuevos, con excepción de los elementos de trabajo que deben estar
en buen estado de conservación.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
6 PLANOS
Los planos de este proyecto tienen carácter de INFORMATIVOS hasta que no
sean aprobados por la autoridad fiscalizadora y el prestador de servicios
correspondiente. Será responsabilidad directa del propietario la tramitación de
tales aprobaciones y recepciones tanto al inicio como al término de la obra.
7 GENERALIDADES
Las presentes especificaciones establecen las condiciones generales bajo las
cuales se ejecutarán las instalaciones de Agua Potable de Vivienda Unifamiliar
en comuna de Santo Domingo. Las instalaciones deberán cumplir, según
corresponda, con lo establecido en:
- El Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y
Alcantarillado;
- Las exigencias de la Empresa de Servicios Sanitarios respectiva (o
reglamento interno de copropiedad);
- Los decretos, leyes y ordenanzas relativas a la instalación –debidamente
explicitadas en la memoria de cálculos-.
Estas especificaciones complementan los planos correspondientes al Proyecto
de Agua Potable. En general los planos mostrarán la ubicación aproximada de
las cañerías por lo que la posición definitiva deberá determinarse en terreno,
en común acuerdo con la I.T.O. y manteniendo los criterios de cálculo
considerados.
8 MANO DE OBRA
La mano de obra que se utilizará para la ejecución de la instalación y montaje
del sistema de agua potable deberá ser de primera calidad. En la mano de
obra, se deberán incluir todas las instalaciones, incluso las pruebas de montaje
y puesta en funciones del total del sistema, hasta la recepción definitiva por
parte de la Inspección y/o del Propietario.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
9 SEGURIDAD
Como guía de seguridad contra accidentes el Contratista deberá tener presente
en forma especial las siguientes normas I.N.N.:
348 OF 53 Prescripciones generales acerca de la seguridad de los andamios y
cierros provisionales.
349 OF. 55 Prescripciones de seguridad de excavaciones.
438 OF. 51 Prescripciones generales acerca de la prevención de accidentes del
trabajo.
438 OF. 51 Protecciones de uso personal.
351 OF. 56 Prescripciones generales de seguridad para escaleras portátiles de
madera.
Además, serán de cargo del Contratista los daños que ocasione a terceros,
tanto por la acción de las excavaciones, como por los depósitos de escombros
y materiales realizados de manera irregular.
10 EXTERNALIDADES
A fin de evitar la larga permanencia de obras inconclusas, el contratista se
asegurará de contar oportunamente con el material necesario o parte de él, a
fin de no paralizar las obras. Tendrá responsabilidad si se presentan
inconvenientes por incumplimiento de este requisito.
El contratista deberá arbitrar los medios para que las obras existentes que
interfieran con las instalaciones en ejecución, se mantengan normalmente y no
sufran daño.
El paso de las tuberías a través de muros o losas deberá efectuarse previo al
hormigonado. Deberán ejecutarse además, los trabajos necesarios para dejar
en correcto funcionamiento el sistema de evacuación de aguas servidas y para
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
habilitar completamente los recintos, los que deberán quedar en las mismas
condiciones que tenían antes de ejecutar los trabajos, si así lo expresa la
Inspección Técnica de la obra.
11 EMPALME, NICHO Y MEDIDORES
El contratista consultará en su propuesta el valor de los empalmes y medidores
de agua potable para abastecer el consumo de la obra.
Será de cargo del contratista la totalidad de los trámites y pagos necesarios
ante la empresa sanitaria respectiva para obtener dicho empalme y la
instalación del medidor correspondiente. El nicho será de cargo del contratista.
12 UNIONES A ARTEFACTOS SANITARIOS
Será responsabilidad del instalador la ubicación de la entrada del agua a los
artefactos sanitarios, para lo cual deberá conocer de antemano los tipos de
artefactos a instalar de acuerdo a especificaciones de arquitectura y de
equipos.
La conexión a cada artefacto se hará mediante cañería de cobre de 13 mm. si
los planos no indican otra cosa.
13 PRUEBAS
Toda la instalación será absolutamente impermeable y no podrá entregarse al
servicio mientras no se haya efectuado una prueba, con una presión de 180
lbs/pulg2 que deberá mantenerse sin variación durante 10 minutos a entera
satisfacción de la Inspección Técnica. Las pruebas podrán efectuarse por
sectores separados.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
14 MATERIALES
Salvo indicación en contrario, todos los materiales y otros elementos que sean
necesarios en las diversas instalaciones que se especifican, serán
suministrados por el Contratista. Sólo se aceptarán en las obras e instalaciones
sanitarias, materiales que exhiban el sello de calidad otorgado por laboratorios,
Empresas de Servicios o Personas naturales cuya clasificación haya sido
previamente aprobada por el I.N.N. (Instituto Nacional de Normalización).
15 CAÑERÍAS DE COBRE Y FITTING PARA AGUA POTABLE
Las cañerías de agua fría y caliente, serán de cobre tipo L en conformidad con
la Nch. 951 y los fittings en conformidad con la Nch. 396, en los diámetros y
ubicación que se indican en los planos. Se consulta revestimiento aislante para
cañerías de agua caliente (de tipo poliestireno o similar).
16 VÁLVULAS PARA AGUA POTABLE
Deberán cumplir con lo especificado en la Norma Inditecnor 700 E. OF.69 y se
colocarán en los puntos indicados en el plano. Serán de bronce con roseta. Las
llaves serán de tipo compuerta con unión para soldar en tuberías de cobre.
17 ELEMENTOS METÁLICOS
Las planchas, perfiles y pernos de anclaje necesarios, la confección de tapas,
marcos, abrazaderas y otros elementos de soporte, serán de calidad A37-
24ES.
18 INSTALACION CAÑERÍAS
En general después del medidor, el arranque irá bajo tierra y las cañerías en
interiores de baños irán embutidas en el piso y muro.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
19 INSTALACION UNIONES
La unión entre cañerías de cobre y fittings se hará soldada por capilaridad,
previo pulido a espejo de las superficies a soldar. Tanto la pasta como la
soldadura deberán ser de la misma procedencia. Se usará soldadura 50%.
La unión entre tubos de fierro galvanizado y fitting será del tipo roscado, de
acuerdo a I.N.N.
La unión de piezas chaflanadas, será con empaquetaduras de goma brida,
neopreno, plomo o asbesto comprimido.
JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA
ARQUITECTO PROPIETARIO
15.069.551-1 13.837.167-0
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
ANEXO 1: BOMBA DE AGUA
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
ANEXO 2: ESTANQUE VERTICAL
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
ANEXO 3: DOSIFICADOR AUTOMÁTICO CLORO AGUA
POTABLE
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca
ANEXO 4: BOMBA SUMERGIBLE (POZO)
PENTAX E3S 3-15 0,5 HP
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ALCANTARILLADO PARTICULAR
VIVIENDA UNIFAMILIAR
Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N,
Condominio Dos Lagunas, Parcela 67,
Santo Domingo Sur
Comuna de Santo Domingo
Octubre de 2020
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIONES DE ALCANTARILLADO
CONTENIDO
1 INTRODUCCIÓN ______________________________________ 1
2 OBJETIVOS __________________________________________ 1
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES _______________________________ 1
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA___________________________ 2
5 OBRAS _____________________________________________ 2
6 PLANOS_____________________________________________ 3
7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ___________________________ 3
7.1 EXCAVACIONES, RELLENOS Y RETIRO ...................................................3
7.2 CÁMARAS DE INSPECCIÓN.....................................................................3
7.3 TUBERÍAS DE POLICLORURO DE VINILO (PVC) .....................................4
7.4 FOSA SÉPTICA .......................................................................................5
7.5 ZANJA DE INFILTRACIÓN ......................................................................5
7.6 CÁMARA CLORADORA Y DECLORADORA.................................................5
7.7 DRENES .................................................................................................6
7.8 PRUEBAS ...............................................................................................6
ANEXO 1: ESPECIFICACIÓN FOSA SÉPTICA _____________________ 7
ANEXO 2: ESPECIFICACIÓN CLORADORA ______________________ 8
ANEXO 3: ESPECIFICACIÓN DECLORADORA ____________________ 9
ANEXO 4: CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN DE DRENES¡ERROR! MARCADOR
NO DEFINIDO.
ANEXO 5: ESPECIFICACIÓN CÁMARA DESGRASADORA ___________ 10
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
1 INTRODUCCIÓN
Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones de
alcantarillado particular de vivienda unifamiliar, localizada en Camino
interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur,
Comuna de Santo Domingo, V Región.
Las Especificaciones Técnicas que se hacen entrega a continuación son
complementarias a las memorias de cálculo y planos del proyecto, en
caso de existir discrepancias entre los antecedentes las EETT prevalecen
en términos de materialidades y calidad, en tanto los planos en cuanto a
dimensiones, cotas y niveles.
2 OBJETIVOS
El presente documento tiene por objetivo establecer las materialidades y
estándares de calidad de las instalaciones de alcantarillado de la vivienda
especificada anteriormente.
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES
Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo
del presente documentos.
Sigla Institución
RIDAA
Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y
Alcantarillado.
NCh 2485/2000
Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable. Diseño, cálculo
y requisitos de las redes interiores.
NCh 2702/2002 Cámaras de inspección domiciliaria de alcantarillado.
Decreto 236/26
Reglamento general de alcantarillados particulares fosas
septicas, camaras filtrantes, camaras de contacto, camaras
absorbentes y letrinas domiciliarias.
Decreto 735/69
Reglamento de los servicios de agua destinados al consumo
humano
DFL 725/68 Código sanitario
NCh 2592
Uniones domiciliarias de alcantarillado en tuberías de
policloruro de vinilo (PVC) rígido – Requisitos generales
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Los siguientes documentos trabajan en conjunto con el contenido de esta
especificación técnica. Si hubiese discrepancias entre los documentos
referenciados y esta especificación técnica, se deberá solicitar aclaración
al Cliente.
TIPO Descripción
LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE
ALCANTARILLADO PARTICULAR 1 DE 2
PLANTA GENERAL Y CUADROS
LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE
ALCANTARILLADO PARTICULAR 2 DE 2
DETALLES ALCANTARILLADO PART.
MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIÓN DE
ALCANTARILLADO
CÁLCULOS Y DESCRIPCIONES
5 OBRAS
Al inicio de las obras, el contratista verificará la existencia de cualquier
canalización subterránea que pueda interferir las obras. Deberá
responsabilizarse además, del suministro de todos los elementos para
construir o instalar, mano de obra, transportes y medios necesarios para
la correcta ejecución de esta obra.
Por otro lado, será responsabilidad del contratista, el suministro oportuno
de los materiales, a fin de no interferir las obras de construcción.
Las pruebas parciales y finales de la obra serán entregadas a la
inspección técnica correspondiente.
Todos los materiales y equipos utilizados, serán de primer uso, de
primera calidad y nuevos, con excepción de los elementos de trabajo que
deben estar en buen estado de conservación.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
6 PLANOS
Los planos de este proyecto tienen carácter de INFORMATIVOS hasta que
no sean aprobados por la empresa de servicios sanitarios correspondiente.
Será responsabilidad directa del contratista la tramitación de tales
aprobaciones y recepciones tanto al inicio como al término de la obra.
7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1 EXCAVACIONES, RELLENOS Y RETIRO
Las excavaciones serán realizadas de acuerdo a los planos y trazados
dados en los planos del proyecto. Las excavaciones deberán asegurar un
terreno firme y regular con la finalidad de no dañar las tuberías.
Una vez practicadas las pruebas de presión correspondientes, se rellenará
lo restante a través de capas de suelo de espesor no mayor a los 30 cms.
El relleno deberá ser compactado sucesivamente a través de
procedimientos mecánicos, asegurando la estabilidad y estado de
conservación de las tuberías ejecutadas.
El material resultante deberá ser reutilizado o enviado a un botadero
según las disposiciones de la ITO.
7.2 CÁMARAS DE INSPECCIÓN
Las cámaras domiciliarias proyectadas deberán ser absolutamente
impermeables a líquidos y gases, las cuales podrán ser prefabricadas
(Grau o Botai) o construidas in situ. Las cámaras que tengan una
profundidad inferior a 1,00 m sus dimensiones en planta serán de 0,6 x
0,6 m. Para profundidades mayores a 1,00 m y menores a 2,00, las
dimensiones en planta serán de 0,7 x 1,00 m. Para profundidades
mayores a 2,00 m las dimensiones en planta serán de 0,75 x 1,20 m.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
Todas las cámaras tendrán tapas de 0,6 x 0,6 m tipo calzada, salvo
indicación contraria, y llevaran escalines en el caso de profundidades
mayores a 1,00 m.
En caso de presencia de napa, las cámaras deberán ser de hormigón
armado e impermeables.
7.3 TUBERÍAS DE POLICLORURO DE VINILO (PVC)
Toda la red de distribución y ventilaciones proyectadas serán construidas
con PVC C-12.5, marca Vinilit o Duratec, del tipo Sanitario, construidos y
probados en fabrica en conformidad con las normas del I.N.N NCh 1635
Of. 80, NCh 1779 Of. 80 y NCh 815 Of.71.
Los diámetros y largos a emplear serán dados por los planos del proyecto.
La unión entre las tuberías será a través de uniones cementadas o tipo
Anger, de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Se deberá tener extremada precaución con la exposición de las tuberías al
calor, por lo cual se deberán tomar todas las recomendaciones necesarias
para evitar el contacto directo de las tuberías con fuentes de calor.
En el caso que se requiera el corte de las tuberías, los bordes deberán ser
achaflanados con una lima de medio grano, eliminando cualquier reborde.
Para la instalación de las tuberías, se deberá seguir con el siguiente
procedimiento:
 Limpieza de las ranuras.
 Colocación de los anillos de hermeticidad.
 Aplicación del lubricante alrededor del extremo de la inserción
dando un movimiento suave para lograr un buen asentamiento.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
Conexión de las tuberías de P.V.C a las cámaras de inspección o desagüe.
A modo de aumentar la rugosidad exterior del PVC y correspondiente
fijación se aplicará pegamento en un largo de 20 cms, medidos desde el
borde de la tubería. Finalmente, para aumentar la rugosidad se
espolvorea arena fina tamizada en capas uniformes a lo largo de la
tubería en cuestión.
7.4 FOSA SÉPTICA
Se proyecta una fosa séptica horizontal prefabricada BIOPLASTIC de 1200
L, según Anexo1. La instalación será acorde las especificaciones del
fabricante.
7.5 ZANJA DE INFILTRACIÓN
Será acorde a detalles dados en los planos del proyecto adjunto,
respetando dimensiones y características técnicas establecidas para su
ejecución en terreno.
7.6 CÁMARA CLORADORA Y DECLORADORA
Las cámaras cloradora y decloradora serán acorde a detalles dados en los
planos del proyecto adjunto, respetando dimensiones y características
técnicas establecidas para su ejecución en terreno. Tendrá un volumen
mínimo de 150 litros. Contará con un dispositivo para incorporación de
pastillas.
Las pastillas a utilizar en la cámara cloradora serán aquellas especificadas
por el fabricante.
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
7.7 DRENES
Serán acorde a los detalles dados en los planos del proyecto adjunto,
respetando dimensiones y características técnicas establecidas para su
ejecución en terreno.
7.8 PRUEBAS
Se exigirán todas las pruebas indicadas en el RIDAA Capítulo 6.2.6
“Pruebas domiciliarias de alcantarillado”, de tal manera que aseguren su
total impermeabilidad, buena ejecución y funcionamiento.
Una vez recibida la prueba hidráulica es necesario mantener la cañería
con agua dejando a lo menos 1,00 m. de carga de agua para poder
constatar algún maltrato a las instalaciones por faenas propias de la obra
JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA
ARQUITECTO PROPIETARIO
15.069.551-1 13.837.167-0
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
ANEXO 1: ESPECIFICACIÓN FOSA SÉPTICA
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
ANEXO 2: ESPECIFICACIÓN CLORADORA
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
ANEXO 3: ESPECIFICACIÓN DECLORADORA
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca
ANEXO 4: ESPECIFICACIÓN CÁMARA DESGRASADORA
Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
MANUAL DE USUARIO
MANTENCIÓN SISTEMA PARTICULAR
ALCANTARILLADO
juan.menares@ug.uchile.cl – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765
www.juanluismenares.blogspot.com
1. Inspección y evaluación
a) Tanque séptico y CIG
La fosa séptica, debe inspeccionarse cada año. Mientras que las inspecciones a la
desgrasadora y corta jabón, deben realizarse mensualmente. Al abrir el registro de la fosa
séptica o de la CIG para efectuar la inspección o la limpieza, se debe tener el cuidado de dejar
transcurrir un tiempo hasta tener la seguridad que el tanque se haya ventilado lo suficiente
porque los gases que en ella se acumulan pueden causar asfixia o ser explosivos al mezclarse
con el aire. Por ello, nunca debe encenderse fósforo o cigarrillo cuando se abre un tanque
séptico.
La fosa séptica y la CIG se deben limpiar cuando los lodos hayan alcanzado una acumulación
cercana al 20% del volumen total. Para la fosa séptica, este nivel se traduce en una capa de
20cm de espesor, medidos desde la base. En el caso de la CIG el nivel de lodos no debe
sobrepasar los 10cm medidos desde la base.
En cuanto respecta al material flotante, este no puede tener un espesor superior al 50% de la
altura del deflector. En caso de la fosa, el espesor máximo será de 20 cm. En el caso de la CIG
el espesor máximo será de 12cm.
La presencia de turbiedad en el líquido efluente con la presencia de pequeñas partículas de
sólidos sedimentables es un síntoma que la nata o los lodos han sobrepasado los límites
permisibles y se está afectando severamente el sistema de infiltración, por lo que deberá
programarse de inmediato su limpieza.
El espesor de la nata se puede medir con un listón de madera en cuyo extremo lleve fijada una
aleta articulada (véase figura 1). El listón se fuerza a través de la capa denata hasta llegar la
zona de sedimentación en donde la aleta se desplazará a la posición horizontal. Al levantar el
listón suavemente, se podrá determinar por la resistencia natural que ofrece la nata, el
espesor de la misma. Este mismo dispositivo puede ser empleado para determinar el nivel
bajo del deflector o de la prolongación del dispositivo de salida.
juan.menares@ug.uchile.cl – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765
www.juanluismenares.blogspot.com
Figura 1
Para determinar el espesor de lodo y la profundidad del líquido, se emplea un listón de
madera en cuyo extremo tenga enrollado una tela tipo felpa (material del cual se fabrican las
toallas) en una longitud de aproximadamente un metro (véase figura 2).Este dispositivo se
hace descender hasta el fondo del tanque a través del dispositivo de salida para evitar la
interferencia de la capa de nata. Luego de mantener el listón por un minuto, se le retira
cuidadosamente y las partículas de lodo quedarán adheridas sobre el enrollado de felpa,
permitiendo determinar el espesor de la capa de lodos.
Figura 2
Con estas tres determinaciones: a) espesor de la capa de nata; b) espesor de la capa de lodo, y
c) ubicación del nivel del deflector o prolongación del dispositivo de salida, se podrá
determinar el momento de la limpieza de la fosa séptica y de la CIG.
2. Limpieza
a) Fosa séptica
La limpieza inicial o el intervalo entre dos de limpieza consecutivas dependen de la intensidad
de uso de la fosa séptica, por que cuanto mayor es el uso, menor será el intervalo entre
limpiezas. Normalmente, se recomienda limpiarlo una vez cada 24 meses, pero debe realizar
una inspección anual como mínimo.
El dispositivo empleado para la remoción del lodo de la fosa séptica es el carro cisterna
equipado con bomba de vacío y manguera. El retiro de los lodos se realiza hasta el momento
en que se observe que el lodo se torna diluido.
Una vez retirado el lodo, la fosa séptica no debe ser lavada o desinfectada y, más bien, se
debe dejar una pequeña cantidad de lodo como inóculo para facilitar el proceso de hidrólisis
de las nuevas aguas residuales que han de ser tratadas.
juan.menares@ug.uchile.cl – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765
www.juanluismenares.blogspot.com
b) CIG
La trampa de grasa debe ser limpiada cada dos meses y consistirá en el retiro del material
flotante y del material sedimentable. La limpieza debe efectuarse durante las primeras horas
de la mañana cuando la temperatura del aire y del agua residual alcanza sus valores más bajos
lo que facilita el retiro del material graso al encontrarse solidificado.
Por ningún motivo deberá emplearse agua caliente para licuar la grasa y facilitar el drenaje
hacia la fosa séptica o sistema de alcantarillado. Esta operación conduce a que al enfriarse y
solidificarse el material graso se adherirá a las paredes de la tubería afectando su capacidad
de conducción o incrementará la capa de espuma al interior de la fosa séptica.
3. Reemplazo del sistema particular
En el caso de reemplazo de la fosa séptica, CIG y pozo absorbente, es recomendable que se le
rellene con tierra, piedras y cal, para evitar que se convierta en un foco infeccioso o en
madriguera de animales indeseables.
Juan Luis Menares Rodríguez
Arquitecto UTFSM ICA 10.867
juan.menares@ug.uchile.cl – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765
www.juanluismenares.blogspot.com
Fecha emisión informe : 18/02/2020
Entidad/dirección : Silob Chile, Javiera Carrera 839, Valparaíso, V Región
Informe número: : A445.2020 Identificación : 1 original
Cliente : Viñedos Valle de Casablanca S.A Dirección Cliente : Avda. Libertad 1405, oficina 1601, Viña Del
Mar
CARACTERISTICAS MUESTRA
Muestra : Agua de pozo
Plan / Método muestreo : Definido por el Cliente / PS08 rev 72 - IS112 rev 8 basado en NCh409/2.Of2004
Identificación y tamaño de la muestra : M1 = Llave Salida Pozo
Entidad Muestreadora : Silob Chile
Fecha y hora Muestreo : 24 de Enero de 2020 / 12:21 a 12:46 h Fecha y hora Ingreso Laboratorio: 24 de Enero de 2020 / 15:59 h
Lugar toma de muestra : Parcela 14b-15b, El Mirador, Casablanca
Tipo de envase : Vidrio y Plástico según corresponda
Desviación al Procedimiento especificado en esta Norma: SÍ NO: X
Parámetros Examinados
Parámetros Identificación Método de
ensayos
Preservante Acreditado por INN,
Acreditaciones
Fecha y hora
inicio análisis
Fecha y hora
término análsis
Química
Amoníaco (mg/L) ME-27-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 28/01/2020 09:40 28/01/2020 15:00
Arsénico (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Cadmio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Cianuro (mg/L) ME-14-2007 SISS 2007 NaOH 10N pH>12 LE 106 28/01/2020 10:00 29/01/2020 16:30
Cloruro (mg/L) ME-28-2007 SISS 2007 S/P LE 106 28/01/2020 09:00 28/01/2020 14:00
Cobre (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Compuestos fenólicos (ug/L) ME-32-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 28/01/2020 08:15 29/01/2020 16:20
Cromo Total (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Fluoruro (L) (mg/L) ME-06-2007 SISS 2007 S/P LE 106 31/01/2020 09:00 31/01/2020 16:00
Hierro (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Magnesio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Manganeso (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Mercurio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 exento de Hg, pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Nitrato (mg NO3/L) ME-16-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 25/01/2020 09:40 25/01/2020 13:40
Nitrito (mg NO2/L) ME-17-2007 SISS 2007 S/P LE 106 25/01/2020 11:20 25/01/2020 12:00
Plomo (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Razón nitrato + nitrito Por cálculo -- -- N/A -- -- -- --
Sólidos disueltos totales (L) (mg/L) ME-31-2007 SISS 2007 S/P LE 106 27/01/2020 09:15 28/01/2020 11:30
Selenio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Sulfatos (mg/L) ME-30-2007 SISS 2007 S/P LE 106 03/02/2020 08:30 04/02/2020 15:00
Zinc (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K
- 3125 B
HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
Microbiología
Coliformes totales (NMP/100 ml) NCh1620/1.Of84 Na2S2O3+EDTA LE 045 24/01/2020 16:03 28/01/2020 15:41
Escherichia coli (Presencia/Ausencia) ME-01-2007 SISS 2007 Na2S2O3+EDTA LE 045 24/01/2020 16:03 28/01/2020 15:41
Físico-Química
* Temperatura (T) (°C) Termometría -- -- N/A 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46
Cloro residual (T) (mg/L) IS58 basado en kit de terreno -- -- LE 106 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46
Color verdadero (Pt-Co) ME-24-2007 SISS 2007 S/P LE 106 24/01/2020 17:15 24/01/2020 17:35
Olor ME-25-2013 SISS 2013 S/P LE 106 24/01/2020 16:35 24/01/2020 17:10
pH a * °C (T) (Unidades pH) ME-29-2007 SISS 2007 -- -- LE 106 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46
Sabor ME-26-2013 SISS 2013 S/P LE 106 24/01/2020 16:35 24/01/2020 17:10
Turbiedad (L) (NTU) ME-03-2007 SISS 2007 S/P LE 106 24/01/2020 16:10 24/01/2020 16:30
S/P: Sin preservante (T): Terreno N/A: No Acreditado Muestreo Acreditado para los Ensayos Acreditados
INFORME DE ENSAYO DE AGUA POTABLE
(RS 14.15)
Javiera Carrera 839 - Casilla 1225 - Fono Fax (56) 3221 890 00 - Valparaiso - Chile
Oficinas de Muestreo: Arica - Iquique- Coquimbo - Santiago - Puerto Montt - Punta Arenas
E-mail:siloblaboratorio@silobchile.cl - www.silobchile.cl
Silvia Díaz Araya
Encargado Laboratorio de aguas
SILOB CHILE
Silob Chile es responsable sólo por los valores analíticos de las muestras analizadas
Este informe no puede ser reproducido, en forma parcial o total, sin la aprobación escrita del Laboratorio
Revisión: 19 | Fecha Emisión: 19-07-2019 Página 1 de 2
Parámetros Tipo I. Microbiológicos y Turbiedad
ENSAYOS Límite
Máximo(*)
M1 Incertidumbre
Microbiología
Coliformes totales (NMP/100 ml) 5 2 ---
Escherichia coli (Presencia/Ausencia) Ausencia Ausencia ---
Físico-Química
Turbiedad (L) (NTU) 2 5,0 ---
Parámetros Tipo II. Elementos o sustancias químicas de importancia para la salud
Tabla 1. Elementos esenciales
ENSAYOS Límite
Máximo(*)
M1 Incertidumbre
Química
Arsénico (mg/L) 0,01 <0,005 ---
Cobre (mg/L) 2 <0,005 ---
Cromo Total (mg/L) 0,05 <0,005 ---
Fluoruro (L) (mg/L) 1,5 0,202 ---
Hierro (mg/L) 0,3 0,0560 ---
Magnesio (mg/L) 125 16,1 ---
Manganeso (mg/L) 0,1 0,0188 ---
Selenio (mg/L) 0,01 <0,005 ---
Zinc (mg/L) 3 <0,02 ---
Parámetros Tipo II. Elementos o sustancias químicas de importancia para la salud
Tabla 2. Elementos o sustancias no esenciales
ENSAYOS Límite
Máximo(*)
M1 Incertidumbre
Química
Cadmio (mg/L) 0,01 <0,005 ---
Cianuro (mg/L) 0,05 <0,01 ---
Mercurio (mg/L) 0,001 <0,001 ---
Nitrato (mg NO3/L) 50 39,2 ---
Nitrito (mg NO2/L) 3 <0,01 ---
Plomo (mg/L) 0,05 <0,005 ---
Razón nitrato + nitrito 1 0,784 ---
Parámetros Tipo IV. Requisitos de calidad para parámetros organolépticos
Tabla 7. Parámetros relativos a características organolépticas
ENSAYOS Límite
Máximo(*)
M1 Incertidumbre
Química
Amoníaco (mg/L) 1,5 <0,122 ---
Cloruro (mg/L) 400 43,5 ---
Compuestos fenólicos (ug/L) 2 <2 ---
Sólidos disueltos totales (L) (mg/L) 1500 168 ---
Sulfatos (mg/L) 500 25,5 ---
Físico-Química
* Temperatura (T) (°C) -- 19,4 ---
Cloro residual (T) (mg/L) 0,2 < M <2 <0,1 ---
Color verdadero (Pt-Co) 20 <5 ---
Olor inodoro Inodoro ---
pH a * °C (T) (Unidades pH) 6,5 < M <8,5 8,00 ---
Sabor Insípido * ---
M = Muestra
(*)Limite máximo según Norma Chilena 409/1.Of2005. Agua potable parte 1: Requisitos
Tiempo de Almacenamiento para Olor y Sabor: 03 hrs 49 min
Debido a las características de la muestra, no se realiza análisis
RESULTADOS Informe número: A445.2020
INFORME DE ENSAYO DE AGUA POTABLE
(RS 14.15)
Javiera Carrera 839 - Casilla 1225 - Fono Fax (56) 3221 890 00 - Valparaiso - Chile
Oficinas de Muestreo: Arica - Iquique- Coquimbo - Santiago - Puerto Montt - Punta Arenas
E-mail:siloblaboratorio@silobchile.cl - www.silobchile.cl
Silvia Díaz Araya
Encargado Laboratorio de aguas
SILOB CHILE
Silob Chile es responsable sólo por los valores analíticos de las muestras analizadas
Este informe no puede ser reproducido, en forma parcial o total, sin la aprobación escrita del Laboratorio
Revisión: 19 | Fecha Emisión: 19-07-2019 Página 2 de 2
SILVIA ROSA
DIAZ ARAYA
www.ripit.cl
Firmado digitalmente por
SILVIA ROSA DIAZ ARAYA
(CN): c=CL,
email=S.DIAZ@SILOBCHILE.C
L, fecha=18-02-2020 09:04:24
22
serie
USES - Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very flat curve to
guarantee constant pressure even when the delivery.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket and aluminium on models
CM75 and CM100.; impeller in Noryl® or in brass (models CM50, CM75 and CM100). Brass rotor on models CM 160-314; ceramic - graphite
mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel for CM 50-75-100, in AISI 303 the hydraulic side in other models; world leading brand ball
bearings; liquid temperature range 0 - 90 °C (0 - 50 °C if impeller in Noryl® or aluminium support) ; max. operating pressure 6 bar for models
CM50, CM75, CM100, 8 bar for larger models).
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel; insulation
Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection for the three-phase
models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.
UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete extremadamente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas civiles e
industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundición y aluminio
para los modelos CM75 y CM100; rodete de Noryl® o de latón (modelos CM50, CM75 y CM100). Rodete de latón para los modelos CM 160-
304; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416 CM 50-75-100, en AISI 303 la parte hidráulica de los demás modelos;
cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C (0 - 50 °C si el rodete es de Noryl® o el soporte de aluminio);
presión de trabajo máx. 6 bar para los modelos CM50, CM75 y CM100, 8 bar para los modelos superiores).
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida específica; aisla-
miento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos (excluido el modelo CM400); para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.
UTILISATION - Pompes centrifuges monoroue très silencieuses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles. La courbe
caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constantes en cas de variation du débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte et, pour les modè-
les CM75 e CM100, en aluminium.; roue en Noryl® ou en laiton (modèles CM50, CM75 et CM100). Roue en laiton pour les modèles CM 160
- 314; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416 CM 50-75-100, en AISI 303 la partie hydraulique des autres
modèles; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C (0 - 50 °C avec la roue en Noryl® ou le sup-
port en Aluminium); pression de fonctionnement max.: 6 bars pour les modèles CM50, CM75 et CM100, 8 bars pour les modèles supérieurs).
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation Classe F;
protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.
CM 50-310
23
TYPE AMPERE
1 ~ 3~ P2 P1
1 ~ 3~
0 1.2 2.4 3.6 4.8 5.4 6.6 7.2 7.8
(kW)
0 20 40 60 80 90 110 120 130
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1 ~ 3~ 1X230V 3X400V
50Hz 50Hz
CM 50 CMT 50 0.5 0.37 0.59 0.65 2.8 1.1 21.5 20.5 19 17 15 12 - - -
CM 75 CMT 75 0.8 0.59 0.9 0.94 4.5 1.7 26.5 26 24.5 22 19.5 17.5 - - -
CM 100 CMT 100 1 0.74 1.16 1.17 5.7 2.0 33 32.5 31.5 29.5 27 25 - - -
CM 160 CMT 160 1.5 1.1 1.9 1.8 8.5 3.4 40.5 39.3 38.6 37.5 35.6 34.6 29.5 - -
CM 210 - 2.2 1.65 2.2 - 10.3 - 45.1 44.1 43.3 42.3 40.5 39.2 36.4 33.5 -
- CMT 210 2.2 1.65 - 2.43 - 4.9 50 48.7 47.8 46.5 44.9 43.7 41.3 39.4 -
CM 310 CMT 310 3 2.2 2.85 2.97 13.5 5.1 55.9 54.5 53.4 52 50.1 48.9 46.2 44.2 41.9
CM 164 CMT 164 1.5 1.1 1.9 1.8 8.5 3.4 40.5 39.3 38.6 37.5 35.6 34.6 29.5 - -
CM 214 - 2.2 1.65 2.2 - 10.3 - 45.1 44.1 43.3 42.3 40.5 39.2 36.4 33.5 -
- CMT 214 2.2 1.65 - 2.43 - 4.9 50 48.7 47.8 46.5 44.9 43.7 41.3 34.9 -
CM 314 CMT 314 3 2.2 2.85 2.67 13.5 5.1 55.9 54.5 53.4 52 50.1 48.9 46.2 44.2 41.9
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CM 50 85 45.5 265 150 110 160 82 202 1”G 1”G 290 175 225 9
CM 75 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 12.7
CM 100 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 14
CM 160 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 22.5
CM 164 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 22.5
CM 210 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 23
CM 214 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 23
CM 310 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 23.5
CM 314 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 23.5
serie
24
CM 400-500
USES - Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very
flat curve to guarantee constant pressure even when the delivery.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; impeller in brass
Ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 303 the hydraulic side; world leading brand ball bearings; liquid tempera-
ture range 0 - 90 °C; max. operating pressure 8 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; the user is responsible for supplying thermal protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.
UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete extremadamente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas
civiles e industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundi-
ción. Rodete de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 303 la parte hidráulica; cojinetes de bolas de
empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx.8 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.
UTILISATION - Pompes centrifuges monoroue très silencieuses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles.
La courbe caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constantes en cas de variation du débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte. Roue
en laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 303 la partie hydraulique; roulements à billes
de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression de fonctionnement max.8 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
Classe F; protection IP 44; protection thermique est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.
TYPE AMPERE
1 ~ 3~ P2 P1
1 ~ 3~
0 3 6 9 12 15 18 21
(kW)
0 50 100 150 200 250 300 350
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1 ~ 3~ 1X230V 3X400V
50Hz 50Hz
CM 400 CMT 400 4 3 4.2 4 18.5 6.8 47 46.7 45.8 44.2 41.5 38 33.5 -
- CMT 550 5.5 4 - 5.5 - 9.6 56.5 56.5 56.5 56 54.5 51.8 47.9 42.5
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CM 400 108 54 425 240 190 250 133 323 2”G 1”1/4 G 440 270 360 39.8
CM 500 108 54 425 240 190 250 133 323 2”G 1”1/4 G 440 270 360 39.8
25
CM 400
CMT 500
WWW.BIOPLASTIC.CL - info@bioplastic.cl - Servicio al cliente : (+562) 2715 5200 - Camino a Lonqu n s/n Paradero 6 1/2 - Calera de Tango, Santiago, Chile.
Dimensiones generales*
*Las medidas del producto son referenciales. El fabricante se reserva el derecho de cambios y/o mejoras del producto sin previo aviso
Producto: DECLO0170
C mara Decloradora 170 LTS
Material: Polietileno
Eliminar el exceso de cloro por medio del uso de pastillas de bisulfito
de sodio garantizando una permanencia de 30 minutos
750 mm altura
500 mm di metro
Camara para incorporaci n
de pastillas de bisulfito de sodio
Entradas con gomas
de ajuste 110 mm
Polietileno con
filtro UV incorporado
Descripci n
Una entrada y una salida con gomas de ajuste 110 mm. de di metro fitting con
coplas incorporadas a la entrada y salida. Dispositivo para incorporaci n de
pastillas de bisulfito de sodio.
WWW.BIOPLASTIC.CL - info@bioplastic.cl - Servicio al cliente : (+562) 2715 5200 - Camino a Lonqu n s/n Paradero 6 1/2 - Calera de Tango, Santiago, Chile.
Dimensiones generales*
*Las medidas del producto son referenciales. El fabricante se reserva el derecho de cambios y/o mejoras del producto sin previo aviso
Producto: DECLO0170
C mara Decloradora 170 LTS
Material: Polietileno
Eliminar el exceso de cloro por medio del uso de pastillas de bisulfito
de sodio garantizando una permanencia de 30 minutos
750 mm altura
500 mm di metro
Camara para incorporaci n
de pastillas de bisulfito de sodio
Entradas con gomas
de ajuste 110 mm
Polietileno con
filtro UV incorporado
Descripci n
Una entrada y una salida con gomas de ajuste 110 mm. de di metro fitting con
coplas incorporadas a la entrada y salida. Dispositivo para incorporaci n de
pastillas de bisulfito de sodio.
Las
dimensiones
acotadas
están
bajo
la
tolerancia
de
±3%
según
los
estándares
del
proceso.
La
información
contenida
en
este
dibujo
es
propiedad
de
Infraplast.
Cualquier
reproducción
sin
la
autorización
escrita
de
la
empresa
está
prohibida.
Las
especificaciones
técnicas
pueden
variar
a
futuro
por
la
introducción
de
mejoras
en
los
productos.
Código DES-500
Capacidad
Material
Uso(s)
Componente(s)
500 L
Polietileno lineal LLDPE
Retiene las grasas provenientes de las aguas de la cocina.
Solo para uso en alcantarillado particular (no apto para alcantarillado público)
Salida PVC Ø110 mm con copla incorporada - Sello de goma - Tapa rosca
Ø1080 mm
920 mm
Salida
Ø110 mm
Entrada
Ø110 mm
700 mm
900 mm
520 mm
Tapa rosca Ø460 mm
DESGRASADOR
500 L
INFRAPLAST.CL
AEPA
DESARROLLO
SUSTENTABLE
ATENCIÓN AL CLIENTE
(56) 2 2663 5050
www.bioplastic.cl
FOSA SÉPTICA HORIZONTAL
FOSA SÉPTICA 1.200 L
FSH1200
Recomendaciones generales
Instalar la fosa séptica sin pendiente,
llenar internamente con agua de forma
simultánea a la parte externa con arena
para equilibrar las cargas.
Para instalar la fosa a mas de 50 cm de
profundidad se debe colocar loza de
hormigón sobre la fosa (sin tocarla)
apoyándola sobre los hombros de la
excavación.
Características técnicas
• Volumen total:1.200 L
• Volumen útil: 1.000 L
• Uso: Tratamiento primario de
aguas servidas.
• Limpieza: Anual.
Especificaciones
• Manto ondulado reforzado
• 4 personas a dotación 250 L/día
• 5 personas a dotación 200 L/día
MEDIDAS
Altura: 1.050 mm
Largo: 1.680 mm
Ancho: 900 mm
ACCESORIOS
Tapa: 600 mm
Salidas: 110 mm
301
3S
Pompe sommerse centrifughe multistadio per pozzi
da 3”, particolarmente adatte per impianti di solle-
vamento e distribuzione.			
Impianti idrici per usi domestici ed industriali. Im-
pianti di pressurizzazione e irrigazione.
		
Submersible multistage centrifugal pumps for 3”
wells, particularly suitable for water rising and di-
stribution installations.
Water plants and systems for residential and indu-
strial use. Pressurizing system; irrigation plants.
Bombas sumergibles multicelulares para pozos de
3” particularmente adecuadas para grupos de pre-
siòn y distribuciòn.
Instalaciones domesticas, y industriales, sistemas
de presurizaciòn y irrigaciòn.
		
Pompes immergées centrifuges multietagées pour
puits de de 3”, conçues particulierèment pour in-
stallations d’élévation de l’eau.
Installations et systèmes pour utilisation domesti-
que et industrielle. Systèmes de pressurisation; sta-
tions d’irrigation.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION
Bocca di mandata 1” G, ottone o acciaio inox
Delivery outlet 1” G, brass or stainless steel
Boca de impulsión 1” G, latón o en acero inoxidable
Bouche de refoulement 1” G, laiton ou en acier inoxydable
Camicia, albero pompa, giunto acciaio inox
Shell, pump shaft, coupling stainless steel
Camisa, eje bomba, acople acero inoxidable
Chemise extérieur, arbre acier inoxydable
Girante
Noryl®
Impeller
Rodete
Turbine
Diffusori poliacetalico autolubrificante
Diffusers self-lubricating polyacetal
Difusores poliacetal autolubricante
Diffuseurs polyacetal auto-lubrifiant
Flangia accoppiamento motore ottone o acciaio inox
Coupling motor bracket brass or stainless steel
Brida acoplamiento motor latón o en acero inoxidable
Bride accouplement moteur laiton ou en acier inoxydable
Temperatura del liquido
40° C
Liquid temperature
Temperatura del liquído
Température du liquide
Quantità di sabbia nell’acqua
max 40 g/m³
Quantity of sand in the water
Cantida de arena en el agua
Quantité de sable dans l’eau
MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR
Asincrono 2 poli
1~ 230 V-50Hz 		
3~ 230/400V-50Hz		
Asynchronous 2 pole
Asíncrono 2 polos
Asinchrone 2 pôles
Classe di isolamento
F
Insulation class
Clase de aislamiento
Classe d’isolation
Grado di protezione
IP58
Protection degree
Grado de protección
Protection
3 S (T) 3 / 15
numero giranti
impellers number
número rodetes
nombre des turbines
dimensioni pozzo (”)
well (”)
dimensiones pozo (”)
dimensions puits (”)
3~
type
max m3
/h
TYPE
H
(mm)
3S 3-15 580 3,3
3S 3-23 780 4,4
3S 3-30 1000 5,6
3S 3-45 1380 7,6 74
1”
H
SOMMERSE
/
SUBMERSED
/
SUMERGIDAS
/
IMMERGEES
302
Q(m3
/h)
%
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
0 5
0
5
Q(l/mim)
15
1 1.5 2 2.5 3
10 15 20 25 30 35 40 45 50
23
30
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
H (m)
40
45
50
55
60
65
45
TYPE
P2
Q (m3
/h - l/min)
0,3 0,6 0,9 1,2 1,8 2,4 2,7
5 10 15 20 30 40 45
H (m)
(HP) (kW)
3S 3-15 0,50 0,33 46 42 39 36 28 15 7
3S 3-23 0,75 0,55 70 66 61 55 43 24 13
3S 3-30 1 0,75 92 86 80 73 57 33 17
3S 3-45 1,5 1,1 128 119 112 103 75 47 28
3S
SOMMERSE
/
SUBMERSED
/
SUMERGIDAS
/
IMMERGEES
www.bioplastic.cl
ESTANQUE VERTICAL ESTÁNDAR
ESTANQUE VERTICAL 1.300L
EVS1300
Recomendaciones generales
Los estanques deben ser instalados
sobre una base plana nivelada sin
piedras ni imperfecciones, debe
soportar el peso total del estanque
(incluido el líquido).
Colocar siempre uniones flexibles, en
caso de salidas con elementos pesados
emplear apoyo empotrado al suelo.
Almacenar líquidos con temperatura
máxima inferior a 50 ºC.
Características técnicas
• Volumen: 1.300 L
• Uso: Almacenamiento de agua
y otros líquidos según
densidad y compatibilidad.
Especificaciones
• Uso sobre superficie.
• Almacenamiento de líquidos con
densidad igual o menor a 1,0
kg/L.
• Diseño cónico, con manto liso.
MEDIDAS
Altura: 1.380 mm
Diámetro: 1.300 mm
ACCESORIOS
Tapa rosca 500 mm
DOSIFICADORES
VALAC®
MANUAL DEL USUARIO
V
A
L
A
C
CONTENIDO
Introducción....................................................................................Pag 2
Dosificador VALAC®, partes y piezas.................................................Pag 3
Operación general............................................................................Pag 5
Instrucciones de Instalación y Operación...........................................Pag 5
Ajuste y regulación de cloro en el agua..............................................Pag 6
Precauciones y cuidados...................................................................Pag 7
Diagrama de instalaciones generales..................................................Pag 8
Diagramas de instalación................................................................Pag 10
Suministro de agua por bomba a estanque elevado...........................Pag 10
Suministro de agua gravitacional con válvula control de nivel
HANSEN........................................................................................Pag 11
Suministro de agua gravitacional con válvula solenoide......................Pag 17
Suministro de agua de pozo o noria con electrobomba y tanque
hidroneumático..............................................................................Pag 18
Suministro de agua de pozo con bomba sumergida ..........................Pag 19
Suministro de agua de pozo o noria con bomba sumergible................Pag 20
Instalación con by-pass para grandes caudales y presión...................Pag 21
Instalación Tipo: Interceptor primeras aguas lluvias y cloración..........Pag 23
Instalación Tipo: Filtro de Zeolita VALAC® con accesorios para
abatir ion Fierro y Manganeso..........................................................Pag 24
Otros usos e instalaciones de dosificador VALAC®.............................Pag 25
Tester de prueba para determinación de niveles de Cloro
CLOR-DETECTOR de VALAC®.........................................................Pag 27
Ventajas del sistema de cloración VALAC®-Hipocal65 sobre
el hipoclorito de Sodio, blanqueador líquido......................................Pag 31
Guía de resolución de problemas....................................................Pag 32
Ficha técnica Hipocal65..................................................................Pag 33
1.
2.
3.
4.
4.1.
5.
6.
7.
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
7.5.
7.6.
7.7
7.8
7.9
8.
9.
10.
11.
12.
www.valac.cl
PROPIEDAD INTELECTUAL INSCRIPCION Nº 287.535 DEL 09/02/2018.
No está permitida la reproducción total o parcial de este manual, ni su
tramamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cual-
quier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro, sin
permiso previo y escrito del titular del registro de propiedad intelectual.
V
A
L
A
C
Fabricado por:
VALAC® SpA
Km 5,5 Cam. Temuco - Nva. Imperial
Tel: +56 45 2253668
Correo E: infotec@valac.cl
Pág. web: www.valac.cl
Temuco, Chile,
Distribuidores en Chile
INTRODUCCIÓN.
Estimado cliente, agradecemos que nos haya preferido.
Desde hoy es propietario de un Dosificador de cloro en línea fabricado en Chile por la
empresa VALAC® SpA.
El Dosificador VALAC® es compacto, fácil de instalar y fácil de utilizar. Emplea tabletas
de hipoclorito de calcio para clorar, en adelante HIPOCAL65, desinfectando el agua que
fluye en una tubería hacia un estanque acumulador. El Dosificador VALAC® es ideal
para cualquier aplicación que requiera desinfección del agua mediante cloro, sobre
todo ante la presencia en el agua de bacterias, virus, hongos y levaduras como también
las algas y limos que proliferan en el interior de las tuberías de suministro de agua y en
los estanques de almacenamiento (NCH 409/1). SOLO la cloración garantiza que el
agua ya tratada se mantenga libre de gérmenes durante su tránsito por tuberías y
depósitos de agua antes de llegar a la llave de consumo, es además, el método más
económico y sencillo de saneamiento del agua.
La cloración es el método de potabilización del agua más extendido en el planeta. En
Chile el 95% del agua que se suministra a través de las Empresas Sanitarias y las APR
ha sido previamente desinfectada (SISS).
Por ser el Dosificador VALAC® un dosificador de paso (en línea) solo puede ser
instalado a la llegada de los estanques acumuladores de agua y en sitios claves donde
se requiera agua clorada instantánea. El dosificador proporciona hipoclorito de calcio a
una corriente de agua formando una solución desinfectante que no es corrosiva, de pH
estable y seguro para el medio ambiente.
2
V
A
L
A
C
2. Dosificador VALAC®, partes y piezas.
Características Generales
Los Dosificadores VALAC® son fabricados por el método de inyección con materia
prima de PVC vírgen, material de alta resistencia a la corrosión, presión y temperatura,
que han de permitir instalar los Dosificadores en las más adversas y diversas condicio-
nes climáticas.
Una Cámara de Contacto consistente en un cuerpo de PVC con un "laminador de Flujo"
incorporado, asegura que no se formen olas en la torre de dosificación evitando así
excesos de liberación de cloro y una mejor regulación del cloro necesario para la
potabilización del agua a tratar.
Los Dosificadores VALAC® no requieren preparación ni premezclado de soluciones de
cloro. La dosificación de Hipocal65 podrá ser regulado mediante una simple operación
de la tapa reguladora (ver fig. 2 - Nº4) la cual, al ser atornillada según los punteros del
reloj agregará más cloro al agua y la acción contraria disminuirá la adición de cloro al
agua. Líneas de calibración en la torre del dosificador indicarán niveles de agregado de
cloro al agua (Ver fig.1).
2.1 Regulación del dosificador
5°a 7°
Instalar levemente inclinado hacia el estanque.
Líneas de
nivel máx.
Figura 1
Figura 2
3 4
V
A
L
A
C
3. Operación General
El Dosificador VALAC® funciona cuando el agua pasa por la unidad y toma contacto
con el cloro rosando las tabletas de Hipocal65. (Ver Fig. 3) La concentración de cloro
logrado en la línea de agua se determina por:
(a) La presión del agua, es decir, la presión de línea a la entrada del dosificador.
(b) El flujo o caudal de agua a través de unidad medido en litros por minuto.
Por consiguiente, la velocidad de disolución de las tabletas de Hipocal65 y la dosifica-
ción de cloro al agua estará determinado únicamente por la presión del agua y el flujo.
De éstos, la presión del agua es el más importante para la óptima utilización del Dosifi-
cador VALAC®.
* Verificar a través de la torre el nivel de agua alcanzado dentro del dosificador. Si ésta
no supera el nivel máximo indicado en la parte exterior de la torre, el dosificador está
en condiciones de trabajo inmediato (Ver fig.3).
* El dosificador se puede regular hasta el fondo de la torre por tanto no es estrictamen-
te necesario que el agua alcance siempre el nivel máximo indicado en el exterior de la
torre.
Nunca deberá reducirse el diámetro de la salida del dosificador, salvo, que alguna
determinada excepción lo permita (Ver fichas de instalaciones especiales).
* Si el agua que pasa a través del Dosificador VALAC® excede el nivel máximo indica-
do en la torre del mismo, se ha de instalar una llave de paso tipo compuerta antes de
la entrada de agua al aparato. Cerrando con la manilla la llave de paso, vuelta a vuelta
y a la vez mirando al interior por la torre, podremos regular adecuadamente la altura
del agua dentro del dosificador y de esa manera prevenir exceso de cloración hacia el
estanque. Si el agua que llega al dosificador lo hace con mucha presión, con exceso de
caudal o ambos a la vez, se sugiere que el aparato se instale con un By-Pass (Ver fig.
N° 7.7.a - 7.7.b, Pág. 19 y 20).
4. Instrucciones de Instalación y Operación
Los Dosificadores VALAC® han sido diseñados pensando en simplificar al máximo el
proceso de potabilización de un abasto de agua. Para lograr un buen funcionamiento y
obtener una dosificación eficiente se recomienda:
Figura 3
a. El Dosificador VALAC® deberá ser instalado SOLO a la entrada del estanque o
recipiente de agua, cuidando que no exista contrapresión. Una unión americana de
igual diámetro al terminal del dosificador es suficiente para conectarse a las instalacio-
nes existentes; recordar que el dosificador es fabricado con PVC y que el pegamento y
toda otra pieza deberá adecuarse a dicho material. En uniones roscadas utilizar cinta
teflón para asegurar la estanqueidad de las juntas.
b. El cuerpo principal del dosificador deberá quedar levemente inclinado (5°) hacia el
estanque para prevenir acumulación de agua al interior del dosificador y así evitar que
las tabletas de Hipocal65 se saturen de agua, se desintegren y luego dar lugar a
concentraciones de cloro excesivas en el agua acumulada en el estanque. (Ver fig. 2).
No modificar el interior de la salida de agua del dosificador al estanque. Se
recomienda utilizar el Conector VALAC® especialmente diseñado para fijar el dosifica-
dor al estanque acumulador.
c. No emplear herramienta alguna en los Dosificadores VALAC®. Todas las piezas del
aparato están diseñadas para operación manual; un apriete moderado es suficiente
para obtener la fijación o hermeticidad requerida.
d. Una vez instalado y verificada la inclinación del dosificador, hacer pasar agua por él
atendiendo las fugas que se presenten; evitar éstas con un mayor apriete de las piezas
que correspondan SIN emplear herramientas. Recuerde poner especial atención al
nivel de agua máximo en el interior de la cámara de contacto del dosificador (guiarse
por señal externa de nivel máximo, ver fig. N° 1).
e. Instalar el cartucho con la carga de cloro en la tapa reguladora, comprobar que está
bien sujeto en la tapa y alojar ambas piezas en la torre del dosificador atornillando la
tapa hasta la marca cero indicada en la torre. En esa posición, el fondo del cartucho no
debe tomar contacto con el agua.
El cartucho contenedor de tabletas Hipocal65 se aloja en la tapa del dosificador con un
leve giro hacia la derecha y se desaloja de igual manera hacia la izquierda (Ver indica-
ciones adheridas al cartucho).
4.1 Ajuste y regulación de cloro en el agua.
a. Tomar una muestra de agua con el tester CLOR-DETECTOR de VALAC® (se
adquiere por separado). Si la lectura en la tarjeta patrón no muestra presencia de cloro,
roscar la tapa del dosificador una vuelta completa y tomar una nueva muestra. Esta
operación deberá repetirse hasta que la muestra de agua indique en la tarjeta patrón
del CLOR-DETECTOR presencia de cloro entre valores 0,6 – 1,0 ppm (Max 2,0 ppm)
en toda agua que efluye del dosificador al estanque acumulador.
Para presencia de cloro en el agua mayor a 2,0 ppm girar la tapa reguladora del
dosificador de acuerdo a los punteros del reloj tantas veces sea necesario.Cada giro
completo de la tapa sumerge el cartucho contenedor de tabletas 3 mm bajo el agua
aumentando cada vez la concentración de cloro en el agua efluente.
5 6
V
A
L
A
C
b. Una vez terminada la regulación de cloro en el agua que efluye del dosificador hacia
el estanque, dejarla reposar en el estanque acumulador durante 30 minutos.
c. Pasado los 30 minutos abrir las llaves de suministro de agua en el recinto (casa,
restorán, camping u otro) y dejar escurrir agua para que se “laven” las tuberías. Dejado
así las llaves por espacio de 5 minutos o más, tomar muestra de agua y verificar si hay
presencia de cloro con el CLOR-DETECTOR. Las lecturas de cloro libre residual
presente en el agua que fluye de las llaves deberán ser levemente inferiores a la mues-
tra obtenida en el estanque acumulador. Esta lectura garantizará que el agua suminis-
trada por esa llave es potable. Comprobar presencia de cloro libre residual en cada una
de las llaves que existan en el lugar o recinto donde se ha de suministrar agua potable.
d. Si en alguna de las llaves del recinto la muestra de agua indica presencia de cloro
libre residual muy inferior a la muestra del estanque o menor a 0,2 ppm puede deberse
a problemas de la red de abastecimiento entre el estanque y la o las llaves de consumo.
Revisar las instalaciones, detectar posibles roturas de tubería u otros daños existentes
y repararlas. Hecho lo anterior repetir el punto b. y c. hasta obtener valores similares
de presencia de cloro a la obtenida en el estanque acumulador. El valor mínimo de cloro
residual en la última llave o suministro de agua debe ser de 0,2 ppm.
5. Precauciones y cuidados
El cartucho contenedor de hipoclorito de los Dosificadores por Contacto
VALAC® deberá limpiarse cada vez que se le agregue una nueva carga de Hipocal65
evitando el uso de escobillas metálicas u otras herramientas punzantes que pudieren
dañarlo. Prestar especial atención a las ranuras del cartucho, limpiándolas y destapán-
dolas con sumo cuidado.
Proteger los Dosificadores VALAC® de radiaciones solares excesivas.
Utilizar en los Dosificadores VALAC® solamente hipoclorito de Calcio al 65%
(presentación tabletas de 20 grs - 45 grs). Es recomendable colocar no más de dos
tabletas de Hipocal65 en el cartucho. Guardar las tabletas de Hipocal65 en un envase
de vidrio y mantenerlo bien cerrado para evitar la humedad en el interior. Mantener el
frasco fuera del alcance de los niños.
6.1 INSTALACIÓN TIPO.
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 Y VLC/09
6. Diagrama de instalaciones generales.
Los dosificadores VALAC deben cumplir con ciertos requeri-
mientos básicos para su efectiva instalación.
Estanque
Agua Potable
Cap: xxxx Lts
(C10)
8. Interruptor de nivel eléctrico.
8
7
V
A
L
A
C
6.2 Accesorios necesarios para instalación tipo. Dosificadores
VALAC® MOD: VLC/08 y VLC/09.
Interruptor de
nivel electrico
Figura 6.2
7.1 SUMINISTRO DE AGUA CON BOMBA A
ESTANQUE ELEVADO O EN SUPERFICIE.
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
7. Diagramas de instalación.
Estanque
Agua Potable
Cap: xxxx Lts
Instalada la bomba por un técnico autorizado, los accesorios
necesarios para instalar el dosificador son los mismos que se
utilizan para la instalación tipo ya descrita (ver fig. 6.1 y 6.2).
VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador
y los accesorios pre ensamblados en fabrica.
(* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno).
Los dosificadores VALAC® son aparatos muy versátiles que
pueden instalarse de muchas maneras dependiendo de la
aplicación.
10
9
V
A
L
A
C
7.2 SUMINISTRO DE AGUA GRAVITACIONAL CON
VÁLVULA CONTROL DE NIVEL HANSEN.
(no requiere energía eléctrica).
El agua gravitacional es frecuente de encontrar en zonas
rurales. Ver en pág. 13 y 14 a continuación breves indicaciones
para lograr una eficiente instalación y buen servicio de agua pota-
ble.
Accesorios, ver fig. 7.2.1.
VALAC® SpA ofrece la válvula HANSEN con accesorios pre
ensamblados.
Estanque
Agua Potable
Cap: xxxx Lts
A’
B’
Opción
Opción
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
7.2.1 Accesorios necesarios para instalación de suministro de
agua gravitacional con válvula control de nivel HANSEN.
Válvula Control de Nivel HANSEN.
90º
Unión Estanque
HANSEN 1”x 1”
Salida Estanque
PVC So/He
S - S
90º
Hi 1”x 1”
12
Terminal PVC
Hi 1”x 32mm
12
Niple PVC
1”x 1”
13
PVC He
1”x 32mm
Reducción Corta
PVC 40x32mm
12
14
Figura 7.2.1
12
11
V
A
L
A
C
Vista estanque cortado.
b
a
c
Para este tipo de instalación VALAC® SpA suministra el
dosificador y la válvula flotador HANSEN, Válvula muy resistente a los
excesos de presión, que no se corroe y de muy fácil manipulación.
La válvula se provee con accesorios pre ensamblados.
Pasos a seguir para para realizar la instalación:
1. Instalar en el estanque la válvula Hansen con los accesorios
pre ensamblados.
2. Conectar la cañería que provee agua en el pto. (a). Es recomenda-
ble instalar antes una válvula de bola para cortar el suministro de
agua.
3. Instalar en el pto. (b) la llave de paso con sus accesorios.
4. Instalar el conector estanque VALAC® arriba de la válvula Hansen.
(Ver Fig 7.2.2)
5. Instalar el Dosificador VALAC® en el conector estanque, (c).
6. Instalada la llave de paso (ver 3), conectarla con el dosificador
utilizando los codos. Instalar la reducción en el dosificador.
NOTA: Poner especial atención a las flechas del sentido del flujo
impresas en el dosificador Mod. VLC/08 (Ver Fig 1).
Figura 7.2.2
Figura 7.2.3 Vista Isométrica.
B’ Estanque
Agua Potable
Cap: xxxx Lts
7.2.3 INSTALACIÓN FINAL SUMINISTRO DE
AGUA GRAVITACIONAL CON VÁLVULA CONTROL
DE NIVEL HANSEN.
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
13 14
Bajo Caudal
V
A
L
A
C
15 16
7.2.4 INSTALACIÓN CON VÁLVULA CONTROL DE
NIVEL HANSEN Y DOBLE LLAVE DE PASO.
(a) - Llave de paso 1.
Esta llave abrirla completamente.
Dejar pasar agua y cerrar de a poco hasta verificar que por el dosificador
pasa agua sin superar las rayas de nivel que están impresas afuera del
dosificador.
Si pasa mucha agua y supera las rayas de nivel, regular con la segunda
llave de paso.
(b) - Llave de paso 2.
Con esta llave, regular el paso del agua por el dosificador cuando ésta
supere las marcas de nivel estampadas en el exterior del dosificador.
Podremos saber si el agua supera dichas marcas sacando la Tapa Regula-
dora, mirando dentro del aparato y verificando que el agua no choque
con la pared opuesta a la entrada de agua y no forme olas. En el caso que
esto último ocurra, cerrar poco a poco la llave de paso 2. hasta que el
agua escurra dentro del aparato sin formar olas. El agua debiera fluir
como en un canal (espejo de agua)*.
Verificar la cloración realizada por el dosificador VALAC® tomando una
muestra de agua en el interior del estanque y verificar la concentracción
de cloro libre con el comparador CLOR-DETECTOR.
NOTA:
* Para más detalles leer Manual del Dosificador en web: www.valac.cl
- El dosificador puede clorar agua que pase más abajo de las rayas de
nivel.
7.2.5 Accesorios necesarios para instalación con válvula con-
trol de nivel HANSEN y doble llave de paso.
Válvula Control de Nivel HANSEN.
90º
Unión Estanque
HANSEN 1”x 1”
Salida Estanque
PVC So/He
S - S
90º
Hi 1”x 1”
90º
So/Hi 1”
12
Terminal PVC
Hi 1”x 32mm
12
Niple PVC
1”x 1”
13
PVC He
1”x 32mm
Reducción Corta
PVC 40x32mm
12
14
Tee PVC
Hi 1”
Indicadores de
nivel maximo.
a
b Alto Caudal
V
A
L
A
C
Esta instalación es muy similar a la instalación tipo y utiliza
prácticamente las mismas piezas.
Otros accesorios necesarios:
Estanque
Agua Potable
Cap: xxxx Lts
7.3 SUMINISTRO DE AGUA GRAVITACIONAL CON
VÁLVULA SOLENOIDE.
(requiere energía eléctrica).
A’
B’
Vàlvula Solenoide 1” , 11/2” , 2”
Requiere tablero eléctrico.
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
- Válvula solenoide de igual diámetro a la tubería principal.
- Tablero eléctrico de 24 V AC, y protector térmico de 1 Amp.
- Interruptor de nivel eléctrico para comandar la válvula
solenoide. (Ver Fig 6.2, pieza 8).
Interruptor de nivel.
7.4 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO O NORIA CON
ELECTROBOMBA Y TANQUE HIDRONEUMÁTICO.
(requiere energía eléctrica).
Instalada la bomba de superficie por un técnico autorizado,
los accesorios necesarios para instalar el dosificador son los
mismos que se utilizan para la instalación tipo descrita en la
fig. 6.1.
VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador
y los accesorios pre ensamblados en fabrica.
(* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno).
Agua de Pozo
o Noria.
Agua Potable; Consumo
Hidroneumático
Cap: xx Lts
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
18
17
Opción
Opción
V
A
L
A
C
Instalada la bomba de pozo profundo por un técnico
autorizado, los accesorios necesarios para instalar el
dosificador son los mismos que se utilizan para la
instalación tipo descrita en la fig. 6.1 ó 7.2.
VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador
y los accesorios pre ensamblados en fabrica.
(* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno).
7.5 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO CON BOMBA
SUMERGIDA.
Agua Potable; Consumo
Hidroneumático
Cap: xx Lts
N.T
Bomba
pozo
profundo
Bomba
pozo
profundo
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
7.6 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO O NORIA
CON BOMBA SUMERGIBLE.
Instalada la bomba sumergible por un técnico
autorizado, los accesorios necesarios para instalar el
dosificador son los mismos que se utilizan para la
instalación tipo descrita en la fig. 6.1 ó 7.2.
VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador
y los accesorios pre ensamblados en fabrica.
(* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno).
N.T
Bomba
Sumergible
Bomba
Sumergible
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
20
19
V
A
L
A
C
Para regular el (los) dosificador con by-pass seguir los siguientes pasos:
1. Cerrar levemente la llave de compuerta 4 hasta que por el dosificador pase agua,
cuidando no sobrepasar el nivel máximo indicado en el cuerpo del dosificador(Ver fig. 1).
2. Si es necesario regular el nivel máximo de agua en el dosificador, hacerlo cerrando
lentamente la llave compuerta 6.
Estanque Acumula-
dor de Volumen
> 10.000 Lts.
7.7.b. INSTALACIÓN CON BY-PASS SIMPLE O DOBLE
PARA GRANDES CAUDALES Y PRESIÓN.
Reducir a Ø 50mm
DOSIFICADOR VALAC® MOD. VLC/09
3. Regular la cantidad
de cloro por agregar al
agua con la tapa del
dosificador. Por cada
vuelta completa de la
tapa, la tableta de cloro
se sumerge en el agua
a 3mm.
4. Comprobar si el
dosificador está agre-
gando cloro al agua con
el tester CLOR-DETEC-
TOR. Tomar esta mues-
tra directamente a la
salida del dosificador.
5. Llenar medio estan-
que, dejar reposar 30
minutos y tomar una
muestra directamente
del estanque. Compro-
bar presencia de cloro
con el tester; el agua del
estanque deberá tener a lo menos 0,8 ppm. Si faltare, agregar agua al estanque y girar
una vuelta completa la tapa del dosificador. Llenar el estanque hasta completar ¾
partes, detener el llenado, dejar transcurrir 30 minutos y tomar una nueva muestra de
agua desde el estanque. Verificar presencia de cloro con el tester. Si la lectura de cloro
es ± 0,8 ppm llenar el estanque y luego de media hora tomar una nueva muestra
directamente del estanque y comprobar la presencia efectiva de cloro libre residual.
6. 30 minutos después de llenado el estanque, dejar correr el agua abriendo todas las
llaves del recinto por un tiempo de 5 minutos. Tomar muestras de agua en cada una de
las llaves y comprobar que la presencia de cloro sea superior a 0,2 ppm en cada una
de las llaves del servicio.
La no presencia de cloro en las llaves de servicio obligará a seguir dos pasos:
6.1. Dejar la última llave del servicio abierta por un tiempo de 10 minutos y comprobar
si hay presencia de cloro.
6.2. Si el punto anterior no muestra presencia de cloro, verificar nuevamente la
presencia de cloro en el estanque. Si en el estanque hay cloro, revisar la tubería que
conduce el agua a los servicios y comprobar la existencia de fugas y o roturas en las
tuberías de distribución.
Tubo PVC C6 o HDPE
Øs 63, 75mm ó 90mm.
Tee derivación
La instalación con By-pass es necesaria cuando la presión y caudal de la
bomba impulsora es demasiado elevada.
Para lograr una buena instalación y conseguir una potabilización del agua
eficiente seguir los siguientes pasos descritos a continuación.
1. Si el Ø de la tubería de impulsión el mayor o igual a 50mm continuar con
dicho Ø y fijar en el estanque con una salida de estanque adecuada.
2. En la TEE de derivación que muestra la fig 7.7.a, reducir el Ø que conduce
el agua al dosificador con una reducción a 40mm, seguidamente instalar
una llave de compuerta de 1”1/4, un codo de Ø 40mm y fijar el dosifi-
cador al estanque con el conector VALAC ®
7.7.a. INSTALACIÓN CON BY-PASS PARA GRANDES
CAUDALES.
Estanque
Agua Potable
Cap: xxxx Lts
Reducir a Ø 40mm
Tee derivación
Llv 4
Llv 6
Tubo PVC C6 ó C10, HDPE
Øs 50, 63mm.
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
22
21
V
A
L
A
C
Proyectista Fosas Sépticas Papudo
Proyectista Fosas Sépticas Papudo
Proyectista Fosas Sépticas Papudo
Proyectista Fosas Sépticas Papudo
Proyectista Fosas Sépticas Papudo
Proyectista Fosas Sépticas Papudo
Proyectista Fosas Sépticas Papudo
Proyectista Fosas Sépticas Papudo

Más contenido relacionado

Similar a Proyectista Fosas Sépticas Papudo

Cambio de destino Valparaíso +56941055309
Cambio de destino Valparaíso +56941055309Cambio de destino Valparaíso +56941055309
Cambio de destino Valparaíso +56941055309ARQUITECTOREACACONCO
 
Certificado de actividad inofensiva Curacaví
Certificado de actividad inofensiva CuracavíCertificado de actividad inofensiva Curacaví
Certificado de actividad inofensiva CuracavíJuanLuis188
 
Informe Favorable para la Construccion (I.F.C.) Puente Alto
Informe Favorable para la Construccion (I.F.C.) Puente AltoInforme Favorable para la Construccion (I.F.C.) Puente Alto
Informe Favorable para la Construccion (I.F.C.) Puente AltoRegularizacinConcn
 
Res epre 88-16
Res epre 88-16Res epre 88-16
Res epre 88-16EPRE
 
Habilitación local comercial valparaíso
Habilitación local comercial valparaísoHabilitación local comercial valparaíso
Habilitación local comercial valparaísoCondominio la Ligua
 
PERMISOS DE EDIFICACIÓN CURACAVÍ
PERMISOS DE EDIFICACIÓN CURACAVÍPERMISOS DE EDIFICACIÓN CURACAVÍ
PERMISOS DE EDIFICACIÓN CURACAVÍRegularizacinConcn
 
Subdivisiones Guangualí (Quilimarí)
Subdivisiones Guangualí (Quilimarí)Subdivisiones Guangualí (Quilimarí)
Subdivisiones Guangualí (Quilimarí)ARQUITECTOREACACONCO
 
Permisos de construcción cartagena
Permisos de construcción cartagenaPermisos de construcción cartagena
Permisos de construcción cartagenaMENARESMANCILLAMARIA
 
CALCULISTA AGUA POTABLE ALCANTARILLADO RURAL CURACAVÍ
CALCULISTA AGUA POTABLE ALCANTARILLADO RURAL CURACAVÍCALCULISTA AGUA POTABLE ALCANTARILLADO RURAL CURACAVÍ
CALCULISTA AGUA POTABLE ALCANTARILLADO RURAL CURACAVÍArquitecto Chile
 
Expediente de habilitacion urbana en Salaverry
Expediente de habilitacion urbana en SalaverryExpediente de habilitacion urbana en Salaverry
Expediente de habilitacion urbana en SalaverryMiguel Llontop
 

Similar a Proyectista Fosas Sépticas Papudo (20)

Cambio de destino Valparaíso +56941055309
Cambio de destino Valparaíso +56941055309Cambio de destino Valparaíso +56941055309
Cambio de destino Valparaíso +56941055309
 
Proyectos Resolución Sanitaria
Proyectos Resolución SanitariaProyectos Resolución Sanitaria
Proyectos Resolución Sanitaria
 
SUBDIVISIONES PICHILEMU
SUBDIVISIONES PICHILEMUSUBDIVISIONES PICHILEMU
SUBDIVISIONES PICHILEMU
 
Subdivisiones Quilicura.pdf
Subdivisiones Quilicura.pdfSubdivisiones Quilicura.pdf
Subdivisiones Quilicura.pdf
 
Subdivisiones Papudo
Subdivisiones PapudoSubdivisiones Papudo
Subdivisiones Papudo
 
Certificado de actividad inofensiva Curacaví
Certificado de actividad inofensiva CuracavíCertificado de actividad inofensiva Curacaví
Certificado de actividad inofensiva Curacaví
 
SUBDIVISIONES VILLA ALEMANA
SUBDIVISIONES VILLA ALEMANASUBDIVISIONES VILLA ALEMANA
SUBDIVISIONES VILLA ALEMANA
 
Informe Favorable para la Construccion (I.F.C.) Puente Alto
Informe Favorable para la Construccion (I.F.C.) Puente AltoInforme Favorable para la Construccion (I.F.C.) Puente Alto
Informe Favorable para la Construccion (I.F.C.) Puente Alto
 
subdivisiones Quillota
subdivisiones Quillotasubdivisiones Quillota
subdivisiones Quillota
 
Subdivisiones Petorca
Subdivisiones PetorcaSubdivisiones Petorca
Subdivisiones Petorca
 
Res epre 88-16
Res epre 88-16Res epre 88-16
Res epre 88-16
 
Archivo: Fondo Minero
Archivo: Fondo Minero Archivo: Fondo Minero
Archivo: Fondo Minero
 
Habilitación local comercial valparaíso
Habilitación local comercial valparaísoHabilitación local comercial valparaíso
Habilitación local comercial valparaíso
 
Arquitecto Laguna de Zapallar
Arquitecto Laguna de ZapallarArquitecto Laguna de Zapallar
Arquitecto Laguna de Zapallar
 
Subdivisiones Achupallas
Subdivisiones AchupallasSubdivisiones Achupallas
Subdivisiones Achupallas
 
PERMISOS DE EDIFICACIÓN CURACAVÍ
PERMISOS DE EDIFICACIÓN CURACAVÍPERMISOS DE EDIFICACIÓN CURACAVÍ
PERMISOS DE EDIFICACIÓN CURACAVÍ
 
Subdivisiones Guangualí (Quilimarí)
Subdivisiones Guangualí (Quilimarí)Subdivisiones Guangualí (Quilimarí)
Subdivisiones Guangualí (Quilimarí)
 
Permisos de construcción cartagena
Permisos de construcción cartagenaPermisos de construcción cartagena
Permisos de construcción cartagena
 
CALCULISTA AGUA POTABLE ALCANTARILLADO RURAL CURACAVÍ
CALCULISTA AGUA POTABLE ALCANTARILLADO RURAL CURACAVÍCALCULISTA AGUA POTABLE ALCANTARILLADO RURAL CURACAVÍ
CALCULISTA AGUA POTABLE ALCANTARILLADO RURAL CURACAVÍ
 
Expediente de habilitacion urbana en Salaverry
Expediente de habilitacion urbana en SalaverryExpediente de habilitacion urbana en Salaverry
Expediente de habilitacion urbana en Salaverry
 

Más de RegularizacinConcn

Arquitecto proyectos copropiedad Litueche
Arquitecto proyectos copropiedad LituecheArquitecto proyectos copropiedad Litueche
Arquitecto proyectos copropiedad LituecheRegularizacinConcn
 
INSTRUCCIONES FIRMA PROPIETARIO (REGULARIZACION VIVIENDA PATRIMONIAL DFL2 1959)
INSTRUCCIONES FIRMA PROPIETARIO (REGULARIZACION VIVIENDA PATRIMONIAL DFL2 1959)INSTRUCCIONES FIRMA PROPIETARIO (REGULARIZACION VIVIENDA PATRIMONIAL DFL2 1959)
INSTRUCCIONES FIRMA PROPIETARIO (REGULARIZACION VIVIENDA PATRIMONIAL DFL2 1959)RegularizacinConcn
 
CALCULISTA ESTRUCTURAS LA PALMILLA
CALCULISTA ESTRUCTURAS LA PALMILLACALCULISTA ESTRUCTURAS LA PALMILLA
CALCULISTA ESTRUCTURAS LA PALMILLARegularizacinConcn
 
PLAN REGULADOR OLMUÉ (ordenanza)
PLAN REGULADOR OLMUÉ (ordenanza)PLAN REGULADOR OLMUÉ (ordenanza)
PLAN REGULADOR OLMUÉ (ordenanza)RegularizacinConcn
 
CALCULISTA ESTRUCTURAS MACHALÍ
CALCULISTA ESTRUCTURAS MACHALÍCALCULISTA ESTRUCTURAS MACHALÍ
CALCULISTA ESTRUCTURAS MACHALÍRegularizacinConcn
 
Calculista estructuras Canela - Mincha - Cus Cus
Calculista estructuras Canela - Mincha - Cus CusCalculista estructuras Canela - Mincha - Cus Cus
Calculista estructuras Canela - Mincha - Cus CusRegularizacinConcn
 
Arquitecto habilitación de local comercial Algarrobo
Arquitecto habilitación de local comercial AlgarroboArquitecto habilitación de local comercial Algarrobo
Arquitecto habilitación de local comercial AlgarroboRegularizacinConcn
 
ARQUITECTURA BORDE COSTERO VIÑA DEL MAR
ARQUITECTURA BORDE COSTERO VIÑA DEL MARARQUITECTURA BORDE COSTERO VIÑA DEL MAR
ARQUITECTURA BORDE COSTERO VIÑA DEL MARRegularizacinConcn
 
Análisis Vial Básico Lo Barnechea
Análisis Vial Básico Lo BarnecheaAnálisis Vial Básico Lo Barnechea
Análisis Vial Básico Lo BarnecheaRegularizacinConcn
 
circuitos eléctricos (educación básica)
circuitos eléctricos (educación básica)circuitos eléctricos (educación básica)
circuitos eléctricos (educación básica)RegularizacinConcn
 
El Libro Blanco de Augusto Pinochet
El Libro Blanco de Augusto PinochetEl Libro Blanco de Augusto Pinochet
El Libro Blanco de Augusto PinochetRegularizacinConcn
 
NORMATIVA FACHADAS SOBRE DESLINDE
NORMATIVA FACHADAS SOBRE DESLINDENORMATIVA FACHADAS SOBRE DESLINDE
NORMATIVA FACHADAS SOBRE DESLINDERegularizacinConcn
 

Más de RegularizacinConcn (20)

Arquitecto proyectos copropiedad Litueche
Arquitecto proyectos copropiedad LituecheArquitecto proyectos copropiedad Litueche
Arquitecto proyectos copropiedad Litueche
 
permisología en Chile
permisología en Chilepermisología en Chile
permisología en Chile
 
Tasaciones Cartagena
Tasaciones CartagenaTasaciones Cartagena
Tasaciones Cartagena
 
INSTRUCCIONES FIRMA PROPIETARIO (REGULARIZACION VIVIENDA PATRIMONIAL DFL2 1959)
INSTRUCCIONES FIRMA PROPIETARIO (REGULARIZACION VIVIENDA PATRIMONIAL DFL2 1959)INSTRUCCIONES FIRMA PROPIETARIO (REGULARIZACION VIVIENDA PATRIMONIAL DFL2 1959)
INSTRUCCIONES FIRMA PROPIETARIO (REGULARIZACION VIVIENDA PATRIMONIAL DFL2 1959)
 
CALCULISTA ESTRUCTURAS LA PALMILLA
CALCULISTA ESTRUCTURAS LA PALMILLACALCULISTA ESTRUCTURAS LA PALMILLA
CALCULISTA ESTRUCTURAS LA PALMILLA
 
PLAN REGULADOR OLMUÉ (ordenanza)
PLAN REGULADOR OLMUÉ (ordenanza)PLAN REGULADOR OLMUÉ (ordenanza)
PLAN REGULADOR OLMUÉ (ordenanza)
 
PLANO REGULADOR OLMUÉ
PLANO REGULADOR OLMUÉPLANO REGULADOR OLMUÉ
PLANO REGULADOR OLMUÉ
 
TASACIONES GRANEROS
TASACIONES GRANEROSTASACIONES GRANEROS
TASACIONES GRANEROS
 
CALCULISTA ESTRUCTURAS MACHALÍ
CALCULISTA ESTRUCTURAS MACHALÍCALCULISTA ESTRUCTURAS MACHALÍ
CALCULISTA ESTRUCTURAS MACHALÍ
 
Calculista estructuras Canela - Mincha - Cus Cus
Calculista estructuras Canela - Mincha - Cus CusCalculista estructuras Canela - Mincha - Cus Cus
Calculista estructuras Canela - Mincha - Cus Cus
 
Arquitecto habilitación de local comercial Algarrobo
Arquitecto habilitación de local comercial AlgarroboArquitecto habilitación de local comercial Algarrobo
Arquitecto habilitación de local comercial Algarrobo
 
Tasaciones Curacaví
Tasaciones CuracavíTasaciones Curacaví
Tasaciones Curacaví
 
PLANO REGULADOR PUERTO VARAS
PLANO REGULADOR PUERTO VARASPLANO REGULADOR PUERTO VARAS
PLANO REGULADOR PUERTO VARAS
 
PLAN REGULADOR PUERTO VARAS
PLAN REGULADOR PUERTO VARASPLAN REGULADOR PUERTO VARAS
PLAN REGULADOR PUERTO VARAS
 
ARQUITECTURA BORDE COSTERO VIÑA DEL MAR
ARQUITECTURA BORDE COSTERO VIÑA DEL MARARQUITECTURA BORDE COSTERO VIÑA DEL MAR
ARQUITECTURA BORDE COSTERO VIÑA DEL MAR
 
Análisis Vial Básico Lo Barnechea
Análisis Vial Básico Lo BarnecheaAnálisis Vial Básico Lo Barnechea
Análisis Vial Básico Lo Barnechea
 
circuitos eléctricos (educación básica)
circuitos eléctricos (educación básica)circuitos eléctricos (educación básica)
circuitos eléctricos (educación básica)
 
El Libro Blanco de Augusto Pinochet
El Libro Blanco de Augusto PinochetEl Libro Blanco de Augusto Pinochet
El Libro Blanco de Augusto Pinochet
 
NORMATIVA FACHADAS SOBRE DESLINDE
NORMATIVA FACHADAS SOBRE DESLINDENORMATIVA FACHADAS SOBRE DESLINDE
NORMATIVA FACHADAS SOBRE DESLINDE
 
Regularizaciones Lampa
Regularizaciones LampaRegularizaciones Lampa
Regularizaciones Lampa
 

Último

Quinto-Cuaderno-del-Alumno-optimizado.pdf
Quinto-Cuaderno-del-Alumno-optimizado.pdfQuinto-Cuaderno-del-Alumno-optimizado.pdf
Quinto-Cuaderno-del-Alumno-optimizado.pdfPapiElMejor1
 
TIPOS DE LINEAS utilizados en dibujo técnico mecánico
TIPOS DE LINEAS utilizados en dibujo técnico mecánicoTIPOS DE LINEAS utilizados en dibujo técnico mecánico
TIPOS DE LINEAS utilizados en dibujo técnico mecánicoWilsonChambi4
 
diseño de plantas agroindustriales unidad
diseño de plantas agroindustriales unidaddiseño de plantas agroindustriales unidad
diseño de plantas agroindustriales unidaddabuitragoi
 
Presentacion de 100 psicologos dijeron.pptx
Presentacion de 100 psicologos dijeron.pptxPresentacion de 100 psicologos dijeron.pptx
Presentacion de 100 psicologos dijeron.pptxbarbaracantuflr
 
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitecturaJesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitecturajesusgrosales12
 
LAMODERNIDADARQUITECTURABYBARBARAPADILLA.pdf
LAMODERNIDADARQUITECTURABYBARBARAPADILLA.pdfLAMODERNIDADARQUITECTURABYBARBARAPADILLA.pdf
LAMODERNIDADARQUITECTURABYBARBARAPADILLA.pdfBrbara57940
 
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdfBrochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdfhellotunahaus
 
Le Corbusier y Mies van der Rohe: Aportes a la Arquitectura Moderna
Le Corbusier y Mies van der Rohe: Aportes a la Arquitectura ModernaLe Corbusier y Mies van der Rohe: Aportes a la Arquitectura Moderna
Le Corbusier y Mies van der Rohe: Aportes a la Arquitectura Modernasofpaolpz
 
Arquitectura Moderna Walter Gropius- Frank Lloyd Wright
Arquitectura Moderna  Walter Gropius- Frank Lloyd WrightArquitectura Moderna  Walter Gropius- Frank Lloyd Wright
Arquitectura Moderna Walter Gropius- Frank Lloyd Wrightimariagsg
 
APORTES Y CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS DE CORBUSIER. MIES VAN DER ROHE
APORTES Y CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS DE  CORBUSIER. MIES VAN DER ROHEAPORTES Y CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS DE  CORBUSIER. MIES VAN DER ROHE
APORTES Y CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS DE CORBUSIER. MIES VAN DER ROHEgonzalezdfidelibus
 
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 2.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 2.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 2.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 2.pdfslaimenbarakat
 
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especialplantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especialAndreaMlaga1
 
2024-EL CAMBIO CLIMATICO Y SUS EFECTOS EN EL PERÚ Y EL MUNDO.pdf
2024-EL CAMBIO CLIMATICO Y SUS EFECTOS EN EL PERÚ Y EL MUNDO.pdf2024-EL CAMBIO CLIMATICO Y SUS EFECTOS EN EL PERÚ Y EL MUNDO.pdf
2024-EL CAMBIO CLIMATICO Y SUS EFECTOS EN EL PERÚ Y EL MUNDO.pdfcnaomi195
 
CERTIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN PARA EL CENSO - tfdxwBRz6f3AP7QU.pdf
CERTIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN PARA EL CENSO - tfdxwBRz6f3AP7QU.pdfCERTIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN PARA EL CENSO - tfdxwBRz6f3AP7QU.pdf
CERTIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN PARA EL CENSO - tfdxwBRz6f3AP7QU.pdfasnsdt
 
Maquetas-modelos-prototipos-Mapa mental-.pdf
Maquetas-modelos-prototipos-Mapa mental-.pdfMaquetas-modelos-prototipos-Mapa mental-.pdf
Maquetas-modelos-prototipos-Mapa mental-.pdforianaandrade11
 
PDU - PLAN DE DESARROLLO URBANO DE LA CIUDAD DE CHICLAYO
PDU - PLAN DE DESARROLLO URBANO DE LA CIUDAD DE CHICLAYOPDU - PLAN DE DESARROLLO URBANO DE LA CIUDAD DE CHICLAYO
PDU - PLAN DE DESARROLLO URBANO DE LA CIUDAD DE CHICLAYOManuelBustamante49
 
Arquitectos del Movimiento Moderno (Historia de la Arquitectura)
Arquitectos del Movimiento Moderno (Historia de la Arquitectura)Arquitectos del Movimiento Moderno (Historia de la Arquitectura)
Arquitectos del Movimiento Moderno (Historia de la Arquitectura)LeonardoDantasRivas
 
Arquitectura moderna nazareth bermudez PSM
Arquitectura moderna nazareth bermudez PSMArquitectura moderna nazareth bermudez PSM
Arquitectura moderna nazareth bermudez PSMNaza59
 
Arquitectura Moderna Le Corbusier- Mies Van Der Rohe
Arquitectura Moderna Le Corbusier- Mies Van Der RoheArquitectura Moderna Le Corbusier- Mies Van Der Rohe
Arquitectura Moderna Le Corbusier- Mies Van Der Roheimariagsg
 

Último (20)

Quinto-Cuaderno-del-Alumno-optimizado.pdf
Quinto-Cuaderno-del-Alumno-optimizado.pdfQuinto-Cuaderno-del-Alumno-optimizado.pdf
Quinto-Cuaderno-del-Alumno-optimizado.pdf
 
TIPOS DE LINEAS utilizados en dibujo técnico mecánico
TIPOS DE LINEAS utilizados en dibujo técnico mecánicoTIPOS DE LINEAS utilizados en dibujo técnico mecánico
TIPOS DE LINEAS utilizados en dibujo técnico mecánico
 
diseño de plantas agroindustriales unidad
diseño de plantas agroindustriales unidaddiseño de plantas agroindustriales unidad
diseño de plantas agroindustriales unidad
 
Presentacion de 100 psicologos dijeron.pptx
Presentacion de 100 psicologos dijeron.pptxPresentacion de 100 psicologos dijeron.pptx
Presentacion de 100 psicologos dijeron.pptx
 
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitecturaJesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
 
LAMODERNIDADARQUITECTURABYBARBARAPADILLA.pdf
LAMODERNIDADARQUITECTURABYBARBARAPADILLA.pdfLAMODERNIDADARQUITECTURABYBARBARAPADILLA.pdf
LAMODERNIDADARQUITECTURABYBARBARAPADILLA.pdf
 
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdfBrochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
 
Le Corbusier y Mies van der Rohe: Aportes a la Arquitectura Moderna
Le Corbusier y Mies van der Rohe: Aportes a la Arquitectura ModernaLe Corbusier y Mies van der Rohe: Aportes a la Arquitectura Moderna
Le Corbusier y Mies van der Rohe: Aportes a la Arquitectura Moderna
 
Arquitectura Moderna Walter Gropius- Frank Lloyd Wright
Arquitectura Moderna  Walter Gropius- Frank Lloyd WrightArquitectura Moderna  Walter Gropius- Frank Lloyd Wright
Arquitectura Moderna Walter Gropius- Frank Lloyd Wright
 
APORTES Y CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS DE CORBUSIER. MIES VAN DER ROHE
APORTES Y CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS DE  CORBUSIER. MIES VAN DER ROHEAPORTES Y CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS DE  CORBUSIER. MIES VAN DER ROHE
APORTES Y CARACTERISTICAS DE LAS OBRAS DE CORBUSIER. MIES VAN DER ROHE
 
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 2.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 2.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 2.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 2.pdf
 
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especialplantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
 
2024-EL CAMBIO CLIMATICO Y SUS EFECTOS EN EL PERÚ Y EL MUNDO.pdf
2024-EL CAMBIO CLIMATICO Y SUS EFECTOS EN EL PERÚ Y EL MUNDO.pdf2024-EL CAMBIO CLIMATICO Y SUS EFECTOS EN EL PERÚ Y EL MUNDO.pdf
2024-EL CAMBIO CLIMATICO Y SUS EFECTOS EN EL PERÚ Y EL MUNDO.pdf
 
CERTIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN PARA EL CENSO - tfdxwBRz6f3AP7QU.pdf
CERTIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN PARA EL CENSO - tfdxwBRz6f3AP7QU.pdfCERTIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN PARA EL CENSO - tfdxwBRz6f3AP7QU.pdf
CERTIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN PARA EL CENSO - tfdxwBRz6f3AP7QU.pdf
 
Maquetas-modelos-prototipos-Mapa mental-.pdf
Maquetas-modelos-prototipos-Mapa mental-.pdfMaquetas-modelos-prototipos-Mapa mental-.pdf
Maquetas-modelos-prototipos-Mapa mental-.pdf
 
PDU - PLAN DE DESARROLLO URBANO DE LA CIUDAD DE CHICLAYO
PDU - PLAN DE DESARROLLO URBANO DE LA CIUDAD DE CHICLAYOPDU - PLAN DE DESARROLLO URBANO DE LA CIUDAD DE CHICLAYO
PDU - PLAN DE DESARROLLO URBANO DE LA CIUDAD DE CHICLAYO
 
Arquitectos del Movimiento Moderno (Historia de la Arquitectura)
Arquitectos del Movimiento Moderno (Historia de la Arquitectura)Arquitectos del Movimiento Moderno (Historia de la Arquitectura)
Arquitectos del Movimiento Moderno (Historia de la Arquitectura)
 
Arquitectura moderna nazareth bermudez PSM
Arquitectura moderna nazareth bermudez PSMArquitectura moderna nazareth bermudez PSM
Arquitectura moderna nazareth bermudez PSM
 
1.La locomoción de los seres vivos diseño
1.La locomoción de los seres vivos diseño1.La locomoción de los seres vivos diseño
1.La locomoción de los seres vivos diseño
 
Arquitectura Moderna Le Corbusier- Mies Van Der Rohe
Arquitectura Moderna Le Corbusier- Mies Van Der RoheArquitectura Moderna Le Corbusier- Mies Van Der Rohe
Arquitectura Moderna Le Corbusier- Mies Van Der Rohe
 

Proyectista Fosas Sépticas Papudo

  • 1.
  • 2. LISTADO DE DOCUMENTOS EXPEDIENTE 1.- Oficio conductor 2.- Listado de documentos. 3.- Formulario único. 4.- Certificado de dominio vigente. 5.- Poder simple 6.- Copia cédula de identidad del propietario 7.- Certificado de Título (con código verificador plataforma UTFSM). 8.- Patente profesional. 9.- Memoria de cálculo instalación domiciliaria alcantarillado particular. 10.- Especificaciones técnicas instalación domiciliaria alcantarillado particular. 11.- Manual de usuario, mantención sistema particular de alcantarillado. 12.- Memoria de cálculo instalación domiciliaria de agua potable. 13.- Especificaciones técnicas instalación domiciliaria de agua potable. 14.- Planos informativos instalación domiciliaria de agua potable 15.- Planos informativos instalación domiciliaria de alcantarillado particular JUAN-LUIS MENARES RODRÍGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA Arquitecto ICA 10.867 Propietario Adjunta: Expediente.-
  • 3. PROYECTO AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO PARTICULAR ANT: No considera MAT: Ingreso expediente A: SR. FRANCISCO ÁLVAREZ ROMÁN SEREMI SALUD VALPARAÍSO DE: JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA PROPIETARIO JUAN-LUIS MENARES RODRIGUEZ ARQUITECTO Estimado Sr. Francisco Álvarez Román SEREMI SALUD Región de Valparaíso Mediante la presente hacemos entrega a usted –y su equipo revisor- los antecedentes correspondientes a PROYECTO DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO PARTICULAR de obra a realizar en PARCELA 67, CONDOMINIO DOS LAGUNAS, Comuna de SANTO DOMINGO. Sin otro particular, y agradeciendo de antemano el valor de su tiempo, le saludan JUAN-LUIS MENARES RODRÍGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA Arquitecto ICA 10.867 Propietario Adjunta: Expediente.- Santiago, Octubre de 2020
  • 4. SOLICITUD DE APROBACIÓN DE PROYECTOS DE SISTEMAS PARTICULARES DE ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE Y/O TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS DOMÉSTICAS Nº de Solicitud : I- ANTECEDENTES Nombre del Propietario y/o Razón Social: JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA Dirección Camino interior S/N, parcela 67, Condominio dos lagunas, Sto. Domingo. Sector o población Entre Laguna La Matanza y Laguna Colejuda (proximidades Ruta G-832) Comuna: Santo Domingo RUT: 10.542.780-8 Teléfonos: 9 8818 2350 email: juanolea@vtr.net Nombre del Representante legal Juan Eduardo Olea Jorquera RUT: Teléfonos: 9 8818 2350 email: juanolea@vtr.net Nombre del Proyectista Juan Luis Menares Rodríguez RUT: Teléfonos: 9 4105 5309 email: menaresjl@icloud.com 0BRA DE AGUA POTABLE X 0BRA DE AGUAS SERVIDAS DOMÉSTICAS X (D.S. 735/69) (D.S.236/26, D.S. MOP 50/03) Vivienda X Vivienda X Actividad económica Actividad económica Loteo/Condominio Loteo/Condominio Establecimiento Educacional Establecimiento Educacional Camping o Piscina Camping o Piscina Microempresa Microempresa II- DOCUMENTOS REQUERIDOS ( x ) Acreditar condición de propietario del inmueble,adjuntando Certificado de Dominio Vigente de la propiedad. ( x ) Copia Autorizada del Certificado de Título del Proyectista o lnscripción en el Registro SISS ( x ) Memoria de Cálculo con todos los antecedentes solicitados ( x ) Plano de conjunto de la población o edificios aislados cuyas aguas servidas se proyecte evacuar, indicando las calles, vías públicas o privadas a que tenga acceso; el trazado de las canalizaciones; el punto de descarga del efluente; la ubicación dada a la planta (s) de disposición o tratamiento; los cursos de agua existentes en la vecindad y número total de habitaciones y de habitantes de cada edificio que se proyecte conectar a cada planta. ( x ) Plano de detalle de las fosas sépticas, cámaras filtrantes o cámaras de contacto o sistemas de disposición o tratamiento consultado, incluyendo las secciones longitudinales y transversales necesarias, e indicando sus dimensiones, los diversos materiales empleados y los accesorios previstos. ( x ) Perfil de las canalizaciones,indicando material que la componen, dimensiones, gradientes y capacidad consultadas. ( ) Plano de los pozos de reconocimiento practicados en el terreno, indicando hasta una profundidad conveniente la clase y calidad de los materiales que o componen (en caso de proyectarse la disposición por medio de cámaras absorbentes). ( x ) Minuta descriptiva de estructuras y accesorios consultados, las especificaciones para los diversos materiales empleados y una relación sucinta del funcionamiento previsto de la planta. ( ) Ficha Protección Social, cuando corresponda. ( ) Certificado de Factibilidad o Dotación de Agua Potable. ( x ) Autorización simple de representación otorgada por el propietario. ( x ) Fotocopia Cédula Identidad del propietario. ( x ) Cuatro copias de los planos definitivos, firmadas por el mandante (propietario o representante legal) y proyectista. ( ) Resolución de Calificación Ambiental si corresponde. De acuerdo a Ley N°19.300 D.S. N°95/01, Art. 3 Letra o) del MINSEGPRES. ( ) Adjuntar análisis de la fuente de agua cruda, basado en D.S. 735/69 del MINSAL. Deberá tener como máximo 1 año de antigüedad ( ) Copia de Resolución Sanitaria anterior, si corresponde a una ampliación. ( ) Certificado de cambio de razón social, si corresponde. Una vez que obtenga la aprobación del proyecto podrá ejecutarlo. Para obtener la autorización de funcionamiento, deberá presentar la solicitud de autorización de obras correspondiente. III- DECLARACIÓN DECLARO CONOCER Y/O ACEPTAR: 1. Normativa Sanitaria aplicable al establecimiento. 2. Los requisitos establecidos en el Instructivo General 3. Que si los antecedentes entregados al momento de ingreso de la Solicitud, no corresponden a la realidad, ésta será rechazada. La aprobación posterior sólo será posible reingresando la Solicitud, con todos los antecedentes requeridos y la correspondiente cancelación del arancel. Firma Propietario o Representante Legal IV -USO INTERNO AUTORIDAD SANITARIA FECHA RECEPCIÓN SOLICITUD: FECHA ENTREGA RESOLUCIÓN (PLAZO MÁXIMO): ARANCEL: $ PROYECTO NUEVO AMPLIACIÓN TIMBRE DE CAJA: APROBADO RECHAZADO: Firma de Recepción MOTIVO DEL RECHAZO
  • 5.
  • 6. COPIA VIGENTE Conservador de Bienes Raíces de Casablanca Certifico que el presente documento electrónico es copia fiel e íntegra de su original, reproducido en las siguientes páginas. Conservador de Bienes Raíces de Casablanca certifica que la copia de la inscripción de fojas 6905 número 5797 correspondiente al Registro de Propiedad del año 2019, adjunta al presente documento, está conforme con su original y se encuentra vigente al día 24 de Abril de 2020.- Conservador de Bienes Raíces de Casablanca.- Calle Teniente Merino n° 21, Casablanca.- Registro de Propiedad Fs 6905 Nº 5797 de 2019.- Cantidad páginas documento (incluida la presente): 3 Carátula Nº 295771.- Código retiro 38686 Casablanca, 24 de Abril de 2020.- Emito el presente documento con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de 2002), conforme al procedimiento establecido por Auto Acordado de 13/10/2006 de la Excma. Corte Suprema.- Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl.- Nº Certificado 123457015460.- www.fojas.cl Pag: 1/3 JOSE ANTONIO SARIEGO CANTWELL Digitally signed by JOSE ANTONIO SARIEGO CANTWELL Date: 2020.04.24 13:08:38 -04:00 Reason: Conservador Patricio Ramirez Oyarzun Location: Casablanca - Chile
  • 7. Emito con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de 2002) AA de 13/10/2006 de la Excma. Corte Suprema.- Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl .- Pag: 2/3
  • 8. Emito con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de 2002) AA de 13/10/2006 de la Excma. Corte Suprema.- Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl .- Pag: 3/3
  • 9. MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIÓN DOMICILIARIA AGUA POTABLE VIVIENDA UNIFAMILIAR Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur Comuna de Santo Domingo Octubre de 2020
  • 10. MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIONES DE AGUA POTABLE Contenido 1 INTRODUCCIÓN.....................................................................................3 2 OBJETIVOS ............................................................................................3 3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES.......................................................................3 4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES .................................................4 5 CÁLCULO CAUDALES DE DISEÑO............................................................4 6 SELECCIÓN MEDIDOR DE AGUA POTABLE ..............................................5 7 DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS ......................................................5 8 CÁLCULO DEL CAUDAL MÁXIMO PROBABLE ...........................................5 9 DIÁMETRO TUBERÍAS Y VERIFICACIÓN VELOCIDAD .............................6 10 CALCULO PÉRDIDA DE CARGA................................................................6 11 VERIFICACIONES PRESIÓN DE RED .......................................................7 12 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA FRÍA...................................................8 13 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA CALIENTE...........................................8 14 CONCLUSIÓN Y ALCANCES.....................................................................9
  • 11. Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 1 INTRODUCCIÓN Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalación de instalación domiciliaria de agua potable en vivienda unifamiliar, localizada Camino interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur, Comuna de Santo Domingo, V Región. El proyecto de instalaciones al cual se refiere este documento se basa en antecedentes de arquitectura, topografía, artefactos y estudios de suelo entregados por el cliente. 2 OBJETIVOS El presente documento tiene por objetivo mostrar los cálculos desarrollados para el dimensionamiento y requerimientos del diseño de las instalaciones de agua potable de la vivienda 3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo de los presentes documentos. Sigla Institución RIDAA REGLAMENTO DE INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO. NCH 2485/2000 INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE. DISEÑO, CÁLCULO Y REQUISITOS DE LAS REDES INTERIORES. D.S. 735/1969 REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE AGUA DESTINADOS AL CONSUMO HUMANO D.S. 50/2003 REGLAMENTO DE LAS INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE Y AGUAS SERVIDAS - RIDAA. D.S. 148/2003 REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS D.S. 236/1926 REGLAMENTO GENERAL DE ALCANTARILLADOS PARTICULARES FOSAS SEPTICAS, CAMARAS FILTRANTES, CAMARAS DE CONTACTO, CAMARAS ABSORBENTES Y LETRINAS DOMICILIARIAS. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 12. Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES El proyecto consiste en el diseño del sistema de agua potable de vivienda unifamiliar para cuatro habitantes. 5 CÁLCULO CAUDALES DE DISEÑO De acuerdo a las recomendaciones del RIDAA, se tienen los siguientes gastos: GASTO INSTALADO EN ARTEFACTOS SANITARIOS QTI (Agua Fría) Tipo de Símbolo Agua fría Nº de QTI artefacto QI (l/min) Artefactos TOTAL Inodoro corriente WC WC 10 3 30 Baño Bo 15 3 45 Lavatorio Lo 8 3 24 Lavaplatos LP 12 1 12 Llave riego 13 mm LLJ 13 mm 20 1 20 TOTAL 131 QTI (Agua Caliente) Tipo de Símbolo Agua fría Nº de QTI artefacto QI (l/min) Artefactos TOTAL Baño Bo 15 3 45 Lavatorio Lo 8 3 24 Lavaplatos LP 12 1 12 TOTAL 81 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 13. Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 6 SELECCIÓN MEDIDOR DE AGUA POTABLE Se considera un consumo máximo diario de 150 l/pers./día, clasificado como “Vivienda Unifamiliar”. La construcción tiene disponibilidad para 5 personas, con lo que se obtiene un consumo diario aproximado de 750 l/día. Según recomendaciones del RIDAA se tiene: Diametro Consumo máx. Gasto máx. medidor diario ( C ) probable [mm] [m3/día] QMP [l/min] 13 3 50 19 5 80 25 7 117 38 20 333 Al ser alimentada por pozo no se utilizará un medidor. 7 DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS Las cañerías de agua fría y caliente, serán de cobre tipo L en conformidad con la Nch. 951 y los fittings en conformidad con la Nch. 396, en los diámetros y ubicación que se indican en los planos. Material CHW PVC 150 Cobre 130 Acero 120 El coeficiente Hazen-Williams del material que se usará es 130. 8 CÁLCULO DEL CAUDAL MÁXIMO PROBABLE Gasto Probable (QMP): Se calculará por la fórmula QMP=1.7391xQI0.6891 Para 3 o más artefactos y QMP ≥ ∑(QI de los 2 artefactos más grandes) QMP = QI Para 1 ó 2 artefactos QMP: Caudal Máximo Probable [l/min] QI: Caudal Instalado (tabla de arriba) [l/min] Debe considerar la sumatoria de QI de los artefactos que se encuentran aguas abajo. NO ES NECESARIO INCLUIR LOS CAUDALES DE AGUA CALIENTE EN EL CÁLCULO DEL CAUDAL TOTAL Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 14. Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 9 DIÁMETRO TUBERÍAS Y VERIFICACIÓN VELOCIDAD Dmin recomendado en tuberías que abastecen más de un artefacto o un calentador: 19 mm Dmin recomendado en tuberías que abastecen un artefacto: 13 mm El diámetro de las tuberías debe ser tal que cumpla: Vmáx en exterior = 2.5 [m/s] Vmáx en interior = 2.0 [m/s] 10 CALCULO PÉRDIDA DE CARGA Fricción en tuberías con D < 100 [mm] Fricción en tuberías con D > 100 [mm] 85 . 1 85 . 4 67 . 10       ⋅ = C Q D J J: pérdida de carga unitaria (m/m) Q: caudal máximo probable (m3/s) D: diámetro interior real (m) C: coeficiente de Hazen-Williams del material Material CHW PVC 150 Cobre 130 Acero 120 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 15. Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca Pérdidas singulares Método Longitud equivalente por tramo La longitud real del tramo se amplifica por 1.5 y se calculan las pérdidas por fricción; el largo adicional equivalente, cuantifica las pérdidas de los artefactos del tramo. Pérdida en medidor (para medidores con D < 38 mm) 2 036 . 0       ⋅ = C QMP K QMP: Gasto máximo probable [l/min] C: Capacidad máxima del medidor [m3/día] K: Périda de carga [m] 11 VERIFICACIONES PRESIÓN DE RED Artefacto más desfavorable Pmin > 4 m.c.a Gravitacional Pmin > 7 m.c.a Elevación mecánica Pmáx ≤ 50 m.c.a Elevación mecánica El prestador debe asegurar en la llave de paso después del medidor P ≥ 14 m.c.a (teniendo como cota de referencia la del terreno sobre la tubería de distribución de la red pública). Este es el punto de partida del cálculo. Realizada la verificación, el diseño cumple con los requisitos de presión y velocidades exigidos. Diametro Consumo máx. Gasto máx. medidor diario ( C ) probable [mm] [m3/día] QMP [l/min] 13 3 50 19 5 80 25 7 117 38 20 333 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 16. Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 12 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA FRÍA 13 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA CALIENTE Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 17. Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 14 CÁLCULO DE HIDROPACK Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 18. Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 14 CONCLUSIÓN Y ALCANCES Se considera el proyecto sujeto a las glosas de diseño del prestador de servicios de agua potable vigentes al momento de ingreso del proyecto. El propietario delega la correcta ejecución de las obras en la constructora y su equipo de planta. El propietario informará de cambios en la red interior que pudiesen surgir en el futuro, acompañando la correspondiente memoria y proyecto. JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA ARQUITECTO PROPIETARIO 15.069.551-1 13.837.167-0 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 19. MEMORIA DE CÁLCULO ALCANTARILLADO PARTICULAR VIVIENDA UNIFAMILIAR Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur Comuna de Santo Domingo Octubre de 2020
  • 20. MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIONES DE ALCANTARILLADO CONTENIDO 1 INTRODUCCIÓN ______________________________________ 3 2 OBJETIVOS __________________________________________ 3 3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES _______________________________ 3 4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES ____________________ 4 5 CÁLCULOS___________________________________________ 4 5.1 CÁLCULO U.E.H ........................................................................... 4 5.2 CÁLCULO FOSA SÉPTICA ............................................................. 5 5.2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FOSA SÉPTICA .......................... 6 5.3 SISTEMA DE CLORACIÓN Y DELORACIÓN ................................... 7 5.3.1 CLORACIÓN............................................................................... 7 5.3.2 DECLORACIÓN .......................................................................... 7 5.4 CÁLCULO DRENES ....................................................................... 8 ANEXOS ________________________________________________ 9 A.1 ÍNDICE DE ABSORCIÓN ................................................................. 9
  • 21. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 1 INTRODUCCIÓN Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones de Alcantarillado particular de vivienda unifamiliar, localizada en Camino interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur, Comuna de Santo Domingo, V Región. El proyecto de instalaciones al cual se refiere este documento se basa en antecedentes de arquitectura, topografía, artefactos y estudios de suelo entregados por el cliente. 2 OBJETIVOS El presente documento tiene por objetivo mostrar los cálculos desarrollados para el dimensionamiento y requerimientos del diseño de las instalaciones de alcantarillado de la vivienda 3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo del presente documentos. Sigla Institución RIDAA Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y Alcantarillado. NCh 2485/2000 Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable. Diseño, cálculo y requisitos de las redes interiores. NCh 2702/2002 Cámaras de inspección domiciliaria de alcantarillado. Decreto 236/26 Reglamento general de alcantarillados particulares fosas septicas, camaras filtrantes, camaras de contacto, camaras absorbentes y letrinas domiciliarias. Decreto 735/69 Reglamento de los servicios de agua destinados al consumo humano DFL 725/68 Código sanitario Nch 2592 Uniones domiciliarias de alcantarillado en tuberías de policloruro de vinilo (PVC) rígido – Requisitos generales Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 22. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES El proyecto consiste en el diseño del sistema de alcantarillado de vivienda unifamiliar para cuatro habitantes. 5 CÁLCULOS 5.1 CÁLCULO U.E.H Dadas las características del proyecto todos los artefactos sanitarios fueron considerados CLASE 1. Las unidades de equivalencias hidráulicas de la vivienda unifamiliar son las siguientes: Artefacto Cantidad Gasto Unitario Total Wc 3 3 9 Lp 1 3 3 Lo 3 1 3 Bo 3 3 9 Total 10 UEH 24 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 23. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 5.2 CÁLCULO FOSA SÉPTICA Se calculará para uso continuado. La dotación estará calculada para un total de 4 habitantes. DOTACIÓN HABITANTES : 5 PERSONAS GASTO TOTAL : 150 L/PER./DÍA PERIODO DE RETENCIÓN: 24 HORAS VOLUMEN DE LA FOSA V= (24 x 150 x 5)/24x1000 = 18.000/24.000 = 0,75 m3 VOLUMEN AGUAS SERVIDAS = 0,75 m3 VOLUMEN LODOS 20% = 0,15 m3 VOLUMEN TOTAL MÍNIMO FOSA = 0,90 m3 = 900 L Volumen elegido para diseño, fosa séptica de 1200 litros (volumen útil 1000 litros) BIOPLASTIC FSH 1200. Diseño prefabricado que satisface la dotación de habitantes y volúmenes de lodos y aguas servidas calculados. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 24. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 5.2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FOSA SÉPTICA SISTEMA DE DECANTACIÓN: CÁMARA SIMPLE DIÁMETRO: 0,900 m LARGO: 1,680 m ALTURA: 1,050 m (con tapa) VOLUMEN TOTAL: 1.200 L = 1,20 m3 VOLUMEN ÚTIL: 1.000 L = 1,00 m3 DISEÑO: HORIZONTAL CON NERVADURA ESTRUCTURAL DIÁMETRO ESCOTILLA: 600 mm. MATERIAL: POLIETILENO LINEAL LLDPE Notas: El periodo de limpieza de los sistemas será cada 1 año. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 25. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 5.3 SISTEMA DE CLORACIÓN Y DECLORACIÓN 5.3.1 CLORACIÓN La reducción del índice Coli del agua servida que sale de la cámara decantadora será tratada en una cámara cloradora de 170 lts. donde ocurre la oxidación del resto de material orgánico y la oxidación de bacterias y otros organismos patógenos presente en el efluente. El sistema utilizado consiste en la adición de pastillas de hipoclorito de Calcio al 65% de cloro activo disponible. El proceso de adición de cloro en el agua es por contacto y solo ocurre cuando hay flujo de agua a través del Dosificador. 5.3.2 DECLORACIÓN El proceso de decloración consiste en el agregado químico de Sulfito de Sodio al 35% al agua clorada por medio de un dosificador de paso. Este agregado se realiza por contacto directo del agua con pastillas sólidas del compuesto químico señalado, no requiriendo retención del líquido como ocurre con la cloración. Por tanto el agua clorada pasa por el aparato declorador conducida inmediatamente a la cámara repartidora y el sistema de drenaje. La cámara decantadora será de 170 lts al igual que la repartidora. Se considera derivación a tres ramales de drenes. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 26. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 5.4 CÁLCULO DRENES El largo de los drenes se calcula de la siguiente manera: L= (NxD)/(AxK) L= 750 / 2,00 x 80 L=4,69 m. Se construirán 1 ramal de 4,69 metros. Donde: N= Número de personas D= Cantidad de aguas negras por día en litros. A= Ancho dren K=Coeficiente de absorción para el sistema de drenaje en L/m2/día. (Anexo A1) JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA ARQUITECTO PROPIETARIO 15.069.551-1 13.837.167-0 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 27. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca ANEXOS A.1 ÍNDICE DE ABSORCIÓN Datos correspondientes a medición en zanja de testeo. Tabla A1: Índice de Absorción. Calicata Profundidad de ensayo (m) I absorción (lt/m2/día) Pozos absorbentes Tuberías filtrantes C3 2.00 80 75 C5 4.00 80 75 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 28. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIÓN DOMICILIARIA AGUA POTABLE VIVIENDA UNIFAMILIAR Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur Comuna de Santo Domingo Octubre de 2020
  • 29. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIONES DE AGUA POTABLE CONTENIDO 1 INTRODUCCIÓN.....................................................................................1 2 OBJETIVOS ............................................................................................1 3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES.......................................................................1 4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ..............................................................2 5 OBRAS ...................................................................................................2 6 PLANOS .................................................................................................3 7 GENERALIDADES ...................................................................................3 8 MANO DE OBRA......................................................................................3 9 SEGURIDAD ...........................................................................................4 10 EXTERNALIDADES..................................................................................4 11 EMPALME, NICHO Y MEDIDORES ...........................................................5 12 UNIONES A ARTEFACTOS SANITARIOS ..................................................5 13 PRUEBAS ...............................................................................................5 14 MATERIALES ..........................................................................................6 15 CAÑERÍAS DE COBRE Y FITTING PARA AGUA POTABLE..........................6 16 VÁLVULAS PARA AGUA POTABLE ...........................................................6 17 ELEMENTOS METÁLICOS ........................................................................6 18 INSTALACION CAÑERÍAS.......................................................................6 19 INSTALACION UNIONES ........................................................................7
  • 30. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 1 INTRODUCCIÓN Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones domiciliarias de agua potable en vivienda unifamiliar, localizada en Camino interior S/N, Condominio Dos Lagunas, parcela 67, Sto. Domingo sur, comuna de Santo Domingo, Provincia de San Antonio, V Región. Las Especificaciones Técnicas que se hacen entrega a continuación son complementarias a las memorias de cálculo y planos del proyecto, en caso de existir discrepancias entre los antecedentes las EETT prevalecen en términos de materialidades y calidad, en tanto los planos en cuanto a dimensiones, cotas y niveles. 2 OBJETIVOS El presente documento tiene por objetivo establecer las materialidades y estándares de calidad de las instalaciones de agua potable de la vivienda especificada anteriormente. 3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo de los presentes documentos. Sigla Institución RIDAA REGLAMENTO DE INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO. NCH 2485/2000 INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE. DISEÑO, CÁLCULO Y REQUISITOS DE LAS REDES INTERIORES. D.S. 735/1969 REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE AGUA DESTINADOS AL CONSUMO HUMANO D.S. 50/2003 REGLAMENTO DE LAS INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE Y AGUAS SERVIDAS - RIDAA. D.S. 148/2003 REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS D.S. 236/1926 REGLAMENTO GENERAL DE ALCANTARILLADOS PARTICULARES FOSAS SEPTICAS, CAMARAS FILTRANTES, CAMARAS DE CONTACTO, CAMARAS ABSORBENTES Y LETRINAS DOMICILIARIAS. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 31. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA Los siguientes documentos trabajan en conjunto con el contenido de esta especificación técnica. Si hubiese discrepancias entre los documentos referenciados y esta especificación técnica, se deberá solicitar aclaración al proyectista. TIPO Descripción LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE AGUA POTABLE DOMICILIARIA PARTICULAR 1 DE 2 PLANTA AGUA FRIA Y CUADROS LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE AGUA POTABLE DOMICILIARIA PARTICULAR 2 DE 2 PLANTA AGUA CALIENTE Y DETALLES MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIÓN DE AGUA POTABLE DOMICILIARIA PARTICULAR CÁLCULOS Y DESCRIPCIONES 5 OBRAS Al inicio de las obras, el contratista verificará la existencia de cualquier canalización subterránea que pueda interferir las obras. Deberá responsabilizarse además, del suministro de todos los elementos para construir o instalar, mano de obra, transportes y medios necesarios para la correcta ejecución de esta obra. Por otro lado, será responsabilidad del contratista, el suministro oportuno de los materiales, a fin de no interferir las obras de construcción. Las pruebas parciales y finales de la obra serán entregadas a la inspección técnica correspondiente. Todos los materiales y equipos utilizados, serán de primer uso, de primera calidad y nuevos, con excepción de los elementos de trabajo que deben estar en buen estado de conservación. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 32. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 6 PLANOS Los planos de este proyecto tienen carácter de INFORMATIVOS hasta que no sean aprobados por la autoridad fiscalizadora y el prestador de servicios correspondiente. Será responsabilidad directa del propietario la tramitación de tales aprobaciones y recepciones tanto al inicio como al término de la obra. 7 GENERALIDADES Las presentes especificaciones establecen las condiciones generales bajo las cuales se ejecutarán las instalaciones de Agua Potable de Vivienda Unifamiliar en comuna de Santo Domingo. Las instalaciones deberán cumplir, según corresponda, con lo establecido en: - El Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y Alcantarillado; - Las exigencias de la Empresa de Servicios Sanitarios respectiva (o reglamento interno de copropiedad); - Los decretos, leyes y ordenanzas relativas a la instalación –debidamente explicitadas en la memoria de cálculos-. Estas especificaciones complementan los planos correspondientes al Proyecto de Agua Potable. En general los planos mostrarán la ubicación aproximada de las cañerías por lo que la posición definitiva deberá determinarse en terreno, en común acuerdo con la I.T.O. y manteniendo los criterios de cálculo considerados. 8 MANO DE OBRA La mano de obra que se utilizará para la ejecución de la instalación y montaje del sistema de agua potable deberá ser de primera calidad. En la mano de obra, se deberán incluir todas las instalaciones, incluso las pruebas de montaje y puesta en funciones del total del sistema, hasta la recepción definitiva por parte de la Inspección y/o del Propietario. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 33. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 9 SEGURIDAD Como guía de seguridad contra accidentes el Contratista deberá tener presente en forma especial las siguientes normas I.N.N.: 348 OF 53 Prescripciones generales acerca de la seguridad de los andamios y cierros provisionales. 349 OF. 55 Prescripciones de seguridad de excavaciones. 438 OF. 51 Prescripciones generales acerca de la prevención de accidentes del trabajo. 438 OF. 51 Protecciones de uso personal. 351 OF. 56 Prescripciones generales de seguridad para escaleras portátiles de madera. Además, serán de cargo del Contratista los daños que ocasione a terceros, tanto por la acción de las excavaciones, como por los depósitos de escombros y materiales realizados de manera irregular. 10 EXTERNALIDADES A fin de evitar la larga permanencia de obras inconclusas, el contratista se asegurará de contar oportunamente con el material necesario o parte de él, a fin de no paralizar las obras. Tendrá responsabilidad si se presentan inconvenientes por incumplimiento de este requisito. El contratista deberá arbitrar los medios para que las obras existentes que interfieran con las instalaciones en ejecución, se mantengan normalmente y no sufran daño. El paso de las tuberías a través de muros o losas deberá efectuarse previo al hormigonado. Deberán ejecutarse además, los trabajos necesarios para dejar en correcto funcionamiento el sistema de evacuación de aguas servidas y para Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 34. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca habilitar completamente los recintos, los que deberán quedar en las mismas condiciones que tenían antes de ejecutar los trabajos, si así lo expresa la Inspección Técnica de la obra. 11 EMPALME, NICHO Y MEDIDORES El contratista consultará en su propuesta el valor de los empalmes y medidores de agua potable para abastecer el consumo de la obra. Será de cargo del contratista la totalidad de los trámites y pagos necesarios ante la empresa sanitaria respectiva para obtener dicho empalme y la instalación del medidor correspondiente. El nicho será de cargo del contratista. 12 UNIONES A ARTEFACTOS SANITARIOS Será responsabilidad del instalador la ubicación de la entrada del agua a los artefactos sanitarios, para lo cual deberá conocer de antemano los tipos de artefactos a instalar de acuerdo a especificaciones de arquitectura y de equipos. La conexión a cada artefacto se hará mediante cañería de cobre de 13 mm. si los planos no indican otra cosa. 13 PRUEBAS Toda la instalación será absolutamente impermeable y no podrá entregarse al servicio mientras no se haya efectuado una prueba, con una presión de 180 lbs/pulg2 que deberá mantenerse sin variación durante 10 minutos a entera satisfacción de la Inspección Técnica. Las pruebas podrán efectuarse por sectores separados. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 35. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 14 MATERIALES Salvo indicación en contrario, todos los materiales y otros elementos que sean necesarios en las diversas instalaciones que se especifican, serán suministrados por el Contratista. Sólo se aceptarán en las obras e instalaciones sanitarias, materiales que exhiban el sello de calidad otorgado por laboratorios, Empresas de Servicios o Personas naturales cuya clasificación haya sido previamente aprobada por el I.N.N. (Instituto Nacional de Normalización). 15 CAÑERÍAS DE COBRE Y FITTING PARA AGUA POTABLE Las cañerías de agua fría y caliente, serán de cobre tipo L en conformidad con la Nch. 951 y los fittings en conformidad con la Nch. 396, en los diámetros y ubicación que se indican en los planos. Se consulta revestimiento aislante para cañerías de agua caliente (de tipo poliestireno o similar). 16 VÁLVULAS PARA AGUA POTABLE Deberán cumplir con lo especificado en la Norma Inditecnor 700 E. OF.69 y se colocarán en los puntos indicados en el plano. Serán de bronce con roseta. Las llaves serán de tipo compuerta con unión para soldar en tuberías de cobre. 17 ELEMENTOS METÁLICOS Las planchas, perfiles y pernos de anclaje necesarios, la confección de tapas, marcos, abrazaderas y otros elementos de soporte, serán de calidad A37- 24ES. 18 INSTALACION CAÑERÍAS En general después del medidor, el arranque irá bajo tierra y las cañerías en interiores de baños irán embutidas en el piso y muro. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 36. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca 19 INSTALACION UNIONES La unión entre cañerías de cobre y fittings se hará soldada por capilaridad, previo pulido a espejo de las superficies a soldar. Tanto la pasta como la soldadura deberán ser de la misma procedencia. Se usará soldadura 50%. La unión entre tubos de fierro galvanizado y fitting será del tipo roscado, de acuerdo a I.N.N. La unión de piezas chaflanadas, será con empaquetaduras de goma brida, neopreno, plomo o asbesto comprimido. JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA ARQUITECTO PROPIETARIO 15.069.551-1 13.837.167-0 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 37. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca ANEXO 1: BOMBA DE AGUA Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 38. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca ANEXO 2: ESTANQUE VERTICAL Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 39. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca ANEXO 3: DOSIFICADOR AUTOMÁTICO CLORO AGUA POTABLE Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 40. Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca ANEXO 4: BOMBA SUMERGIBLE (POZO) PENTAX E3S 3-15 0,5 HP Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 41. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ALCANTARILLADO PARTICULAR VIVIENDA UNIFAMILIAR Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur Comuna de Santo Domingo Octubre de 2020
  • 42. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIONES DE ALCANTARILLADO CONTENIDO 1 INTRODUCCIÓN ______________________________________ 1 2 OBJETIVOS __________________________________________ 1 3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES _______________________________ 1 4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA___________________________ 2 5 OBRAS _____________________________________________ 2 6 PLANOS_____________________________________________ 3 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ___________________________ 3 7.1 EXCAVACIONES, RELLENOS Y RETIRO ...................................................3 7.2 CÁMARAS DE INSPECCIÓN.....................................................................3 7.3 TUBERÍAS DE POLICLORURO DE VINILO (PVC) .....................................4 7.4 FOSA SÉPTICA .......................................................................................5 7.5 ZANJA DE INFILTRACIÓN ......................................................................5 7.6 CÁMARA CLORADORA Y DECLORADORA.................................................5 7.7 DRENES .................................................................................................6 7.8 PRUEBAS ...............................................................................................6 ANEXO 1: ESPECIFICACIÓN FOSA SÉPTICA _____________________ 7 ANEXO 2: ESPECIFICACIÓN CLORADORA ______________________ 8 ANEXO 3: ESPECIFICACIÓN DECLORADORA ____________________ 9 ANEXO 4: CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN DE DRENES¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO. ANEXO 5: ESPECIFICACIÓN CÁMARA DESGRASADORA ___________ 10
  • 43.
  • 44. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 1 INTRODUCCIÓN Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones de alcantarillado particular de vivienda unifamiliar, localizada en Camino interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur, Comuna de Santo Domingo, V Región. Las Especificaciones Técnicas que se hacen entrega a continuación son complementarias a las memorias de cálculo y planos del proyecto, en caso de existir discrepancias entre los antecedentes las EETT prevalecen en términos de materialidades y calidad, en tanto los planos en cuanto a dimensiones, cotas y niveles. 2 OBJETIVOS El presente documento tiene por objetivo establecer las materialidades y estándares de calidad de las instalaciones de alcantarillado de la vivienda especificada anteriormente. 3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo del presente documentos. Sigla Institución RIDAA Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y Alcantarillado. NCh 2485/2000 Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable. Diseño, cálculo y requisitos de las redes interiores. NCh 2702/2002 Cámaras de inspección domiciliaria de alcantarillado. Decreto 236/26 Reglamento general de alcantarillados particulares fosas septicas, camaras filtrantes, camaras de contacto, camaras absorbentes y letrinas domiciliarias. Decreto 735/69 Reglamento de los servicios de agua destinados al consumo humano DFL 725/68 Código sanitario NCh 2592 Uniones domiciliarias de alcantarillado en tuberías de policloruro de vinilo (PVC) rígido – Requisitos generales Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 45. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA Los siguientes documentos trabajan en conjunto con el contenido de esta especificación técnica. Si hubiese discrepancias entre los documentos referenciados y esta especificación técnica, se deberá solicitar aclaración al Cliente. TIPO Descripción LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE ALCANTARILLADO PARTICULAR 1 DE 2 PLANTA GENERAL Y CUADROS LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE ALCANTARILLADO PARTICULAR 2 DE 2 DETALLES ALCANTARILLADO PART. MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIÓN DE ALCANTARILLADO CÁLCULOS Y DESCRIPCIONES 5 OBRAS Al inicio de las obras, el contratista verificará la existencia de cualquier canalización subterránea que pueda interferir las obras. Deberá responsabilizarse además, del suministro de todos los elementos para construir o instalar, mano de obra, transportes y medios necesarios para la correcta ejecución de esta obra. Por otro lado, será responsabilidad del contratista, el suministro oportuno de los materiales, a fin de no interferir las obras de construcción. Las pruebas parciales y finales de la obra serán entregadas a la inspección técnica correspondiente. Todos los materiales y equipos utilizados, serán de primer uso, de primera calidad y nuevos, con excepción de los elementos de trabajo que deben estar en buen estado de conservación. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 46. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 6 PLANOS Los planos de este proyecto tienen carácter de INFORMATIVOS hasta que no sean aprobados por la empresa de servicios sanitarios correspondiente. Será responsabilidad directa del contratista la tramitación de tales aprobaciones y recepciones tanto al inicio como al término de la obra. 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1 EXCAVACIONES, RELLENOS Y RETIRO Las excavaciones serán realizadas de acuerdo a los planos y trazados dados en los planos del proyecto. Las excavaciones deberán asegurar un terreno firme y regular con la finalidad de no dañar las tuberías. Una vez practicadas las pruebas de presión correspondientes, se rellenará lo restante a través de capas de suelo de espesor no mayor a los 30 cms. El relleno deberá ser compactado sucesivamente a través de procedimientos mecánicos, asegurando la estabilidad y estado de conservación de las tuberías ejecutadas. El material resultante deberá ser reutilizado o enviado a un botadero según las disposiciones de la ITO. 7.2 CÁMARAS DE INSPECCIÓN Las cámaras domiciliarias proyectadas deberán ser absolutamente impermeables a líquidos y gases, las cuales podrán ser prefabricadas (Grau o Botai) o construidas in situ. Las cámaras que tengan una profundidad inferior a 1,00 m sus dimensiones en planta serán de 0,6 x 0,6 m. Para profundidades mayores a 1,00 m y menores a 2,00, las dimensiones en planta serán de 0,7 x 1,00 m. Para profundidades mayores a 2,00 m las dimensiones en planta serán de 0,75 x 1,20 m. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 47. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca Todas las cámaras tendrán tapas de 0,6 x 0,6 m tipo calzada, salvo indicación contraria, y llevaran escalines en el caso de profundidades mayores a 1,00 m. En caso de presencia de napa, las cámaras deberán ser de hormigón armado e impermeables. 7.3 TUBERÍAS DE POLICLORURO DE VINILO (PVC) Toda la red de distribución y ventilaciones proyectadas serán construidas con PVC C-12.5, marca Vinilit o Duratec, del tipo Sanitario, construidos y probados en fabrica en conformidad con las normas del I.N.N NCh 1635 Of. 80, NCh 1779 Of. 80 y NCh 815 Of.71. Los diámetros y largos a emplear serán dados por los planos del proyecto. La unión entre las tuberías será a través de uniones cementadas o tipo Anger, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Se deberá tener extremada precaución con la exposición de las tuberías al calor, por lo cual se deberán tomar todas las recomendaciones necesarias para evitar el contacto directo de las tuberías con fuentes de calor. En el caso que se requiera el corte de las tuberías, los bordes deberán ser achaflanados con una lima de medio grano, eliminando cualquier reborde. Para la instalación de las tuberías, se deberá seguir con el siguiente procedimiento:  Limpieza de las ranuras.  Colocación de los anillos de hermeticidad.  Aplicación del lubricante alrededor del extremo de la inserción dando un movimiento suave para lograr un buen asentamiento. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 48. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca Conexión de las tuberías de P.V.C a las cámaras de inspección o desagüe. A modo de aumentar la rugosidad exterior del PVC y correspondiente fijación se aplicará pegamento en un largo de 20 cms, medidos desde el borde de la tubería. Finalmente, para aumentar la rugosidad se espolvorea arena fina tamizada en capas uniformes a lo largo de la tubería en cuestión. 7.4 FOSA SÉPTICA Se proyecta una fosa séptica horizontal prefabricada BIOPLASTIC de 1200 L, según Anexo1. La instalación será acorde las especificaciones del fabricante. 7.5 ZANJA DE INFILTRACIÓN Será acorde a detalles dados en los planos del proyecto adjunto, respetando dimensiones y características técnicas establecidas para su ejecución en terreno. 7.6 CÁMARA CLORADORA Y DECLORADORA Las cámaras cloradora y decloradora serán acorde a detalles dados en los planos del proyecto adjunto, respetando dimensiones y características técnicas establecidas para su ejecución en terreno. Tendrá un volumen mínimo de 150 litros. Contará con un dispositivo para incorporación de pastillas. Las pastillas a utilizar en la cámara cloradora serán aquellas especificadas por el fabricante. Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 49. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca 7.7 DRENES Serán acorde a los detalles dados en los planos del proyecto adjunto, respetando dimensiones y características técnicas establecidas para su ejecución en terreno. 7.8 PRUEBAS Se exigirán todas las pruebas indicadas en el RIDAA Capítulo 6.2.6 “Pruebas domiciliarias de alcantarillado”, de tal manera que aseguren su total impermeabilidad, buena ejecución y funcionamiento. Una vez recibida la prueba hidráulica es necesario mantener la cañería con agua dejando a lo menos 1,00 m. de carga de agua para poder constatar algún maltrato a las instalaciones por faenas propias de la obra JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA ARQUITECTO PROPIETARIO 15.069.551-1 13.837.167-0 Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 50. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca ANEXO 1: ESPECIFICACIÓN FOSA SÉPTICA Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 51. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca ANEXO 2: ESPECIFICACIÓN CLORADORA Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 52. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca ANEXO 3: ESPECIFICACIÓN DECLORADORA Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 53. Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca ANEXO 4: ESPECIFICACIÓN CÁMARA DESGRASADORA Viña del Mar – juan.menares@ug.uchile.cl – Fono 941055309
  • 54. MANUAL DE USUARIO MANTENCIÓN SISTEMA PARTICULAR ALCANTARILLADO juan.menares@ug.uchile.cl – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765 www.juanluismenares.blogspot.com
  • 55. 1. Inspección y evaluación a) Tanque séptico y CIG La fosa séptica, debe inspeccionarse cada año. Mientras que las inspecciones a la desgrasadora y corta jabón, deben realizarse mensualmente. Al abrir el registro de la fosa séptica o de la CIG para efectuar la inspección o la limpieza, se debe tener el cuidado de dejar transcurrir un tiempo hasta tener la seguridad que el tanque se haya ventilado lo suficiente porque los gases que en ella se acumulan pueden causar asfixia o ser explosivos al mezclarse con el aire. Por ello, nunca debe encenderse fósforo o cigarrillo cuando se abre un tanque séptico. La fosa séptica y la CIG se deben limpiar cuando los lodos hayan alcanzado una acumulación cercana al 20% del volumen total. Para la fosa séptica, este nivel se traduce en una capa de 20cm de espesor, medidos desde la base. En el caso de la CIG el nivel de lodos no debe sobrepasar los 10cm medidos desde la base. En cuanto respecta al material flotante, este no puede tener un espesor superior al 50% de la altura del deflector. En caso de la fosa, el espesor máximo será de 20 cm. En el caso de la CIG el espesor máximo será de 12cm. La presencia de turbiedad en el líquido efluente con la presencia de pequeñas partículas de sólidos sedimentables es un síntoma que la nata o los lodos han sobrepasado los límites permisibles y se está afectando severamente el sistema de infiltración, por lo que deberá programarse de inmediato su limpieza. El espesor de la nata se puede medir con un listón de madera en cuyo extremo lleve fijada una aleta articulada (véase figura 1). El listón se fuerza a través de la capa denata hasta llegar la zona de sedimentación en donde la aleta se desplazará a la posición horizontal. Al levantar el listón suavemente, se podrá determinar por la resistencia natural que ofrece la nata, el espesor de la misma. Este mismo dispositivo puede ser empleado para determinar el nivel bajo del deflector o de la prolongación del dispositivo de salida. juan.menares@ug.uchile.cl – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765 www.juanluismenares.blogspot.com
  • 56. Figura 1 Para determinar el espesor de lodo y la profundidad del líquido, se emplea un listón de madera en cuyo extremo tenga enrollado una tela tipo felpa (material del cual se fabrican las toallas) en una longitud de aproximadamente un metro (véase figura 2).Este dispositivo se hace descender hasta el fondo del tanque a través del dispositivo de salida para evitar la interferencia de la capa de nata. Luego de mantener el listón por un minuto, se le retira cuidadosamente y las partículas de lodo quedarán adheridas sobre el enrollado de felpa, permitiendo determinar el espesor de la capa de lodos. Figura 2 Con estas tres determinaciones: a) espesor de la capa de nata; b) espesor de la capa de lodo, y c) ubicación del nivel del deflector o prolongación del dispositivo de salida, se podrá determinar el momento de la limpieza de la fosa séptica y de la CIG. 2. Limpieza a) Fosa séptica La limpieza inicial o el intervalo entre dos de limpieza consecutivas dependen de la intensidad de uso de la fosa séptica, por que cuanto mayor es el uso, menor será el intervalo entre limpiezas. Normalmente, se recomienda limpiarlo una vez cada 24 meses, pero debe realizar una inspección anual como mínimo. El dispositivo empleado para la remoción del lodo de la fosa séptica es el carro cisterna equipado con bomba de vacío y manguera. El retiro de los lodos se realiza hasta el momento en que se observe que el lodo se torna diluido. Una vez retirado el lodo, la fosa séptica no debe ser lavada o desinfectada y, más bien, se debe dejar una pequeña cantidad de lodo como inóculo para facilitar el proceso de hidrólisis de las nuevas aguas residuales que han de ser tratadas. juan.menares@ug.uchile.cl – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765 www.juanluismenares.blogspot.com
  • 57. b) CIG La trampa de grasa debe ser limpiada cada dos meses y consistirá en el retiro del material flotante y del material sedimentable. La limpieza debe efectuarse durante las primeras horas de la mañana cuando la temperatura del aire y del agua residual alcanza sus valores más bajos lo que facilita el retiro del material graso al encontrarse solidificado. Por ningún motivo deberá emplearse agua caliente para licuar la grasa y facilitar el drenaje hacia la fosa séptica o sistema de alcantarillado. Esta operación conduce a que al enfriarse y solidificarse el material graso se adherirá a las paredes de la tubería afectando su capacidad de conducción o incrementará la capa de espuma al interior de la fosa séptica. 3. Reemplazo del sistema particular En el caso de reemplazo de la fosa séptica, CIG y pozo absorbente, es recomendable que se le rellene con tierra, piedras y cal, para evitar que se convierta en un foco infeccioso o en madriguera de animales indeseables. Juan Luis Menares Rodríguez Arquitecto UTFSM ICA 10.867 juan.menares@ug.uchile.cl – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765 www.juanluismenares.blogspot.com
  • 58. Fecha emisión informe : 18/02/2020 Entidad/dirección : Silob Chile, Javiera Carrera 839, Valparaíso, V Región Informe número: : A445.2020 Identificación : 1 original Cliente : Viñedos Valle de Casablanca S.A Dirección Cliente : Avda. Libertad 1405, oficina 1601, Viña Del Mar CARACTERISTICAS MUESTRA Muestra : Agua de pozo Plan / Método muestreo : Definido por el Cliente / PS08 rev 72 - IS112 rev 8 basado en NCh409/2.Of2004 Identificación y tamaño de la muestra : M1 = Llave Salida Pozo Entidad Muestreadora : Silob Chile Fecha y hora Muestreo : 24 de Enero de 2020 / 12:21 a 12:46 h Fecha y hora Ingreso Laboratorio: 24 de Enero de 2020 / 15:59 h Lugar toma de muestra : Parcela 14b-15b, El Mirador, Casablanca Tipo de envase : Vidrio y Plástico según corresponda Desviación al Procedimiento especificado en esta Norma: SÍ NO: X Parámetros Examinados Parámetros Identificación Método de ensayos Preservante Acreditado por INN, Acreditaciones Fecha y hora inicio análisis Fecha y hora término análsis Química Amoníaco (mg/L) ME-27-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 28/01/2020 09:40 28/01/2020 15:00 Arsénico (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Cadmio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Cianuro (mg/L) ME-14-2007 SISS 2007 NaOH 10N pH>12 LE 106 28/01/2020 10:00 29/01/2020 16:30 Cloruro (mg/L) ME-28-2007 SISS 2007 S/P LE 106 28/01/2020 09:00 28/01/2020 14:00 Cobre (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Compuestos fenólicos (ug/L) ME-32-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 28/01/2020 08:15 29/01/2020 16:20 Cromo Total (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Fluoruro (L) (mg/L) ME-06-2007 SISS 2007 S/P LE 106 31/01/2020 09:00 31/01/2020 16:00 Hierro (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Magnesio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Manganeso (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Mercurio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 exento de Hg, pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Nitrato (mg NO3/L) ME-16-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 25/01/2020 09:40 25/01/2020 13:40 Nitrito (mg NO2/L) ME-17-2007 SISS 2007 S/P LE 106 25/01/2020 11:20 25/01/2020 12:00 Plomo (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Razón nitrato + nitrito Por cálculo -- -- N/A -- -- -- -- Sólidos disueltos totales (L) (mg/L) ME-31-2007 SISS 2007 S/P LE 106 27/01/2020 09:15 28/01/2020 11:30 Selenio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Sulfatos (mg/L) ME-30-2007 SISS 2007 S/P LE 106 03/02/2020 08:30 04/02/2020 15:00 Zinc (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K - 3125 B HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40 Microbiología Coliformes totales (NMP/100 ml) NCh1620/1.Of84 Na2S2O3+EDTA LE 045 24/01/2020 16:03 28/01/2020 15:41 Escherichia coli (Presencia/Ausencia) ME-01-2007 SISS 2007 Na2S2O3+EDTA LE 045 24/01/2020 16:03 28/01/2020 15:41 Físico-Química * Temperatura (T) (°C) Termometría -- -- N/A 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46 Cloro residual (T) (mg/L) IS58 basado en kit de terreno -- -- LE 106 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46 Color verdadero (Pt-Co) ME-24-2007 SISS 2007 S/P LE 106 24/01/2020 17:15 24/01/2020 17:35 Olor ME-25-2013 SISS 2013 S/P LE 106 24/01/2020 16:35 24/01/2020 17:10 pH a * °C (T) (Unidades pH) ME-29-2007 SISS 2007 -- -- LE 106 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46 Sabor ME-26-2013 SISS 2013 S/P LE 106 24/01/2020 16:35 24/01/2020 17:10 Turbiedad (L) (NTU) ME-03-2007 SISS 2007 S/P LE 106 24/01/2020 16:10 24/01/2020 16:30 S/P: Sin preservante (T): Terreno N/A: No Acreditado Muestreo Acreditado para los Ensayos Acreditados INFORME DE ENSAYO DE AGUA POTABLE (RS 14.15) Javiera Carrera 839 - Casilla 1225 - Fono Fax (56) 3221 890 00 - Valparaiso - Chile Oficinas de Muestreo: Arica - Iquique- Coquimbo - Santiago - Puerto Montt - Punta Arenas E-mail:siloblaboratorio@silobchile.cl - www.silobchile.cl Silvia Díaz Araya Encargado Laboratorio de aguas SILOB CHILE Silob Chile es responsable sólo por los valores analíticos de las muestras analizadas Este informe no puede ser reproducido, en forma parcial o total, sin la aprobación escrita del Laboratorio Revisión: 19 | Fecha Emisión: 19-07-2019 Página 1 de 2
  • 59. Parámetros Tipo I. Microbiológicos y Turbiedad ENSAYOS Límite Máximo(*) M1 Incertidumbre Microbiología Coliformes totales (NMP/100 ml) 5 2 --- Escherichia coli (Presencia/Ausencia) Ausencia Ausencia --- Físico-Química Turbiedad (L) (NTU) 2 5,0 --- Parámetros Tipo II. Elementos o sustancias químicas de importancia para la salud Tabla 1. Elementos esenciales ENSAYOS Límite Máximo(*) M1 Incertidumbre Química Arsénico (mg/L) 0,01 <0,005 --- Cobre (mg/L) 2 <0,005 --- Cromo Total (mg/L) 0,05 <0,005 --- Fluoruro (L) (mg/L) 1,5 0,202 --- Hierro (mg/L) 0,3 0,0560 --- Magnesio (mg/L) 125 16,1 --- Manganeso (mg/L) 0,1 0,0188 --- Selenio (mg/L) 0,01 <0,005 --- Zinc (mg/L) 3 <0,02 --- Parámetros Tipo II. Elementos o sustancias químicas de importancia para la salud Tabla 2. Elementos o sustancias no esenciales ENSAYOS Límite Máximo(*) M1 Incertidumbre Química Cadmio (mg/L) 0,01 <0,005 --- Cianuro (mg/L) 0,05 <0,01 --- Mercurio (mg/L) 0,001 <0,001 --- Nitrato (mg NO3/L) 50 39,2 --- Nitrito (mg NO2/L) 3 <0,01 --- Plomo (mg/L) 0,05 <0,005 --- Razón nitrato + nitrito 1 0,784 --- Parámetros Tipo IV. Requisitos de calidad para parámetros organolépticos Tabla 7. Parámetros relativos a características organolépticas ENSAYOS Límite Máximo(*) M1 Incertidumbre Química Amoníaco (mg/L) 1,5 <0,122 --- Cloruro (mg/L) 400 43,5 --- Compuestos fenólicos (ug/L) 2 <2 --- Sólidos disueltos totales (L) (mg/L) 1500 168 --- Sulfatos (mg/L) 500 25,5 --- Físico-Química * Temperatura (T) (°C) -- 19,4 --- Cloro residual (T) (mg/L) 0,2 < M <2 <0,1 --- Color verdadero (Pt-Co) 20 <5 --- Olor inodoro Inodoro --- pH a * °C (T) (Unidades pH) 6,5 < M <8,5 8,00 --- Sabor Insípido * --- M = Muestra (*)Limite máximo según Norma Chilena 409/1.Of2005. Agua potable parte 1: Requisitos Tiempo de Almacenamiento para Olor y Sabor: 03 hrs 49 min Debido a las características de la muestra, no se realiza análisis RESULTADOS Informe número: A445.2020 INFORME DE ENSAYO DE AGUA POTABLE (RS 14.15) Javiera Carrera 839 - Casilla 1225 - Fono Fax (56) 3221 890 00 - Valparaiso - Chile Oficinas de Muestreo: Arica - Iquique- Coquimbo - Santiago - Puerto Montt - Punta Arenas E-mail:siloblaboratorio@silobchile.cl - www.silobchile.cl Silvia Díaz Araya Encargado Laboratorio de aguas SILOB CHILE Silob Chile es responsable sólo por los valores analíticos de las muestras analizadas Este informe no puede ser reproducido, en forma parcial o total, sin la aprobación escrita del Laboratorio Revisión: 19 | Fecha Emisión: 19-07-2019 Página 2 de 2 SILVIA ROSA DIAZ ARAYA www.ripit.cl Firmado digitalmente por SILVIA ROSA DIAZ ARAYA (CN): c=CL, email=S.DIAZ@SILOBCHILE.C L, fecha=18-02-2020 09:04:24
  • 60.
  • 61.
  • 62.
  • 63.
  • 64. 22 serie USES - Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very flat curve to guarantee constant pressure even when the delivery. CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket and aluminium on models CM75 and CM100.; impeller in Noryl® or in brass (models CM50, CM75 and CM100). Brass rotor on models CM 160-314; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel for CM 50-75-100, in AISI 303 the hydraulic side in other models; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 90 °C (0 - 50 °C if impeller in Noryl® or aluminium support) ; max. operating pressure 6 bar for models CM50, CM75, CM100, 8 bar for larger models). MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel; insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection for the three-phase models. ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids. UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete extremadamente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas civiles e industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundición y aluminio para los modelos CM75 y CM100; rodete de Noryl® o de latón (modelos CM50, CM75 y CM100). Rodete de latón para los modelos CM 160- 304; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416 CM 50-75-100, en AISI 303 la parte hidráulica de los demás modelos; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C (0 - 50 °C si el rodete es de Noryl® o el soporte de aluminio); presión de trabajo máx. 6 bar para los modelos CM50, CM75 y CM100, 8 bar para los modelos superiores). MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida específica; aisla- miento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos (excluido el modelo CM400); para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario. SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares. UTILISATION - Pompes centrifuges monoroue très silencieuses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles. La courbe caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constantes en cas de variation du débit. CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte et, pour les modè- les CM75 e CM100, en aluminium.; roue en Noryl® ou en laiton (modèles CM50, CM75 et CM100). Roue en laiton pour les modèles CM 160 - 314; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416 CM 50-75-100, en AISI 303 la partie hydraulique des autres modèles; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C (0 - 50 °C avec la roue en Noryl® ou le sup- port en Aluminium); pression de fonctionnement max.: 6 bars pour les modèles CM50, CM75 et CM100, 8 bars pour les modèles supérieurs). MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur. SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux. CM 50-310
  • 65. 23 TYPE AMPERE 1 ~ 3~ P2 P1 1 ~ 3~ 0 1.2 2.4 3.6 4.8 5.4 6.6 7.2 7.8 (kW) 0 20 40 60 80 90 110 120 130 230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1 ~ 3~ 1X230V 3X400V 50Hz 50Hz CM 50 CMT 50 0.5 0.37 0.59 0.65 2.8 1.1 21.5 20.5 19 17 15 12 - - - CM 75 CMT 75 0.8 0.59 0.9 0.94 4.5 1.7 26.5 26 24.5 22 19.5 17.5 - - - CM 100 CMT 100 1 0.74 1.16 1.17 5.7 2.0 33 32.5 31.5 29.5 27 25 - - - CM 160 CMT 160 1.5 1.1 1.9 1.8 8.5 3.4 40.5 39.3 38.6 37.5 35.6 34.6 29.5 - - CM 210 - 2.2 1.65 2.2 - 10.3 - 45.1 44.1 43.3 42.3 40.5 39.2 36.4 33.5 - - CMT 210 2.2 1.65 - 2.43 - 4.9 50 48.7 47.8 46.5 44.9 43.7 41.3 39.4 - CM 310 CMT 310 3 2.2 2.85 2.97 13.5 5.1 55.9 54.5 53.4 52 50.1 48.9 46.2 44.2 41.9 CM 164 CMT 164 1.5 1.1 1.9 1.8 8.5 3.4 40.5 39.3 38.6 37.5 35.6 34.6 29.5 - - CM 214 - 2.2 1.65 2.2 - 10.3 - 45.1 44.1 43.3 42.3 40.5 39.2 36.4 33.5 - - CMT 214 2.2 1.65 - 2.43 - 4.9 50 48.7 47.8 46.5 44.9 43.7 41.3 34.9 - CM 314 CMT 314 3 2.2 2.85 2.67 13.5 5.1 55.9 54.5 53.4 52 50.1 48.9 46.2 44.2 41.9 TYPE A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M CM 50 85 45.5 265 150 110 160 82 202 1”G 1”G 290 175 225 9 CM 75 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 12.7 CM 100 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 14 CM 160 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 22.5 CM 164 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 22.5 CM 210 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 23 CM 214 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 23 CM 310 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 23.5 CM 314 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 23.5
  • 66. serie 24 CM 400-500 USES - Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very flat curve to guarantee constant pressure even when the delivery. CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; impeller in brass Ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 303 the hydraulic side; world leading brand ball bearings; liquid tempera- ture range 0 - 90 °C; max. operating pressure 8 bar. MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel; insulation Class F; IP 44 protection level; the user is responsible for supplying thermal protection for the three-phase models. ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids. UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete extremadamente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas civiles e industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundi- ción. Rodete de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 303 la parte hidráulica; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx.8 bar. MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica se encarga el usuario. SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares. UTILISATION - Pompes centrifuges monoroue très silencieuses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles. La courbe caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constantes en cas de variation du débit. CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte. Roue en laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 303 la partie hydraulique; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression de fonctionnement max.8 bars. MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation Classe F; protection IP 44; protection thermique est à la charge de l’utilisateur. SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.
  • 67. TYPE AMPERE 1 ~ 3~ P2 P1 1 ~ 3~ 0 3 6 9 12 15 18 21 (kW) 0 50 100 150 200 250 300 350 230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1 ~ 3~ 1X230V 3X400V 50Hz 50Hz CM 400 CMT 400 4 3 4.2 4 18.5 6.8 47 46.7 45.8 44.2 41.5 38 33.5 - - CMT 550 5.5 4 - 5.5 - 9.6 56.5 56.5 56.5 56 54.5 51.8 47.9 42.5 TYPE A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M CM 400 108 54 425 240 190 250 133 323 2”G 1”1/4 G 440 270 360 39.8 CM 500 108 54 425 240 190 250 133 323 2”G 1”1/4 G 440 270 360 39.8 25 CM 400 CMT 500
  • 68. WWW.BIOPLASTIC.CL - info@bioplastic.cl - Servicio al cliente : (+562) 2715 5200 - Camino a Lonqu n s/n Paradero 6 1/2 - Calera de Tango, Santiago, Chile. Dimensiones generales* *Las medidas del producto son referenciales. El fabricante se reserva el derecho de cambios y/o mejoras del producto sin previo aviso Producto: DECLO0170 C mara Decloradora 170 LTS Material: Polietileno Eliminar el exceso de cloro por medio del uso de pastillas de bisulfito de sodio garantizando una permanencia de 30 minutos 750 mm altura 500 mm di metro Camara para incorporaci n de pastillas de bisulfito de sodio Entradas con gomas de ajuste 110 mm Polietileno con filtro UV incorporado Descripci n Una entrada y una salida con gomas de ajuste 110 mm. de di metro fitting con coplas incorporadas a la entrada y salida. Dispositivo para incorporaci n de pastillas de bisulfito de sodio.
  • 69. WWW.BIOPLASTIC.CL - info@bioplastic.cl - Servicio al cliente : (+562) 2715 5200 - Camino a Lonqu n s/n Paradero 6 1/2 - Calera de Tango, Santiago, Chile. Dimensiones generales* *Las medidas del producto son referenciales. El fabricante se reserva el derecho de cambios y/o mejoras del producto sin previo aviso Producto: DECLO0170 C mara Decloradora 170 LTS Material: Polietileno Eliminar el exceso de cloro por medio del uso de pastillas de bisulfito de sodio garantizando una permanencia de 30 minutos 750 mm altura 500 mm di metro Camara para incorporaci n de pastillas de bisulfito de sodio Entradas con gomas de ajuste 110 mm Polietileno con filtro UV incorporado Descripci n Una entrada y una salida con gomas de ajuste 110 mm. de di metro fitting con coplas incorporadas a la entrada y salida. Dispositivo para incorporaci n de pastillas de bisulfito de sodio.
  • 70. Las dimensiones acotadas están bajo la tolerancia de ±3% según los estándares del proceso. La información contenida en este dibujo es propiedad de Infraplast. Cualquier reproducción sin la autorización escrita de la empresa está prohibida. Las especificaciones técnicas pueden variar a futuro por la introducción de mejoras en los productos. Código DES-500 Capacidad Material Uso(s) Componente(s) 500 L Polietileno lineal LLDPE Retiene las grasas provenientes de las aguas de la cocina. Solo para uso en alcantarillado particular (no apto para alcantarillado público) Salida PVC Ø110 mm con copla incorporada - Sello de goma - Tapa rosca Ø1080 mm 920 mm Salida Ø110 mm Entrada Ø110 mm 700 mm 900 mm 520 mm Tapa rosca Ø460 mm DESGRASADOR 500 L INFRAPLAST.CL AEPA DESARROLLO SUSTENTABLE ATENCIÓN AL CLIENTE (56) 2 2663 5050
  • 71. www.bioplastic.cl FOSA SÉPTICA HORIZONTAL FOSA SÉPTICA 1.200 L FSH1200 Recomendaciones generales Instalar la fosa séptica sin pendiente, llenar internamente con agua de forma simultánea a la parte externa con arena para equilibrar las cargas. Para instalar la fosa a mas de 50 cm de profundidad se debe colocar loza de hormigón sobre la fosa (sin tocarla) apoyándola sobre los hombros de la excavación. Características técnicas • Volumen total:1.200 L • Volumen útil: 1.000 L • Uso: Tratamiento primario de aguas servidas. • Limpieza: Anual. Especificaciones • Manto ondulado reforzado • 4 personas a dotación 250 L/día • 5 personas a dotación 200 L/día MEDIDAS Altura: 1.050 mm Largo: 1.680 mm Ancho: 900 mm ACCESORIOS Tapa: 600 mm Salidas: 110 mm
  • 72. 301 3S Pompe sommerse centrifughe multistadio per pozzi da 3”, particolarmente adatte per impianti di solle- vamento e distribuzione. Impianti idrici per usi domestici ed industriali. Im- pianti di pressurizzazione e irrigazione. Submersible multistage centrifugal pumps for 3” wells, particularly suitable for water rising and di- stribution installations. Water plants and systems for residential and indu- strial use. Pressurizing system; irrigation plants. Bombas sumergibles multicelulares para pozos de 3” particularmente adecuadas para grupos de pre- siòn y distribuciòn. Instalaciones domesticas, y industriales, sistemas de presurizaciòn y irrigaciòn. Pompes immergées centrifuges multietagées pour puits de de 3”, conçues particulierèment pour in- stallations d’élévation de l’eau. Installations et systèmes pour utilisation domesti- que et industrielle. Systèmes de pressurisation; sta- tions d’irrigation. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION Bocca di mandata 1” G, ottone o acciaio inox Delivery outlet 1” G, brass or stainless steel Boca de impulsión 1” G, latón o en acero inoxidable Bouche de refoulement 1” G, laiton ou en acier inoxydable Camicia, albero pompa, giunto acciaio inox Shell, pump shaft, coupling stainless steel Camisa, eje bomba, acople acero inoxidable Chemise extérieur, arbre acier inoxydable Girante Noryl® Impeller Rodete Turbine Diffusori poliacetalico autolubrificante Diffusers self-lubricating polyacetal Difusores poliacetal autolubricante Diffuseurs polyacetal auto-lubrifiant Flangia accoppiamento motore ottone o acciaio inox Coupling motor bracket brass or stainless steel Brida acoplamiento motor latón o en acero inoxidable Bride accouplement moteur laiton ou en acier inoxydable Temperatura del liquido 40° C Liquid temperature Temperatura del liquído Température du liquide Quantità di sabbia nell’acqua max 40 g/m³ Quantity of sand in the water Cantida de arena en el agua Quantité de sable dans l’eau MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR Asincrono 2 poli 1~ 230 V-50Hz 3~ 230/400V-50Hz Asynchronous 2 pole Asíncrono 2 polos Asinchrone 2 pôles Classe di isolamento F Insulation class Clase de aislamiento Classe d’isolation Grado di protezione IP58 Protection degree Grado de protección Protection 3 S (T) 3 / 15 numero giranti impellers number número rodetes nombre des turbines dimensioni pozzo (”) well (”) dimensiones pozo (”) dimensions puits (”) 3~ type max m3 /h TYPE H (mm) 3S 3-15 580 3,3 3S 3-23 780 4,4 3S 3-30 1000 5,6 3S 3-45 1380 7,6 74 1” H SOMMERSE / SUBMERSED / SUMERGIDAS / IMMERGEES
  • 73. 302 Q(m3 /h) % 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 0 5 0 5 Q(l/mim) 15 1 1.5 2 2.5 3 10 15 20 25 30 35 40 45 50 23 30 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 H (m) 40 45 50 55 60 65 45 TYPE P2 Q (m3 /h - l/min) 0,3 0,6 0,9 1,2 1,8 2,4 2,7 5 10 15 20 30 40 45 H (m) (HP) (kW) 3S 3-15 0,50 0,33 46 42 39 36 28 15 7 3S 3-23 0,75 0,55 70 66 61 55 43 24 13 3S 3-30 1 0,75 92 86 80 73 57 33 17 3S 3-45 1,5 1,1 128 119 112 103 75 47 28 3S SOMMERSE / SUBMERSED / SUMERGIDAS / IMMERGEES
  • 74. www.bioplastic.cl ESTANQUE VERTICAL ESTÁNDAR ESTANQUE VERTICAL 1.300L EVS1300 Recomendaciones generales Los estanques deben ser instalados sobre una base plana nivelada sin piedras ni imperfecciones, debe soportar el peso total del estanque (incluido el líquido). Colocar siempre uniones flexibles, en caso de salidas con elementos pesados emplear apoyo empotrado al suelo. Almacenar líquidos con temperatura máxima inferior a 50 ºC. Características técnicas • Volumen: 1.300 L • Uso: Almacenamiento de agua y otros líquidos según densidad y compatibilidad. Especificaciones • Uso sobre superficie. • Almacenamiento de líquidos con densidad igual o menor a 1,0 kg/L. • Diseño cónico, con manto liso. MEDIDAS Altura: 1.380 mm Diámetro: 1.300 mm ACCESORIOS Tapa rosca 500 mm
  • 75.
  • 76.
  • 78. CONTENIDO Introducción....................................................................................Pag 2 Dosificador VALAC®, partes y piezas.................................................Pag 3 Operación general............................................................................Pag 5 Instrucciones de Instalación y Operación...........................................Pag 5 Ajuste y regulación de cloro en el agua..............................................Pag 6 Precauciones y cuidados...................................................................Pag 7 Diagrama de instalaciones generales..................................................Pag 8 Diagramas de instalación................................................................Pag 10 Suministro de agua por bomba a estanque elevado...........................Pag 10 Suministro de agua gravitacional con válvula control de nivel HANSEN........................................................................................Pag 11 Suministro de agua gravitacional con válvula solenoide......................Pag 17 Suministro de agua de pozo o noria con electrobomba y tanque hidroneumático..............................................................................Pag 18 Suministro de agua de pozo con bomba sumergida ..........................Pag 19 Suministro de agua de pozo o noria con bomba sumergible................Pag 20 Instalación con by-pass para grandes caudales y presión...................Pag 21 Instalación Tipo: Interceptor primeras aguas lluvias y cloración..........Pag 23 Instalación Tipo: Filtro de Zeolita VALAC® con accesorios para abatir ion Fierro y Manganeso..........................................................Pag 24 Otros usos e instalaciones de dosificador VALAC®.............................Pag 25 Tester de prueba para determinación de niveles de Cloro CLOR-DETECTOR de VALAC®.........................................................Pag 27 Ventajas del sistema de cloración VALAC®-Hipocal65 sobre el hipoclorito de Sodio, blanqueador líquido......................................Pag 31 Guía de resolución de problemas....................................................Pag 32 Ficha técnica Hipocal65..................................................................Pag 33 1. 2. 3. 4. 4.1. 5. 6. 7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. 7.6. 7.7 7.8 7.9 8. 9. 10. 11. 12. www.valac.cl PROPIEDAD INTELECTUAL INSCRIPCION Nº 287.535 DEL 09/02/2018. No está permitida la reproducción total o parcial de este manual, ni su tramamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cual- quier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro, sin permiso previo y escrito del titular del registro de propiedad intelectual. V A L A C
  • 79. Fabricado por: VALAC® SpA Km 5,5 Cam. Temuco - Nva. Imperial Tel: +56 45 2253668 Correo E: infotec@valac.cl Pág. web: www.valac.cl Temuco, Chile, Distribuidores en Chile INTRODUCCIÓN. Estimado cliente, agradecemos que nos haya preferido. Desde hoy es propietario de un Dosificador de cloro en línea fabricado en Chile por la empresa VALAC® SpA. El Dosificador VALAC® es compacto, fácil de instalar y fácil de utilizar. Emplea tabletas de hipoclorito de calcio para clorar, en adelante HIPOCAL65, desinfectando el agua que fluye en una tubería hacia un estanque acumulador. El Dosificador VALAC® es ideal para cualquier aplicación que requiera desinfección del agua mediante cloro, sobre todo ante la presencia en el agua de bacterias, virus, hongos y levaduras como también las algas y limos que proliferan en el interior de las tuberías de suministro de agua y en los estanques de almacenamiento (NCH 409/1). SOLO la cloración garantiza que el agua ya tratada se mantenga libre de gérmenes durante su tránsito por tuberías y depósitos de agua antes de llegar a la llave de consumo, es además, el método más económico y sencillo de saneamiento del agua. La cloración es el método de potabilización del agua más extendido en el planeta. En Chile el 95% del agua que se suministra a través de las Empresas Sanitarias y las APR ha sido previamente desinfectada (SISS). Por ser el Dosificador VALAC® un dosificador de paso (en línea) solo puede ser instalado a la llegada de los estanques acumuladores de agua y en sitios claves donde se requiera agua clorada instantánea. El dosificador proporciona hipoclorito de calcio a una corriente de agua formando una solución desinfectante que no es corrosiva, de pH estable y seguro para el medio ambiente. 2 V A L A C
  • 80. 2. Dosificador VALAC®, partes y piezas. Características Generales Los Dosificadores VALAC® son fabricados por el método de inyección con materia prima de PVC vírgen, material de alta resistencia a la corrosión, presión y temperatura, que han de permitir instalar los Dosificadores en las más adversas y diversas condicio- nes climáticas. Una Cámara de Contacto consistente en un cuerpo de PVC con un "laminador de Flujo" incorporado, asegura que no se formen olas en la torre de dosificación evitando así excesos de liberación de cloro y una mejor regulación del cloro necesario para la potabilización del agua a tratar. Los Dosificadores VALAC® no requieren preparación ni premezclado de soluciones de cloro. La dosificación de Hipocal65 podrá ser regulado mediante una simple operación de la tapa reguladora (ver fig. 2 - Nº4) la cual, al ser atornillada según los punteros del reloj agregará más cloro al agua y la acción contraria disminuirá la adición de cloro al agua. Líneas de calibración en la torre del dosificador indicarán niveles de agregado de cloro al agua (Ver fig.1). 2.1 Regulación del dosificador 5°a 7° Instalar levemente inclinado hacia el estanque. Líneas de nivel máx. Figura 1 Figura 2 3 4 V A L A C
  • 81. 3. Operación General El Dosificador VALAC® funciona cuando el agua pasa por la unidad y toma contacto con el cloro rosando las tabletas de Hipocal65. (Ver Fig. 3) La concentración de cloro logrado en la línea de agua se determina por: (a) La presión del agua, es decir, la presión de línea a la entrada del dosificador. (b) El flujo o caudal de agua a través de unidad medido en litros por minuto. Por consiguiente, la velocidad de disolución de las tabletas de Hipocal65 y la dosifica- ción de cloro al agua estará determinado únicamente por la presión del agua y el flujo. De éstos, la presión del agua es el más importante para la óptima utilización del Dosifi- cador VALAC®. * Verificar a través de la torre el nivel de agua alcanzado dentro del dosificador. Si ésta no supera el nivel máximo indicado en la parte exterior de la torre, el dosificador está en condiciones de trabajo inmediato (Ver fig.3). * El dosificador se puede regular hasta el fondo de la torre por tanto no es estrictamen- te necesario que el agua alcance siempre el nivel máximo indicado en el exterior de la torre. Nunca deberá reducirse el diámetro de la salida del dosificador, salvo, que alguna determinada excepción lo permita (Ver fichas de instalaciones especiales). * Si el agua que pasa a través del Dosificador VALAC® excede el nivel máximo indica- do en la torre del mismo, se ha de instalar una llave de paso tipo compuerta antes de la entrada de agua al aparato. Cerrando con la manilla la llave de paso, vuelta a vuelta y a la vez mirando al interior por la torre, podremos regular adecuadamente la altura del agua dentro del dosificador y de esa manera prevenir exceso de cloración hacia el estanque. Si el agua que llega al dosificador lo hace con mucha presión, con exceso de caudal o ambos a la vez, se sugiere que el aparato se instale con un By-Pass (Ver fig. N° 7.7.a - 7.7.b, Pág. 19 y 20). 4. Instrucciones de Instalación y Operación Los Dosificadores VALAC® han sido diseñados pensando en simplificar al máximo el proceso de potabilización de un abasto de agua. Para lograr un buen funcionamiento y obtener una dosificación eficiente se recomienda: Figura 3 a. El Dosificador VALAC® deberá ser instalado SOLO a la entrada del estanque o recipiente de agua, cuidando que no exista contrapresión. Una unión americana de igual diámetro al terminal del dosificador es suficiente para conectarse a las instalacio- nes existentes; recordar que el dosificador es fabricado con PVC y que el pegamento y toda otra pieza deberá adecuarse a dicho material. En uniones roscadas utilizar cinta teflón para asegurar la estanqueidad de las juntas. b. El cuerpo principal del dosificador deberá quedar levemente inclinado (5°) hacia el estanque para prevenir acumulación de agua al interior del dosificador y así evitar que las tabletas de Hipocal65 se saturen de agua, se desintegren y luego dar lugar a concentraciones de cloro excesivas en el agua acumulada en el estanque. (Ver fig. 2). No modificar el interior de la salida de agua del dosificador al estanque. Se recomienda utilizar el Conector VALAC® especialmente diseñado para fijar el dosifica- dor al estanque acumulador. c. No emplear herramienta alguna en los Dosificadores VALAC®. Todas las piezas del aparato están diseñadas para operación manual; un apriete moderado es suficiente para obtener la fijación o hermeticidad requerida. d. Una vez instalado y verificada la inclinación del dosificador, hacer pasar agua por él atendiendo las fugas que se presenten; evitar éstas con un mayor apriete de las piezas que correspondan SIN emplear herramientas. Recuerde poner especial atención al nivel de agua máximo en el interior de la cámara de contacto del dosificador (guiarse por señal externa de nivel máximo, ver fig. N° 1). e. Instalar el cartucho con la carga de cloro en la tapa reguladora, comprobar que está bien sujeto en la tapa y alojar ambas piezas en la torre del dosificador atornillando la tapa hasta la marca cero indicada en la torre. En esa posición, el fondo del cartucho no debe tomar contacto con el agua. El cartucho contenedor de tabletas Hipocal65 se aloja en la tapa del dosificador con un leve giro hacia la derecha y se desaloja de igual manera hacia la izquierda (Ver indica- ciones adheridas al cartucho). 4.1 Ajuste y regulación de cloro en el agua. a. Tomar una muestra de agua con el tester CLOR-DETECTOR de VALAC® (se adquiere por separado). Si la lectura en la tarjeta patrón no muestra presencia de cloro, roscar la tapa del dosificador una vuelta completa y tomar una nueva muestra. Esta operación deberá repetirse hasta que la muestra de agua indique en la tarjeta patrón del CLOR-DETECTOR presencia de cloro entre valores 0,6 – 1,0 ppm (Max 2,0 ppm) en toda agua que efluye del dosificador al estanque acumulador. Para presencia de cloro en el agua mayor a 2,0 ppm girar la tapa reguladora del dosificador de acuerdo a los punteros del reloj tantas veces sea necesario.Cada giro completo de la tapa sumerge el cartucho contenedor de tabletas 3 mm bajo el agua aumentando cada vez la concentración de cloro en el agua efluente. 5 6 V A L A C
  • 82. b. Una vez terminada la regulación de cloro en el agua que efluye del dosificador hacia el estanque, dejarla reposar en el estanque acumulador durante 30 minutos. c. Pasado los 30 minutos abrir las llaves de suministro de agua en el recinto (casa, restorán, camping u otro) y dejar escurrir agua para que se “laven” las tuberías. Dejado así las llaves por espacio de 5 minutos o más, tomar muestra de agua y verificar si hay presencia de cloro con el CLOR-DETECTOR. Las lecturas de cloro libre residual presente en el agua que fluye de las llaves deberán ser levemente inferiores a la mues- tra obtenida en el estanque acumulador. Esta lectura garantizará que el agua suminis- trada por esa llave es potable. Comprobar presencia de cloro libre residual en cada una de las llaves que existan en el lugar o recinto donde se ha de suministrar agua potable. d. Si en alguna de las llaves del recinto la muestra de agua indica presencia de cloro libre residual muy inferior a la muestra del estanque o menor a 0,2 ppm puede deberse a problemas de la red de abastecimiento entre el estanque y la o las llaves de consumo. Revisar las instalaciones, detectar posibles roturas de tubería u otros daños existentes y repararlas. Hecho lo anterior repetir el punto b. y c. hasta obtener valores similares de presencia de cloro a la obtenida en el estanque acumulador. El valor mínimo de cloro residual en la última llave o suministro de agua debe ser de 0,2 ppm. 5. Precauciones y cuidados El cartucho contenedor de hipoclorito de los Dosificadores por Contacto VALAC® deberá limpiarse cada vez que se le agregue una nueva carga de Hipocal65 evitando el uso de escobillas metálicas u otras herramientas punzantes que pudieren dañarlo. Prestar especial atención a las ranuras del cartucho, limpiándolas y destapán- dolas con sumo cuidado. Proteger los Dosificadores VALAC® de radiaciones solares excesivas. Utilizar en los Dosificadores VALAC® solamente hipoclorito de Calcio al 65% (presentación tabletas de 20 grs - 45 grs). Es recomendable colocar no más de dos tabletas de Hipocal65 en el cartucho. Guardar las tabletas de Hipocal65 en un envase de vidrio y mantenerlo bien cerrado para evitar la humedad en el interior. Mantener el frasco fuera del alcance de los niños. 6.1 INSTALACIÓN TIPO. DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 Y VLC/09 6. Diagrama de instalaciones generales. Los dosificadores VALAC deben cumplir con ciertos requeri- mientos básicos para su efectiva instalación. Estanque Agua Potable Cap: xxxx Lts (C10) 8. Interruptor de nivel eléctrico. 8 7 V A L A C
  • 83. 6.2 Accesorios necesarios para instalación tipo. Dosificadores VALAC® MOD: VLC/08 y VLC/09. Interruptor de nivel electrico Figura 6.2 7.1 SUMINISTRO DE AGUA CON BOMBA A ESTANQUE ELEVADO O EN SUPERFICIE. DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 7. Diagramas de instalación. Estanque Agua Potable Cap: xxxx Lts Instalada la bomba por un técnico autorizado, los accesorios necesarios para instalar el dosificador son los mismos que se utilizan para la instalación tipo ya descrita (ver fig. 6.1 y 6.2). VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador y los accesorios pre ensamblados en fabrica. (* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno). Los dosificadores VALAC® son aparatos muy versátiles que pueden instalarse de muchas maneras dependiendo de la aplicación. 10 9 V A L A C
  • 84. 7.2 SUMINISTRO DE AGUA GRAVITACIONAL CON VÁLVULA CONTROL DE NIVEL HANSEN. (no requiere energía eléctrica). El agua gravitacional es frecuente de encontrar en zonas rurales. Ver en pág. 13 y 14 a continuación breves indicaciones para lograr una eficiente instalación y buen servicio de agua pota- ble. Accesorios, ver fig. 7.2.1. VALAC® SpA ofrece la válvula HANSEN con accesorios pre ensamblados. Estanque Agua Potable Cap: xxxx Lts A’ B’ Opción Opción DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 7.2.1 Accesorios necesarios para instalación de suministro de agua gravitacional con válvula control de nivel HANSEN. Válvula Control de Nivel HANSEN. 90º Unión Estanque HANSEN 1”x 1” Salida Estanque PVC So/He S - S 90º Hi 1”x 1” 12 Terminal PVC Hi 1”x 32mm 12 Niple PVC 1”x 1” 13 PVC He 1”x 32mm Reducción Corta PVC 40x32mm 12 14 Figura 7.2.1 12 11 V A L A C
  • 85. Vista estanque cortado. b a c Para este tipo de instalación VALAC® SpA suministra el dosificador y la válvula flotador HANSEN, Válvula muy resistente a los excesos de presión, que no se corroe y de muy fácil manipulación. La válvula se provee con accesorios pre ensamblados. Pasos a seguir para para realizar la instalación: 1. Instalar en el estanque la válvula Hansen con los accesorios pre ensamblados. 2. Conectar la cañería que provee agua en el pto. (a). Es recomenda- ble instalar antes una válvula de bola para cortar el suministro de agua. 3. Instalar en el pto. (b) la llave de paso con sus accesorios. 4. Instalar el conector estanque VALAC® arriba de la válvula Hansen. (Ver Fig 7.2.2) 5. Instalar el Dosificador VALAC® en el conector estanque, (c). 6. Instalada la llave de paso (ver 3), conectarla con el dosificador utilizando los codos. Instalar la reducción en el dosificador. NOTA: Poner especial atención a las flechas del sentido del flujo impresas en el dosificador Mod. VLC/08 (Ver Fig 1). Figura 7.2.2 Figura 7.2.3 Vista Isométrica. B’ Estanque Agua Potable Cap: xxxx Lts 7.2.3 INSTALACIÓN FINAL SUMINISTRO DE AGUA GRAVITACIONAL CON VÁLVULA CONTROL DE NIVEL HANSEN. DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 13 14 Bajo Caudal V A L A C
  • 86. 15 16 7.2.4 INSTALACIÓN CON VÁLVULA CONTROL DE NIVEL HANSEN Y DOBLE LLAVE DE PASO. (a) - Llave de paso 1. Esta llave abrirla completamente. Dejar pasar agua y cerrar de a poco hasta verificar que por el dosificador pasa agua sin superar las rayas de nivel que están impresas afuera del dosificador. Si pasa mucha agua y supera las rayas de nivel, regular con la segunda llave de paso. (b) - Llave de paso 2. Con esta llave, regular el paso del agua por el dosificador cuando ésta supere las marcas de nivel estampadas en el exterior del dosificador. Podremos saber si el agua supera dichas marcas sacando la Tapa Regula- dora, mirando dentro del aparato y verificando que el agua no choque con la pared opuesta a la entrada de agua y no forme olas. En el caso que esto último ocurra, cerrar poco a poco la llave de paso 2. hasta que el agua escurra dentro del aparato sin formar olas. El agua debiera fluir como en un canal (espejo de agua)*. Verificar la cloración realizada por el dosificador VALAC® tomando una muestra de agua en el interior del estanque y verificar la concentracción de cloro libre con el comparador CLOR-DETECTOR. NOTA: * Para más detalles leer Manual del Dosificador en web: www.valac.cl - El dosificador puede clorar agua que pase más abajo de las rayas de nivel. 7.2.5 Accesorios necesarios para instalación con válvula con- trol de nivel HANSEN y doble llave de paso. Válvula Control de Nivel HANSEN. 90º Unión Estanque HANSEN 1”x 1” Salida Estanque PVC So/He S - S 90º Hi 1”x 1” 90º So/Hi 1” 12 Terminal PVC Hi 1”x 32mm 12 Niple PVC 1”x 1” 13 PVC He 1”x 32mm Reducción Corta PVC 40x32mm 12 14 Tee PVC Hi 1” Indicadores de nivel maximo. a b Alto Caudal V A L A C
  • 87. Esta instalación es muy similar a la instalación tipo y utiliza prácticamente las mismas piezas. Otros accesorios necesarios: Estanque Agua Potable Cap: xxxx Lts 7.3 SUMINISTRO DE AGUA GRAVITACIONAL CON VÁLVULA SOLENOIDE. (requiere energía eléctrica). A’ B’ Vàlvula Solenoide 1” , 11/2” , 2” Requiere tablero eléctrico. DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 - Válvula solenoide de igual diámetro a la tubería principal. - Tablero eléctrico de 24 V AC, y protector térmico de 1 Amp. - Interruptor de nivel eléctrico para comandar la válvula solenoide. (Ver Fig 6.2, pieza 8). Interruptor de nivel. 7.4 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO O NORIA CON ELECTROBOMBA Y TANQUE HIDRONEUMÁTICO. (requiere energía eléctrica). Instalada la bomba de superficie por un técnico autorizado, los accesorios necesarios para instalar el dosificador son los mismos que se utilizan para la instalación tipo descrita en la fig. 6.1. VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador y los accesorios pre ensamblados en fabrica. (* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno). Agua de Pozo o Noria. Agua Potable; Consumo Hidroneumático Cap: xx Lts DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 18 17 Opción Opción V A L A C
  • 88. Instalada la bomba de pozo profundo por un técnico autorizado, los accesorios necesarios para instalar el dosificador son los mismos que se utilizan para la instalación tipo descrita en la fig. 6.1 ó 7.2. VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador y los accesorios pre ensamblados en fabrica. (* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno). 7.5 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO CON BOMBA SUMERGIDA. Agua Potable; Consumo Hidroneumático Cap: xx Lts N.T Bomba pozo profundo Bomba pozo profundo DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 7.6 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO O NORIA CON BOMBA SUMERGIBLE. Instalada la bomba sumergible por un técnico autorizado, los accesorios necesarios para instalar el dosificador son los mismos que se utilizan para la instalación tipo descrita en la fig. 6.1 ó 7.2. VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador y los accesorios pre ensamblados en fabrica. (* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno). N.T Bomba Sumergible Bomba Sumergible DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 20 19 V A L A C
  • 89. Para regular el (los) dosificador con by-pass seguir los siguientes pasos: 1. Cerrar levemente la llave de compuerta 4 hasta que por el dosificador pase agua, cuidando no sobrepasar el nivel máximo indicado en el cuerpo del dosificador(Ver fig. 1). 2. Si es necesario regular el nivel máximo de agua en el dosificador, hacerlo cerrando lentamente la llave compuerta 6. Estanque Acumula- dor de Volumen > 10.000 Lts. 7.7.b. INSTALACIÓN CON BY-PASS SIMPLE O DOBLE PARA GRANDES CAUDALES Y PRESIÓN. Reducir a Ø 50mm DOSIFICADOR VALAC® MOD. VLC/09 3. Regular la cantidad de cloro por agregar al agua con la tapa del dosificador. Por cada vuelta completa de la tapa, la tableta de cloro se sumerge en el agua a 3mm. 4. Comprobar si el dosificador está agre- gando cloro al agua con el tester CLOR-DETEC- TOR. Tomar esta mues- tra directamente a la salida del dosificador. 5. Llenar medio estan- que, dejar reposar 30 minutos y tomar una muestra directamente del estanque. Compro- bar presencia de cloro con el tester; el agua del estanque deberá tener a lo menos 0,8 ppm. Si faltare, agregar agua al estanque y girar una vuelta completa la tapa del dosificador. Llenar el estanque hasta completar ¾ partes, detener el llenado, dejar transcurrir 30 minutos y tomar una nueva muestra de agua desde el estanque. Verificar presencia de cloro con el tester. Si la lectura de cloro es ± 0,8 ppm llenar el estanque y luego de media hora tomar una nueva muestra directamente del estanque y comprobar la presencia efectiva de cloro libre residual. 6. 30 minutos después de llenado el estanque, dejar correr el agua abriendo todas las llaves del recinto por un tiempo de 5 minutos. Tomar muestras de agua en cada una de las llaves y comprobar que la presencia de cloro sea superior a 0,2 ppm en cada una de las llaves del servicio. La no presencia de cloro en las llaves de servicio obligará a seguir dos pasos: 6.1. Dejar la última llave del servicio abierta por un tiempo de 10 minutos y comprobar si hay presencia de cloro. 6.2. Si el punto anterior no muestra presencia de cloro, verificar nuevamente la presencia de cloro en el estanque. Si en el estanque hay cloro, revisar la tubería que conduce el agua a los servicios y comprobar la existencia de fugas y o roturas en las tuberías de distribución. Tubo PVC C6 o HDPE Øs 63, 75mm ó 90mm. Tee derivación La instalación con By-pass es necesaria cuando la presión y caudal de la bomba impulsora es demasiado elevada. Para lograr una buena instalación y conseguir una potabilización del agua eficiente seguir los siguientes pasos descritos a continuación. 1. Si el Ø de la tubería de impulsión el mayor o igual a 50mm continuar con dicho Ø y fijar en el estanque con una salida de estanque adecuada. 2. En la TEE de derivación que muestra la fig 7.7.a, reducir el Ø que conduce el agua al dosificador con una reducción a 40mm, seguidamente instalar una llave de compuerta de 1”1/4, un codo de Ø 40mm y fijar el dosifi- cador al estanque con el conector VALAC ® 7.7.a. INSTALACIÓN CON BY-PASS PARA GRANDES CAUDALES. Estanque Agua Potable Cap: xxxx Lts Reducir a Ø 40mm Tee derivación Llv 4 Llv 6 Tubo PVC C6 ó C10, HDPE Øs 50, 63mm. DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 22 21 V A L A C