SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
Descargar para leer sin conexión
RAÍCES POPULARES DEL CONVIDADO DE PIEDRA
El tema del convite sacrílego de un muerto es bien conocido en el folklore
mundial, y en especial en el español.
1. El cuento en prosa
En los estudios de folklore, los cuentos tradicionales se identifican por la sigla
que reciben en el libro The Types of the Folktale de Antti Aarne y Stith
Thompson, publicado por primera vez en 1910 y cuya edición defnitiva vio la
luz en 1973.
Hay un cuento popular muy similar a la historia del Convidado de Piedra: es el
470A Aarne-Thompson, The offended skull, «La calavera ofendida».
En castellano, contamos con un libro importante que repasa los cuentos
populares de nuestra tradición siguiendo la ordenación de Aarne-Thompson.
Es el Catálogo tipológico del cuento folklórico español de Julio Camarena y
Maxime Chevalier. En el tomo dedicado a los cuentos maravillosos (Madrid:
Gredos, 1995), recoge el cuento con el tipo señalado (470A: La calavera
ofendida) y reproduce una muestra, llamada «No se debe despreciar a los
muertos», tomada del libro de Juan Garmendia Larrañaga El pensamiento
mágico vasco, San Sebastián: La Primitiva Casa Baroja, 1989, pp. 70-1:
1.1. NO SE DEBE DESPRECIAR A LOS MUERTOS
Un hombre rico llamado Loontzio vivía con su servicio en un palacio. En cierta
ocasión este hombre dijo a su servidumbre que en tal día esperaba muchos
invitados y que preparasen con ese motivo una comida copiosa.
El señor del palacio era montañero, y por la mañana del día de agasajar a los
invitados comunicó a sus sirvientas cómo salía de paseo al monte; que estaría
de vuelta para la hora de la comida y que ellas se ocupasen de dar la
bienvenida a los convidados.
Dicho y hecho, cogió el bastón y se fue al monte. En su andadura se encontró
de frente con una calavera, a la cual dio una vuelta con el bastón y se le
dirigió de esta manera:
—¿Qué haces aquí, hombre? Al igual que yo, tú también habrás vivido; yo voy
de paseo, hoy al mediodía espero que mis amigos vengan a mi casa a comer
conmigo y tú estás, asimismo, invitado a la mesa.
Apenas terminado de decir esto, dio un puntapié a la calavera y la echó
rodando cuesta abajo.
El señor del palacio volvió a su residencia, a donde habían llegado a su hora
los invitados.
Hacia la mitad del banquete se escuchó en toda la casa un estruendo de
puertas; el servicio se asomó a la ventana para ver lo que ocurría, y junto a la
entrada pudieron contemplar a un individuo negro y horroroso, a quien una de
las sirvientas preguntó a ver lo que deseaba. El sorpresivo visitante respondió
que quería estar con Loontzio, puesto que le había invitado a comer.
La muchacha, asustada, se acercó a su dueño y le dijo:
—Un hombre negro y feo está en la puerta, manifestando que usted lo ha
convidado.
El oír esto, Loontzio empezó a temblar y dijo a la sirvienta que comunicase al
hombre que se hallaba ocupado y volviese otro día.
Al saber esto, el extraño personaje respondió:
—Hoy preciso estar con Loontzio, puesto que él me ha invitado —y al tiempo
que decía esto echó a volar, y a través de una ventana se presentó en la
mitad del salón principal del palacio, donde, alargando el brazo al anfitrión,
le dijo:
—Dame esa mano, hoy me has convidado en el monte y yo, al igual que tú, he
vivido en este mundo. Tú me has dado un puntapié y me has echado; vengo
del infierno, adonde ahora vamos a ir los dos juntos.
Dicho esto, lo cogió de la cintura con los dedos de ambas manos, y los dos, al
aire y dando vueltas envueltos en fuego, se ocultaron en dirección al monte.
[Catálogo, pp. 345-6]
1.2. EL CUENTO DE LA CALAVERA y EL CUENTO DE LEONCIO
En el libro de Constantino Cabal La Mitología asturiana (Oviedo: CSIC, 1983),
pp.88-91, encontramos estas dos versiones de la historia:
El cuento de la calavera
Iba un joven un día a cortejar y encontró una calavera. Por burlarse de ella
diole con el pie y díjole de este modo:
—Calaverilla, te convido a cenar esta noche en mi casa...
Pero apenas lo dijo le pesó, y se lo fue a contar al señor cura. Éste le
reprendió su ligereza y le mandó cargarse de reliquias.
—Cárgate bien de reliquias, porque si esa calavera pertenece a un condenado
te llevará esta noche a los infiernos, de no ampararte de Dios...
El mozo se fue a su casa y también contó a su madre la aventura.
—¡Hijo mío —le dijo ella con infinita zozobra—; hijo mío, has hecho mal! ¡Pero
de todos modos prepara una buena cena para el huésped...!
Llamaron a la puerta hacia las diez; abrió el mozo y encontró la calavera.
Fuéronse a la mesa juntos, y la calavera no probó bocado. Cuando llegó la
hora de partir, ella dijo de esta suerte:
—Ahora yo te invito a cenar mañana en mi compañía...
El mozo fue a ver al párroco.
—Vete con las reliquias que ahora traes, pero no toques nada de la mesa...
Fue; la mesa era exquisita. La calavera suplicole al mozo:
—¡Come...!
Pero no comió. Y al fin, la calavera dijo así:
—¡Dale las gracias a los que te aconsejaron, que si no, te ibas conmigo a los
profundos infiernos...!
Y desapareció echando maldiciones...
(Informante: María González Blanco, 72 años, Tereñes.)
El cuento de Leoncio
Este Leoncio era mozo reñidor, vicioso y galante, entregado a todo tipo de
excesos... Una noche convidó a sus amigos a cenar, y en espera de la hora fue
a pasear al camposanto. Encontró una calavera, le pegó con el pie y le dijo
así:
—Para que veas que la muerte no me preocupa, te invito a nuestra cena de
esta noche...
Y comenzada la cena, oyó Leoncio que llamaban a la puerta de la calle.
—Vete a ver quién es —le dijo a la criada.
La criada regresó llena de espanto.
—¡Señor, es un esqueleto...!
—¡Pues que pase...!
Pasó; se alborotaron los amigos y les advirtió Leoncio:
—¿Pero de qué os asustáis? Vino porque yo mismo le invité...
Y avanzó hasta el esqueleto y continuó:
—¿Qué quieres descubrirme? ¿Quieres descubrirme cómo te has muerto? ¿Te
has muerto como las bestias o te has desvanecido como el aire...?
Y le respondió el esqueleto ásperamente:
—¡Quiero llevarte conmigo! ¡La justicia de Dios se ha cansado de soportarte en
el mundo y me ha elegido a mí, que soy tu tío, para que te saque de él...!
Y le cogió de la mano y ambos desaparecieron...
2. El romance de El galán y el convidado difunto
La historia que nos ocupa tiene también una versión en verso, un romance
tradicional. Para identificar los romances se utiliza la ordenación recogida en
el IGR (Índice General del Romancero:
http://www.ucm.es/info/iusmp/igr.html). El que nos interesa ahora lleva el
número 0130, y su título es El galán y el convidado difunto. En Internet está
disponible la base de datos de El Romancero Panhispánico
(http://depts.washington.edu/hisprom/espanol/router.htm), en la que
pueden consultarse buena parte de las versiones conocidas de cada romance.
En la misma encontramos siete versiones del romance, que se identifican
mediante la sigla del romance (0130) y el número de versión: así, 0130:1
quiere decir «primera versión del romance 0130». Tras el título, aparecen
señaladas entre paréntesis las rimas que presenta el romance (polias quiere
decir poliasonancia, es decir, que hay muchas rimas distintas). Nótese que la
séptima versión está en prosa: el recopilador la incluyó para aclarar la versión
sexta.
0130:1 El galán y el convidado difunto (é-a) (ficha nº: 339)
Versión de Valseca (ay. Valseca, p.j. Segovia, Segovia, España). Recitada por Ana Fernández
(42a). Recogida en Hoyos del Espino (p. j. Piedrahita) por Ramón Menéndez Pidal, 00/09/1931
(Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993,
pp. 452-453. 036 hemist. Música no registrada.
En la ciudad de León va un caballero a la iglesia,
2 no va por ver a las damas, que va por ver las completas1
.
Hay un difunto pintado, pintado todo de piedra,
4 le ha tirado de la barba, le ha dicho de esta manera:
—Valeroso capitán, cuando andabas en la guerra
6 dando un tiento a tus espadas, gobernando tus banderas;
esta noche te convido, te convido a rica cena
8 de gallinas y capones que estarán muy bien compuestas.
El señor lo ha dicho en broma y el difunto lo hizo en veras,
10 y a eso de la media noche llega el difunto a la puerta.
—Criada, dile a tu amo que huésped es el que espera:
12 convidado en San Francisco, vengo a cumplir la promesa.—
—Cenen, cenen, caballeros, de mí no tengan vergüenza,
14 que yo no vengo a cenar, que vengo a ver cómo cenan.
Si no fuera el relicario2
que tienes en tu defensa,
16 te había de enterrar vivo, aunque Dios vida te diera,
una pala y azadón y la sepoltura abierta;
18 con esto te doy el castigo que tu alma mereciera.
Nota del colector: "Lo aprendió de su madre que era de Iscar" (barrio de Segovia). Surge
cierta confusión al confrontar la documentación de los romances de Ana aparecida en una y
otra publicación: si era de Iscar, pero se le entrevistó en Valseca o si era de Valseca y se le
entrevistó en Hoyos del Espino (ambos en Ávila). De todos modos, es evidente que se trata de
una misma informante.
1
Última parte del oficio divino, con que se terminan las horas canónicas del día (DRAE). El oficio es el
rezo diario al que están obligados los sacerdotes.
2
Relicario: caja en la que se guardan reliquias; éstas son «parte del cuerpo de un santo, o lo que por
haberle tocado es digno de veneración» (DRAE).
0130:2 El galán y el convidado difunto (é-a+é-o) (ficha nº: 340)
Versión de Riaza (ay. Riaza, p.j. Sepúlveda, ant. Riaza, Segovia, España). Recitada por
Benigna [de Frías]. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 00/09/1905 (Archivo: AMP; Colec.:
María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 450-451. 066
hemist. Música no registrada.
Llegando un día festivo fue un caballero a la iglesia
2 y se vino a arrodillar contra un difunto de piedra.
Tirándole de la barba estas palabras dijera
4 —¡Oh, buen viejo venerable, quién algún día us dijera,
que con mis divinas manos atiente a tu barba mengua3
!;
6 pues pa la noche que viene yo te convido a una cena;
pero me dirás que no, que la barriga os refriega,
8 la tienes angosta y larga, no te cabe nada en ella.
A eso del anochecer llamó el difunto a la puerta
10 diciendo: —¿Quién es quien llama? —Quien algo se le ofreciera.
Anda, paje, y dile a tu amo, dile que si no se acuerda
12 del convidado que tiene para esta noche a la cena.
Estándoselo contando enseguida se le hiela
14 la sangre del corazón palpitea ceo y tiembla.
—Anda, pues dile que suba, que suba muy norabuena.—
16 Le alumbraron con dos hachas al subir de la escalera,
le arrastraron una silla para que se siente en ella.
18 Empiezan a partir pan, a partir el pan empiezan.
—Cena, si quieres cenar, que ya está la cena puesta.
20 —Yo no vengo por cenar, vengo por ver cómo cenas,
vengo por ver si cumplías la palabra que ties puesta;
22 pues pa la noche que viene yo te convido a otra cena.
Y él, con todo su cuidado, al amanecer se dispierta;
24 ha montado en su caballo y a San Francisco se fuera.
Ha estado con el guardián y en confesión se lo cuenta.
26 Le ha dado un escapulario que sirva pa su defensa.
A eso del anochecer fue el caballero a la iglesia;
28 vio una pala y azadón y una sepoltura abierta.
Entre las ocho y las nueve se salió el difunto fuera.
30 —Caballero, entra a cenar, que ya está la cena puesta,
cena de muchos manjares a mi gusto y bien dispuesta.
32 Agradece que has comido pan de beata el sustento,
que, si no, habías de entrar, aunque fuera a pesar vuestro
34 para que otra vez no hagas burla de los que están muertos.
Rezarlos y encomendarlos y rogar a Dios por ellos,
36 esto se debe de hacer y te sirva de escarmiento.
Variantes de otra informante: 1a Un día muy señalado; 2 y se ha venido a a. / junto a un d. d.
p.; 5 q. en estas d. m. / llegue a vuestra b. m. Nota: los vv. 3 y 18 los dice otra señora (quizá
Modesta).
3
Atentar mengua es hacer de menos, faltar el respeto a algo (en este caso, a las barbas del difunto).
0130:3 El galán y el convidado difunto (é-a) (ficha nº: 1731)
Versión de Cuñas (parr. Pena, ay. Cenlle, p.j. Rivadavia, Ourense, España). Recitada por
Rita Beleiro (61a). Recogida 00/07/1903 (Colec.: Víctor Sáid Armesto). Publicada en S.
Armesto 1908, pp. 34-35. Reeditada en Mackay 1943, pp. 121-122, nº 4 y RT-Galicia 1998, pp.
391-392. 054 hemist. Música no registrada.
Camiñaba don Galán para a misa de Cuaresma,
2 non por devoción da misa nin por otra que tuviera,
iba por mirar las damas que salían de la iglesia.
4 Na porta do camposanto encontró una calavera,
que seus dentes lle griñaba4
como si de él se riera.
6 Don Galán, cand` a mirou, una patada le diera.
—Calavera, eu te convido esta noite á miña cena.—
8 A cosa de media noche cantan los gallos afuera;
a cosa de media noche don Galán pide la cena;
10 aún bocado non probara cuando petan a la puerta.
Antes que nadie responda veu una voz que dixera:
12 —Da palabra que me deches, don Galán, non te me esquenzas5
.
—No me esquenzo da palabra, nunca de ela me esquencera.
14 Aí tes preparada silla, prato, cuberto e cullera6
.—
Sentárase mui a modo a cenar la calavera;
16 de ricos platos que había, de todos ellos comiera.
—Come, come, el convidado, que la sopita está buena.—
18 Estando n`estas razones la calavera dijera:
—Vente, don Galán, conmigo, esta noite á miña cena;
20 ven conmigo al camposanto, que mellor cousa te dera.—
Ao redor do camposanto se prepara unha gran festa:
22 encendidos na capilla moitos cirios e candelas,
no medio daquelo todo una sepultura aberta.
24 —Entra nesta sepultura a comer da miña cena.
—Eu aquí non entro, non, que esa mira non truxera7
.
26 —Que a traias, que non a traias, entrarás, villano, nela,
qu` a luz túa xa s` acaba i o teu corpo morto queda.
0130:4 El galán y el convidado difunto (é-a) (ficha nº: 2168)
Versión de La Devesa de Boñar (ay. Vegaquemada, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Bajo
Curueño-Condado, León, España). Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Colec.: N. Alonso
Cortés). Publicada en Alonso Cortés 1920, RHi, t. 4? , p. 24 (216-217). Reeditada en IGR-
vulgar 1999, pp. 388-389 (tipo A). 064 hemist. Música no registrada.
El día de Todos los Santos iba un joven pa la iglesia;
2 más iba por ver las damas que por lo que había en ella.
En el medio del camino encontró una calavera;
4 la ha dado con el zapato, la dijo de esta manera:
4
Le griñaba: le gruñía.
5
No te me esquenzas: no te apartes.
6
Cullera: cuchara.
7
Esa mira non truxera: no traía esa intención.
—Yo te brindo, calavera, a cenar de la mi cena.
6 —Si es por permisión de Dios,— respondió la calavera.
Todo el día anduvo triste, hasta la noche que llega.
8 Ha mandado a su criado que preparara la cena.
No estaba la cena hecha, ya picaban a la puerta;
10 unos golpes tan terribles que toda la casa tiembla.
—Anda, vete, mi criado, a ver quién llama a la puerta,
12 que a mí todos esos golpes hasta el corazón me llegan.
Apenas la puerta abrió, ¡válgame la Virgen bella!,
14 unos golpes tan terribles que toda la casa tiembla.
—Anda y dile a tu amo que si del dicho se acuerda,
16 que soy aquel convidado que me convidó a su cena.
—Anda y dile que suba y se siente enhorabuena.
18 Le pusieron muchos platos y de ninguno comiera;
le pusieron muchos vasos y de ninguno bebiera.
20 —Si no vengo por beber ni cenar de la tu cena,
que yo todo lo que vengo es por cumplir la promesa.
22 Esta noche no es de dormir, es noche de estar alerta.
A las doce de la noche vendrás conmigo a la iglesia.
24 No llegaron allá, ya estaba la puerta abierta;
en el medio de la iglesia había una tumba abierta;
26 en el medio de la tumba había una luz incesa.
—Ven acá, perro villano, a cenar de la mi cena.
28 Si no fuesen las reliquias que a Jesucristo presentan,
yo te sepultara vivo, quisieras o no quisieras,
30 pa que otra vez que la encuentres lo hagas de otra manera:
la reces un Padrenuestro y la eches a la huesera,
32 pa que damas y doncellas de escarmiento te sirvieran.
0130:5 El galán y el convidado difunto (é-a) (ficha nº: 2169)
Versión de Valles de Palenzuela (ay. Valles de Palenzuela, p.j. Burgos, ant. Castrojeriz,
Burgos, España). Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Colec.: N. Alonso Cortés). Publicada
en Alonso Cortés 1920, RHi, t. L, pp. 42-43 (234-235). Reeditada en IGR-vulgar 1999, pp. 389-
390 (tipo B). 062 hemist. Música no registrada.
En la corte de Madrid va un caballero a la iglesia.
2 Más va por ver a su dama que no por ver las completas.
Está arrimado a un difunto que está vestido de piedra;
4 tira de barba y cabello, le dice de esta manera:
—¿No te acuerdas, capitán, cuando estabas en la guerra,
6 fundando batallas y armando fuertes banderas?
Pues ahora te ves aquí con este bulto de piedra.
8 Yo te convido a cenar una noche a la mi mesa.
Otro día de mañana va el caballero a la puerta;
10 le ha bajado a responder un pajecillo de mesa.
—Anda, paje, y dí a tu amo que el convidado le espera;
12 le convidó en San Francisco, viene a cumplir la promesa.
El pajecillo asustado a su amo daba cuenta.
14 —Dile que suba, que suba, que ya está la mesa puesta
de perdices y conejos y de otras cositas buenas.—
16 Le ha arrastrado una silla para que se siente en ella.
—Yo no vengo por cenar, si no es por ver cómo cenas.
18 Hace que come y no come, hace que cena y no cena,
hace que bebe y no bebe, deja la escudilla llena.
20 —Yo te convido a cenar otra noche a la mi mesa;
ya ves que no tengo casa, pero ha de ser en la iglesia.
22 Otro día de mañana al confesor daba cuenta
y le dice el confesor: —Hijo, comulga y confiesa
24 y toma ese relicario que lleves en tu defensa.
Al tocar de la oración va el caballero a la iglesia;
26 vio dos luces encendidas y una sepultura abierta.
Le dice: —Llégate acá, que ya está la mesa puesta.
28 Si no fue po`l relicario que traes ahí en tu defensa,
el pedazo que quedara había de ser la oreja.
30 Tengo licencia de Dios de hacer de ti lo que quiera.
A otra vez, con los difuntos no andes en burlas ni en veras.
0130:6 El galán y el convidado difunto (é-a+polias.) (ficha nº: 3493)
Versión de Santa María (Aconcagua, Chile). Recitada por José Valerio Vallejo
(55a). Recogida por Agustín Cannobbio, (Colec.: J. Vicuña Cifuentes).
Publicada en Menéndez Pidal 1906b, Cultura Española, I, 95. Reeditada en
Vicuña Cifuentes 1912, nº 50, págs. 111-115. 051 hemist. Música no
registrada.
A misa es que iba un galán por la calle de la iglesia:
2 es que no iba por oir misa ni pa estar atento a ella,
es que iba por ver las damas [. . . . . . . . . . . . . . . . .
. .]
4 En el medio del camino se halló una calavera,
la miró muy mirá y un puntapié le dio.
6 Entonces, como riéndose, apretaba ella los dientes.
—Calavera, yo te envito esta noche pa mi fiesta.
8 —No hagai burla, caballero. —Mi palabra te doy en prenda.
El galán, toitito acholao pa su casa se golvió;
10 toitito el santo día bien retriste es que anduvo.
Aun no se comía un bocao, cuando a la puerta picaron;
12 manda un paje de los suyos que saliese a ver quién era.
—` ícele, criao, a tu amo que si del dicho se acuerda.
14 —` ícele que sí, mi criao. — Le pusieron silla de oro,
le puso muchas comí`as y de ninguna comió.
16 —No vengo por verte a vos, ni por comer tu comía,
vengo a que vengas conmigo a media noche a la iglesia.
18 A las doce de la noche, cuando cantaban los gallos,
las echaron pa la iglesia.
20 En la iglesia hallaron en el medio una sepultura abierta.
—Entre, pué`, caballero, conmigo habí` de comer.
22 —Yo aquí no m` hei de meter, Dios licencia no me ha dao.
—Si no fuera porque hay Dios y por el capulario que llevái,
24 aquí habías de entrar vivo, quisierai que no quisierai.
Andavete pa tu casa,
26 y pa otra vez que hallí otra, hácele una reverencia,
rézale un Pairenuestro y échala pa la güesera.
Notas de V. C. : -1a Es que por dicen que. Es el comienzo obligado de la mayor parte de las
narraciones populares; -7a Por disimilacion, la i átona se cambia en e en algunas palabras en
que hay una o más i en sílabas posteriores: bacenilla, escrebir, medecina, previlego, por
bacinilla, escribir, medicina, privilegio; -9a Diminutivo de too, alteración vulgar de todo. La
terminación itito es una de las diminutivas de más uso entre la gente del pueblo; Acholado,
participio de acholar, acholarse, activo y reflexivo: avergonzar a otro, correrse uno mismo de
vergüenza. Acholado vale, pues, tanto como corrido; -5b En algunas palabras b y v se cambian
en g, especialmente delante de los diptongos ue, uí: gómito, agüelo, güitre, güey, por
vómito, abuelo, buitre. buey; -10b "A esta marcada tendencia a la exageración se debe que,
no contento el pueblo andaluz con duplicar una acción o cualidad por medio del prepuesto re,
doble y triplique, a veces, la insistencia de éste, posponiéndole otras partículas que son de su
exclusiva invención: v. gr. : bien, rebién, retebién, requetebién». (Rodríguez Marín, Cantos
pop. españoles, t. 1, p. 10). La misma tendencia tiene el pueblo chileno, hilo del andaluz, é
iguales son sus procedimientos idiomáticos; -11b "El verbo picar por llamar a la puerta,
desconocido en Castilla, es usual en León y en Asturlas". (Menéndez Pidal, Cultura Española,
p. 96. ); -25a El pueblo chileno ha formado una sola palabra de los imperativos anda, vé, el
pronombre personal te: "andavete luego", "andavete, mejor" son frases que oímos todos los
días, sin que entre anda y véte se advierta pausa de separación. Por otra parte, el imperativo
singular de ir, con pronombre o sin él, no tiene uso en Chile; se le substituye por anda: "anda
pronto", "ándate al diablo", por "ve pronto, véte al. diablo". Corrijo en esta parte el verso
48,[-23b] que nada significa en la forma en que se ha publicado: Anda, verte pa tu casa; -
27aPairenuestro por Padrenuestro. La d, que tantos cambios experimenta y que en muchos
casos se pierde se vocaliza en i antes de r: maire, Peiro, pieira, por madre, Pedro, piedra; -
27b En la pronunciación y en la ortografia el vulgo substituye por g las letras h, b, v, cuando
preceden a los diptongos ua, ue, ua: guaca, güevo, guillín, agüelo, engúelto, güitre, por
huaca, huevo, huillín (nombre de un animal), abuelo, envuelto, buitre.
Comentario de V. C. : Como fácilmente se descubre, el argumento de este romance es la
leyenda de don Juan Tenorio, referida en forma popular. Comparando la versión chilena con
la que recogió en la provincia de León don Juan Menéndez Pidal, publicada en el t. X, p. 209
de la Antología de Menéndez Pelayo, se ve que son una misma, y que lo que estropeó el mal
oído del recitador chileno, se puede restaurar sin esfuerzo con el auxilio de la variante
leonesa. Don Ramón Menéndez Pidal, que insertó la versión de Aconcagua en la revista
Cultura Española, p. 95, dice que tiene otro romance, recogido en Segovia, del difunto
convidado, que difiere en todo del romance leonés. [Véase la versión siguiente (en prosa).
SHP]
0130:7 El galán y el convidado difunto (prosa) (ficha nº: 3494)
Versión de Santiago (Santiago, Chile). Recitada por Humberto Pacheco (15a).
Recogida por Julio Vicuña Cifuentes, (Colec.: J. Vicuña Cifuentes). Publicada
en Vicuña Cifuentes 1912, nº 50 nota, pág. 116. Música no registrada.
Un joven y varias niñas iban una tarde por un camino, en el cual había
esparcidos muchos huegos y calaveras. Volvían de una hasta venían picados1.
El joven quiso hacerse el gracioso y dio un puntapié a una calavera, diciéndole
por burla que esa noche la esperaría en su casa a cenar. Al oír esto las niñas,
largaron grandes carcajadas. Cenaban en la noche alegremente,
recordando lo que había sucedido, cuando sintieron llamar a la puerta. El
joven corrió a abrir, y se encontró con la calavera que tenía invitada a cenar.
Sin decir una palabra, la calavera se entra al comédor. Todos quedaron
espantados, pero ella les pidio que siguiesen comiendo. Cuando concluyó la
cena, le dijo la calavera al joven que ya estaba cumplido el convite, y que
ahora ella lo invitaba para la siguiente noche, a cenar en un sitio próximo a
aquél en que le había dado el puntapié. Y, sin esperar respuesta, la calavera
se retiró. Al otro día el joven se dirigió a la Parroquia, a referir al cura lo
que le había pasado. El cura le aconsejó que aceptara el convite, y le dio
como reliquia, para que la llevar consigo, una guagua2. Llegó la noche y el
joven se encaminó al lugar de la cita, que era una iglesia abandonada. La
calavera lo recibió con gestos de alegría, y lo invitó a cenar en una mesa en
que las viandas eran culebras, sapos, ranas y otras sabandijas. El joven, al ver
esto, tuvo tanto miedo, que se quedó sin habla; y como la calavera le quería
obligar a que comiese, se acordó, en medio de sus apuros, de la reliquia que
llevaba bajo la capa, y le dio un pellizco a la guagua, la cual se puso a llorar.
Entonces la calavera le dijo que agradeciese a esa criatura inocente el volver
salvo a su casa; y que nunca más se burlara de los muertos.
Notas de V. C. : -1 achispados, medio ebrios; -2 guagua: del quechua huahua,
criatura, niño de pocos meses. Comentario inicial de V. C. : No me atrevo a
decidir si procede de alguna variante del romance transcripto, o si, más bien,
de una narración en prosa, a lo que me inclina el no encontrar en él ningún
rastro de versificación.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

SUPERSTICIÓN Y FE EN ESPAÑA (1978) María Ángeles Arazo
SUPERSTICIÓN Y FE EN ESPAÑA (1978) María Ángeles ArazoSUPERSTICIÓN Y FE EN ESPAÑA (1978) María Ángeles Arazo
SUPERSTICIÓN Y FE EN ESPAÑA (1978) María Ángeles ArazoJulioPollinoTamayo
 
Cortazar, julio los venenos
Cortazar, julio   los venenosCortazar, julio   los venenos
Cortazar, julio los venenosSandra Hincapie
 
Historias Del Chimbilax (O La Estatua Del Angel)
Historias Del Chimbilax (O La Estatua Del Angel)Historias Del Chimbilax (O La Estatua Del Angel)
Historias Del Chimbilax (O La Estatua Del Angel)LAINSOPORTABLE
 
Mujeres libres. Women in freedown. Spanish writers women.
Mujeres libres. Women in freedown. Spanish writers women.Mujeres libres. Women in freedown. Spanish writers women.
Mujeres libres. Women in freedown. Spanish writers women.Nombre Apellidos
 
El amigo fiel-wilde_oscar
El amigo fiel-wilde_oscarEl amigo fiel-wilde_oscar
El amigo fiel-wilde_oscarManuelSuarez97
 
16974363 lilus-kikus-elena-poniatowska
16974363 lilus-kikus-elena-poniatowska16974363 lilus-kikus-elena-poniatowska
16974363 lilus-kikus-elena-poniatowskakarmenmorch
 
Agatha christie lingotes de oro
Agatha christie   lingotes de oroAgatha christie   lingotes de oro
Agatha christie lingotes de oroLibros2
 
Las muchas navidades de dª emilia pardo bazan svq ed
Las muchas navidades de dª emilia pardo bazan svq edLas muchas navidades de dª emilia pardo bazan svq ed
Las muchas navidades de dª emilia pardo bazan svq edBenito Caetano
 
Memorias estudiante
Memorias estudianteMemorias estudiante
Memorias estudianteherherje
 

La actualidad más candente (14)

Chac mool, cuento criollo
Chac mool, cuento criolloChac mool, cuento criollo
Chac mool, cuento criollo
 
SUPERSTICIÓN Y FE EN ESPAÑA (1978) María Ángeles Arazo
SUPERSTICIÓN Y FE EN ESPAÑA (1978) María Ángeles ArazoSUPERSTICIÓN Y FE EN ESPAÑA (1978) María Ángeles Arazo
SUPERSTICIÓN Y FE EN ESPAÑA (1978) María Ángeles Arazo
 
Cortazar, julio los venenos
Cortazar, julio   los venenosCortazar, julio   los venenos
Cortazar, julio los venenos
 
Historias Del Chimbilax (O La Estatua Del Angel)
Historias Del Chimbilax (O La Estatua Del Angel)Historias Del Chimbilax (O La Estatua Del Angel)
Historias Del Chimbilax (O La Estatua Del Angel)
 
Mujeres libres. Women in freedown. Spanish writers women.
Mujeres libres. Women in freedown. Spanish writers women.Mujeres libres. Women in freedown. Spanish writers women.
Mujeres libres. Women in freedown. Spanish writers women.
 
El amigo fiel-wilde_oscar
El amigo fiel-wilde_oscarEl amigo fiel-wilde_oscar
El amigo fiel-wilde_oscar
 
16974363 lilus-kikus-elena-poniatowska
16974363 lilus-kikus-elena-poniatowska16974363 lilus-kikus-elena-poniatowska
16974363 lilus-kikus-elena-poniatowska
 
Paulita
PaulitaPaulita
Paulita
 
Agatha christie lingotes de oro
Agatha christie   lingotes de oroAgatha christie   lingotes de oro
Agatha christie lingotes de oro
 
Las muchas navidades de dª emilia pardo bazan svq ed
Las muchas navidades de dª emilia pardo bazan svq edLas muchas navidades de dª emilia pardo bazan svq ed
Las muchas navidades de dª emilia pardo bazan svq ed
 
Blancanieves
BlancanievesBlancanieves
Blancanieves
 
Wilson orozco bantú
Wilson orozco bantúWilson orozco bantú
Wilson orozco bantú
 
Crimen ejemplar elementos
Crimen ejemplar elementosCrimen ejemplar elementos
Crimen ejemplar elementos
 
Memorias estudiante
Memorias estudianteMemorias estudiante
Memorias estudiante
 

Destacado

Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «Mobile-First: актуа...
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «Mobile-First: актуа...Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «Mobile-First: актуа...
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «Mobile-First: актуа...Банковское обозрение
 
v2_SBI_Oct_2016_Newsletter
v2_SBI_Oct_2016_Newsletterv2_SBI_Oct_2016_Newsletter
v2_SBI_Oct_2016_NewsletterKarthika Sarma
 
QuantitativeDecisionMaking
QuantitativeDecisionMakingQuantitativeDecisionMaking
QuantitativeDecisionMakingEik Den Yeoh
 
effective data analysis with R
effective data analysis with Reffective data analysis with R
effective data analysis with R奕 呂
 
20150129 минобороны презентация v02
20150129 минобороны презентация v0220150129 минобороны презентация v02
20150129 минобороны презентация v02finnopolis
 
United Workers Party 2016 Manifesto
United Workers Party 2016 ManifestoUnited Workers Party 2016 Manifesto
United Workers Party 2016 ManifestoUWP StLucia
 
AndrewKaletskyLate2016Resume7
AndrewKaletskyLate2016Resume7AndrewKaletskyLate2016Resume7
AndrewKaletskyLate2016Resume7Andrew Kaletsky
 
Frank rg. xbrl. эспертные интервью
Frank rg. xbrl. эспертные интервьюFrank rg. xbrl. эспертные интервью
Frank rg. xbrl. эспертные интервьюfinnopolis
 
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «ДБО: новые возможно...
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «ДБО: новые возможно...Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «ДБО: новые возможно...
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «ДБО: новые возможно...Банковское обозрение
 
Diethyl Ether (DEE): Material balance
Diethyl Ether (DEE): Material balanceDiethyl Ether (DEE): Material balance
Diethyl Ether (DEE): Material balancePratik Patel
 
Antiarrhythmicdrug therapy Dr Vinay Verma
Antiarrhythmicdrug therapy       Dr Vinay Verma Antiarrhythmicdrug therapy       Dr Vinay Verma
Antiarrhythmicdrug therapy Dr Vinay Verma Dr Harikrishna Harindran
 
το κατοικίδιο μου
το κατοικίδιο μουτο κατοικίδιο μου
το κατοικίδιο μουdtaksh
 
μια στιγμή με μουσική!
μια στιγμή με μουσική!μια στιγμή με μουσική!
μια στιγμή με μουσική!dtaksh
 

Destacado (16)

Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «Mobile-First: актуа...
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «Mobile-First: актуа...Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «Mobile-First: актуа...
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «Mobile-First: актуа...
 
v2_SBI_Oct_2016_Newsletter
v2_SBI_Oct_2016_Newsletterv2_SBI_Oct_2016_Newsletter
v2_SBI_Oct_2016_Newsletter
 
QuantitativeDecisionMaking
QuantitativeDecisionMakingQuantitativeDecisionMaking
QuantitativeDecisionMaking
 
effective data analysis with R
effective data analysis with Reffective data analysis with R
effective data analysis with R
 
Encuentro deportivo
Encuentro deportivoEncuentro deportivo
Encuentro deportivo
 
RSEMZ
RSEMZRSEMZ
RSEMZ
 
20150129 минобороны презентация v02
20150129 минобороны презентация v0220150129 минобороны презентация v02
20150129 минобороны презентация v02
 
United Workers Party 2016 Manifesto
United Workers Party 2016 ManifestoUnited Workers Party 2016 Manifesto
United Workers Party 2016 Manifesto
 
AndrewKaletskyLate2016Resume7
AndrewKaletskyLate2016Resume7AndrewKaletskyLate2016Resume7
AndrewKaletskyLate2016Resume7
 
Frank rg. xbrl. эспертные интервью
Frank rg. xbrl. эспертные интервьюFrank rg. xbrl. эспертные интервью
Frank rg. xbrl. эспертные интервью
 
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «ДБО: новые возможно...
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «ДБО: новые возможно...Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «ДБО: новые возможно...
Презентация Дмитрия Силаева (USABILITYLAB) с конференции «ДБО: новые возможно...
 
Diethyl Ether (DEE): Material balance
Diethyl Ether (DEE): Material balanceDiethyl Ether (DEE): Material balance
Diethyl Ether (DEE): Material balance
 
Antiarrhythmicdrug therapy Dr Vinay Verma
Antiarrhythmicdrug therapy       Dr Vinay Verma Antiarrhythmicdrug therapy       Dr Vinay Verma
Antiarrhythmicdrug therapy Dr Vinay Verma
 
το κατοικίδιο μου
το κατοικίδιο μουτο κατοικίδιο μου
το κατοικίδιο μου
 
μια στιγμή με μουσική!
μια στιγμή με μουσική!μια στιγμή με μουσική!
μια στιγμή με μουσική!
 
1
11
1
 

Similar a Raíces populares del convidado de piedra (20)

La noche de difuntos
La noche de difuntosLa noche de difuntos
La noche de difuntos
 
Carta formal
Carta formalCarta formal
Carta formal
 
Eduardo Galeano. "El libro de los abrazos"
Eduardo Galeano. "El libro de los abrazos"Eduardo Galeano. "El libro de los abrazos"
Eduardo Galeano. "El libro de los abrazos"
 
Dichos,refranes,y mas
Dichos,refranes,y masDichos,refranes,y mas
Dichos,refranes,y mas
 
Mitos y leyendas
Mitos y leyendas Mitos y leyendas
Mitos y leyendas
 
EL QUIJOTE PARA NIÑOS
EL QUIJOTE PARA NIÑOSEL QUIJOTE PARA NIÑOS
EL QUIJOTE PARA NIÑOS
 
Fotonovela Suterh 2a. Parte
Fotonovela Suterh 2a. ParteFotonovela Suterh 2a. Parte
Fotonovela Suterh 2a. Parte
 
Benito pérez galdós
Benito pérez galdósBenito pérez galdós
Benito pérez galdós
 
Presentación vanguardias
Presentación vanguardiasPresentación vanguardias
Presentación vanguardias
 
Callejón del muerto
Callejón del muertoCallejón del muerto
Callejón del muerto
 
Antología
AntologíaAntología
Antología
 
Selección de romances viejos
Selección de romances viejosSelección de romances viejos
Selección de romances viejos
 
Trabajo dama del alba castellano
Trabajo dama del alba castellanoTrabajo dama del alba castellano
Trabajo dama del alba castellano
 
Trabajo dama del alba
Trabajo dama del albaTrabajo dama del alba
Trabajo dama del alba
 
Rosa-Cruz
Rosa-CruzRosa-Cruz
Rosa-Cruz
 
Lirica Mexicana
Lirica MexicanaLirica Mexicana
Lirica Mexicana
 
Relatos
RelatosRelatos
Relatos
 
El monte de las ánimas
El monte de las ánimasEl monte de las ánimas
El monte de las ánimas
 
El callejón de las manitas
El callejón de las manitasEl callejón de las manitas
El callejón de las manitas
 
El libro de los abrazos Galeano
El libro de los abrazos GaleanoEl libro de los abrazos Galeano
El libro de los abrazos Galeano
 

Último

Unitario - Serie Fotográfica - Emmanuel Toloza Pineda
Unitario - Serie Fotográfica - Emmanuel Toloza PinedaUnitario - Serie Fotográfica - Emmanuel Toloza Pineda
Unitario - Serie Fotográfica - Emmanuel Toloza PinedaEmmanuel Toloza
 
diagrama sinóptico dcerfghjsxdcfvgbhnjdcf
diagrama sinóptico dcerfghjsxdcfvgbhnjdcfdiagrama sinóptico dcerfghjsxdcfvgbhnjdcf
diagrama sinóptico dcerfghjsxdcfvgbhnjdcfDreydyAvila
 
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdfLa Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdfloquendo1901
 
la configuyracion del territorio peruano
la configuyracion del territorio peruanola configuyracion del territorio peruano
la configuyracion del territorio peruanoEFRAINSALAZARLOYOLA1
 
BIOGRAFIA MARIANO MELGAR presentacion en power point
BIOGRAFIA MARIANO MELGAR  presentacion en power pointBIOGRAFIA MARIANO MELGAR  presentacion en power point
BIOGRAFIA MARIANO MELGAR presentacion en power pointyupanquihuisahilario
 
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaTrabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaccastilloojeda12
 
Europa y la Exploración del continente americano.pptx
Europa y la Exploración del continente americano.pptxEuropa y la Exploración del continente americano.pptx
Europa y la Exploración del continente americano.pptxismaelchandi2010
 
ACUERDOS PARA PINTAR EDUCACION INICIAL.docx
ACUERDOS PARA PINTAR EDUCACION INICIAL.docxACUERDOS PARA PINTAR EDUCACION INICIAL.docx
ACUERDOS PARA PINTAR EDUCACION INICIAL.docxlizeth753950
 
presentacion-auditoria-administrativa-i-encuentro (1).ppt
presentacion-auditoria-administrativa-i-encuentro (1).pptpresentacion-auditoria-administrativa-i-encuentro (1).ppt
presentacion-auditoria-administrativa-i-encuentro (1).pptDerekLiberatoMartine
 
Concepto de Estética, aproximación,Elena Olvieras
Concepto de Estética, aproximación,Elena OlvierasConcepto de Estética, aproximación,Elena Olvieras
Concepto de Estética, aproximación,Elena OlvierasAnkara2
 
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptxCERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptxMaikelPereira1
 
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMaraMilagrosBarrosMa
 
271706433-Horacio-Baliero-Casa-en-Punta-Piedras.pptx
271706433-Horacio-Baliero-Casa-en-Punta-Piedras.pptx271706433-Horacio-Baliero-Casa-en-Punta-Piedras.pptx
271706433-Horacio-Baliero-Casa-en-Punta-Piedras.pptxjezuz1231
 
Origen del Hombre- cuadro comparativo 5to Sec
Origen del Hombre- cuadro comparativo 5to SecOrigen del Hombre- cuadro comparativo 5to Sec
Origen del Hombre- cuadro comparativo 5to Secssuser50da781
 
PA2_BITACORA _Taipe_Turpo_Teves_Sumire_Suma.pptx
PA2_BITACORA _Taipe_Turpo_Teves_Sumire_Suma.pptxPA2_BITACORA _Taipe_Turpo_Teves_Sumire_Suma.pptx
PA2_BITACORA _Taipe_Turpo_Teves_Sumire_Suma.pptxJOELORELLANA15
 

Último (15)

Unitario - Serie Fotográfica - Emmanuel Toloza Pineda
Unitario - Serie Fotográfica - Emmanuel Toloza PinedaUnitario - Serie Fotográfica - Emmanuel Toloza Pineda
Unitario - Serie Fotográfica - Emmanuel Toloza Pineda
 
diagrama sinóptico dcerfghjsxdcfvgbhnjdcf
diagrama sinóptico dcerfghjsxdcfvgbhnjdcfdiagrama sinóptico dcerfghjsxdcfvgbhnjdcf
diagrama sinóptico dcerfghjsxdcfvgbhnjdcf
 
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdfLa Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
 
la configuyracion del territorio peruano
la configuyracion del territorio peruanola configuyracion del territorio peruano
la configuyracion del territorio peruano
 
BIOGRAFIA MARIANO MELGAR presentacion en power point
BIOGRAFIA MARIANO MELGAR  presentacion en power pointBIOGRAFIA MARIANO MELGAR  presentacion en power point
BIOGRAFIA MARIANO MELGAR presentacion en power point
 
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaTrabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
 
Europa y la Exploración del continente americano.pptx
Europa y la Exploración del continente americano.pptxEuropa y la Exploración del continente americano.pptx
Europa y la Exploración del continente americano.pptx
 
ACUERDOS PARA PINTAR EDUCACION INICIAL.docx
ACUERDOS PARA PINTAR EDUCACION INICIAL.docxACUERDOS PARA PINTAR EDUCACION INICIAL.docx
ACUERDOS PARA PINTAR EDUCACION INICIAL.docx
 
presentacion-auditoria-administrativa-i-encuentro (1).ppt
presentacion-auditoria-administrativa-i-encuentro (1).pptpresentacion-auditoria-administrativa-i-encuentro (1).ppt
presentacion-auditoria-administrativa-i-encuentro (1).ppt
 
Concepto de Estética, aproximación,Elena Olvieras
Concepto de Estética, aproximación,Elena OlvierasConcepto de Estética, aproximación,Elena Olvieras
Concepto de Estética, aproximación,Elena Olvieras
 
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptxCERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
 
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
 
271706433-Horacio-Baliero-Casa-en-Punta-Piedras.pptx
271706433-Horacio-Baliero-Casa-en-Punta-Piedras.pptx271706433-Horacio-Baliero-Casa-en-Punta-Piedras.pptx
271706433-Horacio-Baliero-Casa-en-Punta-Piedras.pptx
 
Origen del Hombre- cuadro comparativo 5to Sec
Origen del Hombre- cuadro comparativo 5to SecOrigen del Hombre- cuadro comparativo 5to Sec
Origen del Hombre- cuadro comparativo 5to Sec
 
PA2_BITACORA _Taipe_Turpo_Teves_Sumire_Suma.pptx
PA2_BITACORA _Taipe_Turpo_Teves_Sumire_Suma.pptxPA2_BITACORA _Taipe_Turpo_Teves_Sumire_Suma.pptx
PA2_BITACORA _Taipe_Turpo_Teves_Sumire_Suma.pptx
 

Raíces populares del convidado de piedra

  • 1. RAÍCES POPULARES DEL CONVIDADO DE PIEDRA El tema del convite sacrílego de un muerto es bien conocido en el folklore mundial, y en especial en el español. 1. El cuento en prosa En los estudios de folklore, los cuentos tradicionales se identifican por la sigla que reciben en el libro The Types of the Folktale de Antti Aarne y Stith Thompson, publicado por primera vez en 1910 y cuya edición defnitiva vio la luz en 1973. Hay un cuento popular muy similar a la historia del Convidado de Piedra: es el 470A Aarne-Thompson, The offended skull, «La calavera ofendida». En castellano, contamos con un libro importante que repasa los cuentos populares de nuestra tradición siguiendo la ordenación de Aarne-Thompson. Es el Catálogo tipológico del cuento folklórico español de Julio Camarena y Maxime Chevalier. En el tomo dedicado a los cuentos maravillosos (Madrid: Gredos, 1995), recoge el cuento con el tipo señalado (470A: La calavera ofendida) y reproduce una muestra, llamada «No se debe despreciar a los muertos», tomada del libro de Juan Garmendia Larrañaga El pensamiento mágico vasco, San Sebastián: La Primitiva Casa Baroja, 1989, pp. 70-1: 1.1. NO SE DEBE DESPRECIAR A LOS MUERTOS Un hombre rico llamado Loontzio vivía con su servicio en un palacio. En cierta ocasión este hombre dijo a su servidumbre que en tal día esperaba muchos invitados y que preparasen con ese motivo una comida copiosa. El señor del palacio era montañero, y por la mañana del día de agasajar a los invitados comunicó a sus sirvientas cómo salía de paseo al monte; que estaría de vuelta para la hora de la comida y que ellas se ocupasen de dar la bienvenida a los convidados. Dicho y hecho, cogió el bastón y se fue al monte. En su andadura se encontró de frente con una calavera, a la cual dio una vuelta con el bastón y se le dirigió de esta manera: —¿Qué haces aquí, hombre? Al igual que yo, tú también habrás vivido; yo voy de paseo, hoy al mediodía espero que mis amigos vengan a mi casa a comer conmigo y tú estás, asimismo, invitado a la mesa. Apenas terminado de decir esto, dio un puntapié a la calavera y la echó rodando cuesta abajo. El señor del palacio volvió a su residencia, a donde habían llegado a su hora los invitados. Hacia la mitad del banquete se escuchó en toda la casa un estruendo de puertas; el servicio se asomó a la ventana para ver lo que ocurría, y junto a la entrada pudieron contemplar a un individuo negro y horroroso, a quien una de las sirvientas preguntó a ver lo que deseaba. El sorpresivo visitante respondió que quería estar con Loontzio, puesto que le había invitado a comer. La muchacha, asustada, se acercó a su dueño y le dijo: —Un hombre negro y feo está en la puerta, manifestando que usted lo ha convidado.
  • 2. El oír esto, Loontzio empezó a temblar y dijo a la sirvienta que comunicase al hombre que se hallaba ocupado y volviese otro día. Al saber esto, el extraño personaje respondió: —Hoy preciso estar con Loontzio, puesto que él me ha invitado —y al tiempo que decía esto echó a volar, y a través de una ventana se presentó en la mitad del salón principal del palacio, donde, alargando el brazo al anfitrión, le dijo: —Dame esa mano, hoy me has convidado en el monte y yo, al igual que tú, he vivido en este mundo. Tú me has dado un puntapié y me has echado; vengo del infierno, adonde ahora vamos a ir los dos juntos. Dicho esto, lo cogió de la cintura con los dedos de ambas manos, y los dos, al aire y dando vueltas envueltos en fuego, se ocultaron en dirección al monte. [Catálogo, pp. 345-6] 1.2. EL CUENTO DE LA CALAVERA y EL CUENTO DE LEONCIO En el libro de Constantino Cabal La Mitología asturiana (Oviedo: CSIC, 1983), pp.88-91, encontramos estas dos versiones de la historia: El cuento de la calavera Iba un joven un día a cortejar y encontró una calavera. Por burlarse de ella diole con el pie y díjole de este modo: —Calaverilla, te convido a cenar esta noche en mi casa... Pero apenas lo dijo le pesó, y se lo fue a contar al señor cura. Éste le reprendió su ligereza y le mandó cargarse de reliquias. —Cárgate bien de reliquias, porque si esa calavera pertenece a un condenado te llevará esta noche a los infiernos, de no ampararte de Dios... El mozo se fue a su casa y también contó a su madre la aventura. —¡Hijo mío —le dijo ella con infinita zozobra—; hijo mío, has hecho mal! ¡Pero de todos modos prepara una buena cena para el huésped...! Llamaron a la puerta hacia las diez; abrió el mozo y encontró la calavera. Fuéronse a la mesa juntos, y la calavera no probó bocado. Cuando llegó la hora de partir, ella dijo de esta suerte: —Ahora yo te invito a cenar mañana en mi compañía... El mozo fue a ver al párroco. —Vete con las reliquias que ahora traes, pero no toques nada de la mesa... Fue; la mesa era exquisita. La calavera suplicole al mozo: —¡Come...! Pero no comió. Y al fin, la calavera dijo así: —¡Dale las gracias a los que te aconsejaron, que si no, te ibas conmigo a los profundos infiernos...! Y desapareció echando maldiciones... (Informante: María González Blanco, 72 años, Tereñes.) El cuento de Leoncio
  • 3. Este Leoncio era mozo reñidor, vicioso y galante, entregado a todo tipo de excesos... Una noche convidó a sus amigos a cenar, y en espera de la hora fue a pasear al camposanto. Encontró una calavera, le pegó con el pie y le dijo así: —Para que veas que la muerte no me preocupa, te invito a nuestra cena de esta noche... Y comenzada la cena, oyó Leoncio que llamaban a la puerta de la calle. —Vete a ver quién es —le dijo a la criada. La criada regresó llena de espanto. —¡Señor, es un esqueleto...! —¡Pues que pase...! Pasó; se alborotaron los amigos y les advirtió Leoncio: —¿Pero de qué os asustáis? Vino porque yo mismo le invité... Y avanzó hasta el esqueleto y continuó: —¿Qué quieres descubrirme? ¿Quieres descubrirme cómo te has muerto? ¿Te has muerto como las bestias o te has desvanecido como el aire...? Y le respondió el esqueleto ásperamente: —¡Quiero llevarte conmigo! ¡La justicia de Dios se ha cansado de soportarte en el mundo y me ha elegido a mí, que soy tu tío, para que te saque de él...! Y le cogió de la mano y ambos desaparecieron... 2. El romance de El galán y el convidado difunto La historia que nos ocupa tiene también una versión en verso, un romance tradicional. Para identificar los romances se utiliza la ordenación recogida en el IGR (Índice General del Romancero: http://www.ucm.es/info/iusmp/igr.html). El que nos interesa ahora lleva el número 0130, y su título es El galán y el convidado difunto. En Internet está disponible la base de datos de El Romancero Panhispánico (http://depts.washington.edu/hisprom/espanol/router.htm), en la que pueden consultarse buena parte de las versiones conocidas de cada romance. En la misma encontramos siete versiones del romance, que se identifican mediante la sigla del romance (0130) y el número de versión: así, 0130:1 quiere decir «primera versión del romance 0130». Tras el título, aparecen señaladas entre paréntesis las rimas que presenta el romance (polias quiere decir poliasonancia, es decir, que hay muchas rimas distintas). Nótese que la séptima versión está en prosa: el recopilador la incluyó para aclarar la versión sexta.
  • 4. 0130:1 El galán y el convidado difunto (é-a) (ficha nº: 339) Versión de Valseca (ay. Valseca, p.j. Segovia, Segovia, España). Recitada por Ana Fernández (42a). Recogida en Hoyos del Espino (p. j. Piedrahita) por Ramón Menéndez Pidal, 00/09/1931 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 452-453. 036 hemist. Música no registrada. En la ciudad de León va un caballero a la iglesia, 2 no va por ver a las damas, que va por ver las completas1 . Hay un difunto pintado, pintado todo de piedra, 4 le ha tirado de la barba, le ha dicho de esta manera: —Valeroso capitán, cuando andabas en la guerra 6 dando un tiento a tus espadas, gobernando tus banderas; esta noche te convido, te convido a rica cena 8 de gallinas y capones que estarán muy bien compuestas. El señor lo ha dicho en broma y el difunto lo hizo en veras, 10 y a eso de la media noche llega el difunto a la puerta. —Criada, dile a tu amo que huésped es el que espera: 12 convidado en San Francisco, vengo a cumplir la promesa.— —Cenen, cenen, caballeros, de mí no tengan vergüenza, 14 que yo no vengo a cenar, que vengo a ver cómo cenan. Si no fuera el relicario2 que tienes en tu defensa, 16 te había de enterrar vivo, aunque Dios vida te diera, una pala y azadón y la sepoltura abierta; 18 con esto te doy el castigo que tu alma mereciera. Nota del colector: "Lo aprendió de su madre que era de Iscar" (barrio de Segovia). Surge cierta confusión al confrontar la documentación de los romances de Ana aparecida en una y otra publicación: si era de Iscar, pero se le entrevistó en Valseca o si era de Valseca y se le entrevistó en Hoyos del Espino (ambos en Ávila). De todos modos, es evidente que se trata de una misma informante. 1 Última parte del oficio divino, con que se terminan las horas canónicas del día (DRAE). El oficio es el rezo diario al que están obligados los sacerdotes. 2 Relicario: caja en la que se guardan reliquias; éstas son «parte del cuerpo de un santo, o lo que por haberle tocado es digno de veneración» (DRAE).
  • 5. 0130:2 El galán y el convidado difunto (é-a+é-o) (ficha nº: 340) Versión de Riaza (ay. Riaza, p.j. Sepúlveda, ant. Riaza, Segovia, España). Recitada por Benigna [de Frías]. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 00/09/1905 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 450-451. 066 hemist. Música no registrada. Llegando un día festivo fue un caballero a la iglesia 2 y se vino a arrodillar contra un difunto de piedra. Tirándole de la barba estas palabras dijera 4 —¡Oh, buen viejo venerable, quién algún día us dijera, que con mis divinas manos atiente a tu barba mengua3 !; 6 pues pa la noche que viene yo te convido a una cena; pero me dirás que no, que la barriga os refriega, 8 la tienes angosta y larga, no te cabe nada en ella. A eso del anochecer llamó el difunto a la puerta 10 diciendo: —¿Quién es quien llama? —Quien algo se le ofreciera. Anda, paje, y dile a tu amo, dile que si no se acuerda 12 del convidado que tiene para esta noche a la cena. Estándoselo contando enseguida se le hiela 14 la sangre del corazón palpitea ceo y tiembla. —Anda, pues dile que suba, que suba muy norabuena.— 16 Le alumbraron con dos hachas al subir de la escalera, le arrastraron una silla para que se siente en ella. 18 Empiezan a partir pan, a partir el pan empiezan. —Cena, si quieres cenar, que ya está la cena puesta. 20 —Yo no vengo por cenar, vengo por ver cómo cenas, vengo por ver si cumplías la palabra que ties puesta; 22 pues pa la noche que viene yo te convido a otra cena. Y él, con todo su cuidado, al amanecer se dispierta; 24 ha montado en su caballo y a San Francisco se fuera. Ha estado con el guardián y en confesión se lo cuenta. 26 Le ha dado un escapulario que sirva pa su defensa. A eso del anochecer fue el caballero a la iglesia; 28 vio una pala y azadón y una sepoltura abierta. Entre las ocho y las nueve se salió el difunto fuera. 30 —Caballero, entra a cenar, que ya está la cena puesta, cena de muchos manjares a mi gusto y bien dispuesta. 32 Agradece que has comido pan de beata el sustento, que, si no, habías de entrar, aunque fuera a pesar vuestro 34 para que otra vez no hagas burla de los que están muertos. Rezarlos y encomendarlos y rogar a Dios por ellos, 36 esto se debe de hacer y te sirva de escarmiento. Variantes de otra informante: 1a Un día muy señalado; 2 y se ha venido a a. / junto a un d. d. p.; 5 q. en estas d. m. / llegue a vuestra b. m. Nota: los vv. 3 y 18 los dice otra señora (quizá Modesta). 3 Atentar mengua es hacer de menos, faltar el respeto a algo (en este caso, a las barbas del difunto).
  • 6. 0130:3 El galán y el convidado difunto (é-a) (ficha nº: 1731) Versión de Cuñas (parr. Pena, ay. Cenlle, p.j. Rivadavia, Ourense, España). Recitada por Rita Beleiro (61a). Recogida 00/07/1903 (Colec.: Víctor Sáid Armesto). Publicada en S. Armesto 1908, pp. 34-35. Reeditada en Mackay 1943, pp. 121-122, nº 4 y RT-Galicia 1998, pp. 391-392. 054 hemist. Música no registrada. Camiñaba don Galán para a misa de Cuaresma, 2 non por devoción da misa nin por otra que tuviera, iba por mirar las damas que salían de la iglesia. 4 Na porta do camposanto encontró una calavera, que seus dentes lle griñaba4 como si de él se riera. 6 Don Galán, cand` a mirou, una patada le diera. —Calavera, eu te convido esta noite á miña cena.— 8 A cosa de media noche cantan los gallos afuera; a cosa de media noche don Galán pide la cena; 10 aún bocado non probara cuando petan a la puerta. Antes que nadie responda veu una voz que dixera: 12 —Da palabra que me deches, don Galán, non te me esquenzas5 . —No me esquenzo da palabra, nunca de ela me esquencera. 14 Aí tes preparada silla, prato, cuberto e cullera6 .— Sentárase mui a modo a cenar la calavera; 16 de ricos platos que había, de todos ellos comiera. —Come, come, el convidado, que la sopita está buena.— 18 Estando n`estas razones la calavera dijera: —Vente, don Galán, conmigo, esta noite á miña cena; 20 ven conmigo al camposanto, que mellor cousa te dera.— Ao redor do camposanto se prepara unha gran festa: 22 encendidos na capilla moitos cirios e candelas, no medio daquelo todo una sepultura aberta. 24 —Entra nesta sepultura a comer da miña cena. —Eu aquí non entro, non, que esa mira non truxera7 . 26 —Que a traias, que non a traias, entrarás, villano, nela, qu` a luz túa xa s` acaba i o teu corpo morto queda. 0130:4 El galán y el convidado difunto (é-a) (ficha nº: 2168) Versión de La Devesa de Boñar (ay. Vegaquemada, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Bajo Curueño-Condado, León, España). Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Colec.: N. Alonso Cortés). Publicada en Alonso Cortés 1920, RHi, t. 4? , p. 24 (216-217). Reeditada en IGR- vulgar 1999, pp. 388-389 (tipo A). 064 hemist. Música no registrada. El día de Todos los Santos iba un joven pa la iglesia; 2 más iba por ver las damas que por lo que había en ella. En el medio del camino encontró una calavera; 4 la ha dado con el zapato, la dijo de esta manera: 4 Le griñaba: le gruñía. 5 No te me esquenzas: no te apartes. 6 Cullera: cuchara. 7 Esa mira non truxera: no traía esa intención.
  • 7. —Yo te brindo, calavera, a cenar de la mi cena. 6 —Si es por permisión de Dios,— respondió la calavera. Todo el día anduvo triste, hasta la noche que llega. 8 Ha mandado a su criado que preparara la cena. No estaba la cena hecha, ya picaban a la puerta; 10 unos golpes tan terribles que toda la casa tiembla. —Anda, vete, mi criado, a ver quién llama a la puerta, 12 que a mí todos esos golpes hasta el corazón me llegan. Apenas la puerta abrió, ¡válgame la Virgen bella!, 14 unos golpes tan terribles que toda la casa tiembla. —Anda y dile a tu amo que si del dicho se acuerda, 16 que soy aquel convidado que me convidó a su cena. —Anda y dile que suba y se siente enhorabuena. 18 Le pusieron muchos platos y de ninguno comiera; le pusieron muchos vasos y de ninguno bebiera. 20 —Si no vengo por beber ni cenar de la tu cena, que yo todo lo que vengo es por cumplir la promesa. 22 Esta noche no es de dormir, es noche de estar alerta. A las doce de la noche vendrás conmigo a la iglesia. 24 No llegaron allá, ya estaba la puerta abierta; en el medio de la iglesia había una tumba abierta; 26 en el medio de la tumba había una luz incesa. —Ven acá, perro villano, a cenar de la mi cena. 28 Si no fuesen las reliquias que a Jesucristo presentan, yo te sepultara vivo, quisieras o no quisieras, 30 pa que otra vez que la encuentres lo hagas de otra manera: la reces un Padrenuestro y la eches a la huesera, 32 pa que damas y doncellas de escarmiento te sirvieran. 0130:5 El galán y el convidado difunto (é-a) (ficha nº: 2169) Versión de Valles de Palenzuela (ay. Valles de Palenzuela, p.j. Burgos, ant. Castrojeriz, Burgos, España). Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Colec.: N. Alonso Cortés). Publicada en Alonso Cortés 1920, RHi, t. L, pp. 42-43 (234-235). Reeditada en IGR-vulgar 1999, pp. 389- 390 (tipo B). 062 hemist. Música no registrada. En la corte de Madrid va un caballero a la iglesia. 2 Más va por ver a su dama que no por ver las completas. Está arrimado a un difunto que está vestido de piedra; 4 tira de barba y cabello, le dice de esta manera: —¿No te acuerdas, capitán, cuando estabas en la guerra, 6 fundando batallas y armando fuertes banderas? Pues ahora te ves aquí con este bulto de piedra. 8 Yo te convido a cenar una noche a la mi mesa. Otro día de mañana va el caballero a la puerta; 10 le ha bajado a responder un pajecillo de mesa. —Anda, paje, y dí a tu amo que el convidado le espera; 12 le convidó en San Francisco, viene a cumplir la promesa. El pajecillo asustado a su amo daba cuenta. 14 —Dile que suba, que suba, que ya está la mesa puesta
  • 8. de perdices y conejos y de otras cositas buenas.— 16 Le ha arrastrado una silla para que se siente en ella. —Yo no vengo por cenar, si no es por ver cómo cenas. 18 Hace que come y no come, hace que cena y no cena, hace que bebe y no bebe, deja la escudilla llena. 20 —Yo te convido a cenar otra noche a la mi mesa; ya ves que no tengo casa, pero ha de ser en la iglesia. 22 Otro día de mañana al confesor daba cuenta y le dice el confesor: —Hijo, comulga y confiesa 24 y toma ese relicario que lleves en tu defensa. Al tocar de la oración va el caballero a la iglesia; 26 vio dos luces encendidas y una sepultura abierta. Le dice: —Llégate acá, que ya está la mesa puesta. 28 Si no fue po`l relicario que traes ahí en tu defensa, el pedazo que quedara había de ser la oreja. 30 Tengo licencia de Dios de hacer de ti lo que quiera. A otra vez, con los difuntos no andes en burlas ni en veras. 0130:6 El galán y el convidado difunto (é-a+polias.) (ficha nº: 3493) Versión de Santa María (Aconcagua, Chile). Recitada por José Valerio Vallejo (55a). Recogida por Agustín Cannobbio, (Colec.: J. Vicuña Cifuentes). Publicada en Menéndez Pidal 1906b, Cultura Española, I, 95. Reeditada en Vicuña Cifuentes 1912, nº 50, págs. 111-115. 051 hemist. Música no registrada. A misa es que iba un galán por la calle de la iglesia: 2 es que no iba por oir misa ni pa estar atento a ella, es que iba por ver las damas [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .] 4 En el medio del camino se halló una calavera, la miró muy mirá y un puntapié le dio. 6 Entonces, como riéndose, apretaba ella los dientes. —Calavera, yo te envito esta noche pa mi fiesta. 8 —No hagai burla, caballero. —Mi palabra te doy en prenda. El galán, toitito acholao pa su casa se golvió; 10 toitito el santo día bien retriste es que anduvo. Aun no se comía un bocao, cuando a la puerta picaron; 12 manda un paje de los suyos que saliese a ver quién era. —` ícele, criao, a tu amo que si del dicho se acuerda. 14 —` ícele que sí, mi criao. — Le pusieron silla de oro, le puso muchas comí`as y de ninguna comió. 16 —No vengo por verte a vos, ni por comer tu comía, vengo a que vengas conmigo a media noche a la iglesia. 18 A las doce de la noche, cuando cantaban los gallos, las echaron pa la iglesia. 20 En la iglesia hallaron en el medio una sepultura abierta. —Entre, pué`, caballero, conmigo habí` de comer. 22 —Yo aquí no m` hei de meter, Dios licencia no me ha dao. —Si no fuera porque hay Dios y por el capulario que llevái,
  • 9. 24 aquí habías de entrar vivo, quisierai que no quisierai. Andavete pa tu casa, 26 y pa otra vez que hallí otra, hácele una reverencia, rézale un Pairenuestro y échala pa la güesera. Notas de V. C. : -1a Es que por dicen que. Es el comienzo obligado de la mayor parte de las narraciones populares; -7a Por disimilacion, la i átona se cambia en e en algunas palabras en que hay una o más i en sílabas posteriores: bacenilla, escrebir, medecina, previlego, por bacinilla, escribir, medicina, privilegio; -9a Diminutivo de too, alteración vulgar de todo. La terminación itito es una de las diminutivas de más uso entre la gente del pueblo; Acholado, participio de acholar, acholarse, activo y reflexivo: avergonzar a otro, correrse uno mismo de vergüenza. Acholado vale, pues, tanto como corrido; -5b En algunas palabras b y v se cambian en g, especialmente delante de los diptongos ue, uí: gómito, agüelo, güitre, güey, por vómito, abuelo, buitre. buey; -10b "A esta marcada tendencia a la exageración se debe que, no contento el pueblo andaluz con duplicar una acción o cualidad por medio del prepuesto re, doble y triplique, a veces, la insistencia de éste, posponiéndole otras partículas que son de su exclusiva invención: v. gr. : bien, rebién, retebién, requetebién». (Rodríguez Marín, Cantos pop. españoles, t. 1, p. 10). La misma tendencia tiene el pueblo chileno, hilo del andaluz, é iguales son sus procedimientos idiomáticos; -11b "El verbo picar por llamar a la puerta, desconocido en Castilla, es usual en León y en Asturlas". (Menéndez Pidal, Cultura Española, p. 96. ); -25a El pueblo chileno ha formado una sola palabra de los imperativos anda, vé, el pronombre personal te: "andavete luego", "andavete, mejor" son frases que oímos todos los días, sin que entre anda y véte se advierta pausa de separación. Por otra parte, el imperativo singular de ir, con pronombre o sin él, no tiene uso en Chile; se le substituye por anda: "anda pronto", "ándate al diablo", por "ve pronto, véte al. diablo". Corrijo en esta parte el verso 48,[-23b] que nada significa en la forma en que se ha publicado: Anda, verte pa tu casa; - 27aPairenuestro por Padrenuestro. La d, que tantos cambios experimenta y que en muchos casos se pierde se vocaliza en i antes de r: maire, Peiro, pieira, por madre, Pedro, piedra; - 27b En la pronunciación y en la ortografia el vulgo substituye por g las letras h, b, v, cuando preceden a los diptongos ua, ue, ua: guaca, güevo, guillín, agüelo, engúelto, güitre, por huaca, huevo, huillín (nombre de un animal), abuelo, envuelto, buitre. Comentario de V. C. : Como fácilmente se descubre, el argumento de este romance es la leyenda de don Juan Tenorio, referida en forma popular. Comparando la versión chilena con la que recogió en la provincia de León don Juan Menéndez Pidal, publicada en el t. X, p. 209 de la Antología de Menéndez Pelayo, se ve que son una misma, y que lo que estropeó el mal oído del recitador chileno, se puede restaurar sin esfuerzo con el auxilio de la variante leonesa. Don Ramón Menéndez Pidal, que insertó la versión de Aconcagua en la revista Cultura Española, p. 95, dice que tiene otro romance, recogido en Segovia, del difunto convidado, que difiere en todo del romance leonés. [Véase la versión siguiente (en prosa). SHP] 0130:7 El galán y el convidado difunto (prosa) (ficha nº: 3494) Versión de Santiago (Santiago, Chile). Recitada por Humberto Pacheco (15a). Recogida por Julio Vicuña Cifuentes, (Colec.: J. Vicuña Cifuentes). Publicada en Vicuña Cifuentes 1912, nº 50 nota, pág. 116. Música no registrada. Un joven y varias niñas iban una tarde por un camino, en el cual había esparcidos muchos huegos y calaveras. Volvían de una hasta venían picados1. El joven quiso hacerse el gracioso y dio un puntapié a una calavera, diciéndole por burla que esa noche la esperaría en su casa a cenar. Al oír esto las niñas, largaron grandes carcajadas. Cenaban en la noche alegremente, recordando lo que había sucedido, cuando sintieron llamar a la puerta. El joven corrió a abrir, y se encontró con la calavera que tenía invitada a cenar. Sin decir una palabra, la calavera se entra al comédor. Todos quedaron espantados, pero ella les pidio que siguiesen comiendo. Cuando concluyó la
  • 10. cena, le dijo la calavera al joven que ya estaba cumplido el convite, y que ahora ella lo invitaba para la siguiente noche, a cenar en un sitio próximo a aquél en que le había dado el puntapié. Y, sin esperar respuesta, la calavera se retiró. Al otro día el joven se dirigió a la Parroquia, a referir al cura lo que le había pasado. El cura le aconsejó que aceptara el convite, y le dio como reliquia, para que la llevar consigo, una guagua2. Llegó la noche y el joven se encaminó al lugar de la cita, que era una iglesia abandonada. La calavera lo recibió con gestos de alegría, y lo invitó a cenar en una mesa en que las viandas eran culebras, sapos, ranas y otras sabandijas. El joven, al ver esto, tuvo tanto miedo, que se quedó sin habla; y como la calavera le quería obligar a que comiese, se acordó, en medio de sus apuros, de la reliquia que llevaba bajo la capa, y le dio un pellizco a la guagua, la cual se puso a llorar. Entonces la calavera le dijo que agradeciese a esa criatura inocente el volver salvo a su casa; y que nunca más se burlara de los muertos. Notas de V. C. : -1 achispados, medio ebrios; -2 guagua: del quechua huahua, criatura, niño de pocos meses. Comentario inicial de V. C. : No me atrevo a decidir si procede de alguna variante del romance transcripto, o si, más bien, de una narración en prosa, a lo que me inclina el no encontrar en él ningún rastro de versificación.