LA   SEMÁNTICA Material preparado por los profesores: Juan Manuel González Amanda Rodao Ruth Romero 2º de Bachillerato
Tema 1: Semántica Significado Sinonimia Antonimia Hiponimia – Hiperonimia – Cohiponimia Polisemia – Homonimia Monosemia
1. Significado de “Semántica” Para definir la  Semántica  debemos recordar que un signo lingüístico tiene dos planos:  significante (lo que oímos / escribimos / leemos: plano de la expresión)  Significado (lo que entendemos: plano del contenido)  La Semántica se encarga de estudiar las relaciones que se establecen entre significado y significante ( de color rojo los que estudiaremos ):
 
Recordaremos los tipos de significados (componentes del significado): Denotativo : el significado real / objetivo, el que aparece en los diccionarios ( rata ) Connotativo : es el significado subjetivo; son las significaciones que lleva añadidas una palabra y que contiene todas nuestras valoraciones positivas y negativas, “culturales”… ( rata ) Además, las palabras también pueden estudiarse según sean (valores expresivos del significado): Tabú : palabras malsonantes o que nuestra cultura tiene “prohibidas” o, simplemente, tienen una connotación negativa  (borracho, robar, water / retrete, manicomio) Eufemismos : palabras que usamos para sustituir el tabú  (ebrio, hurtar, servicios / baño, centro de salud mental)
Ejemplos de tabúes y eufemismos Tabúes                              Eufemismo Alucinaciones                alteraciones perceptivas Anormalidad                   excepcionalidad Cárcel                              centro o establecimiento penitenciario Deficiencia                      discapacidad Locura                              discapacidad psíquica Drogarse                         autoestimularse Enfermo                           paciente Retrasado mental          persona de desarrollo tardío Suicidio                            muerte voluntaria Despido masivo             regulación de empleo             Insulto                              agresión verbal Suegra                             madre política Víctimas civiles              daños colaterales             Prostituta                        mujer pública o de la calle Pornografía                    material para adultos Carcelero                        funcionario de prisiones Preso                               interno o recluso Negro                              de color Tortura                             métodos de persuasión Guerra                             intervención militar Terrorista                        activista Gordo                              entrado en carnes Morirse                            irse Parir                                 alumbrar Enfermero                      auxiliar clínico Cáncer                            mortal o larga enfermedad Expulsión                       exclusión temporal Retrete                           aseo, servicio
2. Sinonimia La  Sinonimia  sería que a un SIGNIFICADO (concepto) le correspondieran varios SIGNIFICANTES (representaciones); la sinonimia total no suele ocurrir, hay matices ( anciano, viejo, abuelo …). En la sinonimia juega un papel muy importante el CONTEXTO, es éste el que acabará de perfilar cuál de los sinónimos utilizamos (siempre, según el contexto). Hay diferentes tipos de sinónimos: Sinonimia conceptual : Los significados denotativos son plenamente coincidentes. Ej:  listo = inteligente  Sinonimia connotativa . Puede, en ocasiones, no haber coincidencia denotativa; sin embargo esto no impediría que se consideren sinónimos por los valores connotativos que encierran.  Ej:  listo = zorro  Sinonimia contextual : En determinados contextos, se pueden establecer ciertas sinonimias que serían impensables en otros.  Ej: listo = preparado , en contextos como ¿ Estás listo ?
3. Antonimia El término  Antonimia  está dentro de los fenómenos de oposición / contrariedad y antonimia. Esto es, existen: Complementarios : La negación de uno de los elementos supone la afirmación del otro. Ej:  vivo / muerto, sano / enfermo   Antónimos  (propiamente dicha): Entre los dos términos propuestos se extiende una gradación.  (caliente > templado > frío; blanco > gris > negro) Recíprocos Un  término implica al otro, se dan a la vez . Ej: entrega/recepción,  comprar/vender, padre/hijo, dar/recibir  … Apreciemos que la lengua tiene mecanismos internos para la creación de antónimos (con prefijos): IMposible, DESamor, Acromático
Ejercicios  (Extraídos de lenguayliteratura.org) Ordena las expresiones para relacionarlas con su sinónimo y su antónimo. Transigir Rehusar Vitorear a alguien Sancionar Ratificar Transgredir una norma Retroceder  Progresar Restringir el paso Respetar Paliar Regañar a alguien Exacerbar Ovacionar Rechazar una invitación Encender Otorgar  Prolongar la reunión Elogiar Obsesionarse Obstinarse en algo Desmentir Infringir Mitigar el dolor Denegar Fracasar Fallar en algo Contentarse Disminuir Extinguir un fuego Coincidir Disentir Enfadarse por algo Atinar Dilapidar Discrepar de algo Atesorar Contrariarse Derrochar el dinero Ampliar Censurar Corroborar una información Acortar Apagar Conceder un permiso Aceptar  Ampliar  Avanzar en el aprendizaje  antónimos sinónimos expresiones
Solución del ejercicio Avanzar en el aprendizaje       Progresar                      Retroceder  Conceder un permiso             Otorgar                         Denegar Corroborar una información     Ratificar                        Desmentir Derrochar el dinero                Dilapidar                        Atesorar Discrepar de algo                  Disentir                         Coincidir Enfadarse por algo                Contrariarse                   Contentarse Extinguir un fuego                 Apagar                         Encender Fallar en algo                       Fracasar                       Atinar Mitigar el dolor                      Paliar                            Exacerbar Obstinarse en algo                Obsesionarse                 Transigir Prolongar la reunión               Ampliar                         Acortar Rechazar una invitación          Rehusar                        Aceptar Regañar a alguien                  Censurar                       Elogiar Restringir el paso                  Disminuir                       Ampliar Transgredir una norma           Infringir                         Respetar Vitorear a alguien                  Ovacionar                     Sancionar
4. Definiciones de hiponimia, hiperonimia y cohiponimia Hipónimo : Palabra cuyo significado está incluido en el de otra. Hiperónimo : Palabra cuyo significado incluye al de otra u otras. Cohipónimo : Los diferentes hipónimos que se insertan en un hiperónimo son entre ellos cohipónimos.
4. Hiponimia – Hiperonimia – Cohiponimia ¿Hiperónimo de azucena, margarita, tulipán…? ¿Hipónimos de deportes? ¿Un cohipónimo de gorrión, periquito, canario…? ¿Su hiperónimo?
5. Polisemia y Homonimia Polisemia y Homonimia son fenómenos parecidos pero diferentes, aunque a veces es difícil su distinción. Homonimia : Hay un significante y varios significados que nada tienen que ver entre ellos (se ha llegado a la unicidad “por casualidad”, por vía etimológica): canto (cantar) – canto (de una piedra) // fijémonos que suele ser distinta categoría gramatical Polisemia : hay un significante y varios significados, pero ahora éstos están relacionados entre sí (banco de peces / de dinero / donde la gente se sienta… >> idea de conjunto); también puede darse el caso de que un mismo significante vaya dando diferentes significados (por una relación histórica), por ejemplo, la palabra “ pluma ”.
HOMONIMIA 1 significante – varios significados que NADA tienen que ver (PURA COINCIDENCIA) Suelen ser de distinta categoría gramatical Aparecen con distintas entradas en el diccionario (son distintos SIGNIFICADOS) POLISEMIA 1 significante – varios significados RELACIONADOS entre sí Suelen pertenecer a la misma categoría gramatical Aparecen bajo la misma entrada en el diccionario (son distintas ACEPCIONES de una palabra)
Dentro de la homonimia, tenemos Homografía : canto - canto Homofonía : bello – vello, hablando (hablar) y ablando (ablandar) En la polisemia, juegan un papel importante. La  metáfora  y la metonimia (por ejemplo, para la palabra “ojo” el DRAE recoge 31 acepciones, algunas nacidas de metáforas: “ojo” como el  ojo de una aguja ). La  metonimia  suele producirse por relación de contigüidad (por ejemplo, la palabra polisémica “cuello” también designa esa parte de la camisa). También jugamos con el  calco semántico : hoy en día “ratón” también es un accesorio del ordenador por traducción del inglés  mouse
6. Monosemia Monosemia  se utiliza para asignar UN significado a UN SIGNFICANTE concreto. No es común que esto ocurra aunque es propio de lenguajes científicos y técnicos donde prima el rigor y la precisión léxicos. Por ejemplo, en la definición de “ábside” sólo tenemos un significado.

T1. semántica

  • 1.
    LA SEMÁNTICA Material preparado por los profesores: Juan Manuel González Amanda Rodao Ruth Romero 2º de Bachillerato
  • 2.
    Tema 1: SemánticaSignificado Sinonimia Antonimia Hiponimia – Hiperonimia – Cohiponimia Polisemia – Homonimia Monosemia
  • 3.
    1. Significado de“Semántica” Para definir la Semántica debemos recordar que un signo lingüístico tiene dos planos: significante (lo que oímos / escribimos / leemos: plano de la expresión) Significado (lo que entendemos: plano del contenido) La Semántica se encarga de estudiar las relaciones que se establecen entre significado y significante ( de color rojo los que estudiaremos ):
  • 4.
  • 5.
    Recordaremos los tiposde significados (componentes del significado): Denotativo : el significado real / objetivo, el que aparece en los diccionarios ( rata ) Connotativo : es el significado subjetivo; son las significaciones que lleva añadidas una palabra y que contiene todas nuestras valoraciones positivas y negativas, “culturales”… ( rata ) Además, las palabras también pueden estudiarse según sean (valores expresivos del significado): Tabú : palabras malsonantes o que nuestra cultura tiene “prohibidas” o, simplemente, tienen una connotación negativa (borracho, robar, water / retrete, manicomio) Eufemismos : palabras que usamos para sustituir el tabú (ebrio, hurtar, servicios / baño, centro de salud mental)
  • 6.
    Ejemplos de tabúesy eufemismos Tabúes                             Eufemismo Alucinaciones                alteraciones perceptivas Anormalidad                   excepcionalidad Cárcel                              centro o establecimiento penitenciario Deficiencia                      discapacidad Locura                              discapacidad psíquica Drogarse                         autoestimularse Enfermo                           paciente Retrasado mental          persona de desarrollo tardío Suicidio                            muerte voluntaria Despido masivo             regulación de empleo             Insulto                              agresión verbal Suegra                             madre política Víctimas civiles              daños colaterales             Prostituta                        mujer pública o de la calle Pornografía                    material para adultos Carcelero                        funcionario de prisiones Preso                               interno o recluso Negro                              de color Tortura                             métodos de persuasión Guerra                             intervención militar Terrorista                        activista Gordo                              entrado en carnes Morirse                            irse Parir                                 alumbrar Enfermero                      auxiliar clínico Cáncer                            mortal o larga enfermedad Expulsión                       exclusión temporal Retrete                           aseo, servicio
  • 7.
    2. Sinonimia La Sinonimia sería que a un SIGNIFICADO (concepto) le correspondieran varios SIGNIFICANTES (representaciones); la sinonimia total no suele ocurrir, hay matices ( anciano, viejo, abuelo …). En la sinonimia juega un papel muy importante el CONTEXTO, es éste el que acabará de perfilar cuál de los sinónimos utilizamos (siempre, según el contexto). Hay diferentes tipos de sinónimos: Sinonimia conceptual : Los significados denotativos son plenamente coincidentes. Ej: listo = inteligente Sinonimia connotativa . Puede, en ocasiones, no haber coincidencia denotativa; sin embargo esto no impediría que se consideren sinónimos por los valores connotativos que encierran. Ej: listo = zorro Sinonimia contextual : En determinados contextos, se pueden establecer ciertas sinonimias que serían impensables en otros. Ej: listo = preparado , en contextos como ¿ Estás listo ?
  • 8.
    3. Antonimia Eltérmino Antonimia está dentro de los fenómenos de oposición / contrariedad y antonimia. Esto es, existen: Complementarios : La negación de uno de los elementos supone la afirmación del otro. Ej: vivo / muerto, sano / enfermo Antónimos (propiamente dicha): Entre los dos términos propuestos se extiende una gradación. (caliente > templado > frío; blanco > gris > negro) Recíprocos Un  término implica al otro, se dan a la vez . Ej: entrega/recepción, comprar/vender, padre/hijo, dar/recibir … Apreciemos que la lengua tiene mecanismos internos para la creación de antónimos (con prefijos): IMposible, DESamor, Acromático
  • 9.
    Ejercicios (Extraídosde lenguayliteratura.org) Ordena las expresiones para relacionarlas con su sinónimo y su antónimo. Transigir Rehusar Vitorear a alguien Sancionar Ratificar Transgredir una norma Retroceder Progresar Restringir el paso Respetar Paliar Regañar a alguien Exacerbar Ovacionar Rechazar una invitación Encender Otorgar Prolongar la reunión Elogiar Obsesionarse Obstinarse en algo Desmentir Infringir Mitigar el dolor Denegar Fracasar Fallar en algo Contentarse Disminuir Extinguir un fuego Coincidir Disentir Enfadarse por algo Atinar Dilapidar Discrepar de algo Atesorar Contrariarse Derrochar el dinero Ampliar Censurar Corroborar una información Acortar Apagar Conceder un permiso Aceptar Ampliar Avanzar en el aprendizaje antónimos sinónimos expresiones
  • 10.
    Solución del ejercicioAvanzar en el aprendizaje       Progresar                      Retroceder Conceder un permiso             Otorgar                         Denegar Corroborar una información     Ratificar                        Desmentir Derrochar el dinero                Dilapidar                        Atesorar Discrepar de algo                  Disentir                         Coincidir Enfadarse por algo                Contrariarse                   Contentarse Extinguir un fuego                 Apagar                         Encender Fallar en algo                       Fracasar                       Atinar Mitigar el dolor                      Paliar                            Exacerbar Obstinarse en algo                Obsesionarse                 Transigir Prolongar la reunión               Ampliar                         Acortar Rechazar una invitación          Rehusar                        Aceptar Regañar a alguien                  Censurar                       Elogiar Restringir el paso                  Disminuir                       Ampliar Transgredir una norma           Infringir                         Respetar Vitorear a alguien                  Ovacionar                     Sancionar
  • 11.
    4. Definiciones dehiponimia, hiperonimia y cohiponimia Hipónimo : Palabra cuyo significado está incluido en el de otra. Hiperónimo : Palabra cuyo significado incluye al de otra u otras. Cohipónimo : Los diferentes hipónimos que se insertan en un hiperónimo son entre ellos cohipónimos.
  • 12.
    4. Hiponimia –Hiperonimia – Cohiponimia ¿Hiperónimo de azucena, margarita, tulipán…? ¿Hipónimos de deportes? ¿Un cohipónimo de gorrión, periquito, canario…? ¿Su hiperónimo?
  • 13.
    5. Polisemia yHomonimia Polisemia y Homonimia son fenómenos parecidos pero diferentes, aunque a veces es difícil su distinción. Homonimia : Hay un significante y varios significados que nada tienen que ver entre ellos (se ha llegado a la unicidad “por casualidad”, por vía etimológica): canto (cantar) – canto (de una piedra) // fijémonos que suele ser distinta categoría gramatical Polisemia : hay un significante y varios significados, pero ahora éstos están relacionados entre sí (banco de peces / de dinero / donde la gente se sienta… >> idea de conjunto); también puede darse el caso de que un mismo significante vaya dando diferentes significados (por una relación histórica), por ejemplo, la palabra “ pluma ”.
  • 14.
    HOMONIMIA 1 significante– varios significados que NADA tienen que ver (PURA COINCIDENCIA) Suelen ser de distinta categoría gramatical Aparecen con distintas entradas en el diccionario (son distintos SIGNIFICADOS) POLISEMIA 1 significante – varios significados RELACIONADOS entre sí Suelen pertenecer a la misma categoría gramatical Aparecen bajo la misma entrada en el diccionario (son distintas ACEPCIONES de una palabra)
  • 15.
    Dentro de lahomonimia, tenemos Homografía : canto - canto Homofonía : bello – vello, hablando (hablar) y ablando (ablandar) En la polisemia, juegan un papel importante. La metáfora y la metonimia (por ejemplo, para la palabra “ojo” el DRAE recoge 31 acepciones, algunas nacidas de metáforas: “ojo” como el ojo de una aguja ). La metonimia suele producirse por relación de contigüidad (por ejemplo, la palabra polisémica “cuello” también designa esa parte de la camisa). También jugamos con el calco semántico : hoy en día “ratón” también es un accesorio del ordenador por traducción del inglés mouse
  • 16.
    6. Monosemia Monosemia se utiliza para asignar UN significado a UN SIGNFICANTE concreto. No es común que esto ocurra aunque es propio de lenguajes científicos y técnicos donde prima el rigor y la precisión léxicos. Por ejemplo, en la definición de “ábside” sólo tenemos un significado.