Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Unidad 1 Apóstrofe XXI - Lenguas y sociedad. La lenguas de España.ppt
1. Lengua, historia y sociedad
La lengua es el instrumento fundamental de comunicación social entre los
miembros de una determinada comunidad lingüística. No es estática ni
uniforme.
Variedades lingüísticas: conjunto de elementos lingüísticos relacionados
con factores sociales, comunicativos o geográficos que caracterizan el uso
diferente y específico de la lengua.
sociales
Dependen del nivel de instrucción, la posición social, la profesión,
el sexo, la edad, la procedencia rural o urbana del hablante, etc. Son
los sociolectos.
diafásicas
Se corresponden con los usos concretos que hacemos de la lengua
para adaptarnos o adecuarnos a una determinada situación
comunicativa. Son los registros.
geográficas
Se relacionan con la fragmentación que experimenta una lengua al
extenderse por un espacio. Son los dialectos y hablas locales.
2. Lengua, dialecto y habla local
Se denomina lengua a un sistema lingüístico que:
Se habla en un territorio de cierta extensión y por una amplia y significativa
comunidad social.
Tiene un alto grado de diferenciación respecto a las demás lenguas.
Posee una importante tradición literaria.
Dialecto: variedad subordinada a otra lengua, que no posee rasgos unitarios
compartidos por todos los hablantes del territorio y no cuenta con tradición
literaria.
Habla local: variedad lingüística que se da en una zona geográfica muy
reducida, comarca o ciudad.
3. Las lenguas peninsulares: formación
Antes de la romanización: lenguas que forman el
sustrato prerromano (precélticas, célticas, fenicias,
tartesias e ibéricas). Palabras prerromanas: vega,
barro, páramo y arroyo.
Romanización: se asimila el latín y se extiende la
modalidad del latín vulgar, hablada por el pueblo.
Invasión de los pueblos germánicos: conlleva una
disgregación lingüística que dará lugar a las lenguas
románicas. Palabras de origen visigodo: albergue,
espuela, guardián, ganso.
Invasión árabe: este pueblo se establece en la
Península durante ocho siglos. Palabras del árabe:
acequia, alcalde, aceite, albañil, jarabe, azulejo,
alcantarilla…
Reconquista: las nuevas lenguas se desarrollan de
forma independiente en cada uno de los reinos
cristianos.
latín
germanismos
arabismos
CASTELLANO
4. Origen y desarrollo de la lengua española
El castellano surgió del latín vulgar hablado al norte de la provincia de Burgos, en
la antigua región de Castilla. A medida que avanzaba la Reconquista, el castellano
se iba extendiendo hacia el sur de la Península. Las primeras palabras escritas
propiamente en castellano datan del siglo X (Glosas Silenses y Emilianenses).
Del latín vulgar al castellano
El castellano de la Edad Media y los Siglos de Oro
El castellano a partir del siglo XVIII
Tras la unión de los Reyes Católicos en el siglo XV, el castellano se impuso como
lengua del Estado, y se expandió por América con su conquista. En 1492, Nebrija
escribió la primera Gramática castellana. A partir del siglo XVI el castellano se
denominó español, y su vocabulario se enriqueció con términos italianos.
En el siglo XVIII se fundó la Real Academia Española; se unificaron las grafías y
se estableció una normativa para el castellano. Se publicaron el Diccionario de
Autoridades (1726), la Ortografía (1741) y la Gramática (1771). Desde entonces,
el castellano ha ido enriqueciéndose con neologismos y extranjerismos.
5. Variedades del castellano
Dialectos históricos
Asturleonés: se habla en Asturias, centro y
oeste de Cantabria, León y Zamora.
Aragonés: se conserva en algunos valles
pirenaicos y sólo en algunos rasgos.
Dialectos actuales
meridionales
Andaluz: presenta diversas variedades. Se
distinguen dos zonas: oriental y occidental.
Extremeño: tiene rasgos similares al andaluz.
Murciano: tiene influencias del mozárabe, el
catalán, el aragonés y el andaluz.
Canario: presenta caracteres similares al
andaluz y al español de América.
6. Rasgos del español de América
Seseo y yeísmo
Debilitamiento de la -s
final
Confusión entre /r/ y /l/
Variaciones vocálicas
Vacilaciones de género y
plurales en -ses
Posesivos pospuestos y
redundancia pronominal
Uso excesivo del diminutivo
Adverbialización del adjetivo
Empleo de recién sin
participio como ahora mismo
Nivel
fónico
Nivel
morfo-
sintáctico
Voseo / Ausencia de vosotros
Nivel
léxico
Léxico patrimonial
adaptado a las nuevas
realidades
Léxico autóctono
adoptado de las
lenguas indígenas
Neologismos (sobre
todo anglicismos)
Superlativización: lo + más
Uso generalizado del perfecto
simple
Concordancia del verbo
haber impersonal con el
complemento directo
Uso de verbos pronominales
distintos a los de la Península
7. El español actual
Es la tercera lengua del mundo en número de hablantes, tras el chino
mandarín y el inglés.
Atesora un acervo literario y cultural importantísimo.
Es la lengua oficial del Estado español y se habla en numerosos países de
América del Sur y Central, Guinea, Filipinas, el antiguo Sahara español y
en algunas zonas de los Estados Unidos.
Presenta una gran variedad lingüística, por las diferencias entre las distintas
zonas en que está extendido y por la convencia con otras lenguas. Sin
embargo, posee también una norma consolidada que asegura la cohesión.
Millones de personas lo estudian en todo el mundo y es la segunda lengua
del mundo en cuanto a la presencia de medios de comunicación en la red,
después del inglés.
8. Lenguas cooficiales de España I
El gallego
Lo hablan tres millones de personas
en Galicia y algunas zonas de
Asturias, el Bierzo y Zamora.
Procede del latín. En la Edad Media
se denominaba gallegoportugués, y
era la lengua utilizada en la poesía
trovadoresca de los cancioneros.
En el siglo XIX, el Rexurdimento
hace resurgir la literatura en lengua
gallega con autores como Rosalía
de Castro o Eduardo Condal.
En el año 1981, fue declarado
lengua oficial. Actualmente, se
utiliza en la enseñanza y es
difundido por los medios de
comunicación.
El vasco o euskera
Es una lengua de origen incierto.
Es anterior a la romanización, no
procede del latín.
Algunas teorías lo relacionan con
lenguas africanas, y otras con
lenguas procedentes del Cáucaso.
Lo hablan unas setecientas mil
personas repartidas entre Euskadi,
Navarra y el País Vasco francés.
Desde la romanización ha
recibido una fuerte influencia de
las lenguas latinas, sobre todo del
castellano, que también ha sido
influido por él.
Hay diversas variedades
dialectales del vasco: vizcaíno,
guipuzcoano, altonavarro oriental
y meridional…
9. Lenguas cooficiales de España II
El catalán
• Primeras manifestaciones: Forum
Iudicum, en el siglo XII.
• Siglos XIII, XIV y XV: época de
esplendor, con autores como
Ramon Llull y Ausiàs March.
• Siglos XVI-XVIII: decadencia del
catalán y auge del castellano.
• Segunda mitad del siglo XIX:
resurgimiento del catalán con la
Renaixença.
• Principios del siglo XX: primeros
pasos hacia la normalización
lingüística: Primer Congrés
Internacional de la Llengua
Catalana (1906). Se publican la
primera Gramática normativa
(1918) y el primer Diccionari
General de la Llengua Catalana
(1932).
• Tras la Guerra Civil: se prohibió su
empleo en la enseñanza y en todos
los ámbitos públicos, aunque siguió
siendo cultivado por autores como
Josep Pla y Salvador Espriu.
• Desde la Constitución del 1978: el
catalán reanuda su proceso de
normalización lingüística.
• Hoy: el catalán es hablado por unos
diez millones de personas.
Valenciano
• La Academia Valenciana de la
Lengua (2001) lo considera una
variedad geográfica del catalán.
• El Estatuto de Autonomía de la
Comunidad Valenciana (1982)
reconoce el valenciano en
cooficialidad con el castellano.
10. El fenómeno del bilingüismo. Lenguas en contacto
La diglosia
Fenómeno antropológico cultural
en el que una lengua A goza de
mayor prestigio social y político
que otra lengua B, con la que
convive y a la que domina.
Rasgos
• Función y prestigio: la lengua A
predomina sobre la B (en la
educación, en los medios de
comunicación…).
• Adquisición: la lengua A se
aprende en la escuela; la B, sólo en
la familia.
• Herencia literaria: la literatura
culta se escribe en la lengua A.
El bilingüismo
Fenómeno que se produce cuando
dos lenguas son utilizadas con
facilidad y de forma alterna en
situaciones sociales comparables.
Ambas gozan del mismo prestigio.
Tipos de bilingüismo
• Individual: el de la persona que
tiene un nivel de competencia igual
en las dos lenguas.
• Social: el de la comunidad en la que
las dos lenguas tienen
reconocimiento y carácter oficial.
Las causas de este bilingüismo
social pueden ser históricas,
demográficas, económicas y
culturales, etc.
11. Fenómenos entre lenguas en contacto:
las interferencias
Convergencia: influjo de una lengua sobre otra sin que se produzca
transgresión en ninguno de los elementos del sistema de la lengua
receptora. Por ejemplo, decir agur en vez de adiós.
Interferencia: influjo de una lengua sobre otra con transgresión del sistema
de la lengua receptora. Por ejemplo, utilizar el verbo plegar con el
significado que tiene en catalán: acción de interrumpir momentáneamente
el trabajo para continuarlo después.
Intercambio de códigos: utilización de estructuras o palabras de dos
lenguas en un solo discurso, en una misma frase. Esto sucede en
modalidades como el spanglish, mezcla de español e inglés hablada en
Estados Unidos por los puertorriqueños. Por ejemplo: Mi hermano está
watching TV.