2. 50 años en continua evolución
50 years of constant development
El restaurante Dársena ha cumplido en 2011 sus primeros cincuenta años de vida. Inaugurado en
1961 por Don Antonio Pérez Molina “Perete”, en 1997 cambiamos nuestra ubicación en el muelle
del puerto de Alicante, frente a la plaza Canalejas, para emprender una nueva etapa en la más
moderna zona de ocio de la ciudad, la Marina Deportiva.
Fruto de un esfuerzo continuado por acercarnos a la excelencia, fuimos el primer restaurante a la carta
de España en recibir la certificacion ISO 9001 de AENOR. Una distinción a la que, a lo largo de nuestra
amplia trayectoria, se le han unido a muchas otras, entre ellas la Q de Calidad Turística que concede la
Generalitat Valenciana.
In 2011 the Dársena Restaurant celebrated its fiftieth business anniversary. It was opened in 1961
by Antonio Perez Molina “Perete”, in 1997 we moved from the dockside of the harbour of Alicante,
opposite Plaza Canalejas, to begin a new lease of life in the city’s most modern leisure area - the Marina.
The result of an ongoing effort to achieve excellence, we were the first à la carte restaurant in Spain
to receive ISO 9001 certification from AENOR. A distinction that, throughout our long history, has
been joined by many others, including the Q for Tourist Quality granted by the Generalitat Valenciana.
NUEVO
POR FUERA
LA CALIDAD
DE SIEMPRE
POR DENTRO
2
3. Un entorno inmejorable
Unparalleled surroundings
El inmejorable entorno que rodea nuestras instalaciones, The unmatched environment surrounding our facilities,
con el mar como telón de fondo, es el mejor marco para with the sea as a backdrop, provides the best framework
disfrutar de de nuestra mejor gastronomía, un inmejorable to enjoy our excellent cuisine, superb service and excellent
servicio y unas instalaciones óptimas para acoger cualquier facilities for hosting any family or professional event. We
evento familiar o profesional. Queremos que se sienta a want you to feel at home. Come and be surprised.
gusto. Venga y sorpréndase.
ESC019410_QUILMEDIC, S.L.
3
4. Mucho más de lo que imagina
Much more than you can imagine
En el restaurante Dársena le ofrecemos tres comedores
privados panelables que se adaptan perfectamente
a cualquier reunión familiar, social o de empresa.
Encontrará también una barra para tapear, un salón
para banquetes y siempre la opción de comer a la carta.
Nuestras instalaciones, con unas excepcionales vistas al
puerto deportivo, son también perfectas para reuniones
y comidas de empresa, y eventos como conferencias,
presentaciones publicitarias o ruedas de prensa.
Disfrute de una tranquila reunión con la calma que
proporciona la luz mediterránea. Ofrezca a sus clientes
un ambiente cálido y acogedor. Concéntrese en lo que
para usted es verdaderamente importante y nosotros
haremos el resto.
The Dársena restaurant offers three private dining
rooms that can be partitioned to fit any family, social
or business gathering. You will also find a tapas bar, a
banquet hall and there is always the option of dining
à la carte. Our facilities, with exceptional views of the
marina, are also perfect for business meetings and
lunches, and events such as conferences, advertising
presentations or press conferences.
Enjoy a quiet meeting with the calm Mediterranean
lighting. Offer your customers warm and welcoming
surroundings. Focus on what is truly important to you
– we will do the rest.
4
5. Encuentre lo que busca
Find what you need
A mediodía, la luminosidad que desprende el mar y las vistas del At noon, the light from the sea and the marina views allow
puerto deportivo nos permiten crear un ambiente confortable, us to create a comfortable, modern, sporty and cosmopolitan
moderno, deportivo y cosmopolita. Por la noche, tras el cálido atmosphere. At night, after the warm Mediterranean sunset,
atardecer mediterráneo, las luces del puerto se funden con la the harbour lights blend with the careful lighting of the rooms
cuidada iluminación de los salones y una exquisita decoración and exquisite wood décor to achieve a cosy and sophisticated
en madera para lograr una atmósfera acogedora y sofisticada. background.
Nos adaptamos a sus preferencias. Si lo desea, puede elegir We adapt to your preferences. You can choose from the unique
entre el surtido de nuestra excepcional barra de tapeo, en un assortment of our tapas bar, in a unique atmosphere. There is
ambiente único. También dispone del configurador de menús also an option for the menu configuration on our website for
en nuestra página web para elaborar su propia propuesta, picking the choices to fit all tastes and budgets.
acorde con sus gustos y el presupuesto que crea conveniente.
And if you would like us to come to you, we have a catering
Y si prefiere que vayamos directamente a sus instalaciones, service capable of providing the finest cuisine and best service
contamos con un servicio de catering capaz de ofrecer at any event for institutions, private companies and family
una apuesta gastronómica de calidad y el mejor servicio en celebrations.
cualquier tipo de evento, tanto para Instituciones, empresas
privadas y celebraciones familiares.
5
6. Los mejores ingredientes,
la más alta calidad
Best ingredients,
highest quality
Somos especialistas en cocina mediterránea, We specialise in Mediterranean cuisine, especially in
especialmente en arroces, pero nuestra carta rice, but our à la carte list and set menus also include
y nuestros menús también incluyen riquísimos delicious dishes made with the finest raw materials.
platos elaborados con las mejores materias primas.
“Entre nuestra oferta gastronómica destaca nuestra amplia
variedad de arroces. La calidad que ofrecemos nos ha convertido
en un referente gastronómico de la cocina del más alto nivel”
José Antonio Luengo. Jefe de cocina del restaurante Dársena.
“Among our culinary highlights there is a wide variety of rice dishes.
The quality we offer has allowed us to become a benchmark for the
highest-level gourmet cuisine”
José Antonio Luengo. Head Chef, Dársena Restaurant.
Perfecto maridaje
Perfect pairing
Contamos con una amplia bodega y un sumiller We have an extensive wine cellar and a
profesional, siempre dispuesto a orientar a professional sommelier, always ready to advise
nuestros clientes y lograr así un maridaje perfecto. our clients and to achieve a perfect match.
“Dispone de nuestra bodega de vinos para maridar
la mejor cocina”.
Amelia Pérez. Sumiller del restaurante Dársena.
“There is our wine cellar to match fine wines with the
best cuisine”.
Amelia Pérez. Sommelier, Dársena Restaurant.
Comercio al por
mayor/menor de
pescados y mariscos
ESC019482_MIGUEL TORRES S.A.
C/ Blas Valero 118
Entlo. Izda.
03201 Elche (Alicante)
672 23 90 60
6
7. Nuestro objetivo, su satisfacción
Our goal, your satisfaction
Nuestra atención, personalizada y cercana, le hará
sentir muy cómodo en nuestras instalaciones. Estamos
para atenderle en cualquiera de sus necesidades.
Our personalized and close attention makes you feel
very comfortable in our restaurant. We are here to
care and cater your every need.
“Su completa satisfacción es nuestro
mayor orgullo, la mejor garantía de
nuestro éxito”.
Delia Yañez. Responsable comercial del
restaurante Dársena
“Your complete satisfaction is our greatest
pride, the best guarantee of our success”.
Delia Yañez.
Sales Manager, Dársena Restaurant
ESC019484_EXTRAMAR PESCADOS
Y MARISCOS, S.L.
7
8. Marina Deportiva
Muelle de Levante, 6 - Puerto
03001 Alicante
Tels.: 96 520 75 89 / 96 520 73 99
Fax: 96 514 37 45
E-mail Secretaría Dirección / Gestión: restaurante@darsena.com
E-mail Comercial / Grupos: comercial@darsena.com
www.darsena.com
www.facebook.com/DarsenaRestauranteAlicante
Coordenadas GPS: 110 Longitud W 00º 28’ 45’’ Latitud N 38º 20’ 26’’