2. ¿QUE ES ENTREGA
TECNICA ?
TIENE POR OBJETO EXPLICAR EN TERRENO AL
USUARIO DEL TRACTOR LA CORRECTA OPERACIÓN Y
MANTENCION DEL EQUIPO LOGRANDO DE ESTA
FORMA UN MEJOR DESEMPEÑO Y REDUCCION DE
GASTOS INNECESARIOS LO CUAL PRODUCIRA UNA
BUENA IMAGEN DEL PRODUCTO.
sériesérie
TS
4. Acostúmbrese con todos los comandos
antes de efectuar cualquier intento de
poner el tractor en funcionamiento. El
trabajo con equipo desconocido puede
originar accidentes graves.
sériesérie
TS
5. Nunca lleve ropas sueltas que
pueden ser facilmente pilladas por
mecanismos en movimiento
sériesérie
TS
6. Nunca tenga el motor en marcha dentro
deun local cerrado,a no ser que disponga
de un adecuado sistema de ventilaciòn,
puesto que los gases de escape no solo
son nocivos para la salud, sino que pueden
ser mortales
sériesérie
TS
7. No se ponga a conducir el tractor sin
estar correctamente sentado en el
asiento del conductor.
Antes de salir con el tractor,fìjese
siempre que en las proximidades no
haya personas ni obstàculos
sériesérie
TS
8. Embrague suave y progresivamente .Un
embrague brusco ,màxime al salir de un
hoyo,de una zanja de un sitio fangoso
o caminando sobre un pendiente muy
escarpada se pierde el control del
tractor.Desembrague de inmediato cuando
las ruedas delanteras tiendan a levantarse.
sériesérie
TS
9. Conduzca siempre el tractor a tal
velocidad que le garantice la
necesaria seguridad en atenciòn al
estado y naturaleza del terreno.
sériesérie
TS
10. Camine con el mayor cuidado
posible cuando deba trabajar con
las ruedas pròximas al borde de
zanjas .
sériesérie
TS
11. A no ser que el tractor lleve un
asiento auxiliar,nunca permita
que otras personas vayan
sobre el tractor estando en
marcha
sériesérie
TS
12. Camine despacio cuando viene
remolcando cargas muy pesadas.
Para garantizar la estabilidad del
tractor enganche correctamete el
remolque .Para el remolque de
cargas pesadas utilice siempre los
enganches de remolque y nunca
los brazos de levante del enganche
de los tres puntos.
Mantener el tractor en la misma
marcha para bajar ò subir pendientes.
sériesérie
TS
13. No accione la toma de fuerza
conectada a un implemento sin
haberse previamente cerciorado
de que no hay nadie dentro del
radio de acciòn de la máquina
operante.
sériesérie
TS
14. Estacione el tractor en lo posible en un
piso horizontal,Ponga una velocidad y
aplique el freno de mano.Si està en un
terreno inclinado no solo aplique el
freno de mano sino tambièn ponga la
primera velocidad si el tractor està
cuesta arriba o bièn la primera marcha
atrás si està vuelto cuesta abajo.Para
mayor tranquilidad calce las ruedas.
sériesérie
TS
15. Nunca quite el tapòn del radiador
mientras el motor no se haya enfriado
lo suficiente.Con el motor parado gire
despacio la tapa y deje que la presiòn
se descargue antes de quitarlo.
sériesérie
TS
16. Cerciòrese de que no hay presiòn en el
sistema hidraùlico antes de separar
cualquier tubo del circuito .Las fugas de
aceite hidraùlico bajo presiòn pueden
provocar graves heridas .
Use adecuados medios contra los
accidentes como gafas y guantes.,
sériesérie
TS
17. El combustible es altamente peligroso.
No aprovisione el tractor con el motor en
marcha o con el motor caliente ni cerca
de fuego, ni mientras se està
fumando.Tenga siempre un extintor a
mano.
sériesérie
TS
24. UNIDADES DE POTENCIA
SAE Society of Automotive Enginners ,USA
BSAU British Standad institute,UK
DIN Deutche Industrie ,Germany
EEC European economic communit
Potencia Bruta :Potencia del motor sin ventilador,sin bomba de agua,sin alternador
,sin filtros de aire y sin cualquier otro componente que absorba potencia en el
motor.Normalmente referida como norma SAE J270 1.2.1 (HP)
Potencia lìquida :Potencia del motor con ventilador ,bomba agua,alternador,
filtros de aire y sistema de escape.Normalmente referida como DIN 70020 (CV ò
PS) y SAE J270 1.2.2 (HP)
sériesérie
TS
25. Potencia DIN :
Establece que los ensayos efectuados
a los motores deben realizarce con todos
los componentes ecenciales para su
funcionamiento
Potencia SAE :
Los ensayos se realizan sin los com-
ponentes adicionales para el funciona-
miento del motor tales como alternador,
filtro de aire,silenciador,etc.
sériesérie
TS
27. Reserva Torque = Torque Máx. - Torque à Rotação Nominal x 100
(%) Torque à Rotação Nominal
RESERVA DE TORQUE
Reserva de torque =
---------------------------------------
327 (Nm) __ 265 (Nm)
265 (Nm)
Reserva de torque = 23 %
sériesérie
TS
28. CONSUMO ESPECIFICO DE
COMBUSTIBLE
sériesérie
TS
gr
CE= 222 (------------------) 1 lItro combustible = 860 gr
kw x hr
lts
CE= 222 x ( ---------------------)
86 Kw x hr
lts
CE= 0,26 (---------------- )
Kw Hr
CE= 0,258 x 75,8 (Lts/Hr)
CE =19,55 (Lts/Hr) (Potencia màxima)
CE = 0,8 x 19,55 = 15,6 (Lts/Hr) (80 % de la potencia)
CE = 0,7 x 19,8= 13,6 (Lts/Hr) (70 % de la potencia )
29. sériesérie
TS
CONSUMO DE COMBUSTIBLE EN FUNCION DE LA
POTENCIA AL PTO
C = ( HP al PTO ) x 0,044 Galones/Hora
C = ( HP al PTO ) x 0,044 x 3,78 Lts/Hora
1)Tractor 7630
C= 88 x 0,044 x 3,78 = 14,6 Lts/Hora
2)Tractor 8030
C = 102 x 0,044 x 3,78 = 16,9 Lts /Hora
30. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (C)
Para establecer el consumo aproximado
de cualquier tractor utilizar la siguiente
formula :
C = Potencia (KW) x 0,164 a 0,184 = lts/hora
Ejemplo: C = 75,8 x 0,170 = 12,86 lts/hr (tractor 7630)
sériesérie
TS
32. Sistema de doble filtro,filtro
primario y filtro de seguridad
•Limpiar el filtro primario cada
vez que se enciende la luz en el
tablero.
•Limpiar el filtro como máximo
cinco veces, a continuación
sustituirlo.
•Observar los cuidados en la
limpieza y posterior montaje
indicado en el Manual del
Operador.
•Sustituir cada 600 horas.
Sustituir el elemento de
seguridad a cada 1.200h
FILTRO DE AIRE
sériesérie
TS
34. sériesérie
TS
1)Golpear levemente cada una de las
extremidades del elemento contra la
palma de la mano y repita esta
operacion varias veces girando cada
vez el elemento ¼ de vuelta.
2)Si fuera encontrado polvo en el interior
del filtro primario ò en la parte externa
del elemento interior ò dse seguridad
sustituya el elemento primario.La existen-
cia de polvo en su interior indica que el
filtro no està funcionando
MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
35. sériesérie
TS
4)Limpiar la parte interna de la carcaza
del filtro con un paño hùmedo libre
de hilos.Serà necesario utilizar un
vàstago ò destornillador para enrros-
car el paño y limpiar el interior de la
carcaza.
3)Para limpiar el filtro coloque la boca
de la manguera en el interior del filtro
y sople de adentro hacia fuera con
una pressiòn que no exceda 30 psi.
Gire el elemento de tal forma que el
chorro de aire sea dirigido sobre
tada la superficie interna.
MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
36. sériesérie
TS
5)Inspeccione el sellado principal en
la cara interna del elemento.Este
sellado impide que la suciedad ò
el aire no filtrado pase a travès del
elemento primario.Si el sellado
estuviera dañado ,sustituya el
elemento.
6)Coloque una làmpara ò una luz al
interior del filtro y examine la silueta
externa del elemento.Si presentase
areas finas ò minùsculos haces de
luz,el elemento està defectuoso
y necesita ser cambiado.
MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
37. sériesérie
TS
7)Examine la carcasa de metal. Si
estuviera abollada ò deformada
sustituya el elemento.
8)Examine el sellado del lado interno
del filtro. Si estuviera dañado,defor-
modo ò suelto sustituya el elemento.
MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
38. sériesérie
TS
9)Examine los bordes de los pliegues
de papel del elemento. Si estuvieran
pegadas, onduladas, ò averiadas en
las crestas próximo a la malla de
metal, el elemento debe ser sustituido.
MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
39. MOTOR
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO INTERCOOLER
El intercooler es un intercambiador
(radiador) aire-aire o aire-agua que
se encarga de enfriar el aire comprimido por
el turbocompresor o supercargador de un
motor de combustión interna.
Normalmente los gases al comprimirse
adiabáticamente (sin cesión de calor al entorno)
se calientan; se puede ver al hinchar la rueda de
una bicicleta que la válvula se calienta. En el
caso del turbo los gases salen a un temperatura
de unos 90-120°C. Este calentamiento es
indeseado, porque los gases al calentarse
pierden densidad, con lo que la masa de
oxígeno por unidad de volumen disminuye. Esto
provoca que la eficiencia volumétrica del motor
disminuya y así la potencia del motor disminuye,
ya que hay menos oxígeno (masa) para la
combustión.
40. El sistema de admisión incorpora
un indicador de restricción del
filtro de aire .Cuando el filtro
está obstruido cierra el circuito
y enciende la luz indicadora de
restricción
Luz indicadora de restricción
del filtro de aire. La luz de aviso
encenderá cuando sea necesario
la limpieza (ò cambio ) del filtro
MOTOR
SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE
41. sériesérie
TS
Durante el funcionamiento del motor,
la turbina gira a altas revoluciones
(80.000 rpm).Por ello al arrancar el
motor manténgalo girando sin carga
alrededor de un minuto para estabilizar
el flujo de aceite de lubricación antes de
aumentar las rotaciones. De la misma
manera, antes de parar el motor
manténgalo girando sin carga arre-
dador de un minuto para permitir el
enfriamiento uniforme de la turbina y
del colector.
OPERACIÓN DEL TURBO
42. sériesérie
TS
SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE
VENTAJAS DEL MOTOR TURBO
-Aumento de 21 % en la potencia del motor.
-El turbo permite aumentar la potencia
del motor sin aumentar su tamaño ò peso.
-Menos humo ,pues asegura una combustión
perfecta.
-Mejor comportamiento en alturas ,pues
cada 1000 metros se tiene una pérdida
de potencia de alrededor de 10 % en
motores de aspiraciòn normal.
-Aprovechamiento de la energìa de los gases
de escape que forzarà un volumen mayor de
aire dentro del motor atravès del compresor
reduciendo con esto el trabajo de aspiraciò
44. sériesérie
TS
-Motor enfriado por agua mediante
circulaciòn forzada por bomba
centrifuga y flujo controlado por
termostato de flujo total.Esto signi-
fica que el lìquido de refrigeraciòn
circula alrededor del bloque de una
forma uniforme cuando el termostato
està cerrado.
-Ventilador tipo aspirante.
-Sistema presurizado (13 psi) para
aumentar el punto de ebulliciòn del
agua y evitar su evaporaciòn.
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACION
(1) Càmara de agua del motor
(2) Derivaciòn
(3) Termostato
(4) Tapòn con vàlvula de presiòn
(5) Aire refrigerante
(6) Radiador
(7) Manguera inferior
(8) Correa del ventilador
(9) Bomba de agua
45. sériesérie
TS
1-Ambas vàlvulas cerradas
2-Valvula de vacìo abierta
3-Vàlvula de descarga abierta
4-Aire
5-Tubo de descarga
Funcionamiento de
la tapa del radiador
¡AVISO! Sistema de
enfriamiento a presión.
Esperar enfriar y después
sacar la tapa con cuidado.
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACION
46. sériesérie
TS
El aceite de lubricaciòn del motor
pasa por las serpentinas del radiador
para mantener la temperatura a niveles
Ideales.De esta forma las carcterìsticas
de viscocidad y las demàs propiedades
permanecen vigentes por màs tiempo,
asegurando mayor vida ùtil para el motor.
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACION
47. SISTEMA DE REFRIGERACION
TERMOSTATO
TEMPERATURA DE ABERTURA:79-83 ºC
TOTALMENTE ABIERTO :93-96 ºC
TAPA RADIDOR
PRESION DE ABERTURA :0,9 bar (13psi)
BOMBA DE AGUA
TIPO :CENTRIFUGA
ACIONAMIENTO :CORREA EN V
sériesérie
TS
48. sériesérie
TS
1-Ambas vàlvulas cerradas
2-Valvula de vacìo abierta
3-Vàlvula de descarga abierta
4-Aire
5-Tubo de descarga
¡AVISO! Sistema de
enfriamiento a presión.
Esperar enfriar y después
sacar la tapa con cuidado.
SISTEMA DE REFRIGERACION
49. sériesérie
TS
Para evitar la corrosiòn de los
cilindros del motor rellenar el
radiador con refrigerante Ambra
Agriflu al 50 % y cambiarlo
cada1.200 horas de trabajo
SISTEMA DE REFRIGERACION
50. sériesérie
TS
•Agregar sola mente água destilada con aditivo
Ambra Agriflu AL 50%.
•Cambiar cada 1.200h ó 1 vez al año.
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACION
56. sériesérie
TS
El aire càlido y hùmedo
reemplaza el combustible
consumido.
Al enfriarse el aire la
humedad se condensa en
las paredes del estanque
y desciende al combustible
Si se llena el estanque
despuès de detener el
tractor no queda espa-
cio para el aire hùmedo
Llene el estanque de combustible al final de la faena.
58. sériesérie
TS
Lubricación forzada por
bomba de aceite ubicada en la
parte trasera del motor y
accionada por el eje de levas
y presión regulada por valvula
de alivio ubicada en el porta
filtro (caudal de bomba 68-75
lts/min ,valvula de seguridad
3,8 – 4,1 bar)
Bomba de aceite
Eje de levas
Filtro de aceite
MOTOR
SISTEMA DE LUBRICACION
60. •Cambiar el filtro cada vez que cambie el aceite
•Apretar el filtro solo con las manos
•Primer cambio de aceite a las 50 horas, a
continuación a cada 200 horas.
•Con el tractor en local plano y con el motor
caliente, drenar el aceite. Agregar la cantidad
de aceite segùn las indicaciones
CAMBIO DE ACEITE Y FILTROS
Tapón de drenaje
61. ACEITE DEL MOTOR
Boca de llenado de aceite
•Tractor en lugar plano
•Agregar aceite solo cuando indique el mínimo
•Capacidad del carter 17 litros
•Tipo de óleo Ambra Super Gold SAE 15W 40
Nivel de aceite de motor
62. El nivel de aceite del motor debe
estar comprendido entre el nivel
màximo y el mìnimo .
Min.
Max.
sériesérie
TS
63. sériesérie
TS
Lubricantes
Aplicación Producto new Holland Especificaciòn Especificaciòn
recomendado New Holland internacional
Motor Ambra Super Gold NH 330 G CCMCD4
15W-40 MIL-L2104E
API CF-4/SG
Direcciòn
Ambra Multi G
NH 410B
API GL4 SAE 10W-
30
ISO 32/46
Diferencial y cubo
del Ambra Multi G NH 410 B API GL4 SAE 10W-30
eje delantero
(4x4) ISO 32/46
Eje trasero y
caja Ambra Multi G NH 410 API GL4 SAE 10W-30
ISO 32/46
Grasa Ambra GR-9 NH 710 A NLGI-2
Ambra GR-75 NH 720 A
69. ASENTAMIENTO DEL MOTOR
PARA LOGRAR EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR Y EVITAR EL CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE
DURANTE LAS PRIMERAS 300 HORAS DE TRABAJO TOMAR EN CUENTA LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES :
1)EVITE EL FUNCIONAMIENTO PROLONGADO DEL MOTOR SIN CARGA EN ALTA O EN BAJA
ROTACION.
2)EVITE SOBRECARGAR EL MOTOR AL TRABAJAR CON CARGAS PESADAS O ROTACIONES MUY
ALTAS.EL MOTOR ESTA SOBRECARGADO CUANDO NO RESPONDE AL AUMENTO DE LA
ACELERACION
3)OPERAR EL MOTOR ENTRE 1.800 Y 2.000 RPM.SI ES NECESARIO OPERAR UN CARRO DE
ARRASTRE OPERAR EL MOTOR CON 1.600 RPM COMO MINIMO.
4)DURANTE ESTE PERIODO PODRA HABER UN CONSUMO MAYOR DE ACEITE DEL MOTOR LO
QUE ES COINSIDERADO NORMAL.FABRICA ACXEPTA COMO CONSUMO NORMAL 0.4 LTS DE
ACEITE POR CADA 100 LTS DE COMBUSTIBLE.
5)DESPUES DEL ACENTAMIENTO DEL MOTOR EL TRACTOR PODRA SER OPERADO A PLENA
CARGA .PERO NO ACELERE A ROTACION MAXIMA .SIEMPRE OPERE ENTRE 50 Y 100 RPM
DEBAJO DE LA ROTACION MAXIMA PARA QUE EL MOTOR TENGA DISPONIBILIDAD DE “RESERVA
DE POTENCIA”.
sériesérie
TS
70. PROCEDIMIENTO PARA ARRANQUE DEL
MOTOR
FRENO DE ESTACIONAMIENTO APLICADO
PALANCAS DE CAMBIO EN POSICIÒN NEUTRO
PALANCA DEL TDF EN POSICION NEUTRO
GRIFO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE ABIERTA
PALANCA DEL ACELERADOR EN POSICION DE MEDIO CURSO
ACCIONAR EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE SIN SOBREPASAR
LOS 10 SEGUNDOS
VERIFICAR SI LAS LUCES DE AVISO DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS ESTAN APAGADAS
EN CASO DE MOTORES TURBINADOS MANTENERLO GIRANDO
SIN CARGA POR UN MINUTO
sériesérie
TS
71. PROCEDIMIENTO PARA LA PARADA DEl
MOTOR
DESACELERE EL MOTOR
APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
COLOQUE AMBAS PALANCAS DE CAMBIO EN LA POSICION NEUTRO
COLOQUE LA PALANCA DEL TDF EN LA POCISION DESCONECTADA
EN CASO DE MOTORES TURBINADOS MANTENERLO GIRANDO SIN
CARGA POR UN MINUTO PARA ESTABILIZAR EL FLUJO DE ACEITE DE
LUBRICACION
PONGA LA LLAVE DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN LA
POSICION DESCONECTADO.UNA VALVULA SOLENOIDE DE CORTE DE
COMBUSTIBLE ACTUA AUTOMATICAMENTE PARA APAGAR EL
MOTOR.
sériesérie
TS
73. sériesérie
TS
EMBRAGUE
El conjunto del embrague al ser aplicado,
desconecta el motor de la transmisiòn.
y sirve para transferir la potencia del
motor a las ruedas motrices suavemente.
La prensa de embrague es de tipo abanico
de 13 pulgadas y disco cerametàlico
74. Disco de embrague
cerametàlico liso.
Disco embrague cerametàlico
ranurado.Mejora de fabrica a
partirde la serie chasis 306100 .
sériesérie
TS
75. sériesérie
TS
EMBRAGUE
Mejoras realizadas por
fabrica en la prensa y
disco de embrague a
partir de la serie 306100:
a)Implantaciòn del disco con
pastillas ranuradas
b)Añadido de un tercer resorte
chapa para mejorar el retorno
de la placa de presiòn del
plato.
76. sériesérie
TS
Los tractores New Holland serie 30 estàn equipados
con disco de revestimiento cerametàlico los cuales
presentan algunas caracteristicas que precisan ser
conocidas :
-El material de las pastillas poseen un coeficiente
màs elevado comparado con el orgànico,pudiendo
ocasionar ruido al acoplar el embrague,sin con ello
causar ningùn problema de funcionamiento.Solo el
ruido audible por el operador.
-Debido al alto coeficiente de roce,el disco se fabrica
con las pastillas con inclinaciòn hacia el lado del
volante del motor . Al desmontar un disco con bajo
nùmero de horas ,se percibe que las pastillas presen-
tan marcas de contacto en la cara externa .Al soltar el
pedal del embrague el contacto primero se produce
en la cara externa del disco y despuès al resto de la
superficie .Con esto se consigue una salida màs suave
del tractor.
EMBRAGUE
77. sériesérie
TS
1)Medir la distancia entre el pedal del
embrague y un punto de referencia
en el piso .Poner una marca de
visualizaciòn en el lado del brazo del
pedal.
2)Actuar manualmente el pedal hasta
encontrar resistencia del plato del
embrague,poner una marca en el brazo
del dedal,la distancia entre la 1ª y la 2ª
marca debe ser 28 a 41 mm.
3)Desenrosque la tuerca de fijaciòn (1),
retire la chaveta (4) del pasador (3).
Gire la horquilla (2) para alargar ò acortar
el tirante hasta que el juego libre del pedal
sea de 28 a 41 mm.
REGULACION DEL PEDAL DE EMBRAGUE
79. TS caja mecanica 16x4caja mecanica 16x4
La palanca principal (derecha) se utiliza
para seleccionar cualquiera de las cuatro
marchas adelante y una atràs.La palanca
de las gamas (Izquierda) se utiliza para
seleccionar alta y baja.
La opciòn Dual Power permite duplicar el
nùmero de velocidades.La transmisiòn con
este equipamiento permite seleccionar 16
velocidades adelante y cuatro atràs (16x4).
Al ser la transmisiòn no sicronizada para
seleccionar cualquiera de las marchas es
necesario parar el tractor y pisar el pedal
del embrague.
La palanca selectora de las gamas permite
accionar el neutro.Por lo tanto para la
partida esta debe estar en la posiciòn
central para cerrar el circuito.
81. ES UN CONJUNTO PLANETARIO ACCIONADO HIDRAULICAMENTE UBICADO ENTRE EL
MOTOR Y LA CAJA DE CAMBIOS PROPORCIONANDO UNA TRANSMISION DIRECTA Y
UNA TRANSMISION REDUCIDA.
LA TRANSMISION REDUCIDA PROPORCIONA UN AUMENTO DE TORQUE DEL 22% Y UNA
REDUCCION DE VELOCIDAD DEL 18 %.
PROPORCIONA 16 VELOCIDADES ADELANTE Y CUATRO HACIA ATRÁS.
EL CAMBIO DE TRANSMISION DIRECTA A REDUCIDA SE REALIZA MEDIANTE UN
INTERRUPTOR CON EL TRACTOR EN MARCHA.EN OPERACIONES EN EL CAMPO
UTILIZAR SIEMPRE LA TRANSMISION DIRECTA PARA PODER EN CASO DE UN
REQUERIMIENTO DE MAYOR POTENCIA DISPONER DE LA TRANSMISION EN
REDUCCION CON SOLO APRETAR EL INTERRUPTOR.
CON EL MOTOR DETENIDO NO HAY CONEXION ENTRE EL MOTOR Y LA
TRANSMISION.POR LO TANTO PARA EVITAR QUE EL TRACTOR SE DESPLACE EN UN
TERRENO INCLINADO ES NECESARIO APLICAR SIEMPRE EL FRENO DE MANO
NO ES POSIBLE HACER FUCIONAR EL MOTOR DEL TRACTOR EMPUJANDOLO CUANDO
ESTA INSTALADO EL DUAL POWER.POR LO TANTO ES INDISPENSABLE QUE EL
SISTEMA DE ARRANQUE FUNCIONE EN OPTIMAS CONDICIONES
TRANSMISION DUAL POWER
sériesérie
TS
Accionamiento del
dual power
82. sériesérie
TS
La calcomanía ilustra las diferentes velocidades de desplazamiento
adelante y atrás en tres alternativas de rotación del motor.
El lado izquierdo representa la posición de las palancas de gama y
palanca de velocidades como también el inversor.
A la derecha se ven varios rectángulos negros representando las
velocidades disponibles en cada una de las marchas.
La cara izquierda de cada rectángulo representa el motor a 1.500 rpm, la
cara derecha representa el motor a 2.200 rpm y el punto blanco representa
el motor a 1.900 rpm rotación en la cuál se obtiene 540 rpm en el eje del
PTO.
TRANSMISION
CALCOMANIA DE VELOCIDADES
83. sériesérie
TS
Delante del radiador del motor
està instalado el enfriador de
aceite de la transmisiòn .
Mantener el area limpia para
evitar el excesivo calentamiento
del mortor y del aceite de la
transmisiòn
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA TRANSMISION
85. CAJA DE
TRANSFERENCIA
Caja de transferencia
La caja de transferencia va
montada baja la carcaza del
diferencial y transmite la fuerza
que sale de la caja de cambios
al eje de tracciòn delantero.
CAJA DE TRANSFERENCIA
86. DOBLE TRACCION
REDUCE EL RESBALAMIENTO DE LOS NEUMATICOS Y ENTREGA HASTA UN
15% DE AUMENTO DE POTENCIA EN LA BARRA DE TIRO
PUEDE SER CONECTADA CON EL TRACTOR DETENIDO O EN MARCHA CON
UNA ROTACION DEL MOTOR POR DEBAJO DE LAS 1.500 RPM
ACCIONAMIENTO HIDRAULICO MEDIANTE UNA TECLA LA CUAL AL CONECTAR
CORTA LA CORRIENTE A LA ELECTROVALVULA Y AL DESCONECTAR LA
ENERGISA
EN EL TRASLADO POR CARRETERAS LA DT DEBE SER DESCONECTADA PARA
EVITAR EL DESGASTE EXCESIVO DE LOS NEUMATICOS
SIEMPRE SUSTITUYA LOS NEUMATICOS POR OTROS DEL MISMO
TAMAÑO DE LOS ORIGINALES .VERIFIQUE LA TABLA DE COMPATIBILIDAD .
EL FACTOR DE PATINAJE DE MANTENERSE ENTRE 1 Y 5 %
88. FRENOS
-Dentro de cada manga del eje trasero
està ubicado el conjunto de los frenos
en baño de aceite.
-Consta de cuatro disco de frenado ,
cuatro separadores y un conjunto actua-
dor el cuàl consta de dos dicos con ranuras
con profundidad variable unidos con resortes
y estàn conectados a la palanca actuadora
y por el varillaje a los pedadales de freno
Disco metálico
Expansor
Discos de freno
sériesérie
TS
89. -Pueden ser accionados en forma
independiente
facilitando el giro en espacios
limitados en operaciones en el campo.
-En carretera mantener los pedales
trabados deslizando la traba ubicada
en el freno izquierdo.
sériesérie
TS
FRENOS
90. sériesérie
TS
Para accionarlo pise los pedales de
freno y tire de la palanca del freno de
estacionamiento hacia arriba.
Manteniendo los pedales de freno
abajo gire la palanca hasta trabar.
Para destrabar gire la palanca en
sentido contrario y pise el freno.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
92. sériesérie
TS
Pedal de bloqueo del diferencial
se activa mientras se pisa en el
pedal y se desacopla automaticamente.
Se utiliza cuando se està trabajando
en terrenos blandos y una rueda
comienza a patinar y toda la fuerza
se dirige a esa rueda y la tracciòn cesa.
Al conectar el bloqueo toda la fuerza se
dirige a ambas ruedas y la tracciòn se
recupera.
BOLQUE DEL DIFERENCIAL
93. No usar el bloqueo de diferencial a velocidad superior a 8 Km/hr.Cuando
està conectado impide girar el tractor.
Si una rueda trasera empieza a patinar reducir la velocidad del motor
(1.500 rpm) antes de conectarlo para evitar sobrecargas en la
transmisiòn.
Para conectarlo presione el pedal hacia abajo hasta sentir que el
dispositivo quede enganchado.
La desconexciòn se produce en forma automàtica cuando la tracciòn es
equivalente en las ruedas traseras.
No mantener el diferencial bloqueado cuando no sea necesario,porque
al hacerlo se consume mayor potencia del motor,se sobrecarga la
transmisiòn ,se desgastan los neumàticos y se dificulta la conducciòn
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
sériesérie
TS
95. sériesérie
TS
Eje delantero Carraro
•Para drenar el aceite, abrir el tapón
inferior del puente delantero.
•Cambiar el aceite cada 1.200h o
anualmente.
•Para verificar el nivel, el tractor
deberá estar en un local plano. El
aceite deberá estar hasta el orificio
del tapón indicado.
•Tipo de aceite Ambra Multi G
(10W30).
•Verificar el nivel cada 300h. Tapòn de nivel
96. sériesérie
TS
EJE DELANTERO
•Para drenar el aceite, abrir el tapón
inferior del puente delantero.
•Cambiar el aceite cada 1.200h o
anualmente.
•Para verificar el nivel, el tractor
deberá estar en un local plano.
El aceite deberá estar hasta el
orificio del tapón indicado.
•Tipo de aceite Ambra Multi G
(10W30).
•Verificar el nivel cada 300h.
97. REDUCTORES EJE DELANTERO
•Para verificar el aceite de los
reductores laterales, colocar el tapón
en la posición indicada en la
foto.Posiciòn horizontal.
•Para cambiar el aceite, colocar el
tapón en la parte inferior y retirarlo.
•Capacidad de aceite :1 litro por cada
reductor.
•Tipo de aceite Ambra Multi G 10W30
sériesérie
TS
100. BOMBA HIDRAULICA
TIPO DE BOMBA HIDRAULICA QUE TRABAJA EN UN
SOLO CONJUNTO DIRECCION Y SISTEMA
HIDRAULICO
sériesérie
TS
101. Sistema hidráulico - 16x4Sistema hidráulico - 16x4
Óleo de alta pressão (180 bar)
Óleo do sist. de direção (172 bar)
Óleo de retorno da direção (15 - 18 bar)
Óleo lubrificante (5 bar)
Óleo de sucção e retorno do cárter
Bomba de
engrenagens
Solenóide
do bloqueio
Válvula
By Pass
Solenóide
da tração
Transmissão
Synchro Command
Sistema
da TDF
102. sériesérie
TS
DIRECCION
Al girar la direcciòn cuidar de no
mantener el volante en el final del
curso por màs de 2 segundos para
evitar excesiva temperatura en el
sistema y dañar algùn componente.
Vuelva ligeramente hasta la posiciòn
en que el ruido desaparezca
107. sériesérie
TS
CAPACIDAD DE LEVANTE DE 4210 KG.
CON DOS CILINDROS AUXILIARES DE 55 LT/MIN
Desmontar filtro de aspiración
del circuito de baja presión a
las 50 horas y después c/150 .
108. Varilla de nivel del sistema
hidraùlico/eje trasero
Capacidad sistema hidraùlico eje trasero: 51,2 litros
Tipo de aceite :API GL4 SAE 10 W-30 Ambra multi G
sériesérie
TS
Tapon de llenado del aceite
del sistema hidraùlico
109. 1.-SISTEMA DE LEVANTE DE LOS BRAZOS
-CONTROL DE POSICION
-CONTROL DE ONDULACION
-CONTROL MIXTO
-CONTROL FLOTACION
2.-VALVULA DE CONTROL REMOTO
-CONTROL DE CAUDAL
-CONTROL DE FLOTACION
-MECANISMO DE RETENCION
OPERACIÓN DEL LEVANTE HIDRAULICO
sériesérie
TS
110. Control de posiciòn para trabajar
con implementos suspendidos
sériesérie
TS
Control de ondulaciòn para trabajar
con implementos bajo el suelo
112. PALANCA DE CONTROL
DE POSICION
PALANCA DE CONTROL DE
ONDULACION
sériesérie
TS
CONTROL DE POSICION
La palanca de control de posiciòn
se ajusta de acuerdo a la altura del
Implemento sobre el suelo ,y la
palanca de control de ondulaciòn se
coloca completamente atràs.
113. Palanca de control de posiciòn
Palanca de control de ondulaciòn
sériesérie
TS
TRANSPORTE
Palancas en posiciòn de
transporte :Ambas palancas
se colocan completamente
atràs .
114. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE ONDULACIÒN
El control de ondulaciòn mantiene
un esfuerzo de tiro constante
Un aumento ò disminuciòn en la
dureza del terreno es detectado
por el brazo tercer punto y el imple-
mento sube ò baja para mantener
el esfuerzo de tiro original.
El control de ondulaciòn mantiene
la profundidad cuando se trabaja
en terrenos ondulados
sériesérie
TS
115. CONTROL DE ONDULACION
Para trabajar en control de ondulaciòn
mueva la palanca (2) totalmente hacia
adelante.Esta posiciòn corresponde a
la posiciòn màs sensible .Moviendo la
palanca de una ranura a otra hacia arriba
se obtiene mayor grado de profundidad,
disminuye gradualmente la reacciòn del
sistema hidraùlico permitiendo mayor
penetraciòn del implemento (no utilice
la ùltima posiciòn superior debido a
que el hidraùlico estarà en controlde
posiciòn).
Empuje la palanca (1) de control de
posiciòn hacia abajo para seleccionar
la profundidad de trabajo.
(2)
(1)
sériesérie
TS
116. sériesérie
TS
CONTROL MIXTO
Despuès de seleccionar la profundidad
de trabajo y para evitar que el implemento
baje màs de la profundidad seleccionada,
levante la palanca de control de posiciòn
hasta que el implemento tienda a levan-
tarse y fije esta posiciòn con la mariposa
(3).Levante el implemento con la palanca
(1) y deberà bajarla hasta el tope seleccio-
nado con la mariposa (3).
(3)
(1)
(2)
117. POSICION PARA SERVICIO
LIVIANO
POSICION PARA SERVICIO
PESADO
Cuando se trabaje en control
de ondulaciòn la señal de
tracciòn puede ser variada
por el ajuste de las articula-
ciones del tercer punto en los
agujeros del caballete:
1)Agujero superior para servicios
livianos.
2)Agujero inferior para servicios
pesados.
sériesérie
TS
CABALLETE DEL TERCER PUNTO
118. sériesérie
TS
Posiciòn para servicio pesado
BRAZO TERCER PUNTO
Cuando se trabaja en control de
ondulaciòn,las señales de la carga
de tiro son transmitidas a travès
del brazo tercer punto y del
balancìn de levante a la vàlvula de
control del sistema hidraùlico.
Esta señal pude ser variada por
la posiciòn del brazo tercer punto
en los agujeros del balancìn.
Posiciòn para servicio liviano
119. Cilindro auxiliar de Levante.
Permite aumentar la capacidad
de levante a 4210 Kgs.
sériesérie
TS
121. sériesérie
TS
Control de caudal
Regulador de presión para desbloque automático
VALVULA CONTROL REMOTO
Incorpora valvulas de control
de caudal y reguladores de
presiòn para desbloqueo
Automàtico.
122. CONTROL REMOTO
•Para acoplar una manguera,
introducir el acoplamiento
empujando hacia adentro. Sistema
"Push Pull" (empujar, tirar).
•Se separa automáticamente en
caso de que se tire del mismo.
•Recordar que se pueden
regular los caudales de cada
salida en forma independiente.
•Totalmente a la izquierda,
caudal máximo.
•Totalmente a la derecha,
caudal mínimo.
Obs.: Es posible ajustar la
presión de desbloqueo.
sériesérie
TS
123. Palancas del control remoto
sériesérie
TS
CADA CONTROL REMOTO TIENE 4 POSICIONES
1- NEUTRO
2- ASCENSIÓN - CON DESBLOQUEO
AUTOMÁTICO
3- BAJADA - CON DESBLOQUEO AUTOMÁTICO
4- FLOTACIÓN
124. Operación con motores hidraulicos.
- Conectar la manguera de alimentaciòn al
enchufe inferior y el retorno al enchufe superior.
-El motor funcionarà con la palanca en la posiciòn
inferior de extender(penultima posiciòn) y se deten-
drà en la posiciòn flotaciòn (ùltima posiciòn)
sériesérie
TS
125. sériesérie
TS
Operación de cilindros de simple
acciòn
Conecte la manguera en el acople
superior y tirar la palanca hacia atràs
para extender el cilindro .Retornar a
neutro manualmente para retener el
cilindro antes que llegue al final del
recorrido ò dejar que la palanca vuelva
automàticamente al neutro cuando el
cilindro llegue al fin del recorrido.
126. sériesérie
TS
Operaciòn de cilindros de doble acciòn.
Conectar la manguera de alimentaciòn al
acople superior de la VCR .Conectar la man-
guera de retorno en el acople inferior.Para
accionar el cilindro tire la palanca hacia atràs
a la posiciòn extender y para retraer desplace
la palanca hacia delante a la posiciòn retraer.
127. Brazos de levante hidraùlico
sériesérie
TS
Tirante izquierdo.Para ajustar girar el
extremo inferior del brazo dejando el
engrasador vuelto hacia atrás.
Tirante derecho.Para aumentar
ò reducir su longitud girar la parte
superior del mismo
Brazo tercer punto.Ajustar a una
longitud inicial de 685 mm.
128. Posiciòn para màxima elevaciòn
Posiciòn para màxima capacidad
de levante
sériesérie
TS
Brazos de levante
Posiciòn para sistema hidraulico
mas sensible a los cambios de carga
Posiciòn menos sensible a los
cambios de carga
Posiciòn de flotaciòn
130. ACOPLE DEL IMPLEMENTO AL
TRACTOR
Colocar el tractor de modo que los puntos de enganche inferiores estèn
nivelados o ligeramente al frente de las ròtulas de los brazos de levante.
Conducir el tractor en marcha atràs para alinearlo con los puntos de
enganche del implemento.Apagar el motor y aplicar el freno de
estacionamiento.Insertar los acoples y chavetas de seguridad.
Con el motor desconectado y el freno aplicado ajustar el brazo tercer punto a
una cota inicial de 685 mm.
Conectar el equipo remoto si corresponde
Comprobar si no hay interferencia con los componentes del tractor
y verificar que el brazo tercer punto no apoye en la protecciòn del
TDF cuando el implememto està en la posiciòn màs baja.
sériesérie
TS
131. sériesérie
TS
Los estabilizadores controlan la
oscilaciòn de las barras inferiores
y del equipo acoplado durante
el trabajo ò el transporte Regulación del tensor
ESTABILIZADORES
132. AJUSTE DE LOS
ESTABILIZADORES
LEVANTAR EL IMPLEMENTO INSTALADO EN LOS BRAZOS DE LEVANTE
CENTRALIZAR EL IMPLEMENTO EN EL CENTRO DEL TRACTOR
CONSIDERANDO COMO REFERENCIA EL ASIENTO DEL OPERADOR
QUITAR EL SEGURO Y PONGA EL PASADOR EN EL AGUJERO
ADECUADO DE LOS ESTABILIZADORES
VERIFICAR QUE EL IMPLEMENTO TENGA UN PEQUEÑO JUEGO LATERAL
VERIFICAR QUE EL IMPLEMENTO ESTE CENTRALIZADO
COMPROBANDO QUE LAS DISTANCIAS ENTRE LOS BRAZOS DE
LEVANTE Y LOS NEUMATICOS SEAN LAS MISMAS EN AMBOS LADOS
sériesérie
TS
133. BARRA DE TIRO
•Al ser acoplado un implemento agrícola
que trabaje bajo el suelo, dejar la barra
libre sin los pasadores de fijación.
•La barra va a oscilar libremente de
acuerdo con el implemento.
•En caso de arrastrar un acoplado,
colocar los pasadores para mantener la
barra rígida.
•La barra de tiro se puede girar para
variar la altura, dependiendo del
tipo de implemento que se utilice.
sériesérie
TS
136. Toma de fuerza independiente .
Puede ser conectada ò
desconectada con el tractor
en movimiento ò detenido.
Eje de 6 estrias y de 34,9 mm
para 540 rpm
TOMA DE FUERZA
sériesérie
TS
138. TOMA DE FUERZA
TRANSFIERE LA POTENCIA DEL MOTOR DIRECTAMENTE AL IMPLEMENTO
MONTADO, SEMIMONTADO O REMOLCADO , A TRAVES DE EN EJE ESTRIADO
EL ACCIONAMIENTO ES HIDRAULICO Y HAY 2 TIPOS DE TOMA DE FUERZA:TDF DE
UNA VELOCIDAD EL CUAL UTILIZA UN EJE DE 6 ESTRIAS Y ESTA DISENADO PARA
TRABAJAR CON 540 RPM , ROTACION QUE LA MOYORIA DE LOS EQUIPOS
ACCIONADOS POR LA TDF OPERAN.TDF DE DOS VELOCIDADES EL CUAL UTILIZA
UN EJE DE 21 ESTRIAS Y ESTA DISEÑADO PARA TRABAJAR A 1000 RPM CON
EQUIPOS QUE NECESITAN MAYOR POTENCIA PARA SU FUNCIONAMIENTO.(NO
DISPONIBLE EN ESTE MODELO)
TIPO TOTALMENTE INDEPENDIENTE.LA ROTACION DEL EJE ES INDEPENDIENTE
DEL EMBRAGUE DE LA TRANSMISION O DE LA VELOCIDAD DEL TRACTOR Y
PUEDE SER CONECTADA O DESCONECTADA CON EL TRACTOR EN MOVIMIENTO.
POTENCIA DE 111 HP (TS6020) A 2100 RPM DEL MOTOR
sériesérie
TS
139. ACOPLAMIENTO DE LA TDF
CERCIORESE QUE EL ACCIONAMIENTO DE LA TDF ESTE DESCONECTADO
ASEGURESE QUE EL EQUIPO ESTE CORRECTAMENTE CONECTADO AL TRACTOR
RETIRE LA TAPA DEL EJE TDF GIRANDOLA EN SENTIDO ANTIHORARIO Y ACOPLE EL
EJE O CARDAN DEL IMPLEMENTO Y ASEGURESE QUE LA TRABA DE UNION DEL EJE
DEL IMPLEMENTO ESTAN ENCAJADAS EN EL REBAJE DEL EJE DEL TDF
DESPLACE LA PALANCA SELECTORA PARA AFUERA DEL CUADRANTE Y DESPLACELA
HACIA DELANTE PARA ENGANCHAR LA TDF CON EL MOTOR GIRANDO HASTA 1.200
RPM.SI SE QUIERE UNA CONEXCION MAS SUAVE DESPLACE LA PALANCA HASTA QUE
EL EJE COMINCE A
GIRAR,LUEGO PAUSA Y ACCIONE LA PALANCA TOTALMENTE ADELANTE.
AUMENTAR LA ROTACION DEL MOTOR HASTA 1.900 RPM CON EL FIN DE OBTENER 540
RPM EN EL EJE DE SALIDA DEL TDF.
PARA DESCONECTAR DESACELERE EL MOTOR Y DESPLACE LA PALANCA HACIA
ATRÁS ENCAJADA EN LA HENDIDURA DEL CUADRANTE
sériesérie
TS
143. Contrapesos frontales
El soporte para los contrapesos
pesa 110 Kgs y cada contrapeso
pesa 40 Kgs.Pueden ser montados
hasta 11 contrapesos en la parte
delantera del tractor.
sériesérie
TS
CONTRAPESOS
144. sériesérie
TS
Contrapesos traseros .
Se recomienda colocar 3 en la
parte interna y 3 en la parte externa
de cada aro.
Cada contrapeso pesa 45 Kgs.
Contrapesos traseros internos
Contrapesos traseros externos
145. PATINAMIENTO
INSUFICIENTE ADHERENCIA DE LOS NEUMATICOS AL
SUELO
CONSECUENCIA:
PERDIDA DE VELOCIDAD
PERDIDA DE POTENCIA
CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE
DESGASTE PREMATURO DE NEUMATICOS
sériesérie
TS
146. LIMITES DE PATINAMIENTO
MAYOR A 7% PARA EVITAR COMPACTACION Y SOBRECARGA
DE LA TRANSMISION
MENOR A 15 % PARA EVITAR EXCESIVO CONSUMO DE
COMBUSTIBLE ,PERDIDA DE RENDIMIETO Y EXCESIVO
DESGASTE DE NEUMATICOS
sériesérie
TS
147. % DE PATINAMIENTO
Base 60 metros
V1 = N° de vueltas rueda trasera con implemento clavado
V2 = N° de vueltas rueda trasera sin clavar el implemento
P = % de patinamiento
V1- V2
P = ------------------ 100
V2
sériesérie
TS
149. Se podrá colocar agua
hasta el 75% de la
capacidad. Colocar la
válvula de llenado en la
posición superior y
colocar agua hasta la
altura de la válvula.
Utilizar el mismo
proceso en la parte
delantera.
sériesérie
TS
LASTRE LIQUIDO
154. TROCHA DEL RODADO TRASERO
•La trocha de los rodados traseros
podrá ser alterada cambiando de
posición los discos de los aros.
•También se podrán girar los discos
de fijación.
•Se podrán cambiar de lado las
ruedas completas ya que los aros
están localizados fuera del centro.
sériesérie
TS
160. 1-Colocar el tractor sobre una superficie plana,
asfalto ù hormigòn.
2-Verificar la presiòn de los neumàticos,lastre,
marcar los neumàticos y el suelo
3-Marcar el neumàtico delantero según la figura,
numerando cada garra en el sentido contrario
al sentido de giro .
4-Desplazar el tractor a una velocidad entre 5 y
6 Km/Hr en lìnea recta cuidando que no patine
en la salida.
5-Contar 10 vueltas exactas del nemàtico trasero
y contar el nùmero de vueltas enteras y parciales
del neumàtico delantero con la tracciòn desconec-
tada.(Medida B)
6-Repetir lo anterior con la tracciòn conectada
(Medida A)
7-Calcular el factor de patinaje de la forma que se
indica.
% F= ----------------- x 100
A - B
B
Los nemàticos son compatibles
si el resultado del càlculo es posi-
tivo entre 1 y 5 %
sériesérie
TS
162. PRESION DE NEUMATICOS
•Presión mínima 12 y máxima
23 libras
•Para evitar el Power Hope
(galope del tractor) se
deberá trabajar con lastre y
la presión de los neumáticos
traseros y delanteros.
ATENCIÓN: AJUSTAR LAS RUEDAS
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS
DE TRABAJO.
sériesérie
TS
166. 1.-MANTENCION CADA 10 HORAS
1.1-Drenar filtro sedimentador.Abra
el tapòn y deje fluir hasta que estè
libre de agua ò impurezas
TAPON DE DRENAJE
167. Boca de llenado de aceite
•Tractor en lugar plano
•Agregar aceite solo cuando indique el mínimo
•Capacidad del carter 17 litros
•Tipo de óleo Ambra Super Gold SAE 15W 40
1.2.Nivel de aceite de motor
1.-MANTENCION CADA 10 HORAS
168. 1.3.-Varilla de nivel del sistema
hidraùlico/eje trasero
Capacidad sistema hidraùlico eje trasero: 51,2 litros
Tipo de aceite :API GL4 SAE 10 W-30 Ambra multi G
Tapon de llenado del aceite
del sistema hidraùlico
1.-MANTENCION CADA 10 HORAS
169. 1.5.Verificar nivel de agua del radiador
Verificar que el nivel del refrigerante
cubra el panel del radiador para lo
cuàl el nivel de bebe estar entre 3 a 6
cm abajo del cuello de llenado.Rellenar
con la misma calidad de agua.
Advertencia .El sistema es presurizado
1.6.-Limpiar el colector de polvo ubicado
debajo del portafiltro de aire
1.-MANTENCION CADA 10 HORAS
170. 2.-MANTENCION CADA 50 HORAS
2.1-.Drenar el filtro y el depòsito auxiliar de combustible en la mañana
antes de poner el tractor en marcha
Tapón de drenaje
171. 2.3.Verificar el nivel de aceite de los reductores
laterales. Colocar el tapón en la posición
indicada en la foto.
2.2. Verificar el nivel del eje delanteroçcolocando
el tractor en un local plano. El aceite deberá estar
hasta el orificio del tapón indicado.
•Tipo de aceite Ambra Multi G (10W30).
2.-MANTENCION CADA 50 HORAS
173. 2.5.-Verificar nivel del elecrolito de la baterìa
Asegùrese que las conexciones elèctricas
Estèn limpias y bièn apretadas.Cubra los
Terminales con vaselina
2.6.-Verificar presiòn de los neumàticos
entre 16 y 26 psi.
Presión mínima 12 y máxima 23 libras.
Para no "galopar", mantener una diferencia de 4
libras entre la presión delantera y trasera, dando
preferencia a una presión mayor en la parte
trasera.
2.-MANTENCION CADA 50 HORAS
174. 2.7-Desmontar filtro de aspiraciòn
del circuito de baja presiòn a las
50 horas y despuès c/150
MANTENCION CADA 50 HORAS
180. 2.14.-Lubricar rodamiento de articulaciòn del
eje delantero (engrasador frontal)
MANTENCION CADA 50 HORAS
2.15.-Lubricar rodamiento articulaciòn
Eje delantero (engrasador trasero9
181. 3.-REVISION CADA 150 HORAS
3.1.-Cambiar filtro de combustible.Cierre el grifo de
combustible giraràndola en elsentido horario .Despuès del
cambio vuelva a abrirlo
182. 3.2-Desmontar filtro de aspiraciòn
del circuito de baja presiòn .
3.-REVISION CADA 150 HORAS
183. 3.3Verificar la tensiòn de las correas alternador y bomba de agua
3.-REVISION CADA 150 HORAS
184. 3.4.-Reapretar tuercas de rueda traseras y delanteras
3.-REVISION CADA 150 HORAS
Ruedas delanteras
Ruedas al cubo :220 psi
Disco al aro :155-200 psi
Ruedas traseras
Ruedas al cubo :300-400 psi
Disco al aro :110-160 psi
185. 3.5Cuando la luz de aviso se encienda verificar y limpiar
El filtro de aire primario,si no,efectuar hasta cuatro
Limpiezas antes de su cambio
3.-REVISION CADA 150 HORAS
186. •Cambiar el filtro cada vez que cambie el aceit
•Apretar el filtro solo con las manos
•Primer cambio de aceite a las 50 horas, a
continuación a cada 200 horas.
•Con el tractor en local plano y con el motor
caliente, drenar el aceite. Agregar la cantidad
de aceite segùn las indicaciones
Tapón de drenaje
4.1.-Cambiar aceite y filtro de motor
4.-REVISION CADA 300 HORAS
187. 4.2.-Sustituir filtro sistema hidraùlico.
Limpie la superficie del filtro al cambiarlo
y apriete con las manos.
4.-REVISION CADA 300 HORAS
188. 5.-MANTENCION CADA 600 HORAS
5.1.-Regular inyectores .Limpiar el àrea
alrededor de los inyectores y desmon-
tarlos.Verificar la presiòn de pulverizaciòn
de cada uno (240 bar ).1.
190. 5.4.-Sustituir filtro de ventilaciòn
del carter del motor .Retire el tubo
de ventilaciòn y el protector de goma
y luego retire con los dedos el filtro
de ventilaciòn
5.-MANTENCION CADA 600 HORAS
5.3.-Lubricar las articulaciones del eje
delantero
191. 5.-MANTENCION CADA 600 HORAS
5.5.-Ajustar el juego de las valvulas del motor a)Girar el cigüeñal
hasta la apertura total de una pareja de vàlvulas indicadas en la tabla
“valvulas abiertas “ :
Valvulas abiertas Ajuste de las valvulas
----------------------------------------------------------------------
1 admisiòn/3 escape 2 escape/4 admisiòn
3 admisiòn/4 escape 1 escape/2 admisiòn
2 escape /4 admisiòn 1 admisiòn/3 escape
1 escape/2 admisiòn 3 admisiòn/4 escape
b)Coloque el pistòn 1 en PMS en fase de expanciòn haciendo
coincidir el cero en la marca del volante.Las dos vàlvulas del cilindro 1
deberàn estar cerradas ..Regule las siguientes valvulas:
cilindro 1 :ajuste admisiòn y escape
cilindro 2 :ajuste la admisiòn
cilindro 3 :ajuste el escape
cilindro 4 :las vàlvulas deben estar en balance
Gire una vuelta completa el cugueñal colocando el ultimo cilindro
al final de la compresiòn y regule las siguientes valvulas:
cilindro 1 :las vàlvulas deben estar en balance
cilindro 2 :ajuste el escape
cilindro 3 :ajuste la admisiòn
cilindro 4 :ajuste la admisiòn y escape
192. 6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS
6.1.-Cambiar filtro de aire de seguridad.El filtro de aire de
seguridad ò secundario deberà ser cambiado cada 4
cambios del filtro primario ò antes si hubieran daños
en el filtro primario.
194. 6.3.-Sustituir el aceite del eje delantero
Capacidad 6 lts.Aceite API GL4 SAE
10W30
6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS
6.4.-Sustituir el aceite de los reductores
del eje delantero.1 litro por c/u.
Aceite API GL4 SAE 10W30
195. 6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS
6.6.-Sustituir el refrigerante del motor.
Capacidad 15/17 lts.utilizar 50% de
agua destilada y 50% de AMBRA AGRIFLU
196. 6.7.-Sustituir el aceite del sistema hidraùlico
eje trasero
Capacidad sistema hidraùlico eje trasero: 51,2 litros
Tipo de aceite :API GL4 SAE 10 W-30 Ambra multi G
Tapòn de llenado
Varilla de nivel
6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS
Tapòn de vaciado
199. Su tractor posee garantía según las normas establecidas por
fàbrica New Holland.
Para que no ocurra ningún problema en lo que se refiere a la
pérdida de la Garantía, verificar las instrucciones contenidas en
el Manual del Operador.
Garantias otorgadas por representes de otras fàbricas:
- Turbos: Garret
- Inyectores y bomba de inyección: Bosch, CAV
- Neumáticos: Good Year, Firestone, Pirelli
sériesérie
TS
Notas del editor
RESERVA DE TORQUE EXPRESSA EM 2 FORMATOS T R = 910 - 650 x 100 T B R = 910 - 650 x 100 (40%) 650 (40%) 650 Exemplos: SE HOUVER UMA QUEDA NA URVA DE TORQUE, O QUE NÃO É INCOMUM EM MOTORES DE POTÊNCIA CONSTANTE T B R = 910 - 600 x 100 (51.7%) 600 T B R = 910 - 630 x 100 (44.5%) 630