"¡Mamá, que trabajo en Nintendo!" | Hay vida después de la facultad

1.858 visualizaciones

Publicado el

Presentación sobre mi trayectoria profesional desde que empecé a estudiar Traducción e Interpretación en la FTI de Granada hasta que llegué a Nintendo.

0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
1.858
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
918
Acciones
Compartido
0
Descargas
0
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

"¡Mamá, que trabajo en Nintendo!" | Hay vida después de la facultad

  1. 1. Pablo Muñoz Sánchez pmstrad@gmail.com
  2. 2. Hace 3 años yo estabadonde vosotros
  3. 3. Pasa eltiempo y...
  4. 4. ¡COÑO!(con perdón)
  5. 5. Y ahora¿ qué?
  6. 6. ¡Miedo!
  7. 7. Y encima...
  8. 8. ¡CRISIS!
  9. 9. No hay trabajo
  10. 10. ¡Unmomento!
  11. 11. ¡Tengo 25 años y me va bien!
  12. 12. ¿Cuál es mifórmula?
  13. 13. ¿Empollón?
  14. 14. ¡NO!
  15. 15. Yo ¡Fieshta!
  16. 16. Ay, la interpretación...
  17. 17. ¡Suspenso!
  18. 18. Calma
  19. 19. Sigue intentándolo...
  20. 20. Y llegarása la meta
  21. 21. Pasión
  22. 22. Esta es mi historia
  23. 23. Yo con 14 años...
  24. 24. Déjemonosde juegos
  25. 25. ¿Qué estudio?
  26. 26. ¿Idiomas?
  27. 27. ¿O informática?
  28. 28. Y cuando llegué a la FTI...
  29. 29. ¡Aaaaah!
  30. 30. Y cuando ya estaba a gusto...
  31. 31. ¡Erasmus! (a Dublín)
  32. 32. Y al volvera la FTI...
  33. 33. Bueno, pasaronmuchas cosas...
  34. 34. Traduje mucho y maqueté...
  35. 35. 140.000 palabrillas
  36. 36. VayaNavidades
  37. 37. Pero todo esoeso me llevó a...
  38. 38. Mi primera entrevistade trabajo
  39. 39. Fue muy bien y gané...
  40. 40. Contactos (que no enchufes)
  41. 41. ¿Qué tienen en común?
  42. 42. ¡Lafundadora!
  43. 43. Empecé a trabajar en el STU...
  44. 44. Y conseguí la beca de la FTI
  45. 45. Gracias a lo que maqueté
  46. 46. Una cosa lleva a la otra
  47. 47. Todas vuestrasdecisiones seránimportantes envuestra vida
  48. 48. “ Creer que los puntos se unirán te darán la confianza de seguir a tu corazón
  49. 49. Y para que esopase hay que...
  50. 50. HacerHacer¡Hacer!
  51. 51. “ De brazos cruzados no llegarás a nada, piltrafilla ”
  52. 52. Y empecé mi blog
  53. 53. Y como hacía,la gente me conocía...
  54. 54. Y un día recibí una llamada
  55. 55. ¿Quieres trabajarcon nosotros?
  56. 56. ¡Pues claro!
  57. 57. Al salir de la FTI,¡ya tenía trabajo!
  58. 58. No sabía lo queme esperaba...
  59. 59. Traduje 60.000 palabras sobre perforadoras
  60. 60. Y no tenía ni idea, pero me dije...
  61. 61. ¡Puedo hacerlo!
  62. 62. Cuando fui a Noruegaese verano...
  63. 63. ¡Fui a un museodel petróleo!
  64. 64. Como traductores,aprenderéis de todo
  65. 65. Aunque a veces nadie te lea
  66. 66. No todo es de colorde rosa
  67. 67. Cometíerrores
  68. 68. Pero aprendí yme levanté
  69. 69. Porque recordad...
  70. 70. ¡No estáis solos!
  71. 71. “ Si buscas resultados distintos, no hagas lo ” mismo
  72. 72. Bueno, todo esto está muy bien, pero...
  73. 73. ¿Cómo lleguéa Nintendo?
  74. 74. ¡Me buscaron!
  75. 75. Gracias a mi
  76. 76. La prueba nofue fácil
  77. 77. ¡Pero lologré!
  78. 78. Gracias a que ya habíatraducido videojuegos
  79. 79. Yo
  80. 80. Los puntos siemprese unen
  81. 81. Pero antes de irme,tuve miedo
  82. 82. ¿Qué hago yoen Alemania sino sé alemán?
  83. 83. Hay que ser valiente
  84. 84. Para llegar alo más alto
  85. 85. Ahora traduzcovideojuegos y cobro
  86. 86. Y salgo en loscréditos
  87. 87. ¿Qué podéishacer vosotros?
  88. 88. Tenedpasión
  89. 89. Buscad vuestra pasión y entregaos al máximo
  90. 90. Buscadcontactos
  91. 91. Para ello, esimportantísimotener presencia en...
  92. 92. ¡Interneeeé!
  93. 93. Y no me refiero a esto...
  94. 94. Sino a esto
  95. 95. “ Dudo entre ti y otro traductor que tiene más experiencia y comentarios positivos, pero que seas un usuario activo de Twitter y Facebook te hacen ganar muchos ” puntos
  96. 96. No temáis alordenador
  97. 97. ¿Qué es un taxista sin taxi?
  98. 98. Lo mismo que untraductor sin ordenador
  99. 99. Calma...
  100. 100. Hay mucha ayudadisponible
  101. 101. ¡Salid alextranjero!
  102. 102. Si Españano va bien...
  103. 103. El mundo está lleno de oportunidades
  104. 104. ¡Viajad y comeosel mundo!
  105. 105. Seguidformándoos
  106. 106. Hacermásteres
  107. 107. Haced cursosespecializados
  108. 108. Leed blogs (no solo detraducción)
  109. 109. Traducidaltruistamente
  110. 110. Ganaréisexperiencia
  111. 111. Y os diferenciaréisdel resto
  112. 112. Por cierto...
  113. 113. ¿Sabes cuánto cobra Pablo?
  114. 114. Los testers ganan 1.200 € netos
  115. 115. A mí me danel piso...
  116. 116. Sacadconclusiones
  117. 117. Y ya por último...
  118. 118. ¡APLAUSOS!

×