2. 1. Cuestiones metodológicas para estudiar el español de América · No podemos pensar que el español de América tiene su origen solamente en el castellano de la Península. · Tampoco podemos estudiar el español de América sin estudiar las características del castellano de la Península. · El origen del español hablado en América está en el castellano de los primeros conquistadores y colonizadores que llegaron a América en las primeras décadas del siglo XVI. · El castellano del siglo XVI todavía no tenía normas. Hay muchas fluctuaciones que en América entran en la norma de forma diferente a como entraron en España.
3. 1. Cuestiones metodológicas para estudiar el español de América · Los primeros españoles que llegaron a América procedían de diferentes zonas geográficas de España. Cada uno conservaba rasgos dialectales de su zona. · El español de América está influido por el habla de sevillanos, toledanos, salmantinos o asturianos. Pero, sobre todo, el habla más influyente en América fue la andaluza . · Los andaluces tienen mucha importancia en la creación de América. Su huella está en la arquitectura, la gastronomía y, por supuesto, la lengua. Por ejemplo, comparten el andaluz y muchos dialectos americanos el yeísmo, la aspiración o pérdida de la /s/ y la confusión entre /r/ y /l/.También el léxico andaluz y el léxico americano ofrecen muchas coincidencias. · Otra habla meridional que influye mucho en América es el de las Islas Canarias . En el siglo XVIII, el dialecto canario influyó mucho en el Caribe. Otras hablas meridionales influyentes fueron la extremeña y la castellano-manchega .
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13. 3. El español del Caribe El español del Caribe se extiende tanto a las Antillas como a las costas de los países circundantes: Venezuela, Colombia, Centroamérica y México. 3.1. Rasgos fonéticos del español caribeño. Seseo. Yeísmo . Aspiración, debilitamiento y pérdida de consonantes en posición final de sílaba. Especialmente /s/: mesas>/mesah/, hasta>/hahta/, verdad>/berdá/. Nasalización de vocales en contacto con /n/ final: pan> /pa ŋ/, San Juan> /Sa ŋ hwa/. Aspiración de la j-g : caja> /kaha/. Rotacismo: /r/ > /l/: verdad> /bedá/ (Puerto Rico). Vocalización de /r/ en /i/: verde > /beide/ (República Dominicana). Velarización de r múltiple : corre > /coje/, carro > /cajo/ (Puerto Rico).
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20. 5.1. El español de los Andes Rasgos generales: · Debilitamiento y pérdida de vocales átonas: antes > /ant's/, cafecito > /caf'sito/. · Yeísmo. · Aspiración de la /s/ ante consonante: mismo > /mihmo/. · Aspiración de j-g: caja > /caha/. ·