SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Descargar para leer sin conexión
Medidor digital de la resistencia de tierra
MODELO 4105A
Manual de instrucciones
KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS
WORKS, LTD.
Indice
1. Precauciones de seguridad ............................................................ 1
2. Caracterl´sticas generales .............................................................. 4
3. Datos te´cnicos ............................................................................... 5
4. Diagrama del aparato .................................................................... 8
5. Preparacio´n para la medicio´n ........................................................ 9
5-1 Verificacio´n de las baterl´as ..................................................... 9
5-2 Conexio´nes .............................................................................. 9
6. Instrucciones de funcionamiento ................................................... 9
6-1 Principio del sistema de medicio´n ............................................ 9
6-2 Medicio´n precisa ...................................................................... 10
6-3 Medicio´n con me´todo simplificado ........................................... 11
7. Reemplazo de las baterl´as ............................................................ 14
8. Notas sobre la cubierta de proteccio´n y accesorios .................... 15
8-1 Tapa de la cubierta ................................................................ 15
8-2 Aplicacio´n de la correa .......................................................... 15
9. Antes de enviar el medidor para la asistencia .............................. 16
10. Asistencia ...................................................................................... 17
― 1 ―
○ El simbolo colocado en el aparato significa que el usuario tiene que
hacer referencia al manual para un uso seguro del aparato. Hay tres tipos
de sl´mbolos . Leer atentamente las instrucciones relativas a cada uno
de ellos.
1. Precauciones de seguridad
○ El aparato ha sido proyectado, realizado, probado y enviado en excelentes
condiciones y conforme a los siguientes esta´ndares:
● IEC 61010-1 Sobretensio´n CAT III 300V Grado de contaminacio´n 2
● IEC 61010-2-31
● IEC 61557-1,5
● IEC 60529 (IP54)
El presente manual de uso contiene advertencias y normas de seguridad que
tienen que ser observadas por el usuario para garantizar el seguro
funcionamiento del aparato y para conservarlo en condiciones igualmente
seguras. Por estas razones, se ruega leer atentamente estas instrucciones
antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIAS
● Leer con atencio´n entendiendo las instrucciones contenidas en el
presente manual antes de utilizar el aparato.
● Conservar el manual y tenerlo al alcance de la mano para poderlo
consultar ra´pidamente en caso de necesidad.
● Verificar que el aparato se use exclusivamente para las aplicaciones
para las cuales ha sido concebido y verificar que se sigan
correctamente las operaciones de medicio´n descritas en el manual.
● Verificar que se entiendan y que se sigan todas las instrucciones sobre
la seguridad contenidas en este manual.
Verificar que se observen estrictamente las normas antes descritas. No
seguir las instrucciones puede ocasionar dano~s a las personas y al
aparato.
― 2 ―
PELIGRO
● Verificar que el conmutador este´ colocado en la posicio´n deseada
antes de efectuar las mediciones.
● No efectuar mediciones en presencia de gases inflamables. En caso
contrario, las eventuales chispas producidas por el aparato podrl´an
causar una explosio´n.
● No tratar nunca de conectar la sonda de prueba si el aparato o la
mano esta´n mojados.
● No aplicar nunca una tensio´n superior a los ll´mites permitidos de una
gama de medicio´n
● No abrir nunca la tapa del alojamiento de las baterl´as mientras se este´
efectuando una medicio´n.
ADVERTENCIA
● No tratar nunca de efectuar una medicio´n en el caso en que se note
una condicio´n anormal, como por ejemplo la ruptura de la cubierta de
proteccio´n, de la sonda o bien partes meta´licas expuestas.
● No girar nunca el conmutador cuando la sonda este´en contacto con el
equipo sometido a medicio´n.
● No sustituir nunca partes de repuesto, no alterar ni modificar de
ninguna manera el aparato. Enviar el instrumento a la sociedad
Kyoritsu o a su distribuidor para eventuales reparaciones o para una
nueva calibracio´n.
● No reemplazar nunca las baterl´as cuando la superficie del aparato
este´mojada.
● Colocar siempre el conmutador en la posicio´n OFF antes de abrir la
tapa del alojamiento de las baterl´as para el reemplazo de estas
u~ltimas.
PELIGRO esta´reservado para condiciones y acciones que probablemente
podrl´an causar dan~os fl´sicos graves o fatales a la persona.
ADVERTENCIA esta´ reservado para condiciones y acciones que
pueden causar dan~os fl´sicos graves o fatales a la persona.
ATENCIO´N esta´ reservado para condiciones y acciones que pueden
causar dan~os fl´sicos menores a la persona y al aparato.
― 3 ―
ATENCIO´N
● Verificar que la sonda este´ conectada firmemente al terminal del
aparato.
● Verificar que el conmutador este´en la posicio´n OFF despue´s del uso
del aparato. Si el aparato no se utiliza por largos perl´odos, no hay que
olvidarse de quitar las baterl´as antes de guardarlo.
● No exponer el aparato a los rayos directos del sol, a temperaturas
extremas, a la humedad ni al rocl´o.
● Para limpiar el aparato, utilizar un pan~o humedecido con agua o con
detergente neutro. No usar sustancias abrasivas ni solventes.
● Si el aparato esta´mojado, verificar que se seque antes de guardarlo.
― 4 ―
2. Caracterl´sticas generales
El aparato MODELO 4105A es un medidor de la resistencia de tierra para
medir la tensio´n de ll´neas de distribucio´n de la energl´a ele´ctrica, el cableado
ele´ctrico dome´stico, electrodome´sticos, etc. El aparato tambie´n permite medir
la tensio´n de tierra.
○ Proyectado conforme al esta´ndar de seguridad IEC 61557.
○ Cubierta a prueba de polvo y de humedad, conforme al esta´ndar IEC
60529 (IP54). La medicio´n puede efectuarse incluso en condiciones
atmosfe´ricas adversas.
○ Amplia pantalla LCD digital de fa´cil lectura.
○ La sonda de medicio´n simplificada utiliza una estructura en la que se
encuentra tanto el terminal de seguridad en cocodrilo como la barra de
prueba.
○ Sen~ala cuando la resistencia de tierra de los dispersores auxiliares supera
el ll´mite permitido.
○ Co´moda bolsa flexible para contener accesorios, etc.
― 5 ―
3. Datos te´cnicos
○ Capacidad y precisio´n (a 23±5°C y HR 75% ma´x.)
Rango Capacidad Precisio´n
±1.0% rdg ±4 dgt
±2.0% rdg ± 0.1Ω( 0 - 19.99Ω )
±2.0% rdg ± 3 dgt ( superior a 20Ω )
(Resistencia de tierra auxiliar 100( ± 5%)
(Tensio´n de tierra 10V ma´x.)
0 - 199.9V
0 - 19.99Ω
0 - 199.9Ω
0 - 1999Ω
Tensio´n de tierra
Resistencia
de tierra
20Ω
200Ω
2000Ω
○ Compatibilidad electromagne´tica (Inmunidad RF irradiada & IEC61000-4-3)
Intensidad de campo RF = ( 1V/m, precisio´n total: precisio´n especificada
Intensidad de campo RF = 3V/m, precisio´n total : precisio´n especificada
+5% de la gama
○ Esta´ndares aplicables
● IEC 61010-1 Sobretensio´n CAT III 300V Grado de contaminacio´n 2
● IEC 61010-2-31
● IEC 61557-1,5
● IEC 60529 (IP54)
○ Me´todo de medicion
● Medicio´n tensio´n de tierra
Sensibilidad media
● Medicio´n resistencia de tierra
Inversor de corriente constante
Frecuencia: Aproximadamente. 820Hz
Tensio´n de medicio´n: gama 20Ω Aproximadamente. AC 3mA
― 6 ―
○ Error ma´ximo de funcionamiento
El error ma´ximo de funcionamiento (B) es un error obtenido dentro de
las condiciones de funcionamiento nominales y calculado con el error
intrl´nseco (A), que es un error del instrumento utilizado, y el error (Ei)
debido a variaciones.
B = ±(│A│ + 1.15 x√(E1
2
+ E2
2
+ E3
2
+ E4
2
+ E5
2
+ E7
2
+ E8
2
))
A : Error intrl´nseco
E1 : Variacio´n debida al cambio de posicio´n
E2 : Variacio´n debida al cambio de la tensio´n de alimentacio´n
E3 : Variacio´n debida al cambio de temperatura
E4 : Variacio´n debida a tensiones de interferencia en serie
E5 : Variacio´n debida a la resistencia de las sondas y de los
electrodos de tierra auxiliares
E7 : Variacio´n debida al cambio de frecuencia del sistema
E8 : Variacio´n debida al cambio de tensio´n del sistema
○ Rango dentro del cual se mantiene el error ma´ximo de funcionamiento
EL rango de medicio´n dentro la que se aplica el error ma´ximo de
funcionamiento (±30%).
rango 20Ω: 5-19.99Ω
rango 200Ω: 20-199.9Ω
rango 2000Ω: 200-1999Ω
○ Nu´mero de las mediciones
3300 y ma´s
(Medir 10Ω durante 5 s en el rango 20Ω e interrumpir por 25 s)
○ Temperatura y humedad de funcionamiento
0-40°C, humedad relativa ma´x. 85% (sin condensacio´n)
○ Temperatura y humedad de conservacio´n
-20-60°C, humedad relativa ma´x. 75% (sin condensacio´n)
― 7 ―
○ Alimentacio´n
9V DC : R6P (SUM-3) x6
○ Proteccio´n contra las sobrecargas
Resistencia de tierra: 280V AC/DC (10 segundos)
Tensio´n de tierra: 300V AC/DC (1 minuto)
○ Resistencia de aislamiento
5MΩo ma´s a 500V entre el circuito ele´ctrico y la cubierta de proteccio´n
○ Tensio´n tolerable
3700V AC por un minuto entre el circuito ele´ctrico y la cubierta de
proteccio´n
○ Dimensiones
105 (Largo) x 158 (Ancho) x 70 (Profundidad) mm
○ Peso
Aproximadamente. 550g
○ Accesorios
M-7095 Cables conductores x 1 serie
M-8032 Dispersores auxiliares x 2
M-7127 Sonda para medicio´n simplificada x 1 serie
(con terminal de seguridad en cocodrilo y barra de prueba)
M-9084 cubierta de proteccio´n para el transporte x 1
Correa x 1
Manual de instrucciones x 1
Alimentacio´n R6P (SUM-3) x 6
― 8 ―
4. Diagrama del aparato
①Pantalla LCD ②Sen~al sustitucion baterl´as
(Sl´mbolo baterl´as descargadas)
③LED de medicio´n en curso (verde) ④ Boto´n de prueba
⑤Conmutador ⑥Terminales de medicio´n
⑦Conductores de prueba ⑧Dispersores auxiliares
⑨Sonda para medicio´n metodo simplificado ⑩Terminal de seguridad en cocodrilo
⑪Barra de prueba
①
③
④
①
⑦ ⑨
⑧
⑪ ⑩
⑥
E
P(S)
C(H)
⑤
②
― 9 ―
5. Preparacio´n para las medicio´nes
6. Instrucciones de funcionamiento
5-1 Verificar de las baterl´as
Encender el aparato. Si en la pantalla no aparece el sl´mbolo "baterl´as
descargadas", la tensio´n es suficiente. Se la pantalla relampaguea o
muestra el sl´mbolo "baterl´as descargadas" hay que reemplazar las
baterl´as siguiendo las indicaciones que se dan en el punto 7 "Reemplazo
de las baterl´as".
5-2 Conexio´n de la sonda de prueba
Introducir firmemente la chaveta de la sonda en los terminales del
aparato. Una conexio´n mal hecha o poco firme podrl´a dar mediciones
imprecisas.
PELIGRO
● En la funcio´n resistencia de tierra, el aparato produce una tension
maxima de ma´s o menos 50V entre los terminales E- C. Actuar con
atencion para evitar el peligro de descargas ele´ctricas.
● Cuando se mide la tension de tierra, no hay que aplicar tensiones
superiores a 200V entre los terminales de medicio´n.
● Cuando se mide la resistencia de tierra, no hay que aplicar ninguna
tension entre los terminales de medicio´n.
6-1 Principio del sistema de medicio´n
Este aparato mide la resistencia de tierra con el me´todo de la cal´da de
potencial, que es un sistema para obtener el valor de resistencia de tierra
Rx aplicando una corriente
constante AC I entre el objeto
sometido a la medicio´n E (electrodo
de tierra) y C (electrodo con
corriente) y descubriendo la
diferencia de potencial V entre E y
P (electrodo de potencial).
Rx = V / I
Generador de corriente constante
Voltl′metro
P(Potencial) C(Current)
Rx=v/l
E(Tierra)
∼
V
― 10 ―
6-2 Medicio´n precisa (con la sonda M-7095)
① Conexio´n de la sonda
Introducir los dispersores auxiliares profundamente en el terreno. Es
conveniente que los dispersores este´n alineados a 5-10 m de distancia
del equipo puesto a tierra sometido a medicio´n. Conectar el cable
verde al equipo que se debe someter a la prueba, el cable amarillo al
dispersor auxiliar P y el cable rojo al dispersor auxiliar C desde los
terminales E, P y C del aparato, en el orden indicado.
Nota : ◇Controlar que los dispersores auxiliares se introduzcan en una zona
hu´meda del terreno. Si se deben introducir en zonas secas,
pedregosas o arenosas del terreno, hay que mojar con suficiente agua
para humedecerlas.
◇En presencia de cemento, apoyar sobre e´ste los dispersores de
tierra y mojarlos, o bien cubrirlos con un pano mojado durante la
medicio´n.
② Medicio´n de la tensio´n de tierra
Verificar el conmutador en la posicio´n EARTH VOLTAGE en la
condicio´n de ①. La tensio´n de tierra aparecera´indicada en la pantalla.
Verificar que la tensio´n sea al ma´ximo de 10V.
Si la pantalla sen~ala mas de 10V se pueden verificar errores excesivos
en la medicio´n de la resistencia de tierra. Para evitar este
inconveniente, efectuar la medicio´n despue´s de haber reducido la
tensio´n apagando el aparato sometido a la prueba.
③ Medicio´n precisa
Verificar el conmutador en la posicio´n 2000Ωy pulsar el boto´n de
prueba. Durante la medicio´n el LED queda encendido. Verificar el
conmutador en 200Ωy 20Ωsi la resistencia de tierra es baja. El valor
Rojo
Electrodo puesto
a tierra sometido
a la prueba
Dispersores auxiliares
de tierra
Verde
Amarillo
― 11 ―
indicado es la resistencia de tierra del equipo puesto a tierra sometido
a medicio´n.
Nota : ◇Si la resistencia de tierra auxiliar del dispersor auxiliar C es demasiado
elevada para efectuar la medicio´n, en la pantalla aparece '…'. Volver a
verificar la conexio´n de los cables y la resistencia de tierra del dispersor
auxiliar.
ATENCIO´N
● Si la medicio´n se efectu´a con las sondas retorcidas o en contacto unas
con otras, la lectura del aparato podrl´a resultar influenciada por
induccion. En el momento de conectar las sondas, verificar que
queden bien separadas.
● Una resistencia de tierra de los dispersores auxiliares demasiado
elevada puede determinar mediciones imprecisas. Verificar que los
dispersores auxiliares P y C se entierren profundamente en zonas
hu´medas del terreno y verificar que este´n bien hechas las
conexiones.
6-3 Medicio´n con me´todo simplificado (con sonda M-7127)
Utilizar este me´todo cuando no sea posible usar el dispersor auxiliar. En
este caso es posible usar el me´todo de dos terminales (E, P) con un
electrodo con baja resistencia de tierra, como por ejemplo un tubo de
agua de metal, la comu´n puesta a tierra de una alimentacio´n comercial o
la de un edificio.
Usar la sonda de medicio´n simplificada proporcionada en dotacion y
provista tanto de un co´modo terminal de seguridad en cocodrilo como de
barrita de prueba.
① Conexio´n
Efectuar las conexiones tal como se indica en la figura.
― 12 ―
Nota : ◇Si no se utilizan las sondas para la medicio´n simplificada, reducir los
terminales P e C.
PELIGRO
● Usar un medidor de tensio´n para verificar la tensio´n real de la red.
● No utilizar el aparato para verificar la tensio´n de la red.
Dicha operacio´n es peligrosa ya que la tensio´n podrl´a no visualizarse
aunque hubiera un conductor bajo tensio´n cuando la conexio´n del
electrodo de tierra que hay que medir este´desconectado o cuando la
conexio´n de los cables del aparato no sea la correcta.
● Non usar el aparato para medir la tensio´n de la red.
El aparato no ha sido proyectado para medir la tensio´n de red.
Utilizando la sonda para medicio´n simplificada MODELO 7127, los
terminales P y C entrara´n en cortocircuito y la impedancia de entrada
se reducira´. El interruptor de tensio´n residual podrl´a activarse si la
tensio´n se mide en un circuito que tenga uno.
RojoValor Re
indicado
Electrodo puesto
a tierra sometido
a la prueba
Verificar que se pruebe
el terminal puesto a tierra
de una alimentacio′n comercial
Verde
Terminal
Secundario
Terminal
primario
Transformador de alimentacio′n
Donde se utilice la tierra oara la alimentacio′n electrica de red.
― 13 ―
② Medicio´n de la tensio´n de tierra
Verificar el conmutador en la posicio´n EARTH VOLTAGE en la condicio´n
de ①. La tensio´n de tierra aparecera´ en la pantalla. Verificar que la
tensio´n sea al ma´ximo de 10V.
Si la pantalla da una lectura superior a 10V, la medicio´n de la resistencia
de tierra podrl´a dar errores excesivos. Para evitar este inconveniente,
efectuar la medicio´n despue´s de haber reducido la tensio´n apagando el
equipo sometido a la prueba.
③ Medicio´n con me´todo simplificado
Verificar el conmutador en la posicio´n 2000Ωy pulsar el boto´n de
prueba. El LED queda encendido durante la medicio´n. Verificar el
conmutador en 200Ωy 20Ωsi la resistencia de tierra es baja. El valor
indicado corresponde a la resistencia de tierra del aparato puesto a
tierra sometido a la prueba.
Nota : ◇Si la resistencia de tierra auxiliar del dispersor auxiliar C es
demasiado elevada para efectuar la medicio´n, en la pantalla aparece
' . . . '. En este caso, hay que volver a controlar la conexio´n de cada
conductor y la resistencia de tierra del dispersor auxiliar.
④ Valor de la medicio´n con me´todo simplificado
Para la medicio´n simplificada se utiliza el me´todo de los dos
terminales. Con este me´todo, el valor de la resistencia de tierra re del
electrodo de tierra conectado al terminal P se an~ade al efectivo valor
de la resistencia de tierra Rx y proporciona el valor indicado Re.
Re = Rx + re
Si el valor re es conocido, el efectivo valor de resistencia de tierra Rx
se calcula de la siguiente manera:
Rx = Re - re
― 14 ―
7. Reemplazo de las baterl´as
PELIGRO
● No tratar de abrir nunca la tapa del alojamiento de las baterl´as si la
superficie externa del aparato esta´mojada.
● No tratar de remplazar nunca las baterl´as mientras se este´realizando
una medicio´n. Para evitar el riesgo de descargas, apagar el aparato y
desconectar los conductores y las sondas del instrumento antes de
abrir la tapa del alojamiento de las baterl´as.
ATENCIO´N
● No mezclar baterl´as nuevas con baterl´as viejas.
● Instalar las baterl´as colocadas tal como se muestra en la figura dentro
del alojamiento, respetando la correcta polaridad.
① Apagar el aparato y desconectar las sondas de prueba de los
terminales.
② Aflojar los dos tornillos que se encuentran en la parte inferior del
aparato y quitar la tapa del alojamiento de las baterl´as.
③ Reemplazar siempre las seis baterl´as, observando la correcta
polaridad.
Baterl´as : R6P (AA tipo normal) x6
④ Volver a colocar la tapa en su lugar y atornillar los dos tornillos.
baterl′a
tornillo
― 15 ―
8. Notas sobre la cubierta de proteccio´n y los y accesorios
8-1 Tapa del aparato
Durante las mediciones, la tapa del aparato se puede colocar debajo de la
cubierta de proteccio´n.
8-2 Aplicacio´n de la correa
El aparato se suministra con una correa para colga´rselo al cuello y dejar
las dos manos libres para un uso fa´cil y seguro.
① ②
③ ④
― 16 ―
9. Antes de enviar el medidor para la asistencia
Si el aparto no funcionara correctamente, enviarlo al distribuidor ma´s cercano
con la indicacio´n precisa del problema. Antes de enviar el aparato para la
asistencia, seguir la gul´a para la resolucio´n de los problemas que se
describe a continuacio´n.
● Si el aparato no se enciende:
verificar que las baterl´as este´n en su sitio y que se hayan puesto con la
correcta polaridad.
Nota: el aparato no se entrega con las baterl´as puestas.
● Si en la funcio´n de medicio´n de la tensio´n de tierra en la pantalla aparece
'1…':
en el instrumento se ha aplicado una tensio´n superior a 200V.
Interrumpir inmediatamente la medicio´n, de otro modo se corre el riesgo
de dan~ar el aparato.
● Si en la normal medicio´n de la resistencia de tierra en la pantalla aparece
'…':
introducir ma´s profundamente los dispersores auxiliares en el terreno o
colocarlos en otra posicio´n; o humedecer ma´s el punto en el que el
dispersor auxiliar C (conectado al cable rojo) esta´inserto en el terreno; o
bien acortar los tres cables y controlar si la pantalla indica un valor
cercano a ' 0.00 '. (Ver el punto 6 para mayores detalles).
● Si en la medicio´n de la resistencia de tierra con el me´todo simplificado en
la pantalla aparece '…':
verificar que la conexio´n al tubo de metal del agua, a la comu´n toma de
tierra, etc., sea segura o utilizar otro tubo de agua, otra toma, etc.
― 17 ―
10. Asistencia
Si el aparto no funcionara correctamente, enviarlo al distribuidor ma´s cercano
indicando exactamente de que´tipo de averl´a se trata.
02-01 92-1510
DISTRIBUIDOR
KYORITSU ELECTRICAL
INSTRUMENTS
WORKS, LTD.
2-5-20 Nakane Megro-ku Tokio 152-0031 Japo´n
Tele´fono : (03)3723-0131 JAPAN
Fax : (03)3723-0152
URL : http://www.kew-ltd.co.jp
E-mail : info@kew-ltd.co.jp
Fabricas: Uwajima, Ehime
Kyoritsu se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las
caracterl´sticas descritas en este manual sin ninguna obligacio´n y sin
ningu´n aviso previo

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Curso+inst elect-procobre
Curso+inst elect-procobreCurso+inst elect-procobre
Curso+inst elect-procobreLeandro Marin
 
REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICAS
REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICASREGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICAS
REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICASIEEE PES UNAC
 
Medicion de sistema de puesta a tierra
Medicion de sistema de puesta a tierraMedicion de sistema de puesta a tierra
Medicion de sistema de puesta a tierraLg Slk
 
IRJ-SSOMA-PETS-009 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LUCES DE EMERGENCIA.docx
IRJ-SSOMA-PETS-009 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LUCES DE EMERGENCIA.docxIRJ-SSOMA-PETS-009 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LUCES DE EMERGENCIA.docx
IRJ-SSOMA-PETS-009 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LUCES DE EMERGENCIA.docxDhenisRJorgeInga
 
Sistema pararrayos, (ICA-Procobre, Jun 2016)
Sistema pararrayos, (ICA-Procobre, Jun 2016)Sistema pararrayos, (ICA-Procobre, Jun 2016)
Sistema pararrayos, (ICA-Procobre, Jun 2016)Efren Franco
 
4.- Supervision de las Instalaciones de Distribucion Electrica.pdf
4.- Supervision de las Instalaciones de Distribucion Electrica.pdf4.- Supervision de las Instalaciones de Distribucion Electrica.pdf
4.- Supervision de las Instalaciones de Distribucion Electrica.pdfJORGEDIMASFLORESCOAG
 
Instalacion y pruebas de sistema de puesta a tierra
Instalacion y pruebas de sistema de puesta a tierraInstalacion y pruebas de sistema de puesta a tierra
Instalacion y pruebas de sistema de puesta a tierraHernan Mamani
 
Reporte resistividad de un terreno
Reporte resistividad de un terrenoReporte resistividad de un terreno
Reporte resistividad de un terrenocasa
 
Seguridad en instalaciones electricas
Seguridad en  instalaciones electricasSeguridad en  instalaciones electricas
Seguridad en instalaciones electricasYanet Caldas
 
Diapositivas seguridad en lugares de trabajo nfpa 70 e
Diapositivas seguridad en lugares de trabajo nfpa 70 eDiapositivas seguridad en lugares de trabajo nfpa 70 e
Diapositivas seguridad en lugares de trabajo nfpa 70 emarxHF1
 
Seguridad en riesgo electrico
Seguridad en riesgo electricoSeguridad en riesgo electrico
Seguridad en riesgo electricoTVPerú
 
Introduccion a las Protecciones Electricas
Introduccion a las Protecciones ElectricasIntroduccion a las Protecciones Electricas
Introduccion a las Protecciones ElectricasGerman Neira Vargas
 
Lineas de-transmision-juan-bautista-rios-pdf
Lineas de-transmision-juan-bautista-rios-pdfLineas de-transmision-juan-bautista-rios-pdf
Lineas de-transmision-juan-bautista-rios-pdfYesid Moreno
 
Nrf 036-pemex-2010-clasificacion-de-areas-peligrosas
Nrf 036-pemex-2010-clasificacion-de-areas-peligrosasNrf 036-pemex-2010-clasificacion-de-areas-peligrosas
Nrf 036-pemex-2010-clasificacion-de-areas-peligrosasI C
 
Procedimiento para la instalacion de canalizaciones electricas a base de tube...
Procedimiento para la instalacion de canalizaciones electricas a base de tube...Procedimiento para la instalacion de canalizaciones electricas a base de tube...
Procedimiento para la instalacion de canalizaciones electricas a base de tube...Diego Ayala
 

La actualidad más candente (20)

Curso+inst elect-procobre
Curso+inst elect-procobreCurso+inst elect-procobre
Curso+inst elect-procobre
 
REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICAS
REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICASREGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICAS
REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICAS
 
Medicion de sistema de puesta a tierra
Medicion de sistema de puesta a tierraMedicion de sistema de puesta a tierra
Medicion de sistema de puesta a tierra
 
IRJ-SSOMA-PETS-009 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LUCES DE EMERGENCIA.docx
IRJ-SSOMA-PETS-009 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LUCES DE EMERGENCIA.docxIRJ-SSOMA-PETS-009 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LUCES DE EMERGENCIA.docx
IRJ-SSOMA-PETS-009 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LUCES DE EMERGENCIA.docx
 
Sistema pararrayos, (ICA-Procobre, Jun 2016)
Sistema pararrayos, (ICA-Procobre, Jun 2016)Sistema pararrayos, (ICA-Procobre, Jun 2016)
Sistema pararrayos, (ICA-Procobre, Jun 2016)
 
4.- Supervision de las Instalaciones de Distribucion Electrica.pdf
4.- Supervision de las Instalaciones de Distribucion Electrica.pdf4.- Supervision de las Instalaciones de Distribucion Electrica.pdf
4.- Supervision de las Instalaciones de Distribucion Electrica.pdf
 
Instalacion y pruebas de sistema de puesta a tierra
Instalacion y pruebas de sistema de puesta a tierraInstalacion y pruebas de sistema de puesta a tierra
Instalacion y pruebas de sistema de puesta a tierra
 
Distancias minimas de seguridad
Distancias minimas de seguridadDistancias minimas de seguridad
Distancias minimas de seguridad
 
Presentación arco eléctrico
Presentación arco eléctricoPresentación arco eléctrico
Presentación arco eléctrico
 
Reporte resistividad de un terreno
Reporte resistividad de un terrenoReporte resistividad de un terreno
Reporte resistividad de un terreno
 
Seguridad en instalaciones electricas
Seguridad en  instalaciones electricasSeguridad en  instalaciones electricas
Seguridad en instalaciones electricas
 
Diapositivas seguridad en lugares de trabajo nfpa 70 e
Diapositivas seguridad en lugares de trabajo nfpa 70 eDiapositivas seguridad en lugares de trabajo nfpa 70 e
Diapositivas seguridad en lugares de trabajo nfpa 70 e
 
Seguridad en riesgo electrico
Seguridad en riesgo electricoSeguridad en riesgo electrico
Seguridad en riesgo electrico
 
Introduccion a las Protecciones Electricas
Introduccion a las Protecciones ElectricasIntroduccion a las Protecciones Electricas
Introduccion a las Protecciones Electricas
 
370.310 ntp
370.310 ntp370.310 ntp
370.310 ntp
 
Normas Cre
Normas CreNormas Cre
Normas Cre
 
Lineas de-transmision-juan-bautista-rios-pdf
Lineas de-transmision-juan-bautista-rios-pdfLineas de-transmision-juan-bautista-rios-pdf
Lineas de-transmision-juan-bautista-rios-pdf
 
Nrf 036-pemex-2010-clasificacion-de-areas-peligrosas
Nrf 036-pemex-2010-clasificacion-de-areas-peligrosasNrf 036-pemex-2010-clasificacion-de-areas-peligrosas
Nrf 036-pemex-2010-clasificacion-de-areas-peligrosas
 
Procedimiento para la instalacion de canalizaciones electricas a base de tube...
Procedimiento para la instalacion de canalizaciones electricas a base de tube...Procedimiento para la instalacion de canalizaciones electricas a base de tube...
Procedimiento para la instalacion de canalizaciones electricas a base de tube...
 
Charla riesgos electricos
Charla riesgos electricosCharla riesgos electricos
Charla riesgos electricos
 

Similar a Telurometro

Manual del usuario de multimetro digita l dp1000.031.docx
Manual del usuario de multimetro digita l dp1000.031.docxManual del usuario de multimetro digita l dp1000.031.docx
Manual del usuario de multimetro digita l dp1000.031.docxFernando Estevez Campos
 
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140Benza
 
Topcon gts230 w esp
Topcon gts230 w espTopcon gts230 w esp
Topcon gts230 w espFelix Mamani
 
Manual chaffoteaux alixia 24 ff
Manual chaffoteaux alixia 24 ffManual chaffoteaux alixia 24 ff
Manual chaffoteaux alixia 24 ffPrecio Calderas
 
Maual de estacion total
Maual de estacion totalMaual de estacion total
Maual de estacion totalNiler Custodio
 
Gpt 3000-manual1parte-estacion-total
Gpt 3000-manual1parte-estacion-totalGpt 3000-manual1parte-estacion-total
Gpt 3000-manual1parte-estacion-totalRoberto Sullcahuaman
 

Similar a Telurometro (20)

Ma150 c 000115v1-manual
Ma150 c 000115v1-manualMa150 c 000115v1-manual
Ma150 c 000115v1-manual
 
Encimera Smeg SI5644B
Encimera Smeg SI5644B Encimera Smeg SI5644B
Encimera Smeg SI5644B
 
Manual del usuario de multimetro digita l dp1000.031.docx
Manual del usuario de multimetro digita l dp1000.031.docxManual del usuario de multimetro digita l dp1000.031.docx
Manual del usuario de multimetro digita l dp1000.031.docx
 
manual del usuario Multimetro
manual del usuario Multimetro manual del usuario Multimetro
manual del usuario Multimetro
 
Manual estufa
Manual estufa Manual estufa
Manual estufa
 
LD7207.pdf
LD7207.pdfLD7207.pdf
LD7207.pdf
 
Gts 230w-manual-de-uso
Gts 230w-manual-de-usoGts 230w-manual-de-uso
Gts 230w-manual-de-uso
 
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
 
Manual et topcon gts230 w esp
Manual et topcon gts230 w espManual et topcon gts230 w esp
Manual et topcon gts230 w esp
 
Topcon GTS-230W (Manual)
Topcon GTS-230W  (Manual)Topcon GTS-230W  (Manual)
Topcon GTS-230W (Manual)
 
Topcon gts230 w esp
Topcon gts230 w espTopcon gts230 w esp
Topcon gts230 w esp
 
Manual chaffoteaux alixia 24 ff
Manual chaffoteaux alixia 24 ffManual chaffoteaux alixia 24 ff
Manual chaffoteaux alixia 24 ff
 
Maual de estacion total
Maual de estacion totalMaual de estacion total
Maual de estacion total
 
Gpt 3000-manual1parte-estacion-total
Gpt 3000-manual1parte-estacion-totalGpt 3000-manual1parte-estacion-total
Gpt 3000-manual1parte-estacion-total
 
Encimera Smeg SL175GHT
Encimera Smeg SL175GHTEncimera Smeg SL175GHT
Encimera Smeg SL175GHT
 
Manual 100n geotop
Manual 100n geotopManual 100n geotop
Manual 100n geotop
 
Encimera Electrolux EHN6332FOK
Encimera Electrolux EHN6332FOKEncimera Electrolux EHN6332FOK
Encimera Electrolux EHN6332FOK
 
Encimera Electrolux EHN6332FOK
Encimera Electrolux EHN6332FOKEncimera Electrolux EHN6332FOK
Encimera Electrolux EHN6332FOK
 
Encimera Smeg SIM571B
Encimera Smeg SIM571BEncimera Smeg SIM571B
Encimera Smeg SIM571B
 
Lavadora Electrolux EWT1264TLW
Lavadora Electrolux EWT1264TLW Lavadora Electrolux EWT1264TLW
Lavadora Electrolux EWT1264TLW
 

Último

hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxhitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxMarcelaArancibiaRojo
 
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...Dr. Edwin Hernandez
 
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024CESARHERNANPATRICIOP2
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptMarianoSanchez70
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALKATHIAMILAGRITOSSANC
 
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaTinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaAlexanderimanolLencr
 
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptxCARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptxvalenciaespinozadavi1
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesElianaCceresTorrico
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxJuanPablo452634
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfMikkaelNicolae
 
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxComite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxClaudiaPerez86192
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAJOSLUISCALLATAENRIQU
 
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOLTERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOLdanilojaviersantiago
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaXimenaFallaLecca1
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASfranzEmersonMAMANIOC
 
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESOCAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESOLUISDAVIDVIZARRETARA
 
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfPPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfalexquispenieto2
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfKEVINYOICIAQUINOSORI
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdffredyflores58
 
DOCUMENTO PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS MINERAS
DOCUMENTO PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS MINERASDOCUMENTO PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS MINERAS
DOCUMENTO PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS MINERASPersonalJesusGranPod
 

Último (20)

hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxhitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
 
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
 
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
 
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaTinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
 
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptxCARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
CARGAS VIVAS Y CARGAS MUERTASEXPOCI.pptx
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxComite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
 
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOLTERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
 
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESOCAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
 
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfPPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
 
DOCUMENTO PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS MINERAS
DOCUMENTO PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS MINERASDOCUMENTO PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS MINERAS
DOCUMENTO PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS MINERAS
 

Telurometro

  • 1. Medidor digital de la resistencia de tierra MODELO 4105A Manual de instrucciones KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD.
  • 2. Indice 1. Precauciones de seguridad ............................................................ 1 2. Caracterl´sticas generales .............................................................. 4 3. Datos te´cnicos ............................................................................... 5 4. Diagrama del aparato .................................................................... 8 5. Preparacio´n para la medicio´n ........................................................ 9 5-1 Verificacio´n de las baterl´as ..................................................... 9 5-2 Conexio´nes .............................................................................. 9 6. Instrucciones de funcionamiento ................................................... 9 6-1 Principio del sistema de medicio´n ............................................ 9 6-2 Medicio´n precisa ...................................................................... 10 6-3 Medicio´n con me´todo simplificado ........................................... 11 7. Reemplazo de las baterl´as ............................................................ 14 8. Notas sobre la cubierta de proteccio´n y accesorios .................... 15 8-1 Tapa de la cubierta ................................................................ 15 8-2 Aplicacio´n de la correa .......................................................... 15 9. Antes de enviar el medidor para la asistencia .............................. 16 10. Asistencia ...................................................................................... 17
  • 3. ― 1 ― ○ El simbolo colocado en el aparato significa que el usuario tiene que hacer referencia al manual para un uso seguro del aparato. Hay tres tipos de sl´mbolos . Leer atentamente las instrucciones relativas a cada uno de ellos. 1. Precauciones de seguridad ○ El aparato ha sido proyectado, realizado, probado y enviado en excelentes condiciones y conforme a los siguientes esta´ndares: ● IEC 61010-1 Sobretensio´n CAT III 300V Grado de contaminacio´n 2 ● IEC 61010-2-31 ● IEC 61557-1,5 ● IEC 60529 (IP54) El presente manual de uso contiene advertencias y normas de seguridad que tienen que ser observadas por el usuario para garantizar el seguro funcionamiento del aparato y para conservarlo en condiciones igualmente seguras. Por estas razones, se ruega leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. ADVERTENCIAS ● Leer con atencio´n entendiendo las instrucciones contenidas en el presente manual antes de utilizar el aparato. ● Conservar el manual y tenerlo al alcance de la mano para poderlo consultar ra´pidamente en caso de necesidad. ● Verificar que el aparato se use exclusivamente para las aplicaciones para las cuales ha sido concebido y verificar que se sigan correctamente las operaciones de medicio´n descritas en el manual. ● Verificar que se entiendan y que se sigan todas las instrucciones sobre la seguridad contenidas en este manual. Verificar que se observen estrictamente las normas antes descritas. No seguir las instrucciones puede ocasionar dano~s a las personas y al aparato.
  • 4. ― 2 ― PELIGRO ● Verificar que el conmutador este´ colocado en la posicio´n deseada antes de efectuar las mediciones. ● No efectuar mediciones en presencia de gases inflamables. En caso contrario, las eventuales chispas producidas por el aparato podrl´an causar una explosio´n. ● No tratar nunca de conectar la sonda de prueba si el aparato o la mano esta´n mojados. ● No aplicar nunca una tensio´n superior a los ll´mites permitidos de una gama de medicio´n ● No abrir nunca la tapa del alojamiento de las baterl´as mientras se este´ efectuando una medicio´n. ADVERTENCIA ● No tratar nunca de efectuar una medicio´n en el caso en que se note una condicio´n anormal, como por ejemplo la ruptura de la cubierta de proteccio´n, de la sonda o bien partes meta´licas expuestas. ● No girar nunca el conmutador cuando la sonda este´en contacto con el equipo sometido a medicio´n. ● No sustituir nunca partes de repuesto, no alterar ni modificar de ninguna manera el aparato. Enviar el instrumento a la sociedad Kyoritsu o a su distribuidor para eventuales reparaciones o para una nueva calibracio´n. ● No reemplazar nunca las baterl´as cuando la superficie del aparato este´mojada. ● Colocar siempre el conmutador en la posicio´n OFF antes de abrir la tapa del alojamiento de las baterl´as para el reemplazo de estas u~ltimas. PELIGRO esta´reservado para condiciones y acciones que probablemente podrl´an causar dan~os fl´sicos graves o fatales a la persona. ADVERTENCIA esta´ reservado para condiciones y acciones que pueden causar dan~os fl´sicos graves o fatales a la persona. ATENCIO´N esta´ reservado para condiciones y acciones que pueden causar dan~os fl´sicos menores a la persona y al aparato.
  • 5. ― 3 ― ATENCIO´N ● Verificar que la sonda este´ conectada firmemente al terminal del aparato. ● Verificar que el conmutador este´en la posicio´n OFF despue´s del uso del aparato. Si el aparato no se utiliza por largos perl´odos, no hay que olvidarse de quitar las baterl´as antes de guardarlo. ● No exponer el aparato a los rayos directos del sol, a temperaturas extremas, a la humedad ni al rocl´o. ● Para limpiar el aparato, utilizar un pan~o humedecido con agua o con detergente neutro. No usar sustancias abrasivas ni solventes. ● Si el aparato esta´mojado, verificar que se seque antes de guardarlo.
  • 6. ― 4 ― 2. Caracterl´sticas generales El aparato MODELO 4105A es un medidor de la resistencia de tierra para medir la tensio´n de ll´neas de distribucio´n de la energl´a ele´ctrica, el cableado ele´ctrico dome´stico, electrodome´sticos, etc. El aparato tambie´n permite medir la tensio´n de tierra. ○ Proyectado conforme al esta´ndar de seguridad IEC 61557. ○ Cubierta a prueba de polvo y de humedad, conforme al esta´ndar IEC 60529 (IP54). La medicio´n puede efectuarse incluso en condiciones atmosfe´ricas adversas. ○ Amplia pantalla LCD digital de fa´cil lectura. ○ La sonda de medicio´n simplificada utiliza una estructura en la que se encuentra tanto el terminal de seguridad en cocodrilo como la barra de prueba. ○ Sen~ala cuando la resistencia de tierra de los dispersores auxiliares supera el ll´mite permitido. ○ Co´moda bolsa flexible para contener accesorios, etc.
  • 7. ― 5 ― 3. Datos te´cnicos ○ Capacidad y precisio´n (a 23±5°C y HR 75% ma´x.) Rango Capacidad Precisio´n ±1.0% rdg ±4 dgt ±2.0% rdg ± 0.1Ω( 0 - 19.99Ω ) ±2.0% rdg ± 3 dgt ( superior a 20Ω ) (Resistencia de tierra auxiliar 100( ± 5%) (Tensio´n de tierra 10V ma´x.) 0 - 199.9V 0 - 19.99Ω 0 - 199.9Ω 0 - 1999Ω Tensio´n de tierra Resistencia de tierra 20Ω 200Ω 2000Ω ○ Compatibilidad electromagne´tica (Inmunidad RF irradiada & IEC61000-4-3) Intensidad de campo RF = ( 1V/m, precisio´n total: precisio´n especificada Intensidad de campo RF = 3V/m, precisio´n total : precisio´n especificada +5% de la gama ○ Esta´ndares aplicables ● IEC 61010-1 Sobretensio´n CAT III 300V Grado de contaminacio´n 2 ● IEC 61010-2-31 ● IEC 61557-1,5 ● IEC 60529 (IP54) ○ Me´todo de medicion ● Medicio´n tensio´n de tierra Sensibilidad media ● Medicio´n resistencia de tierra Inversor de corriente constante Frecuencia: Aproximadamente. 820Hz Tensio´n de medicio´n: gama 20Ω Aproximadamente. AC 3mA
  • 8. ― 6 ― ○ Error ma´ximo de funcionamiento El error ma´ximo de funcionamiento (B) es un error obtenido dentro de las condiciones de funcionamiento nominales y calculado con el error intrl´nseco (A), que es un error del instrumento utilizado, y el error (Ei) debido a variaciones. B = ±(│A│ + 1.15 x√(E1 2 + E2 2 + E3 2 + E4 2 + E5 2 + E7 2 + E8 2 )) A : Error intrl´nseco E1 : Variacio´n debida al cambio de posicio´n E2 : Variacio´n debida al cambio de la tensio´n de alimentacio´n E3 : Variacio´n debida al cambio de temperatura E4 : Variacio´n debida a tensiones de interferencia en serie E5 : Variacio´n debida a la resistencia de las sondas y de los electrodos de tierra auxiliares E7 : Variacio´n debida al cambio de frecuencia del sistema E8 : Variacio´n debida al cambio de tensio´n del sistema ○ Rango dentro del cual se mantiene el error ma´ximo de funcionamiento EL rango de medicio´n dentro la que se aplica el error ma´ximo de funcionamiento (±30%). rango 20Ω: 5-19.99Ω rango 200Ω: 20-199.9Ω rango 2000Ω: 200-1999Ω ○ Nu´mero de las mediciones 3300 y ma´s (Medir 10Ω durante 5 s en el rango 20Ω e interrumpir por 25 s) ○ Temperatura y humedad de funcionamiento 0-40°C, humedad relativa ma´x. 85% (sin condensacio´n) ○ Temperatura y humedad de conservacio´n -20-60°C, humedad relativa ma´x. 75% (sin condensacio´n)
  • 9. ― 7 ― ○ Alimentacio´n 9V DC : R6P (SUM-3) x6 ○ Proteccio´n contra las sobrecargas Resistencia de tierra: 280V AC/DC (10 segundos) Tensio´n de tierra: 300V AC/DC (1 minuto) ○ Resistencia de aislamiento 5MΩo ma´s a 500V entre el circuito ele´ctrico y la cubierta de proteccio´n ○ Tensio´n tolerable 3700V AC por un minuto entre el circuito ele´ctrico y la cubierta de proteccio´n ○ Dimensiones 105 (Largo) x 158 (Ancho) x 70 (Profundidad) mm ○ Peso Aproximadamente. 550g ○ Accesorios M-7095 Cables conductores x 1 serie M-8032 Dispersores auxiliares x 2 M-7127 Sonda para medicio´n simplificada x 1 serie (con terminal de seguridad en cocodrilo y barra de prueba) M-9084 cubierta de proteccio´n para el transporte x 1 Correa x 1 Manual de instrucciones x 1 Alimentacio´n R6P (SUM-3) x 6
  • 10. ― 8 ― 4. Diagrama del aparato ①Pantalla LCD ②Sen~al sustitucion baterl´as (Sl´mbolo baterl´as descargadas) ③LED de medicio´n en curso (verde) ④ Boto´n de prueba ⑤Conmutador ⑥Terminales de medicio´n ⑦Conductores de prueba ⑧Dispersores auxiliares ⑨Sonda para medicio´n metodo simplificado ⑩Terminal de seguridad en cocodrilo ⑪Barra de prueba ① ③ ④ ① ⑦ ⑨ ⑧ ⑪ ⑩ ⑥ E P(S) C(H) ⑤ ②
  • 11. ― 9 ― 5. Preparacio´n para las medicio´nes 6. Instrucciones de funcionamiento 5-1 Verificar de las baterl´as Encender el aparato. Si en la pantalla no aparece el sl´mbolo "baterl´as descargadas", la tensio´n es suficiente. Se la pantalla relampaguea o muestra el sl´mbolo "baterl´as descargadas" hay que reemplazar las baterl´as siguiendo las indicaciones que se dan en el punto 7 "Reemplazo de las baterl´as". 5-2 Conexio´n de la sonda de prueba Introducir firmemente la chaveta de la sonda en los terminales del aparato. Una conexio´n mal hecha o poco firme podrl´a dar mediciones imprecisas. PELIGRO ● En la funcio´n resistencia de tierra, el aparato produce una tension maxima de ma´s o menos 50V entre los terminales E- C. Actuar con atencion para evitar el peligro de descargas ele´ctricas. ● Cuando se mide la tension de tierra, no hay que aplicar tensiones superiores a 200V entre los terminales de medicio´n. ● Cuando se mide la resistencia de tierra, no hay que aplicar ninguna tension entre los terminales de medicio´n. 6-1 Principio del sistema de medicio´n Este aparato mide la resistencia de tierra con el me´todo de la cal´da de potencial, que es un sistema para obtener el valor de resistencia de tierra Rx aplicando una corriente constante AC I entre el objeto sometido a la medicio´n E (electrodo de tierra) y C (electrodo con corriente) y descubriendo la diferencia de potencial V entre E y P (electrodo de potencial). Rx = V / I Generador de corriente constante Voltl′metro P(Potencial) C(Current) Rx=v/l E(Tierra) ∼ V
  • 12. ― 10 ― 6-2 Medicio´n precisa (con la sonda M-7095) ① Conexio´n de la sonda Introducir los dispersores auxiliares profundamente en el terreno. Es conveniente que los dispersores este´n alineados a 5-10 m de distancia del equipo puesto a tierra sometido a medicio´n. Conectar el cable verde al equipo que se debe someter a la prueba, el cable amarillo al dispersor auxiliar P y el cable rojo al dispersor auxiliar C desde los terminales E, P y C del aparato, en el orden indicado. Nota : ◇Controlar que los dispersores auxiliares se introduzcan en una zona hu´meda del terreno. Si se deben introducir en zonas secas, pedregosas o arenosas del terreno, hay que mojar con suficiente agua para humedecerlas. ◇En presencia de cemento, apoyar sobre e´ste los dispersores de tierra y mojarlos, o bien cubrirlos con un pano mojado durante la medicio´n. ② Medicio´n de la tensio´n de tierra Verificar el conmutador en la posicio´n EARTH VOLTAGE en la condicio´n de ①. La tensio´n de tierra aparecera´indicada en la pantalla. Verificar que la tensio´n sea al ma´ximo de 10V. Si la pantalla sen~ala mas de 10V se pueden verificar errores excesivos en la medicio´n de la resistencia de tierra. Para evitar este inconveniente, efectuar la medicio´n despue´s de haber reducido la tensio´n apagando el aparato sometido a la prueba. ③ Medicio´n precisa Verificar el conmutador en la posicio´n 2000Ωy pulsar el boto´n de prueba. Durante la medicio´n el LED queda encendido. Verificar el conmutador en 200Ωy 20Ωsi la resistencia de tierra es baja. El valor Rojo Electrodo puesto a tierra sometido a la prueba Dispersores auxiliares de tierra Verde Amarillo
  • 13. ― 11 ― indicado es la resistencia de tierra del equipo puesto a tierra sometido a medicio´n. Nota : ◇Si la resistencia de tierra auxiliar del dispersor auxiliar C es demasiado elevada para efectuar la medicio´n, en la pantalla aparece '…'. Volver a verificar la conexio´n de los cables y la resistencia de tierra del dispersor auxiliar. ATENCIO´N ● Si la medicio´n se efectu´a con las sondas retorcidas o en contacto unas con otras, la lectura del aparato podrl´a resultar influenciada por induccion. En el momento de conectar las sondas, verificar que queden bien separadas. ● Una resistencia de tierra de los dispersores auxiliares demasiado elevada puede determinar mediciones imprecisas. Verificar que los dispersores auxiliares P y C se entierren profundamente en zonas hu´medas del terreno y verificar que este´n bien hechas las conexiones. 6-3 Medicio´n con me´todo simplificado (con sonda M-7127) Utilizar este me´todo cuando no sea posible usar el dispersor auxiliar. En este caso es posible usar el me´todo de dos terminales (E, P) con un electrodo con baja resistencia de tierra, como por ejemplo un tubo de agua de metal, la comu´n puesta a tierra de una alimentacio´n comercial o la de un edificio. Usar la sonda de medicio´n simplificada proporcionada en dotacion y provista tanto de un co´modo terminal de seguridad en cocodrilo como de barrita de prueba. ① Conexio´n Efectuar las conexiones tal como se indica en la figura.
  • 14. ― 12 ― Nota : ◇Si no se utilizan las sondas para la medicio´n simplificada, reducir los terminales P e C. PELIGRO ● Usar un medidor de tensio´n para verificar la tensio´n real de la red. ● No utilizar el aparato para verificar la tensio´n de la red. Dicha operacio´n es peligrosa ya que la tensio´n podrl´a no visualizarse aunque hubiera un conductor bajo tensio´n cuando la conexio´n del electrodo de tierra que hay que medir este´desconectado o cuando la conexio´n de los cables del aparato no sea la correcta. ● Non usar el aparato para medir la tensio´n de la red. El aparato no ha sido proyectado para medir la tensio´n de red. Utilizando la sonda para medicio´n simplificada MODELO 7127, los terminales P y C entrara´n en cortocircuito y la impedancia de entrada se reducira´. El interruptor de tensio´n residual podrl´a activarse si la tensio´n se mide en un circuito que tenga uno. RojoValor Re indicado Electrodo puesto a tierra sometido a la prueba Verificar que se pruebe el terminal puesto a tierra de una alimentacio′n comercial Verde Terminal Secundario Terminal primario Transformador de alimentacio′n Donde se utilice la tierra oara la alimentacio′n electrica de red.
  • 15. ― 13 ― ② Medicio´n de la tensio´n de tierra Verificar el conmutador en la posicio´n EARTH VOLTAGE en la condicio´n de ①. La tensio´n de tierra aparecera´ en la pantalla. Verificar que la tensio´n sea al ma´ximo de 10V. Si la pantalla da una lectura superior a 10V, la medicio´n de la resistencia de tierra podrl´a dar errores excesivos. Para evitar este inconveniente, efectuar la medicio´n despue´s de haber reducido la tensio´n apagando el equipo sometido a la prueba. ③ Medicio´n con me´todo simplificado Verificar el conmutador en la posicio´n 2000Ωy pulsar el boto´n de prueba. El LED queda encendido durante la medicio´n. Verificar el conmutador en 200Ωy 20Ωsi la resistencia de tierra es baja. El valor indicado corresponde a la resistencia de tierra del aparato puesto a tierra sometido a la prueba. Nota : ◇Si la resistencia de tierra auxiliar del dispersor auxiliar C es demasiado elevada para efectuar la medicio´n, en la pantalla aparece ' . . . '. En este caso, hay que volver a controlar la conexio´n de cada conductor y la resistencia de tierra del dispersor auxiliar. ④ Valor de la medicio´n con me´todo simplificado Para la medicio´n simplificada se utiliza el me´todo de los dos terminales. Con este me´todo, el valor de la resistencia de tierra re del electrodo de tierra conectado al terminal P se an~ade al efectivo valor de la resistencia de tierra Rx y proporciona el valor indicado Re. Re = Rx + re Si el valor re es conocido, el efectivo valor de resistencia de tierra Rx se calcula de la siguiente manera: Rx = Re - re
  • 16. ― 14 ― 7. Reemplazo de las baterl´as PELIGRO ● No tratar de abrir nunca la tapa del alojamiento de las baterl´as si la superficie externa del aparato esta´mojada. ● No tratar de remplazar nunca las baterl´as mientras se este´realizando una medicio´n. Para evitar el riesgo de descargas, apagar el aparato y desconectar los conductores y las sondas del instrumento antes de abrir la tapa del alojamiento de las baterl´as. ATENCIO´N ● No mezclar baterl´as nuevas con baterl´as viejas. ● Instalar las baterl´as colocadas tal como se muestra en la figura dentro del alojamiento, respetando la correcta polaridad. ① Apagar el aparato y desconectar las sondas de prueba de los terminales. ② Aflojar los dos tornillos que se encuentran en la parte inferior del aparato y quitar la tapa del alojamiento de las baterl´as. ③ Reemplazar siempre las seis baterl´as, observando la correcta polaridad. Baterl´as : R6P (AA tipo normal) x6 ④ Volver a colocar la tapa en su lugar y atornillar los dos tornillos. baterl′a tornillo
  • 17. ― 15 ― 8. Notas sobre la cubierta de proteccio´n y los y accesorios 8-1 Tapa del aparato Durante las mediciones, la tapa del aparato se puede colocar debajo de la cubierta de proteccio´n. 8-2 Aplicacio´n de la correa El aparato se suministra con una correa para colga´rselo al cuello y dejar las dos manos libres para un uso fa´cil y seguro. ① ② ③ ④
  • 18. ― 16 ― 9. Antes de enviar el medidor para la asistencia Si el aparto no funcionara correctamente, enviarlo al distribuidor ma´s cercano con la indicacio´n precisa del problema. Antes de enviar el aparato para la asistencia, seguir la gul´a para la resolucio´n de los problemas que se describe a continuacio´n. ● Si el aparato no se enciende: verificar que las baterl´as este´n en su sitio y que se hayan puesto con la correcta polaridad. Nota: el aparato no se entrega con las baterl´as puestas. ● Si en la funcio´n de medicio´n de la tensio´n de tierra en la pantalla aparece '1…': en el instrumento se ha aplicado una tensio´n superior a 200V. Interrumpir inmediatamente la medicio´n, de otro modo se corre el riesgo de dan~ar el aparato. ● Si en la normal medicio´n de la resistencia de tierra en la pantalla aparece '…': introducir ma´s profundamente los dispersores auxiliares en el terreno o colocarlos en otra posicio´n; o humedecer ma´s el punto en el que el dispersor auxiliar C (conectado al cable rojo) esta´inserto en el terreno; o bien acortar los tres cables y controlar si la pantalla indica un valor cercano a ' 0.00 '. (Ver el punto 6 para mayores detalles). ● Si en la medicio´n de la resistencia de tierra con el me´todo simplificado en la pantalla aparece '…': verificar que la conexio´n al tubo de metal del agua, a la comu´n toma de tierra, etc., sea segura o utilizar otro tubo de agua, otra toma, etc.
  • 19. ― 17 ― 10. Asistencia Si el aparto no funcionara correctamente, enviarlo al distribuidor ma´s cercano indicando exactamente de que´tipo de averl´a se trata.
  • 20. 02-01 92-1510 DISTRIBUIDOR KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD. 2-5-20 Nakane Megro-ku Tokio 152-0031 Japo´n Tele´fono : (03)3723-0131 JAPAN Fax : (03)3723-0152 URL : http://www.kew-ltd.co.jp E-mail : info@kew-ltd.co.jp Fabricas: Uwajima, Ehime Kyoritsu se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las caracterl´sticas descritas en este manual sin ninguna obligacio´n y sin ningu´n aviso previo