1. Tabla de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identificación de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SECCIÓN I — INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
Preparación de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SECCIÓN II — SERVICIO Y REPARACIÓN DE LA
UNIDAD
Mantenimiento Preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambios de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidades Almacenadas e Inactivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontaje de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desensamble de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identificación y Pedido de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repuestos Recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de Números de Pieza Falk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Números de Referencia Cruzada de Rodamientos. . . . . . . 17
Números de Referencia Cruzada de Sellos . . . . . . . . . . . . 17
SECCIÓN III — REENSAMBLE DE LA UNIDAD
Reensamble de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ANEXO
Anexo A: Recomendaciones de Lubricación· · · · · · · · · · · · · 25
Anexo B: Instalación del Freno Antirretorno · · · · · · · · · · · · · 29
Anexo C: Herramienta de Extracción de Buje TA · · · · · · · · · 31
Anexo D: Instalación de la Base del Motor · · · · · · · · · · · · · 33
Anexo E: Instalación de la Columna Alimentadora · · · · · · · 35
Anexo F: Modificaciones de Posiciones de Montaje
No Estándares · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 37
Anexo G: Anillos de Retención para Tuercas de Buje y Placas de
Empuje, Combinaciones de Dientes para Análisis de
Vibraciones y Accesorio de Sello de Labio JSC · · · · 39
Anexo H: Recomendaciones de Ejes para Ejes Cónicos · · · · 40
Anexo J: Recomendaciones de Eje que Emplean Buje
Cónico TA · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 41
Anexo K: Recomendaciones de Eje que Emplean
Juego de Piezas (TCB)· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 43
Anexo L: Instalación de la Guarda de la Correa
Trapezoidal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 45
Anexo M: Instalación del Ventilador Eléctrico· · · · · · · · · · · · 47
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 1 de 48)
PRICE $2.00
2. Introducción
GARANTÍA — The Falk Corporation (la “Compañía”) garantiza
que, por el período de un año a partir de la fecha de
embarque, el producto descrito en el presente documento
funcionará de acuerdo con la capacidad nominal indicada en
la placa de fábrica, siempre que sea instalado correctamente,
se le dé el mantenimiento adecuado, se lubrique
apropiadamente y se opere en el entorno y dentro de los límites
de velocidad, par de torsión u otras condiciones de carga para
los cuales fue vendido. El producto no está expresamente
garantizado contra las fallas o el funcionamiento no
satisfactorio resultante de vibraciones dinámicas impuestas por
el sistema motriz en que está instalado, a menos que la
Compañía haya definido plenamente y haya aceptado
expresamente por escrito la naturaleza de dichas vibraciones
como una condición de operación.
ADVERTENCIA: Consulte los códigos de seguridad locales y
nacionales vigentes para cubrir con guardas los elementos
giratorios. Bloquee la fuente de alimentación y elimine las
cargas externas de la unidad antes de dar servicio a la unidad o
a sus accesorios.
PRECAUCIÓN: No suelde la carcasa de la transmisión o los
accesorios sin autorización previa de The Falk Corporation. Al
soldar en la unidad puede deformar la carcasa de la unidad o
causar daños a los rodamientos y dientes de los engranajes.
Soldar sin autorización previa anula la garantía.
CAPACIDAD DE LA UNIDAD — Opere La Unidad Sólo
Dentro De Los Límites de potencia y velocidad de salida para
los cuales fue seleccionada que se especifican en la Guía de
Selección 371-110 para la aplicación. Vea el tamaño de la
unidad, la relación y otros datos en la placa de fábrica.
REPARACIONES Y RECONSTRUCCIONES POR FALK —
Falk desea continuar como su principal proveedor, por lo que
ofrecemos nuestro servicio si el equipo requiere reparación o si
debe ser reemplazado.
Estamos en condiciones de ofrecer una rápida respuesta tanto
en la cotización como en la reconstrucción. La competencia no
puede superar el trabajo de Falk. Si necesita reparar los
productos Falk . . . sólo basta con que nos envíe su pedido.
Solicite más información al representante o al distribuidor local
de Falk.
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 2 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
3. Identificación de la Unidad
La letra J es la identificación básica de la unidad. Como indica la ilustración de más abajo, la unidad puede despacharse como
transmisión montada en eje JR, como transmisión montada en brida JF o como transmisión para transportador de tornillo JSC. Estas
siglas de identificación, JR, JF y JSC, se usan en este manual para ayudarle a identificar las instrucciones que corresponden a su
unidad particular. El prefijo “M” identifica las unidades equipadas con eje de alta velocidad dimensionado según el sistema métrico.
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 3 de 48)
M 4 107 J 25 C
Blanco - Pulgadas
M - Métrico
Tamaño (Serie)
Barreno Máximo del Buje (1 7/16")
Tipo de Unidad
Relación (Nominal 25:1) Modelo
Unidad “J” Básica
(JR) Unidad montada en el eje
1) Transmisión básica
2) Brazo de torsión
3) Buje cónico TA
Unidad para Transportador de Tornillo (JSC)
1) Unidad Básica
2) Caja de Sello
3) Eje de la Unidad
+ Bases de montaje del motor
+ Frenos antirretorno
+ Ventiladores de eje
(4215 a 4315 únicamente)
+ Herramienta de extracción
+ Respiraderos verticales
+ Placas extremas
+ Juegos de placas de empuje
+ Guardas de correa trapezoidal
(JF) Unidad montada en la brida
1) Transmisión básica
Buje cónico TA opcional
+ Ventiladores eléctricos
(4307 y 4315 únicamente)
NOTA: Use un buje cónico TA cuando instale estas unidades en un eje accionado recto. (El eje hueco posee un barreno cónico.)
4. Sección I — Instalación de la Unidad
Preparación de la Unidad
1. JR, JF y JSC —Encuentre la posición de montaje que desee en
la Figura 1 y el tapón magnético de drenaje (embalado por
separado con la unidad básica). También observe y / o marque
la ubicación del tapón del nivel de aceite O BIEN en caso de
montaje vertical, consulte información sobre la instalación de la
tubería vertical en el Anexo E. Si el ángulo de montaje excede
las limitaciones que se muestran en la Figura 1, consulte el
Anexo F para determinar las modificaciones necesarias dentro
de los límites que se indican en las ilustraciones. No llene la
unidad con lubricante en este momento. Los tapones de aceite
se ubican en la mitad de la carcasa de entrada.
2. JR — Retire los soportes de anclaje, los tornillos de la brida de
la carcasa y los tornillos del extremo del vástago del conjunto
de la barra de acoplamiento e instálelos en la unidad como se
muestra en la Figura 2. Vea la torsión de apriete en la Tabla 1.
(Los tornillos originales pueden ser desechados).
3. JR — El eje hueco con barreno cónico fue diseñado para
utilizarse con el buje cónico TA en el montaje sobre un eje
accionado con diámetro exterior recto. Las tolerancias del eje
accionado se indican en la Tabla 1A. El ajuste mínimo y máximo
del eje accionado, dimensión “N” en la Figura 3, aparece en la
Tabla 2. El ajuste mínimo es necesario para el ajuste total del
buje; el ajuste máximo sólo es necesario si se emplea una placa
de empuje para retirar la transmisión del eje accionado (vea el
método de desmontaje preferido en el Anexo C).
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 4 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
12:00
D
L
F
F
L
D
3:00
F
L
D
6:00
F
L
D
9:00
COLOQUE LOS TAPONES
EN LA POSICIÓN QUE SE ADAPTE
AL MONTAJE
D =
F =
L =
DRENAJE
LLENADO Y RESPIRADERO
NIVEL DE ACEITE
((TAPÓN LATERAL MÁS ALTO)
TAMAÑOS 4203 A 4315
SÓLO RELACIÓN 5:1: UBIQUE
EL RESPIRADERO EN EL LADO
DE SALIDA PARA EL MONTAJE
DISPUESTOA LAS 9:00
Figura 1 UNIDADES HORIZONTALES
N ESPACIO MÍNIMO REQUERIDO
PARA GIRAR LA TUERCA DEL BUJE
EJE ACCIONADO
SOPORTE DE
RODAMIENTO
SOPORTE DE HORQUILLA
BRAZO DE TORSIÓN
ESPACIO MÍNIMO REQUERIDO
PARA CORREA TRAPEZOIDAL
ROLDANA
EJE DE VELOCIDAD ALTA
CUBIERTA DEL
EJE HUECO
BARRENO
DE LA PLACA
DE EMPUJE
TUERCA DEL BUJE
Figura 3
COLUMNA ALIMENTADORA Y
ARILLA CON RESPIRADERO
LLENAR
1° MAX.
DRENAJE DRENAJE
NIVEL DE ACEITE
RESPIRADERO DE LLENADO Y
COLUMNA ALIMENTADORA
EJE DE ENTRADA HACIA ARRIBA
EJE DE ENTRADA HACIA ABAJO
+
–
UNIDADES VERTICALES
10
MAX.
°
5°
MAX.
30º HACIA
ARRIBA
(20° EN 4315)
5 AJAJO
°
0° de inclinación
hacia abajo en unidades con
freno antirretorno en posición
de montaje de las 9:00 o 12:00..
INCLINACIÓN ROTACIÓN
5°
MAX.
10°
MAX.
(4107 Y 4115) (4203 A 4315)
LIMITES ANGULARES PARA MONTAJE HORIZONTAL
(TODAS LAS POSICIONES DEL RELOJ)
TORNILLOS DE LA
BRIDA DE LA CARCASA
SOPORTE DE
ANCLAJE
TORNILLO DEL
BRAZO DE
TORSIÓN
UBICACIÓN
DE ALTERNATIVA
UBICACIÓN
PREFERIDA
4107 Y 4115 4203 A 4315
Figura 2
TABLA 1 — Tamaño de Tornillos de la Brida
de la Carcasa y Torsión de Apriete
(Tornillos no lubricados)
TAMAÑO DE LA TRANSMISIÓN
Tamaño del
sujetador
Torsión de apriete
Nm (lb-pie)
4107 .312-18 26 (19)
4115 .312-18 26 (19)
4203 .375-16 37 (28)
4207 .500-13 94 (69)
4215 .500-13 94 (69)
4307 .500-13 94 (69))
4315 .500-13 94 (69)
TABLA 1A — Tolerancias del eje accionado H
Diámetro del eje (pulgadas) Subdimensionamiento máximo - pulgadas
Hasta 1.500 0.004
1.500 - 2.500 incl. 0.005
2.500 - 4.000 incl. 0.006
H Milímetros = tolerancia h10.
5. a. BUJE DE PARED DELGADA (con ranura de chavetero a
través de la pared del buje) — Con el chavetero del eje
accionado en la posición de las 12:00, deslice el
ensamble del buje por el eje accionado, por el lado de la
tuerca, y posicione la ranura del chavetero sobre el
chavetero del eje (puede ser necesario abrir un poco el
buje). Inserte la chaveta que se suministra con el buje en
el chavetero del eje. Prosiga en el Paso 7.
b. BUJE DE PARED GRUESA (con chaveteros interno y externo
separados) — Inserte la chaveta del eje accionado en el
chavetero de dicho eje. Si el eje accionado posee una
chaveta con un extremo abierto, sujete la chaveta, Figura 4,
para evitar la dislocación axial del chavetero del eje en
condiciones de operación. Deslice el ensamble del buje en
el eje accionado (puede ser necesario abrir un poco el
buje). Haga girar el eje hasta que el chavetero externo del
buje quede dispuesto en la posición de las 12:00. Luego,
inserte la chaveta que se suministra con el buje en el
chavetero del eje. Prosiga en el Paso 7.
4. JSC — NOTA: Vea información sobre los ejes no cónicos en el
Anexo K. Retire y guarde la cubierta del eje hueco del lado de
entrada del barreno del eje hueco. Separe el contenido del juego
de partes del eje impulsor. Instale la placa de empuje y el anillo de
retención en el eje hueco, como se muestra en la Figura 5.
Cuando la transmisión es de tamaño 4107 y emplea un eje
impulsor de 61,9 mm(2,437”) o 76,2 mm (3,000”) de diámetro,
coloque las (2) empaquetaduras y el espaciador de la placa
extrema, embalados por separado, sobre la superficie de la placa
extrema de la carcasa del sello, como se muestra en la Figura 6.
Continúe con la preparación de la unidad según el tipo de sello de
la placa extrema que va a instalar: (a) sello de prensaestopa; (b)
sello de labio o (c) sello de casquillo.
a. SELLO DE PRENSAESTOPA (Figura 7) — Deslice el eje
impulsor por la caja del sello. Inserte la chaveta en el eje
impulsor y deslice este eje en el eje hueco. La caja del
sello registra en el barreno de sello de la unidad básica.
Instale el sujetador de la placa de empuje del eje
impulsor a través de la placa de empuje y apriételo según
el valor especificado en la Tabla 3. Use los tornillos de la
caja de sello para asegurar la caja de sello a la carcasa
de la unidad básica. Vea los valores de torsión
apropiados en la Tabla 4. Reinstale la cubierta del eje
hueco. Empaque la caja de sello con prensaestopas y
prosiga en el Paso 5.
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 5 de 48)
TABLA 2 — Dimensión N en Milímetros
(pulgadas )H
TAMAÑO DE LA UNIDAD Mínimo Máximo
4107 127 (5.00) 183 (7.19)
4115 141 (5.55) 204 (8.05)
4203 140 (5.53) 198 (7.78)
4207 155 (6.11) 221 (8.72)
4215 180 (7.08) 258 (10.15)
4307 188 (7.39) 272 (10.69)
4315 201 (7.92) 273 (10.74)
H El ajuste de contacto mínimo es necesario para el contacto total del buje; el
ajuste máximo sólo es necesario si se emplea una placa de empuje para
retirar la transmisión del eje accionado.
Figura 4
ANILLO DE
RETENCIÓN
PLACA DE
EMPUJE
EJE HUECO
LADO DE
SALIDA
Figura 5
EJE DE LA
UNIDAD
EMPAQUETADURA
PLACA EXTREMA
SELLO DE LABIO MECÁNICO
ESPACIADOR DE LA PLACA EXTREMA (TAMAÑO
4107 CON EJES DE 2,437" )
Y 3,000" (76,2 mm) ÚNICAMENTE)
61,9 mm (
EJE DE LA
UNIDAD
Figura 6
TABLA 3 — Datos de Tornillos de la Placa de
Empuje JF y JSC
(Tornillos no lubricados)
TAMAÑO DE LA
TRANSMISIÓN
Tamaño de Tornillos y
Grado †
Torque Nm
(lb-pie)
Profundidad
mínima de rosca en
mm (pulgadas)
4107 .500-13UNC x 3.25, GR. 8 125 (92) 50,8 (2.00)
4115 .500-13UNC x 3.25, GR. 8 125 (92) 50,8 (2.00)
4203 .625-11UNC x 3.50, GR. 8 248 (183) 50,8 (2.00)
4207 .625-11UNC x 3.50, GR. 8 248 (183) 50,8 (2.00)
4215 .875-9UNC x 3.50, GR. 8 723 (533) 63,5 (2.50)
4307 1.00-8UNC x 4.00. GR. 5 ‡ 769 (567) 69,8 (2.75)
4315 1.00-8UNC x 4.00. GR. 8 1074 (792) 69,8 (2.75)
† El largo dado de los tornillos corresponde a aplicaciones que emplean ejes
cónicos. Para aplicaciones que emplean bujes cónicos, se requieren tornillos
de otro largo.
‡ 1.00-8UNC x 3.50, GR. 5 para 4307JF.
6. b. SELLO DE LABIO (Figura 8) — Cubra el diámetro
interior del sello con una capa de Permatex #3 o
equivalente. Coloque el sello en la caja de sello con el
labio con resorte en el lado opuesto de la unidad.
Envuelva el chavetero del vástago cónico del eje con
cinta de enmascarar o papel Kraft de bajo gramaje para
proteger los labios del sello contra los daños. Cubra los
labios del sello y la parte recta del eje impulsor con grasa
para rodamientos. Alinee el chavetero del eje impulsor
con el chavetero del eje hueco e inserte el eje en la caja
de sello. Retire la envoltura protectora e instale la chaveta
del eje impulsor. Inserte el eje impulsor en el eje hueco.
La caja del sello registra en el barreno de sello de la
unidad básica. Use los tornillos de la placa de empuje
que aparecen en la Figura 7 para asegurar el eje
impulsor. Vea los valores de torsión apropiados en la
Tabla 3. Use los tornillos de la caja de sello para
asegurar la caja de sello a la unidad básica. Vea los
valores de torsión apropiados en la Tabla 4. Reinstale la
cubierta del eje hueco y prosiga en el Paso 5.
c. SELLO DE CASQUILLO DE EMPAQUE (Figura 10) —
Primero, envuelva el empaque alrededor del eje impulsor
adyacente a la parte cónica del eje impulsor como se
muestra en la Figura 9. Corte el empaque para obtener
dos anillos partidos.
PRECAUCIÓN: No dañe la superficie de sello del eje.
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 6 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
PLACA EXTREMA
TORNILLOS DE MONTAJE DE
LA PLACA EXTREMA
EMPAQUETADURA DE LA
PLACA EXTREMA
CAJA DE SELLO
INSERTAR
TORNILLOS DE CAJA DE SELLO CON
ARANDELAS DE SEGURIDAD SEAL
UNIDAD BÁSICA
CUÑA DEL EJE
CUBIERTA DEL EJE HUECO
ANILLO DE RETENCIÓN DEL
A PLACA DE EMPUJE
PLACA DE EMPUJE
TORNILLO DE LA PLACA
DE EMPUJE DEL EJE
PRENSAESTOPA
EJE DE LA UNIDAD
Figura 7
TABLE 4 — TABLA 4 — Tamaño de caja de sello
y placa extrema – UNC y Torsión de
apriete – (Sujetadores no Lubricados)
Ubicación del
Tornillo
TAMAÑO DE LA UNIDAD
4107 4115 4203 4207 4215 4307 4315
Tornillos de la
caja de sello
Nm (libra-pie)
.500-13
94 (69)
.625-11
186 (137)
.750-10
332 (245)
.875-9
515 (380)
1.000-8
769 (567)
1.000-8
1074 (792)
1.000-8
1074 (792)
Tornillos de la
placa extrema
Nm (libra-pie)
1.500" Diameter Drive Shaft
.500-13 Fasteners
94 (69)
2.000" & 2.437" Diameter Drive Shafts
.625-11 Fasteners with Nuts — (186) (137)
3.000" & 3.437" Diameter Drive Shafts
.750-10 Fasteners with Nuts — 332 (245)
PLACA EXTREMA
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA PLACA EXTREMA
EMPAQUETADURA DE LA PLACA EXTREMA
CAJA DE SELLO
SELLO DE LABIO MECÁNICO
ESPACIADOR DE LA PLACA EXTREMA
(TAMAÑO 4107 SÓLO CON EJES
DE 2,437" & 3,000")
EMPAQUETADURAS DE
LA PLACA EXTREMA
(TAMAÑO 4107 SÓ
LO CON EJES 2,437" Y 3,000")
EJE DE LA UNIDAD
INSERTAR
Figura 8
ANILLO DE CASQUILLO
CORTADO (SE REQUIEREN
DOS)
JUNTA
CASQUILLO DE EMPAQUE
CORTAR
EJE
Figura 9
CASQUILLO (DOS ANILLOS)
PLACA EXTREMA
ANILLO DE COMPRESIÓN
INSERTAR
TORNILLO DE ANILLO
DE COMPRESIÓN CON
ARANDELA PLANA
EJE DE LA UNIDAD
Figura 10
7. Quite los anillos de empaque del eje impulsor y deslice el
eje impulsor en la caja de sello. Instale los anillos de sello en
la caja de sello. Disponga las juntas de sello a
aproximadamente 90° de separación. Coloque el anillo de
compresión en su lugar. Use tornillos con arandelas planas
para sostener el anillo, pero NO APRIETE todavía. Instale la
chaveta en el chavetero del eje impulsor y luego instale el
eje impulsor en el eje hueco. Use la placa de empuje que
aparece en la Figura 7 para asegurar el eje impulsor. Vea
los valores de torsión en la Tabla 3. Use los tornillos de la
caja de sello para asegurar la caja de sello a la unidad
básica. Vea los valores de torsión en la Tabla 4. Reinstale la
cubierta del eje hueco. Para ajustar el sello de empaque,
haga girar el eje de entrada para probar la resistencia.
Apriete en forma pareja los tornillos de aro de compresión
hasta que detecte una mayor resistencia cuando haga girar
el eje de alta velocidad. NO APRIETE EN EXCESO – puede
causar el desgaste prematuro del sello y un posible
sobrecalentamiento. Prosiga en el Paso 5.
5. JSC — Asegure la placa extrema a la caja de sello con los
tornillos de capuchón de cabeza hexagonal incluidos en el
juego de piezas del eje impulsor. Vea los valores de torsión
en la Tabla 4. Prosiga en el Paso 7.
6. JF — Instale los frenos antirretorno antes de instalar la
transmisión (vea el Anexo B). Si se proporciona una brida
adaptadora, instálela en la unidad con los tornillos que se
suministran con la brida. Vea información sobre selección de
tornillos y valores de torsión en la Tabla 5. Retire la cubierta
del eje hueco del lado de entrada. El método estándar para
conectar una unidad montada en la brida al eje accionado es
preparar el eje accionado según las instrucciones del Anexo H
y montar la unidad en el eje cónico con el juego de placa de
empuje y los tornillos que se muestran en la Tabla 3. Se
debería usar un método opcional de conexión para
reemplazar unidades con ejes especiales o cuando el empleo
de ejes cónicos no sea práctico. En este método opcional se
usa un buje cónico TA como se describe en el Anexo J.
Instalación
7. JR, JF & JSC —Vea el método de elevación recomendado en la
Figura 11. Para levantar las unidades JR y JF como se muestra en
la ilustración, retire un tornillo de sujeción de la brida de la
carcasa e instale un tornillo largo con tuerca. Para la instalación
vertical, use (3) cáncamos como se muestra en la figura. El
tamaño de los cáncamos es de 5/16" para los modelos 4107 y
4115, de 3/8" para el 4203 y de 1/2" para los modelos 4207 a
4315. NO retire la eslinga hasta que la unidad esté asegurada
en el eje. Antes de levantar la unidad a su posición, haga girar el
eje de velocidad alta hasta que el chavetero del eje hueco se
alinee con la chaveta del eje accionado. Si usa unidades JF
,
prosiga en el Paso 12; si usa unidades JSC, en el Paso 13.
8. JR — Si la unidad se recibe con el freno antirretorno
instalado, se debe retirar temporalmente para evitar que
sufra sobrecarga durante el montaje del buje.
Vea la Sección II, Figura 19 Figura 19, y quite la cubierta
Ref. #16 y el freno antirretorno Ref. #5A1.
9. JR — Levante la unidad hasta su posición y deslícela sobre
el eje impulsor observando que la chaveta del eje accionado
se asiente en el chavetero del eje hueco. No golpee la
unidad con un martillo ni use fuerza excesiva. Vea la
instalación del brazo de torsión en la Figura 12. La posición
exacta de la barra de acoplamiento puede variar dentro de
los límites señalados. Si va a realizar un montaje del brazo
de torsión distinto al que se muestra, comuníquese con Falk.
Si es necesario acortar el brazo de torsión, corte el exceso
de cualquier extremo roscado.
El soporte al cual se va a fijar el soporte de horquilla debe
soportar la reacción de torsión que se muestra en la Tabla 8.
La máxima reacción de carga por el brazo de torsión ocurre
cuando éste se ubica en el ángulo de la posición extrema
(30°). Use tornillos Grado 5 para fijar el soporte de la
horquilla; vea el diámetro de los tornillos y la torsión de
apriete en la Tabla 7.
Aperne la barra de acoplamiento al soporte de horquilla y al
soporte de anclaje de la unidad y apriete los pernos hasta
que se asienten contra los soportes. NO doble el soporte ya
que se necesita que exista una separación entre los soportes
de horquilla y la barra de acoplamiento.
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 7 de 48)
TABLE 5 — TABLA 5 — Unidad Montada en
Brida – Tamaño de Tornillos de
Fundación y Torsión de Apriete
(Sujetadores no Lubricados)
TAMAÑO DE
LA UNIDAD
Tamaño y Grado de Tornillos
Torsión
Nm (libra-pie)
Enrosque mínimo
en la Carcasa de
la Unidad
mm (Pulg.)
4107 .500-13UNC, GR.5 94 (69) 19,3 (.76)
4115 .625-11UNC, GR.5 186 (137) 23,9 (.94)
4203 .750-10UNC, GR.5 332 (245) 19,3 (.76)
4207 .875-9UNC, GR.5 515 (380) 22,4 (.88)
4215 1.000-8UNC, GR.5 769 (567) 25,4 (1.00)
4307 1.000-8UNC, GR.8 1074 (792) 31,5 (1.24)
4315 1.000-8UNC, GR.8 1074 (792) 31,5 (1.24)
ESLINGA DESDE
EL TORNILLO LARGO
CON TUERCA
ESLINGA ALREDEDOR
DE LA CAJA DE SELLO
DEL EJE DE ENTRADA
Figura 11
ESLINGA EN
LOS CÁNCAMOS
8. 10. JR — Enrosque una o dos vueltas la tuerca del buje en el
eje hueco. NOTA: Las roscas de la tuerca del buje han
sido cubiertas con compuesto antiagarrotante en la
Fábrica. No se debe limpiar este compuesto. Antes de
reinstalar una tuerca ya usada, recubra las roscas de la
tuerca con un compuesto antiagarrotante. MANTENGA LA
SUPERFICIE CÓNICA DEL BUJE Y EL BARRENO DEL EJE
HUECO SIN COMPUESTO ANTIAGARROTANTE NI
LUBRICANTE
ADVERTENCIA: Si se aprieta en exceso se puede dañar
el anillo de retención interno. (Vea una lista de anillos de
retención en el Anexo G).
a. MÉTODO PREFERIDO — Use una llave de expansión (Tabla
6), una llave de cadena o una llave de tubo para apretar la
tuerca del buje al valor de torsión indicado en la Tabla 6.
NOTA: Para las aplicaciones en que las cargas vibratorias y
transientes externas pueden actuar sobre la unidad y causar
que el tornillo prisionero se suelte, aplique Loctite 243 o
equivalente en las roscas del tornillo prisionero. Apriete el
tornillo prisionero en la tuerca del buje.
b. MÉTODO DE ALTERNATIVA — (se emplea cuando no se
puede medir la torsión). Use una llave de expansión (Tabla 6),
llave de cadena o llave de tubo para apretar la tuerca del
buje hasta que la transmisión no se puede mover axialmente
con la mano en el eje accionado. Afloje la tuerca SÓLO
hasta que se pueda girar con la mano, pero no debe dejar de
asentarse en la sección cónica. Apriete nuevamente la tuerca
con la mano. Luego haga una marca en un punto de la parte
superior del eje accionado. Después marque un punto en la
tuerca del buje a 180° de la marca del eje accionado (90° en
sentido opuesto al reloj para unidades de tamaño 4107 y
4115). Use una llave de expansión para apretar la tuerca
media vuelta en el sentido del reloj hasta que ambas marcas
queden alineadas (un cuarto de vuelta en unidades de
tamaño 4107 y 4115). NOTA: Para las aplicaciones en que
las cargas vibratorias y transientes externas pueden actuar
sobre la unidad y causar que el tornillo prisionero se suelte,
aplique Loctite 243 o equivalente en las roscas del tornillo
prisionero. Apriete el tornillo prisionero en la tuerca del buje.
11. JR — Instale el freno antirretorno, la base del motor, el
motor, las roldanas (las roldanas de la base lo más cerca
posible de la unidad y de la carcasa del motor), las correas
y la guarda. Vea las instrucciones de instalación de la base
del motor en el Anexo D. Prosiga en el Paso 14.
12. JF (EMPLEA EJE IMPULSOR CÓNICO) — Coloque la chaveta
en el eje accionado. Levante la unidad hasta su posición y
deslícela sobre el eje accionado observando que la chaveta del
eje accionado se asiente en el chavetero del eje hueco. No
golpee la unidad con un martillo ni use fuerza excesiva. Asegure
la unidad al eje con los tornillos de la placa de empuje. Vea los
valores de torsión en la Tabla 3. Reinstale la cubierta del eje
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 8 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
2°
2°
30° MAX
30° MAX
TORNILLO DE BRAZO
DE TORSIÓN
EJE DE
VELOCIDAD
ALTA
TORNILLOS DE
BRIDA DE CARCASA
SOPORTE DE
HORQUILLA
SOPORTE DE ANCLAJE
4107 & 4115
TABLA 6 — Tipo de Llave de Expansión y
Torsión de Apriete de la Tuerca
TAMAÑO DE
LA UNIDAD
Llave de Expansión de Gancho Ajustable Torsión de Apriete de
la Tuerca Nm (lb.-pie.)
Herramientas Armstrong Williams
4107 34-307 (2"-4 ¾”) 474 113 (83)
4115 34-307 (2"-4 ¾”) 474 113 (83)
4203 34-307 (2"-4 ¾”) 474 226 (167)
4207 34-310 (4 ½"-6 ¼”) 474A 226 (167)
4215 34-310 (4 ½"-6 ¼”) 474A 339 (250)
4307 34-310 (4 ½"-6 ¼”) 474A 339 (250)
4315 34-313 (6 1/8"-8 ¾”) 474B 339 (250))
TABLA 7 — Torsión de Apriete de Tornillos
del Soporte de Horquilla del
Brazo de Torsión
TAMAÑO DE
LA UNIDAD
Tamaño de
Tornillos H
Torsión de apriete - Nm (lb-pie)
Fundación de Acero Fundación de Concreto
4107 .375-16UNC 38 (28) 28 (21)
4115 .375-16UNC 38 (28) 28 (21)
4203 .500-13UNC 94 (69) 72 (53)
4207 .500-13UNC 94 (69) 72 (53)
4215 .625-11UNC 186 (137) 145 (107)
4307 .750-10UNC 332 (245) 259 (191)
4315 1.000-8UNC 769 (567) 633 (467)
TABLA 8 — Reacción de Carga por el Brazo de
Torsión
TAMAÑO
DE LA
UNIDAD
4107 4115 4203 4207 4215 4307 4315
Carga N
(lb) †
9290
(2090)
15520
(3490)
17830
(4010)
27050
(6080)
35360
(7950)
50220
(11290)
70580
(15880)
† † La carga incluye el momento debido al motor y a la base del motor con el
brazo de torsión en su ángulo máximo.
2°
30° MAX
EJE DE
VELOCIDAD
ALTA
SOPORTE
DE ANCLAJE
TORNILLO DE
BRAZO DE TORSIÓN
MONTAJE PREFERIDO EN
UNIDADES 4203 A 4315
SOPORTE DE
HORQUILLA
2°
30° MAX
EJE DE
VELOCIDAD
ALTA
SOPORTE DE
ANCLAJE
TORNILLO DE
BRAZO DE TORSIÓN
MONTAJE ALTERNATICO EN
UNIDADES 4203 A 4315
SOPORTE DE
HORQUILLA
Figura 12
9. hueco. Instale la base del motor, el motor, las roldanas, las
correas y la guarda. Vea las instrucciones de instalación de
la base del motor en el Anexo D. Prosiga en el Paso 15.
13. JSC — Ensamble la unidad a la placa extrema e instale los
pernos de acoplamiento del eje impulsor según las
instrucciones del fabricante del transportador de tornillo.
Instale la base del motor, el motor, las roldanas, las correas
y la guarda. Vea las instrucciones de instalación de la base
del motor en el Anexo D. Prosiga en el Paso 15.
14. JR — Cuando se utiliza el tornillo tensor del brazo de
torsión para ajustar la tensión de la correa, posicione el
motor de modo que la tensión de la correa quede a
aproximadamente 90° con respecto a la línea formada por
el eje de velocidad alta y el eje hueco, como se muestra en
la Figura 13. En las unidades en que se mueve el motor
para ajustar la tensión de la correa, instale la base
deslizante del motor de modo que el ajuste de tensión de
la correa sea más o menos paralelo a los centros de la
correa. Vea las instrucciones sobre el alineamiento de las
roldanas y las correas en el Anexo D.
Lubricación
PRECAUCIÓN: Las unidades se despachan sin aceite.
15. JR, JF y JSC — Consulte el Anexo A para la selección del
lubricante. Vea las capacidades aproximadas de aceite de
las unidades en la Tabla 9 a la derecha.
16. JR, JF y JSC — MONTAJE HORIZONTAL
Quite el respiradero y el tapón de nivel de aceite (vea el
Paso 1). Llene la transmisión hasta que el aceite se vea en el
orificio de nivel de aceite. Cubra las roscas del respiradero y
del tapón con compuesto sellador de roscas Permatex #3 o
equivalente antes de reinstalarlos.
JRV, JFV y JSCV —(MONTAJE VERTICAL) – Vea la Figura
1, Paso 1.
Eje de entrada HACIA ABAJO — Quite el tapón de
llenado y llene con aceite hasta el nivel marcado en la
varilla de medición.
Eje de entrada HACIA ARRIBA — Quite los tapones de
nivel de aceite y de llenado y llene hasta que el aceite
aparezca en el orificio de nivel de aceite.
Cubra las roscas del tapón con compuesto sellador de
roscas Permatex #3 o equivalente antes de reinstalarlos.
17. JR, JF y JSC — Cuando corresponda, bombee grasa a la
cubierta del sello del eje de velocidad alta CON UNA
PISTOLA DE ENGRASE, como se muestra en la Figura 14,
hasta que la grasa fresca salga por el eje. Limpie el exceso de
grasa del eje. NO use grasa cuando el producto se pueda
contaminar; por ejemplo, alimentos, medicamentos, etc.
Puesta en marcha
18. JR, JF y JSC — Antes de operar la unidad, revise los
tornillos, los tapones de tuberías, el respiradero, etc., que
se pueden haber soltado durante la Preparación, la
Instalación y la Lubricación de la Unidad, para asegurarse
de que estén perfectamente apretados Si se empleó un
tornillo largo para levantar la unidad, reinstale el tornillo
de la brida de la carcasa y apriete a la torsión que se
indica en la Tabla 1. Después de una semana de
funcionamiento, verifique nuevamente todos los tornillos y
tapones de tuberías externos.
19. DESPUÉS DE UN MES DE FUNCIONAMIENTO:
a. Haga funcionar la transmisión hasta que el aceite del
colector llegue a la temperatura de funcionamiento
normal. Desconecte la energía de la unidad y vacíela de
inmediato.
b. Llene de inmediato la unidad hasta el ras con aceite del
mismo tipo y grado de viscosidad que la carga original
(calentado a aproximadamente 38°C [100°F] en clima
frío). Rápidamente vierta o bombee una carga igual al
25-100% del relleno inicial de la unidad o hasta que
salga aceite limpio por el orificio de drenaje.
c. Cierre el tapón de drenaje y rellene la unidad al nivel
correcto con aceite nuevo o recuperado del tipo y
viscosidad correctos. Si el proveedor determina que está
en buen estado, el aceite drenado se puede reutilizar si
se pasa por un filtro de 100 micrones o más fino.
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 9 de 48)
TENSIÓN DE LA CORREA AJUSTADA
CON EL BRAZO DE TORSIÓN
Figura 13
TENSIÓN DE LA CORREA AJUSTADA
CON EL MOTOR MÓVIL
PARALELO
EJE DE VELOCIDAD ALTA
Figura 14
TABLA 9 — Capacidad de aceite aproximada
– Litros (Cuartas) H
TAMAÑO DE LA UNIDAD JR, JF y JSC JRV y JFV
4107 1,9 (2) 2,8 (3)
4115 2,8 (3) 4,3 (4.5)
4203 3,3 (3.5) 4,7 (5)
4207 5,2 (5.5) 7,1 (7.5)
4215 8,5 (9) 12,3 (13)
4307 12,3 (13) 17 (18)
4315 14,2 (15) 19,9 (21)
H Las cantidades son aproximadas. Siempre llene la unidad al nivel especificado.
10. Sección II — Servicio y Reparación de la Unidad
Mantenimiento Preventivo
PERIÓDICAMENTE — Verifique con cuidado el nivel de
aceite de la unidad cuando esté detenida y a temperatura
ambiental, agregue aceite si es necesario. Si el nivel de aceite
está por sobre el nivel especificado, se debe analizar para
determinar su contenido de agua. La presencia de agua en el
aceite puede ser señal de una filtración en un sello o
condensación. Si es el caso, corrija el aceite de inmediato y
cambie el aceite. NO llene en exceso o puede causar
filtraciones. SI la unidad está equipada con un ventilador,
limpie periódicamente las impurezas acumuladas en el
ventilador y en la guarda para asegurar la circulación
adecuada de aire.
SELLOS PURGADOS CON GRASA — Periódicamente (al
menos cada seis meses), dependiendo de la frecuencia y el
grado de contaminación, purgue la grasa contaminada del
sello bombeando lentamente CON UNA PISTOLA DE
ENGRASE grasa de rodamientos fresca por la caja del sello
hasta que salga grasa fresca por el eje. Elimine la grasa
purgada Vea el Anexo A.
SELLO DE CASQUILLO DE EMPAQUE — Sección I, Paso
4(C)
Cambios de Aceite
LUBRICANTES A BASE DE PETRÓLEO — Para condiciones
normales de operación, cambie el aceite de los engranajes
cada seis meses o 2500 horas de funcionamiento, el plazo
que se cumpla primero. Si la unidad funciona en un área en
que las temperaturas varían con la estación, cambie el grado
de viscosidad de aceite para adecuarse a la temperatura.
Cuando corresponda, engrase los sellos cuando cambie el
aceite. Vea el Anexo A
LUBRICANTES SINTÉTICOS — Los intervalos de cambio
para lubricantes sintéticos se pueden extender entre 8000 y
10.000 horas dependiendo de las temperaturas de operación
y la contaminación del lubricante. Se recomienda un análisis
de laboratorio para obtener la máxima vida útil del lubricante
y un rendimiento óptimo. Cambie el lubricante cuando
cambie la temperatura ambiental, si es necesario. Vea el
Anexo A.
Unidades Almacenadas e Inactivas
UNIDADES NUEVAS QUE NO SE HAN OPERADO —
Todas las unidades son sometidas a pruebas de rotación con
aceite antioxidante que protege las piezas internas del óxido
durante un período de 4 meses a la intemperie o 12 meses en un
recinto cerrado y seco después del despacho desde la fábrica.
Si una unidad va a ser almacenada o va a permanecer
inactiva durante un período mayor al señalado anteriormente,
rocíe todas las piezas internas con aceite antioxidante soluble
en aceite lubricante o agregue 23,35 gramos (1 onza) de
inhibidor de óxido “Motorstor H” en su fase de vapor. Selle el
respiradero de inmediato con cinta resistente a la presión
Antes de operar unidades que hayan estado almacenadas o
permanecido inactivas, retire la cinta y rellene al nivel
apropiado con aceite que cumpla las especificaciones
contenidas en Recomendaciones sobre Lubricación en el
Anexo A.
H Producto de Daubert Chemical Company, Chicago, Illinois. (Conocido
anteriormente como “Nucel Oil.”)
RETIRO DE UNIDADES NUEVAS O QUE HAYAN ESTADO
EN OPERACIÓN — Si una unidad va a ser almacenada o va
a permanecer inactiva durante más de 2 meses después de
haber estado en operación, agregue 23,35 gramos (1 onza)
de “Motorstor” al colector de aceite y selle inmediatamente el
respiradero con cinta resistente a la presión. No es necesario
vaciar el aceite antes del almacenamiento si éste aún está en
buenas condiciones y no está contaminado.
Antes de operar la unidad, quite la cinta y revise el nivel de
aceite
INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE LAS UNIDADES
ALMACENADAS O INACTIVAS Y ROCÍE O AGREGUE
INHIBIDOR DE ÓXIDO CADA SEIS MESES O CON MAYOR
FRECUENCIA SI ES NECESARIO. SE RECOMIENDA ALMACENAR
LAS UNIDADES EN UN LUGAR CERRADO Y SECO.
Las unidades que se pidan para almacenamiento prolongado
se pueden tratar en la fábrica con un preservante especial y
se pueden sellar sus componentes a prueba de oxidación
para períodos más largos que los indicados en el párrafo
anterior, si así se especifica en el pedido.
Reparación y reemplazo
ADVERTENCIA: Consulte los códigos de seguridad locales y
nacionales vigentes para cubrir con guardas los elementos
giratorios. Bloquee la fuente de alimentación y elimine las
cargas externas de la unidad antes de dar servicio a la unidad
o a sus accesorios.
NOTA: Sólo se pueden reemplazar los sellos en el lado de la
entrada de la unidad sin retirar la unidad del equipo impulsado.
Para el resto de las reparaciones es necesario retirar la unidad
del equipo impulsado. Prosiga en el Paso 1 para el retiro de la
unidad. Prosiga en el Paso 5 para el reemplazo de los sellos.
Desmontaje (Vea la nota anterior si desea
reemplazar sólo el sello)
1. JR, JF y JSC — Vacíe el lubricante en este momento. Retire
las guardas de seguridad y las correas (motor y base del
motor, de manera opcional). Retire el freno antirretorno (si
lo tiene la unidad). Vea las instrucciones para retirar el
freno antirretorno en la Sección II, Paso 10.
ADVERTENCIA: La unidad debe estar apoyada durante el
proceso de desmontaje. Use una eslinga alrededor de la
base del motor como se recomienda en la Sección I, Paso
7. Elimine la holgura de la correa antes de proseguir.
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 10 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
11. 2. JR — Vea instrucciones sobre cómo usar la Herramienta de
Extracción del Buje TA por Torsión en el Anexo C.
MÉTODO DE ALTERNATIVA — Suelte el tornillo prisionero
en la tuerca del buje que se ubica en el extremo de salida
del eje hueco. Use una llave de expansión, de tubo o de
cadena para aflojar la tuerca del buje (Sección I, Tabla 6).
Inicialmente, la tuerca girará libremente en
aproximadamente 180° en el sentido opuesto al reloj,
conforme pasa de la posición trabada a la posición de
desmontaje. En este momento, se percibe una cierta
resistencia, lo cual indica que el buje salió de su asiento.
Continúe girando la tuerca hasta que salga del eje hueco.
Prepare la elevación de la unidad desconectando el brazo
de torsión en el extremo de la unidad. Deslice la unidad
por el buje. Se puede dejar el buje instalado o retirarlo,
según sea necesario. Si el buje no sale deslizándose del
eje, inserte una barra pequeña en la ranura del buje y
haga palanca suavemente para soltarlo y retirarlo de la
unidad. Prosiga en el Paso 5 para el reemplazo de los
sellos o en el Paso 9 para el procedimiento de desmontaje
de la unidad.
3. JF y JSC — Retire la cubierta del extremo de entrada del
eje hueco.
JF — Retire los pernos que aseguran la unidad al equipo
impulsado.
JSC — (a) Si va a retirar la unidad del eje impulsor, quite
los tornillos de la caja de sello (Figura 7, Sección I), o (b) si
va a retirar con el eje impulsor instalado, quite los tornillos
de montaje de la placa extrema y los pernos de
acoplamiento del eje impulsor. Desmonte todo el conjunto
de la placa extrema.
JF y JSC — Quite la placa de empuje, los tornillos y el anillo
de retención del eje hueco. Vea la Tabla 10 y seleccione un
perno de soporte y una arandela plana e instale ambos en el
eje impulsor como se muestra en la Figura 15. La cabeza del
perno de soporte ofrece una superficie de trabajo para sacar
el perno. Reinserte la placa de empuje y el anillo de retención
en el eje hueco y seleccione un perno de desmontaje en la
Tabla 10. Enrosque el perno de desmontaje en la placa de
empuje hasta que haga contacto con la cabeza del perno de
soporte. Apriete el perno de desmontaje a la torsión indicada
en la Tabla 10. (Si la placa de empuje gira en el eje, alinee la
ranura en la placa con el chavetero del eje hueco e inserte un
destornillador o un trozo de cuña para evitar la rotación de la
placa). Después de apretar el perno como se indicó, golpee
firmemente la cabeza con un martillo y apriete nuevamente el
perno si no se obtuvo la separación entre la unidad y el eje.
Repita este procedimiento, apriete nuevamente el perno
después de cada golpe hasta obtener la separación.
PRECAUCIÓN: Si no se sigue este procedimiento se
pueden dañar las roscas de la placa de empuje. (Si se
daña el anillo de retención, consulte el Anexo G para ver
información sobre su reemplazo).
Proceda de la manera siguiente:
En unidades JF, prosiga en el Paso 5 para el reemplazo de
los sellos Quadrive O en el Paso 9 para el procedimiento
de desmontaje de la unidad.
4. JSC — Si la unidad se desmontó con la caja de sello y el
eje impulsor instalados, quite los tornillos de la caja de sello
para separar la caja y el eje impulsor de la unidad. Una vez
lograda la separación de la unidad y del eje, determine el
tipo de sello que se utilizó en la caja de sello. Si se trata de
un sello de prensaestopa (Figura 7, Sección I), un sello de
casquillo (Figura 10, Sección I) o o un sello de labio (Figura
8, Sección I), proceda de la manera siguiente para
desmontar el eje de la unidad de la caja de sello:
a. SELLO DE CASQUILLO — Retire la chaveta del
chavetero del eje impulsor. Afloje los tornillos del anillo
de compresión. Quite la caja de sello moviéndola hacia
el extremo cónico del eje impulsor.
b. SELLO DE LABIO — Retire la chaveta del chavetero del
eje impulsor. Elimine las rebabas del extremo cónico del
eje y cúbralo completamente con cinta de enmascarar o
papel Kraft de bajo gramaje para proteger los labios del
sello durante el desmontaje. Quite cuidadosamente la
caja de sello moviéndola hacia el extremo cónico del eje
impulsor. Para reemplazar los sellos Quadrive sólo siga
en el Paso 5, o en el Paso 9 si emplea otro tipo de sellos.
c. SELLO DE PRENSAESTOPA — Retire la chaveta del
chavetero del eje impulsor. Retire el material de
prensaestopa y quite la caja de sello moviéndola hacia
el extremo cónico del eje impulsor.
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 11 de 48)
TABLA 10 — Tamaño y Largo del Perno de
Soporte y Perno de Desmontaje
TAMAÑO DE
LA UNIDAD
Tamaño y largo mínimo
del perno de
desmontaje - pulgadas
Torsión
máxima de
apriete
Nm (lb-pies)
Tamaño y Largo Máximo
del perno de soporte –
pulgados
4107 0.625-11UNC x 1.75 180 (133) 0.500-13UNC x 1.25
4115 0.625-11UNC x 1.75 180 (133) 0.500-13UNC x 1.25
4203 0.750-10UNC x 2.00 328 (242) 0.625-11UNC x 1.75
4207 0.750-10UNC x 2.00 328 (242 0.625-11UNC x 1.75
4215 1.000-8UNC x 2.50 769 (567) 0.875-9UNC x 2.25
4307 1.125-7UNC x 3.00 1006 (742) 1.000-8UNC x 2.50
4315 1.125-7UNC x 3.00 1006 (742) 1.000-8UNC x 2.50
EJE
HUECO
ANILLO DE
RETENCIÓN
PLACA DE
EMPUJE
PERNO DE
DESMONTAJE
PERNO DE SOPORTE
ORIFICIO ROSCADO
EN EL EJE
ARANDELA PLANA
EJE DE LA UNIDAD
Figura 15
12. Desmontaje de la unidad — (Vea el diagrama de la
Figura 19)
Antes de iniciar el desmontaje o la reparación, limpie la
suciedad e impurezas que se haya acumulado en la superficie
de la carcasa de la unidad. Limpie la parte expuesta de los ejes
de entrada y de salida con un disolvente y un apaño no
abrasivo. Si sólo va a cambiar los sellos, prosiga en el Paso 5.
Si va a desmontar la unidad para inspección o reparación,
quite las cubiertas de sello del lado de entrada, Ref. #13 y 15,
como se muestra en la Figura 16, luego prosiga en el Paso 9.
PRECAUCIÓN: No dañe el eje. Habrá filtraciones en los sellos
nuevos si la superficie de contacto está dañada. No use material
abrasivo sobre la superficie de contacto de los sellos del eje.
5. RETIRO DEL SELLO — Los sellos de los ejes de velocidad
baja y de velocidad alta del lado de entrada, Ref. #19 y
20 respectivamente, se pueden reemplazar sin necesidad
de extraer la unidad del eje accionado. Retire las cubiertas
de sello del lado de entrada, Ref. #13 y 15, como se
muestra en la Figura 16.
a. Lime todos los bordes afilados de la extensión del eje.
Golpee la caja de sello suavemente con un punzón
afilado para marcar una guía para la broca del
barreno. NOTA: Los sellos no tienen restricción axial.
NO introduzca el sello en la perforación a demasiada
profundidad o deberá desmontar la unidad para extraer
el sello.
b. Envuelve varias vueltas de cinta alrededor de la broca a
aproximadamente 6 mm(0,250" ) de la punta para evitar
que ésta penetre a mucha profundidad en la carcasa y
dañe el rodamiento. Engrase o magnetice la broca para
las virutas se adhieran a ella. Perfore dos orificios de 3
mm (0,125") de diámetro en la caja del sello a 180° de
separación. Controle el ángulo del taladro como se
muestra Figura 17 para no dañar el eje.
c. Inserte dos tornillos roscalatas #10-0.750" (M5 x 20) en
la caja de sello de modo que sobresalgan 13 mm(0,5" )
sobre la cara del sello. NO enrosque el tornillo a más
de 6 mm(0,25" ) en la superficie del sello o puede
dañar el rodamiento. Use una pata de cabra o palanca
bajo la cabeza del tornillo como se muestra en la Figura
17 para levantar el sello y extraerlo. Elimine todas las
virutas metálicas. Use un imán para extraer todas las
virutas metálicas que hayan caído en el interior del
barreno. Limpie la unidad para eliminar las rebabas del
rodamiento. Limpie el compuesto Permatex del barreno
de la carcasa.
6. CONDICIÓN DE LA SUPERFICIE DEL SELLO —
Inspeccione cuidadosamente la superficie pulida del eje en
la que hace contacto el sello. Si la superficie del sello
presenta mellas, rayaduras, marcas espirales o muescas de
cualquier clase, se debería reemplazar o refaccionar el eje
para evitar las filtraciones de refrigerante. (En muchos casos
la superficie del sello se puede restaurar mediante el uso de
un casquillo de desgaste de pared delgada. Consulte al
proveedor local de sellos y siga las instrucciones del
fabricante para la instalación del casquillo de desgaste.)
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 12 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
REF. #13
REF. #15
Figura 16
Figura 17
MANERA CORRECTA
MANERA INCORRECTA
13. 7. INSTALACIÓN DEL SELLO
PRECAUCIÓN: Proteja los labios del sello de los bordes
afilados del chavetero con un papel delgado y resistente
envuelto alrededor del eje y luego cubra el papel y los
labios del sello con grasa antes de introducir o quitar el
sello del eje. No expanda el diámetro de los labios del
sello a más de 0,75 mm (0,030" ).
a. Cubra el diámetro interior del sello con compuesto
Permatex #3 o un sellador equivalente. Posicione el
sello de manera recta en la perforación de sello con el
resorte toroidal hacia el rodamiento. Coloque una
herramienta cilíndrica de extremo plano contra el sello y
presione o dé golpes suaves sobre la herramienta (no
sobre el sello) hasta que la pared exterior del sello se
asiente 3,5 mm (0,14”) dentro de la pared exterior de la
perforación del sello.
PRECAUCIÓN: No hay una ceja de eje que detenga el
sello. NO asiente el sello contra el rodamiento.
b. Mida el juego axial del sello con un reloj comparador
montado en el eje. Si el juego axial del sello es superior
a 0,25 mm (0,010”), golpee suavemente el lado alto
del sello con la herramienta de instalación hasta que el
juego axial sea de 0,25 mm (0,010”) o inferior.
c. Retire el envoltorio del eje y reinstale las cubiertas de
sello del lado de entrada, Ref. #13 y 15.
8. REPARACIÓN DE LA UNIDAD TERMINADA — Repase
las instrucciones de la Sección I para montar nuevamente
la unidad en el eje accionado.
9. Cuando se van a reutilizar los sellos, Ref. #19 y #20
(aunque se recomienda reemplazarlos), envuelva el
chavetero del eje de entrada y las roscas del eje de salida
con cinta de enmascarar o papel Kraft de bajo gramaje
para proteger los labios del sellos durante el desmontaje.
Cubra la envoltura con un poco de grasa.
10.Si la unidad está equipada con un freno antirretorno,
retire la cubierta del lado de salida, Ref. #16, la
empaquetadura Ref. #23, el freno antirretorno, Ref.
#5A1, y la chaveta, Ref. #5A4, de la carcasa de salida,
Ref. #11. (Para desmontar correctamente la unidad tenga
en cuenta el sentido de rotación del eje de entrada).
11.Coloque la unidad sobre un banco de trabajo con el eje
de entrada hacia abajo. Retire los tornillos de la brida de
la carcasa, Ref. #25. Quite los pasadores de guía.
TAMAÑOS 4107 Y 4115 — Levante y retire con cuidado
la carcasa de salida, Ref. #11. NOTA: Si es posible, tome
nota de la cantidad de empaquetaduras o cuñas
colocadas en la brida de la junta y de su espesor como
referencia para el montaje de la unidad.
TAMAÑO 4115J05 — Quite los tornillos de la placa
retenedora, Ref. #3A6.
TAMAÑOS 4203 AL 4315 — Use uno de los tornillos de
la brida de la carcasa como tornillo de desmontaje para
separar las mitades de entrada y salida de la carcasa
empleando el orificio roscado en la brida de la carcasa
de entrada dispuesto para este propósito. Levante y retire
cuidadosamente la carcasa de salida, Ref. #11.
12.Desmonte los conjuntos de eje (J05 - 3A y 4A; J09, J14 o
J25 -1A, 2A y 4A) de la carcasa de entrada, Ref. #10.
13.Quite los sellos de las perforaciones de la carcasa de
entrada y de salida si se indica que debe reemplazarlos.
Retire el material de empaquetadura, el compuesto para
sellar y cualquier sustancia extraña acumuladas en las juntas
de sellos, barrenos y superficies de sellado adyacentes. Use
disolvente para limpiar la carcasa y los conjuntos de eje.
PRECAUCIÓN: En unidades de tamaños 4203 a 4315 las
copas de los rodamientos de rodillo cónicos se instalan en la
carcasa de entrada con un pequeño ajuste móvil. Además, las
cuñas metálicas para ajustar la carga previa y la flotación axial
del rodamiento se instalan tras las copas de rodamientos en la
carcasa. Al manipular la carcasa de entrada, tenga cuidado de
que las copas de rodamientos y las cuñas no se caigan de ella.
14.Si la unidad está equipada con un freno antirretorno, revise si
la superficie del eje y el calce del freno antirretorno (diámetro
interior) presentan señales de desgaste. Si cualquiera de los
componentes muestra señales de desgaste, ambos deberían
ser reemplazados (conjuntos Ref. #1A y 5A o Ref. #3A y 5A).
También consulte el Paso 6 para la inspección de las
superficies de sello.
15.Inspeccione los dientes de engranajes por si presentan
desgaste o señales de fatiga, por ejemplo grietas finas en
las raíces de los dientes. Si un elemento ha sufrido un
desgaste intenso o tiene dientes rotos, reemplace también
el elemento opuesto.
16.Limpie e inspeccione si hay desgaste en los rodamientos.
Lubrique con una capa delgada de aceite antes de hacer
girar la unidad para evitar que se rayen las superficies de
trabajo. Retire los rodamientos gastados con un extractor
de poleas. Cuando reemplace los rodamientos de rodillo
cónicos, reemplace las copas y los conos. NO use
conjuntos de cono nuevos en combinación con copas
gastadas (antiguas).
17.Use un extractor de poleas o una prensa para retirar los
engranajes Ref. #1A4 o 4A4 del eje. Proceda con
cuidado para no rayar el diámetro del sello del eje con el
chavetero del engranaje.
18.Inspeccione todos los tornillos por si presentan
daños o desgaste y reemplácelos por otros del
mismo grado. Los tornillos Grado 5 poseen
tres (3) líneas radiales en la cabeza. Los
tornillos están disponibles en juegos, Ref. #80.
19.Si los conjuntos intactos de eje se pueden reutilizar (no
requieren piezas nuevas), vea el procedimiento de
montaje en la Sección III, Pasos 6 al 9. Reemplace las
cuñas-empaquetaduras por piezas nuevas, Juego Ref.
#100. En unidades de tamaños 4107 y 4115, use piezas
del mismo espesor que las que retiró durante el
desmontaje.
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 13 de 48)
14. Identificación y Pedido de Piezas
1. Vea el diagrama de componentes de la unidad, Figura 18,
y el diagrama de despiece, Figura 19, y confeccione una
lista de las piezas que necesite ordenada por el número de
referencia de la pieza. Por ejemplo, Ref. #15, 20 100, 1A,
2A1 y 2A2. Cuando una junta con empaquetadura esté
separada, reemplácela siempre por
cuñas-empaquetaduras nueva. Solicite el juego de
cuñas-empaquetaduras Ref. #100.
2. A continuación vea la lista de piezas, Tabla 11, y determine
la descripción de piezas y el número de pieza Falk usando
el número de referencia de piezas (Paso 1) y la
identificación de la unidad (por ej., 4107J25) en los
encabezados de columna de la lista de piezas.
3. Use la descripción y el número de pieza Falk para solicitar
las piezas que necesite. En los ejemplos de los pasos 1 y 2,
Ref. #15, 20, 100, 1A, 2A1 y 2A2 para una unidad
4107J25 se ordenarían de la siguiente manera:
Cubierta de sello . . . . . . . . . . 4723094
Sello . . . . . . . . . . . . . . . . 0912868
Juego de cuñas-empaquetaduras . . 0754740
Conjunto de eje con engranaje . . . 4729003
Rodamiento. . . . . . . . . . . . . 0919636
Rodamiento. . . . . . . . . . . . . 0919636
4. En las Tablas 12 y 13 se convierten los números de pieza
Falk en los números de pieza de los fabricantes de
rodamientos y sellos. Las combinaciones de dientes
aparecen en una lista en el Anexo G.
5. Envíe su pedido al distribuidor local de Falk. Si necesita
ubicar a un distribuidor, llame al (414)342-3131 en
Estados Unidos o Canadá.
Repuestos Recomendados
1. Para unidades cuya aplicación no es crucial se recomienda
contar con un juego completo de rodamientos, sellos y
cuñas-empaquetaduras. Si se almacena en su empaque
original en un lugar seco y frío, estas piezas tienen una
vida de almacenamiento de mínimo 5 años.
2. Para unidades cuya aplicación es crucial (en las que una
interrupción del servicio causaría una pérdida importante en
la producción), se recomienda tener almacenada una
transmisión completa de repuesto.
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 14 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
CUBIERTA DE EJE DE VEL.
ALTA (CUBIERTA DE FRENO
ANTIRRETORNO)
ENGRANAJE
DE VEL. BAJA
CONJUNTO DE
PIÑÓN DE VEL. BAJA
PIÑÓN DE VEL. BAJA
CUBIERTA DE
SELLO DE
VEL. ALTA
CONJ. EJE
DE VEL. ALTA
CUÑAS-EMPAQUETADURAS
(ÚNICAMENTE 4107 Y 4115)
PIÑÓN DE VEL. ALTA
EMPAQUETADURA
FRENO ANTIRRETORNO
ENGRANAJE DE VEL. ALTA
MITAD DE LA CARCASA DE SALIDA
MITAD DE LA CARCASA
DE ENTRADA
CUBIERTA DEL
EJE DE VEL. BAJA
CUÑAS
METÁLICAS
(SÓLO
4203 A 4315)
RESPIRADERO
Figura 18
15. The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 15 de 48)
TIPO J05
TIPO
J09, J14 y J25
4A5
4A2
4A3
4A1
4A4
2A1
2A5
2A4
2A2
2A6
2A3
1A4
1A2
1A1
1A5
1A3
3A2
3A6
3A1
3A4
3A3
3A5
4A5
4A2
4A3
4A4
4A1
Figura19
27
16 23 17 23
CONJ. 5A
19
25
11
CONJ. 4A
CONJ. 2A
CONJ. 1A
CONJ. 3A
CONJ. 4A
21
29
30
10
25
13
19
15
22
24
31
SÓLO
4107 y 4115
20
29
: SÓLO 4203 A 4315
5A2 5A1
5A3
23
5A4
6A1
6A4
4215 A 4315
6A3
CONJ. 6A
18. Sección III — Reensamble de la Unidad
Vea el diagrama de piezas en la Figura 19.
1. GENERALIDADES
a. Limpie todas las piezas que se van a reensamblar y
recubra todas las copas de los rodamientos de rodillo
cónicos y dientes de piñones con aceite SAE 20 (u otro de
mayor viscosidad). NO lubrique los dientes de los
engranajes antes de ensamblarlos en el eje.
b. Caliente todos los conos de los rodamientos de bola y
los rodamientos de rodillo cónicos en un horno a 135°C
(275°F).
PRECAUCIÓN: No aplique la llama directamente a los
rodamientos ni los apoye directamente sobre la superficie
caliente.
c. Deslice o presione con fuerza los rodamientos de bola y
los conos de rodamiento contra la ceja.
PRECAUCIÓN: No aplique fuerza sobre la pista exterior
del rodamiento. Sólo aplique fuerza sobre la pista interior.
2. MONTAJE DE LAS COPAS DE LOS RODAMIENTOS DE
RODILLO CÓNICOS
a. TAMAÑOS 4107 Y 4115, Rodamientos del Eje hueco,
Ref. #4A1 y 4A2 — Caliente las cubiertas de las carcasas
a 93°-135°C (200°-275°F) en un horno. Empuje o
presione la copa del rodamiento en forma plana hacia el
interior del barreno de la carcasa hasta que se asiente
por completo como se muestra en la Figura 20.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no permitir que las
copas de los rodamientos se enderecen, ya que la
carcasa podría sufrir daños permanentes. Deje que la
carcasa se enfríe antes de seguir con el reensamble.
b. TAMAÑOS 4203 AL 4315 — Introduzca el
rodamiento del eje de velocidad alta, Ref. #1A2 o
3A2, en forma recta en el barreno del rodamiento del
eje de velocidad alta de la carcasa de salida, Ref.
#11, con una prensa o una barra de acero como se
muestra en la Figura 20.
En unidades con conjunto de eje intermedio, Ref. #2A,
instale la copa de rodamiento, Ref. #2A2, en el barreno
del rodamiento del eje intermedio de la carcasa de
salida, Ref. #11.
NOTA: Con la excepción de los Tamaños 4207 y 4215,
existe un pequeño ajuste móvil entre la copa de
rodamiento del eje intermedio y el barreno de
rodamiento de la carcasa de salida. En un intento de
suprimir la tendencia de la copa de rodamiento a
caerse cuando se voltea la carcasa sucesivamente para
el ensamble final a la carcasa de entrada, cubra el
barreno del rodamiento de la carcasa de salida con
grasa para rodamientos NLGI #2 antes de instalar la
copa del rodamiento. En tamaños 4207 y 4215 existe
un ajuste de apriete entre la copa de rodamiento del eje
intermedio y el barreno de rodamiento de la carcasa de
salida. Para estas unidades, ensamble la copa de
rodamiento en el barreno de rodamiento de la carcasa
de salida con una prensa o una barra de acero como se
muestra en la Figura 20.
De manera similar, cubra el barreno de rodamiento del
eje de velocidad baja de la carcasa de salida, Ref. #11,
con grasa para rodamientos NLGI #2. Instale la copa
de rodamiento del eje de velocidad baja, Ref. #4A2, en
el barreno de rodamiento del eje de velocidad baja de
la carcasa de salida.
3.CONJUNTO DE EJE DE VELOCIDAD ALTA — Ref. #1A
o 3A Montaje – Prepare los rodamientos siguiendo los
pasos 1b y 1c
a. TAMAÑO 4107 Y 4115, Conjunto Ref. #1A, sólo Tipo
J25, Figura 21 — Instale el aro de retención en la
muesca del eje cerca del rodamiento del extremo de
entrada. Asiente el rodamiento calentado del extremo de
entrada, Ref. #1A1, en el eje con un aro de retención a
manera de ceja del rodamiento.
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 18 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
Figura 20
ANILLO DE
RETENCIÓN SÓLO
4107 A 4215 J25
PIÑÓN
ANILLO DE
RETENCIÓN DEL
RODAMIENTO
(SI SE USA)
RODAMEINTO 1A2 (TAMAÑ
OS 4203 A 4315 USAN
RODAMIENTOS DE RODILLOS
CÓNICOS)
RODAMIENTO 1A1 (TAMAÑOS
4203 A 4315 USAN
RODAMIENTOS DE RODILLOS
CÓNICOS)
EXTENSIÓN
DEL EJE
Figura 21
19. b. TAMAÑO 4115, conjunto Ref. #3A, sólo Tipo J05, Figura
22 — Asiente el rodamiento calentado del extremo de
entrada, Ref. #3A1, contra la ceja del eje. Deslice la placa
de empuje, Ref. #3A6, sobre el extremo de salida del eje
con la cavidad hacia el rodamiento del extremo de salida,
Ref. #3A2. Asiente el rodamiento del extremo de salida
firme contra la ceja del eje.
NOTA: Monte el rodamiento del extremo de salida con el
anillo de retención externo en la pista exterior del
rodamiento hacia la placa de empuje como se muestra
en la Figura 22. Asegure el rodamiento del extremo de
salida en el eje con el anillo de retención, Ref. #3A5.
c. TODOS LOS OTROS TAMAÑOS — Asiente los
rodamientos o conos calentados, Ref. #1A1, 1A2 o 3A1
y 3A2, firmemente contra la ceja del eje o el anillo de
retención.
PRECAUCIÓN: Deje que los rodamientos se enfríen.
Cuando se enfríen, aplique una capa de aceite a los
rodamientos para lubricarlos y evitar que se rayen sus
superficies de trabajo.
4. ENSAMBLE DEL EJE INTERMEDIO — Conjunto Ref. #2A
- Tipos J09, J14 y J25 - Figura 23. Prepare los
rodamientos siguiendo los Pasos 1b y c en la Página 18.
a. TAMAÑOS 4107 Y 4115 — Ensamble el espaciador,
Ref. #2A5, con el chaflán hacia el piñón, en el eje
intermedio, Ref. #2A3.
b. TODOS LOS TAMAÑOS — Caliente el engranaje, Ref.
#1A4, a 163°C (325°F) en un horno. Inserte la chaveta,
Ref. #2A4, en el chavetero del eje. Con una prensa
ensamble el engranaje en el eje, con el chaflán hacia el
piñón, para lograr un ajuste apretado. Espere a que el
engranaje se enfríe antes de proseguir.
c. Ensamble el espaciador, Ref. #2A6, en el eje intermedio
(excepto en Tamaños 4307 y 4315). Asiente los
rodamientos o conos, Ref. #2A1 y 2A2, en el eje. Asiente
firmemente todos los componentes de modo que los
espaciadores no giren en el eje.
PRECAUCIÓN: Deje que el conjunto se enfríe. Cuando
se enfríen, aplique una capa de aceite a los rodamientos
para lubricarlos y evitar que se rayen sus superficies de
trabajo.
5. ENSAMBLE DEL EJE DE VELOCIDAD BAJA — Conjunto
Ref. #4A – TODOS LOS TIPOS - Figura 24. Prepare los
conos de los rodamientos siguiendo los Pasos 1b y c.
a. Caliente el engranaje, Ref. #4A4, a 163°C (325°F) en un
horno. Inserte la chaveta del engranaje, Ref. #4A5, en el
chavetero del eje hueco. Con una prensa ensamble el
engranaje en el eje, con el chaflán hacia la ceja, para
lograr un ajuste apretado.
ADVERTENCIA: Proceda con cuidado para que el
chavetero del engranaje no haga contacto con el
diámetro del sello del eje, porque se podría rayar.
b. Asiente los conos de rodamiento, Ref. #4A1 y
4A2, firmemente contra el engranaje y la ceja.
PRECAUCIÓN: Espere a que el conjunto se enfríe antes
de proseguir. Cuando se enfríen, aplique aceite a los
rodillos de rodamientos y a los dientes de engranajes
para lubricarlos y evitar que se rayen sus superficies de
trabajo.
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 19 de 48)
RODAMIENTO 3A1
TORNILLO
PLACA DE EMPUJE 3A6
ANILLO DE RETENCIÓN
ANILLO DE RETENCIÓN 3A5
RODAMIENTO 3A2
CAVIDAD
Figura 22
ENGRANAJE 1A4
RODAMIENTO 2A1 (TAMAÑOS
4107 Y 4115 USAN
RODAMIENTOS DE BOLAS)
ESPACIADOR 2A5
RODAMIENTOS 2A2 (TAMAÑOS
4107 Y 4115 USAN
RODAMIENTOS DE BOLAS)
ESPACIADOR 2A6
Figura 23
RODAMIENTO 4A2
EJE HUECO 4A3
ENGRANAJE
4A4
RODAMIENTO 4A1
DIÁMETRO DEL
SELLO DEL EJE
DIÁMETRO DEL
SELLO DEL EJE
Figura 24
20. 6. AJUSTE DE RODAMIENTOS
a. TAMAÑOS 4107 Y 4115 — El ajuste de los rodamientos
se logra ajustando el espesor de las cuñas-empaquetaduras,
Ref. #21, entre las brida de la carcasa de salida y la de
entrada, Ref. #10 & 11, respectivamente.
(1) Apoye la carcasa de entrada, Ref. #10, de modo que
cuando baje a su posición el conjunto de eje de
velocidad alta, Ref. #1A o 3A, quede una separación
para el extremo de la extensión del eje.
(2) Baje el conjunto del eje de velocidad baja, Ref. #4A, a la
carcasa de entrada, Ref. #10, con el extremo roscado
hacia arriba. (NO instale los conjuntos de eje, Ref. #1A
[o 3A] o 2ª, en este momento). Dé golpes suaves sobre
los pasadores de guía para introducirlos en la carcasa de
entrada con el pasador sólido lo más cercano posible al
barreno del eje de velocidad alta. Coloque un paquete
de cuñas de 1,60 mm (0,063”) (formado por una de
0,38 mm (0,015”), tres de 0,23 mm (0,009”) y tres de
0,18 mm (0,007”) en la brida de la carcasa de entrada.
Ensamble la carcasa de salida, Ref. #11, a la carcasa de
entrada. Instale los tornillos de la brida de la carcasa,
Ref. #25, con las cabezas de los tornillos de capuchón
contra la carcasa de entrada. Apriete los tornillos en cruz
a la torsión especificada en la Tabla 14.
(3) En unidades con buje cónico TA, enrosque
cuidadosamente la tuerca del buje en las roscas del
eje hueco de velocidad baja. Haga girar el eje para
que se asienten los conjuntos de cono en las copas de
rodamiento. Coloque un reloj comparador en la
carcasa de salida como se muestra en la Figura 25. La
punta del reloj comparador se debe apoyar en el eje
de velocidad baja y no en la superficie de la tuerca.
Haga girar y oscilar el eje con fuerza axial en ambos
sentidos para obtener la lectura de flotación axial del eje.
Si no hay la flotación, agregue cuñas-empaquetaduras,
Ref. #21, entre las bridas de la carcasa hasta que se
registre una lectura. Vea el espesor de las cuñas en la
Tabla 17.
(4) En unidades sin buje cónico TA, inserte la placa de
empuje del eje hueco y asegúrela con un anillo de
retención como se ilustra en la Sección 1, Figura 5.
Enrosque un perno en la placa de empuje. Coloque
un reloj comparador en la carcasa de salida como se
muestra en la Figura 25, con la punta del reloj
comparador en el extremo del eje hueco.
Haga girar y oscilar el eje con fuerza axial en ambos
sentidos para obtener la lectura de flotación axial.
(Se puede aplicar una fuerza ascendente al aplicar
una palanca en la cabeza del perno de la placa de
empuje). Si no hay la flotación, agregue
cuñas-empaquetaduras, Ref. #21, entre las bridas de
la carcasa hasta que se registre una lectura. Vea el
espesor de las cuñas en la Tabla 17.
(5) Si la flotación axial medida en 6a3 o 4 es mayor que
0,25 mm (0,010”), quite suficientes cuñas entre las
bridas de la carcasa hasta obtener una flotación de 0,03
mm a 0,25 mm (de 0,001” a 0,010”). Reensamble y
repita el Paso 6a3 o 4 hasta que la flotación esté dentro
de los límites anteriores, luego prosiga en el Paso 6a6.
(6) Vea la Tabla 15 y observe los valores de carga
previa especificada para los rodamientos 4A1 y
4A2. Sume a los límites superior e inferior
indicados la flotación axial medida en el Paso
6a5. Esto indicará el espesor de la o las cuñas
que se deben retirar de entre las bridas de las
cubiertas para obtener la carga previa
especificada. En la Tabla 17 se muestra el
espesor de las cuñas de cada paquete para
ayudarlo a obtener los resultados deseados.
Por ejemplo, según la Tabla 15, la carga previa
deseada del rodamiento para el eje de velocidad baja
de una unidad de tamaño 4115 será de 0,13 mm a
0,18 mm (de 0,005” a 0,007”). Si la flotación axial
medida fue de 0,20 mm (0,008”), al quitar cuñas con
un espesor total de 0,33 mm a 0,38 mm (de 0,013” a
0,015”) se obtendrá la carga previa deseada.
(7) Con la unidad apoyada sobre la carcasa de entrada,
Ref. #10, quite los pasadores de guía de la carcasa.
Retire los tornillos de la brida y aparte la cubierta de la
carcasa de salida, Ref. #11. Retire las
cuñas-empaquetaduras como se indicó en el Paso 6a6.
Instale los conjuntos de eje restantes en la carcasa de
entrada. En unidades de algunas relaciones, los
conjuntos de eje se deben instalar simultáneamente.
TAMAÑO 4115J05 — Ensamble la placa de
empuje, Ref. #3A6, en la cubierta de la carcasa de
salida con Loctite® 242 en los tornillos y apriételos en
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 20 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
TABLA 14 — Tamaño de Tornillos de la Brida
de la Carcasa y Torsión de
Apriete ±5% (Sujetadores no Lubricados)
TAMAÑO DE LA UNIDAD Tamaño de los tornillos
Torsión de apriete
Nm (lb-pie)
4107 .312-18 26 (19)
4115 .312-18 26 (19)
4203 .375-16 37 (27)
4207 .500-13 91 (67)
4215 .500-13 91 (67)
4307 .500-13 91 (67)
4315 .500-13 91 (67)
RELOJ COMPARADOR
CON SOPORTE
LA PUNTA DEL RELOJ
COMPARADOR
DEBE APOYARSE
EN EL EJE DEL
MANGUITO
Y NO EN LA S
UPERFICIE DE
LA TUERCA
NOTA: LOS TAMAÑOS 4107 Y 4115
TIENEN CARCASAS DE ALUMINIO. LAS
BASES MAGNÉTICAS DEL RELOJ NO SE
ADHIEREN A ELLAS.
PALANCA
TUERCA DE BUJE ROSCADA
EN EL EJE DEL MANGUITO
0
4
4
33
22
11
5
Figura 25
TABLA 15 — Ajuste de Carga Previa y
Flotación Axial
TAMAÑO DE
LA UNIDAD
Ref. #4A1 I 4A2
Carga previa de
rodamientos mm
(Pulgadas)
Conj. Ref. #2A3
Flotación Axial de
Ejeintermedioft
Axial Float
Conj. Ref. #1A3 o
3A3Flotación Axial de
Eje de Velocidad Alta
mm (Pulg)
4107
0,13-0,18(.005-.007) No Ajustable
No Ajustable
0,25-1,78(.010-.070)
4115
21. cruz a una torsión de 9,5 Nm (7 lb-pie).
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no poner Loctite
242 en los rodamientos o en los engranajes.
(8) Reinstale los pasadores de guía, las cuñas y la
cubierta de la carcasa de salida y apriete los tornillos
de la brida de la carcasa, Ref. #25, a la torsión
indicada en la Tabla 14. Prosiga en el Paso 7.
b. TAMAÑOS 4203 A 4315 — El ajuste del rodamiento se
logra ajustando el espesor de las cuñas metálicas, Ref.
#24, detrás de las copas de rodamiento en la carcasa de
entrada, Ref. #10.
NOTA: La cuña más gruesa se debería colocar junto a
la copa de rodamiento. Las cuñas más delgadas se
deberían colocar en el centro del paquete de cuñas.
(1) Apoye la carcasa de entrada de modo que cuando baje
a su posición el conjunto de eje de velocidad alta, Ref.
#1A o 3A, quede una separación para el extremo de la
extensión del eje. Instale las copas de rodamiento en la
carcasa de entrada sin cuñas metálicas. Dé golpes
suaves sobre los pasadores de guía para introducirlos
en la carcasa de entrada con el pasador sólido lo más
cercano posible al barreno del eje de velocidad alta.
(2) Baje el conjunto del eje de velocidad baja, Ref. #4A,
a la carcasa de entrada, Ref. #10, con el extremo
roscado hacia arriba. (NO instale los conjuntos de
eje, Ref. #1A [o 3A] o 2A, en este momento.)
(3) Ensamble la carcasa de salida, Ref. #11, a la carcasa
de entrada. Instale los tornillos de la brida de la
carcasa, Ref. #25, con las cabezas de los tornillos de
capuchón contra la carcasa de entrada. Apriete los
tornillos en cruz a la torsión especificada en la Tabla 14.
(4) Mida la flotación axial del eje de velocidad baja con
un reloj comparador, de acuerdo con el método
descrito a continuación.
(5) Medición de la Flotación Axial del Eje de Velocidad Baja
— Conjunto Ref. #4A – En unidades equipadas con buje
cónico TA, enrosque cuidadosamente la tuerca del buje en
las roscas del eje hueco de velocidad baja. Haga girar el
eje para que se asienten los conjuntos de cono en las
copas de rodamiento. Coloque un reloj comparador en la
carcasa de salida como se muestra en la Figura 25. La
punta del reloj comparador se debe apoyar en el eje de
velocidad baja y no en la superficie de la tuerca. Haga
girar y oscilar el eje con fuerza axial en ambos sentidos
para obtener la lectura de flotación axial.
En unidades sin buje cónico TA, inserte la placa de
empuje del eje hueco y asegúrela con un anillo de
retención como se ilustra en la Sección I, Figura 5.
Enrosque un perno en la placa de empuje. Coloque
un reloj comparador en la carcasa de salida como se
muestra en la Figura 25, con la punta del reloj
comparador en el extremo del eje hueco. Haga girar
y oscilar el eje con fuerza axial en ambos sentidos
para obtener la lectura de flotación axial. (Se puede
aplicar una fuerza ascendente al aplicar una palanca
en la cabeza del perno de la placa de empuje.)
Vea la Tabla 16 y observe los valores de carga previa
especificada para los rodamientos 4A1 y 4A2. Sume a
los límites superior e inferior indicados la flotación axial
medida. Esto indicará el espesor de la o las cuñas
metálicas, Ref. #31, que se deben colocar detrás de la
copa de rodamiento de la carcasa de entrada para
obtener la carga previa especificada. En la Tabla 17 se
muestra el espesor de las cuñas de cada paquete para
ayudarlo a obtener los resultados deseados.
Por ejemplo, según la Tabla 16, la carga previa deseada
para los rodamientos del eje de velocidad baja de una
unidad de tamaño 4203, Ref. #4A1 y 4A2, será de 0,05
mm a 0,10 mm” (de 0,002” a 0,004). Si la flotación
axial medida es de 0,99 mm (0,039”), entonces se
obtendrá la carga previa deseada con la adición de
cuñas metálicas de un espesor total de entre 1,04 mm y
1,09 mm (entre 0,041” a 0,043”) detrás de la copa de
rodamiento de la carcasa de entrada de velocidad baja.
(6) Con la unidad apoyada sobre la cubierta de la carcasa
de entrada, Ref. #10, quite los pasadores de guía de la
carcasa, retire los tornillos de la brida y aparte la
carcasa de salida. Retire el conjunto de eje de velocidad
baja y las copas de rodamiento. Instale las cuñas
metálicas, como se determinó en el Paso 6b5, detrás de
la copa de rodamiento en la carcasa de entrada.
(7) Baje los conjuntos de eje de velocidad baja, Ref. #4A,
de velocidad alta, Ref. #1A (o 3A), e intermedio, Ref.
#2A a la carcasa de entrada. Reinstale los pasadores
de guía y la carcasa de salida y apriete los tornillos de
la brida a la torsión indicada en la Tabla 14. Verifique
nuevamente el eje de velocidad baja con un reloj
comparador para comprobar que no exista flotación.
Mida la flotación del eje intermedio y del eje de
velocidad baja con un reloj comparador, de acuerdo
con los métodos descritos a continuación.
(8) MEDICIÓN DE LA FLOTACIÓN AXIAL DEL EJE
INTERMEDIO — Conjunto Ref. #2A – Figura 26.
Retire el tapón de tubería de la cubierta de la carcasa
de salida. Instale un perno de 0,375-16 x 2” en el
The Falk Corporation, P
.O. Box 492, Zip 53201-0492 (PN-2121096) 378-101S
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131 Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com Reemplaza a 4-01
®
a good name in industry
Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C • Manual del Usuario
Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315 (Página 21 de 48)
TABLA 16 — Ajuste de Carga Previa y
Flotación Axial
TAMAÑO
DE LA
UNIDAD
Carga previa dle
rodamiento
Ref. #4A1 y 4A2
mm (Pulg.)
Flotación axial del
eje intermedio
Conj. Ref. #2A3
mm (Pulg.)
Flotación axial del eje de
velocidad alta
Conj. Ref. #1A3 o 3A3
mm (Pulg.)
4203 0,05-0,10 (.002-.004) 0,03-0,08 (.001-.003) 0,03-0,08 (.001-.003)
4207 0,08-0,13 (.003-.005) 0,03-0,08 (.001-.003) 0,03-0,08 (.001-.003)
4215 0,08-0,13 (.003-.005) 0,03-0,08 (.001-.003) 0,03-0,08 (.001-.003)
4307 0,10-0,15 (.004-.006) 0,03-0,08 (.001-.003) 0,03-0,08 (.001-.003)
4315 0,15-0,20 (.006-.008) 0,03-0,08 (.001-.003) 0,03-0,08 (.001-.003)
GIRE Y MUEVA EL
PERNO PARA REVISAR
LA FLOTACIÓN
Figura 26
22. orificio de la carcasa y enrosque manualmente hasta
que quede a ras. Coloque un reloj comparador en la
carcasa de salida con la punta sobre la cabeza del
perno como se ilustra en la Figura 26. Al girar el
perno en el sentido del reloj, levante para medir la
flotación axial. Reste de esta lectura la flotación axial
del conjunto de eje Ref. #2A indicado en la Tabla
16. Esto indicará el espesor de la o las cuñas
metálicas, Ref. #22, que se deben colocar detrás de
la copa de rodamiento de la carcasa de entrada
para obtener la flotación axial especificada.
Por ejemplo, según la Tabla 16 la flotación axial
deseada para el conjunto de eje intermedio de una
unidad de tamaño 4307, Ref. #2A, será de 0,03 mm
a 0,08 mm (de 0,001” a 0,003” ). Si la flotación
axial medida es de 0,99 mm (0,039”), entonces se
obtendrá la flotación axial deseada con la adición de
cuñas metálicas de un espesor total entre 0,91 mm y
0,96 mm (de entre 0,036” a 0,038”) detrás de la
copa de rodamiento de la carcasa de entrada de
velocidad intermedia.
(9) Medición de la Flotación Axial del Eje de
Velocidad Alta — Conjunto Ref. #1A o 3A – Figura
27. Coloque un reloj comparador como se muestra
en la Figura 27 para medir la flotación axial del
extremo de salida del eje. Empuje hacia arriba el
extremo de la extensión del eje con un movimiento
de torcido para obtener la lectura. Reste de esta
lectura la flotación axial del conjunto de eje Ref. #1A
(o 3A) indicado en la Tabla 16. Esto indicará el
espesor de la o las cuñas metálicas, Ref. #24, que se
deben colocar detrás de la copa de rodamiento de la
carcasa de entrada para obtener la flotación axial
especificada.
ADVERTENCIA: Cubra el chavetero del extremo de
la extensión del eje con cinta para evitar cortarse las
manos.
(10) Desensamble la unidad una vez más para agregar
una o más cuñas metálicas detrás de las copas de
rodamiento de la carcasa de entrada de velocidad
intermedia y de velocidad alta y así obtener el juego
axial especificado en la Tabla 16.
(11) Aplique una tira de Loctite 515 a la brida de la
carcasa de entrada como se muestra en la Figura 28.
Ensamble la carcasa de salida a la carcasa de
entrada e instale los pasadores de guía. Instale y
apriete en cruz los tornillos de la brida a la torsión
especificada en la Tabla 14.
(12) Revise la flotación axial del eje intermedio y del eje
de velocidad alta con un reloj comparador para
asegurarse de que se cumplan los límites
especificados. Si es necesario, desensamble la
unidad. Limpie el Loctite 515 de las bridas de la
carcasa. Ajuste otra vez las cuñas metálicas detrás de
las copas de rodamiento de la carcasa de entrada,
aplique nuevamente Loctite 515, y reensamble.
Repita el procedimiento hasta obtener la flotación
especificada.
7. INSTALACIÓN DEL FRENO ANTIRRETORNO
Si la unidad se va instalar en el equipo impulsado con un
buje cónico TA, no instale el freno antirretorno en este
momento. Si no es así, vea las instrucciones de instalación en
el Anexo B.
8. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL EJE
Instale la cubierta del eje de velocidad alta del lado de salida,
Ref. #16, y la empaquetadura, Ref. #23 (Tabla 17). Apriete
en cruz los tornillos a una torsión de 4,7 Nm
(3,5 lb-pie).
9. INSTALACIÓN DEL SELLO
Vea la Sección II, Paso 7. Posicione las cubiertas de los ejes
de velocidad baja y de velocidad alta del extremo de entrada,
Ref. #13 y 15, respectivamente, sobre el barreno de la
carcasa y de golpes suaves hasta que la cubierta quede
totalmente asentada en el barreno.
LA UNIDAD ESTÁ LISTA PARA SU INSTALACIÓN — Vea la
Sección I.
®
a good name in industry
The Falk Corporation, P.O. Box 492, Zip 53201-0492
378-101S (PN-2121096)
3001 W. Canal St., Zip 53208-4200, Milwaukee, WI USA Fono: 414-342-3131
Octubre 2002
Fax: 414-937-4359 correo electrónico: falkinfo@falkcorp.com web: www.falkcorp.com
Reemplaza a 4-01
Manual del Usuario • Unidades Montadas en Eje Quadrive® Modelo C
(Página 22 de 48) Tamaños 4107/M4107 - 4315/M4315
CONJUNTO
DE EJE 1A/3A
Figura 27
CARCASA
DE ENTRADA
TIRA DE
LOCTITE 515
Figura 28