SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Descargar para leer sin conexión
CORREDORES PARA LA CONSERVACIÓN
   DEL OSO PARDO CANTÁBRICO
        +  LIFE CORREDORES OSO
Corredores de Comunicación para la ConservaciónREPORT Pardo Cantábrico
                INFORME LAYMAN / LAYMAN’S del Oso

          CORRIDORS FOR CANTABRIAN
          BROWN BEAR CONSERVATION
Objetivos y planteamiento                                                   Project scope and objectives
del proyecto LIFE                                                           Cantabrian bears are divided into two subpopula-
                                                                            tions genetically isolated and separated since at
                                                                            least the mid-twentieth century by an area de-
    os osos cantábricos se reparten en dos subpoblaciones aisladas ge-
L   néticamente y separadas físicamente, al menos desde mediados del
siglo XX, por una zona conocida como corredor interpoblacional, de unos
                                                                            nominated the Interpopulation Corridor, of ap-
                                                                            proximately 50 km in width and covered by major
                                                                            communications infrastructure (roads, highways,
50 km de anchura. Este territorio está atravesado por importantes in-       railway lines) and with various nuclei of human ac-
fraestructuras de comunicación (carreteras, autopistas, líneas de ferro-    tivity (mining, ski resorts) and some more planned
carril) y cuenta con embalses, varios núcleos de población y actividades    or under construction. This corridor is essential for
humanas (minas a cielo abierto, estaciones de deportes de invierno), al-    the connectivity of the brown bears in both the ge-
                                                                            netic and demographic sense and the lack of con-
gunas antiguas y otras planeadas o en construcción. Es un corredor esen-
                                                                            nection significantly impairs the recovery of the
cial para asegurar la conectividad en la población cantábrica de oso
                                                                            subpopulations, especially the eastern one.
pardo, tanto desde el punto de vista genético como demográfico. La falta
                                                                                 Taking into account the recovery that the
de conexión entre ambas subpoblaciones supondría un grave riesgo para       Cantabrian bear population has experienced
su supervivencia, por su baja variabilidad genética y su reducido tamaño,   over the recent years, and knowing the popula-
especialmente en la subpoblación oriental.                                  tion trends, it is foreseeable that bears will start
                                                                            using this area in a regular manner as a corridor.
                                                                            It is essential to create a favourable scenario for
                                                                            the brown bears of this area in order to facilitate
                                                                            the coexistence between humans and bears.
                                                                                 The project has been developed between
                                                                            2009 and 2011 by Brown Bear Foundation (FOP         ,
                                                                            by its initials in Spanish) with the co-financing
                                                                            of Fundación Biodiversidad and Obra Social
                                                                            Catalunya Caixa, and the collaboration of 12
                                                                            local governments and the regional administra-
                                                                            tions of Castilla y León and Asturias.
                                                                                 The project has been carried out in two
                                                                            areas: the Leitariegos Corridor and the Inter-
                                                                            population Corridor, within which there are dif-
                                                                            ferent sites Nature 2000. In the Interpopulation
                                                                            Corridor there are six sites: Hoces de Vega-
                                                                            cervera, Montaña Central de León, Valle de San
                                                                            Emiliano, Peña Ubiña, Valgrande and Aller-Lena.
                                                                            In the Leitariegos Corridor there are two sites:
                                                                            Fuentes del Narcea y del Ibias and Alto Sil.
                                                                                 The general objective of this LIFE project has
                                                                            been to contribute to the recovery of the brown
                                                                            bear in the Cantabrian Mountains (Spain), with
                                                                            three specific objectives:
                                                                                               1. To favor the linking of
                                                                                                  both bear subpopulations
                                                                                                  through actions directed
                                                                                                  specifically to facilitate a
                                                                                                  favourable social climate
                                                                                                  and measures aimed at
                                                                                                  managing the landscape
                                                                                                  and habitats in the inter-
                                                                                                  population corridor.
                                                                                               2. To facilitate a natural flow
                                                                                                  of bears between subpop-
                                                                                                  ulations and, therefore,
                                                                                                  the genetic exchange, by
                                                                                                  removing bear risks such
                                                                                                  as illegal snares and poi-
                                                                                                  soning in the corridor.
                                                                                               3. To reinforce bear connec-
                                                                                                  tivity in the Leitariegos
                                                                                                  area (narrowing intrapopu-
                                                                                                  lation corridor between
                                                                                                  León and Asturias, in the
                                                                                                  western subpopulation) in
                                                                                                  order to reduce fragmen-
                                                                                                  tation risks in the distribu-
                                                                                                  tion area.



    2
Teniendo en cuenta la recuperación numérica que
está experimentando la población cantábrica de osos es
previsible que algunos ejemplares comiencen a utilizar
el territorio del corredor de una forma cada vez más ha-
bitual. Por ese motivo, resulta fundamental crear un es-
cenario social favorable para la presencia del oso en este
territorio con la finalidad de facilitar la coexistencia entre
humanos y osos y evitar los posibles conflictos que po-
drían dificultar la conexión poblacional.
    El Proyecto LIFE+ Corredores Oso ha sido desarro-
llado entre 2009 y 2011 por la Fundación Oso Pardo
(FOP). Ha contado con la cofinanciación de la Fundación
Biodiversidad y Obra Social de Catalunya Caixa y con la
colaboración de los 12 ayuntamientos y las dos admi-
nistraciones autonómicas (Junta de Castilla y León y Prin-
cipado de Asturias) con territorio en cada uno de los dos
corredores.
    El proyecto se ha realizado en dos áreas: el corredor
interpoblacional y el corredor de Leitariegos, ambas
entre las provincias de Asturias y León. En el corredor
interpoblacional se incluyen seis espacios de la Red Na-
tura 2000: Hoces de Vegacervera (ES4130037), Montaña
Central de León (ES4130050), Valle de San Emiliano
(ES4130035), Peña Ubiña (ES1200011), Valgrande
(ES1200046) y Aller-Lena (ES1200037). El corredor de
Leitariegos incluye territorios de dos espacios de la Red
Natura 2000: Fuentes del Narcea y del Ibias (ES0000055)
y Alto Sil (ES0000210).




                                                                 El objetivo general del proyecto ha sido el de
                                                                 contribuir a la recuperación del oso pardo
                                                                 (Ursus arctos) en la Cordillera Cantábrica.
                                                                 Además, ha planteado como objetivos más
                                                                 específicos los siguientes:

                                                                 1. Favorecer la conectividad entre las
                                                                    dos subpoblaciones de oso pardo
                                                                    cantábrico facilitando un escenario so-
                                                                    cial favorable a la presencia del oso y a las
                                                                    medidas de gestión del hábitat en el ám-
                                                                    bito del corredor interpoblacional.

                                                                 2. Facilitar el flujo de ejemplares y el in-
                                                                    tercambio genético entre las dos sub-
                                                                    poblaciones mediante acciones dirigidas
                                                                    a eliminar riesgos para el oso, como el
                                                                    trampeo ilegal y el uso de venenos en el
                                                                    corredor interpoblacional.

                                                                 3. Reforzar el papel como corredor del
                                                                    área de Leitariegos, un estrechamiento
                                                                    del hábitat favorable entre León y Asturias
                                                                    en la subpoblación occidental de osos
                                                                    cantábricos, para disminuir los riesgos de
                                                                    fragmentación de dicha subpoblación.



                                                                                                         3
Para lograr estos objetivos se han puesto en marcha diferentes ini-          To achieve this objectives different initiatives
ciativas y procedimientos:                                                    and methodologies have been implemented:


• Un equipo de campo formado por dos habitantes de la zona ha                 • A field team with two local inhabitants work-
  desarrollado numerosas acciones sobre el terreno, como la recogida            ing in several actions as searching bears, re-
  de datos de presencia de osos, la búsqueda y retirada de trampas y            moving illegal snares and poisoned baits,
  veneno, el apoyo a cazadores en el desarrollo de prácticas compati-           supporting hunters and encouraging good
                                                                                hunting practices respectful with the bear
  bles con la presencia de osos, la colaboración con apicultores, distri-
                                                                                presence, cooperating with beekeepers deliv-
  buyendo pastores eléctricos, o el desarrollo de actividades educativas
                                                                                ering electric fences to protect their beehives
  con niños de los corredores.
                                                                                or developing environmental school activities
• El marco ideal para el trabajo se ha establecido mediante acciones y          with children.
  acuerdos de colaboración con administraciones y acciones de infor-          • Cooperative actions and collaboration agree-
  mación y participación con técnicos, cazadores, guardas y habitantes          ments with local authorities and informative
  locales, que incluyen visitas a zonas oseras.                                 and participative actions aimed to council
                                                                                technicians, game and administration rangers,
• La implicación de los más jóvenes se ha logrado con una campaña es-           and local inhabitants, including a visit to other
  colar dirigida a niños de todas las edades de ambos corredores, con ta-       areas with bear populations.
  lleres, itinerarios didácticos y charlas.
                                                                              • School campaign for children of any age in the
• Se ha planteado la mejora del hábitat y la garantía de su conservación        interpopulation corridor, with activities such
  mediante la compra de fincas agroganaderas abandonadas y montes               as games, lectures or country excursions.
  en copropiedad del corredor de Leitariegos y su plantación con espe-        • Pastures and woodlands purchasing in the
  cies productoras de frutos para el oso.                                       Leitariegos corridor and planting of pastures
                                                                                with fruit trees to provide bears with food.
• Las ideas puestas en marcha se reflejan en documentos de gestión y
                                                                              • Management plans and documents for the
  buenas prácticas que permiten divulgar y extender acciones favora-
                                                                                bought woodlands and the dissemination of
  bles al oso y compatibles con él.
                                                                                good use practices on the bear corridors.
• La difusión social se ha logrado con la edición de material divulgativo,    • Sensitizing and dissemination programme and
  la visibilidad del proyecto en la página web y los medios de comuni-          visibility of the project on a web site and notice
  cación y sobre el terreno.                                                    boards scattered throughout the whole area.




Resultados obtenidos                                                          Results achieved
                                                                              The project has obtained a notable result in in-
El proyecto ha obtenido un éxito considerable en la mejora de la percep-
                                                                              creasing local people awareness towards the
ción social del oso pardo en el ámbito de los corredores. La eliminación      brown bear and taking on by local population
de riesgos para los osos y la reducción de conflictos entre las actividades   the corridors importance for brown bear con-
económicas tradicionales y los osos han sido otros resultados interesan-      servation. Removing risks for bear movements
tes. En el corredor de Leitariegos, el proyecto ha permitido incrementar      in the interpopulation corridor and specially de-
la superficie arbolada con la plantación de frutales y la creación de áreas   creasing of conflicts between economic activi-
naturales para la alimentación de los osos. La presencia de la FOP como       ties and bear presence have been other
copropietaria de los principales montes oseros de esta zona garantiza la      interesting results. On the Leitariegos corridor,
conservación y mejora de la calidad del hábitat a corto y largo plazo.        the project has increased the forested surface
                                                                              with the creation of natural foraging areas for
                                                                              bears. The presence of the Brown Bear Founda-
                                                                              tion as a proprietary of the main woodlands in
                                                                              this area guarantees the habitat quality conser-
                                                                              vation and improvement.




    4
PRINCIPALES RESULTADOS DEL PROYECTO
                     MAIN RESULTS AND OUTPUTS
• Convenios de colaboración con cada uno de los 12 ayuntamientos implicados.
  12 agreements with all local governments in the corridors.
• 20 encuentros con agentes económicos y sociales para impulsar la información sobre
  el oso, con participación de 560 personas.
  20 meetings with 560 local participants from different activity sectors to promote
  information about bears.
• 100 pastores eléctricos y 200 pilas repartidos entre los cazadores y apicultores del
  corredor interpoblacional para evitar conflictos con los osos.
  100 electronic fences and 200 batteries distributed to beekeepers and hunters in the
  interpopulation corridor to avoid conflicts with bears.




                                                                                                   Quercus
• El equipo de campo que trabaja sobre el terreno ha localizado y retirado 9 lazos de
                                                                                                      LIFE+ C ORREDORES O SO
  acero, ha llevado a cabo dos operativos de retirada de veneno y ha obtenido 46 fichas
  de registro de presencia del oso pardo en el corredor interpoblacional.
  The field team has detected and removed 9 illegal traps, developed 2 actions of poisons
  removal and obtained 46 registers of bear presence in the interpopulation corridor.
• 75 actividades escolares (talleres, itinerarios y charlas) para 1.517 escolares de los centros
  educativos del corredor interpoblacional. 2.000 cuadernos didácticos editados.
  75 school activities (workshops, trips and talks) for 1.517 children of all ages from all
  the schools in the interpopulation corridor, and 2.000 didactic notebooks edited.
• Adquisición de 70,11 ha en tres montes del corredor de Leitariegos, que otorga derechos
  de copropiedad sobre una superficie total de 2.473,30 ha de excelente hábitat osero.
  70,11 ha of woodland purchased in the Leitariegos corridor, acquiring ownership over
  three forests with a total surface of 2.473,30 ha with high quality bear habitat.
• 54 fincas adquiridas en el corredor de Leitariegos para su plantación, con una superficie
  total de 19,12 ha.
  54 pastures purchased in the Leitariegos corridor for planting, with a total surface of
  19,12 ha.
• 17.500 cerezos y castaños plantados en 30,50 ha de fincas agrícolas abandonadas
  propiedad de la FOP para crear áreas de alimentación para el oso pardo en el corredor
                      ,
  de Leitariegos.
  17.500 cherry and chestnuts trees planted in 30,50 ha of abandoned pastures
  belonging to FOP, for the development of natural feeding areas for the brown bears in
  the Leitariegos corridor.
• 44.000 ejemplares de dos boletines especiales sobre el Proyecto LIFE encartados en la
  revista Quercus.
  44.000 issues of two special bulletins about the Life project included in the Quercus
  magazine.
• 10.000 trípticos y 5.000 láminas didácticas sobre el Proyecto LIFE repartidos por los
  corredores.
  10.000 leaflets and 5.000 posters about the Life project distributed in the corridors.
• Edición de 2.000 ejemplares del Manual de buenas prácticas para la gestión de
  corredores oseros y de 4.000 ejemplares del Manual para cazar en zonas oseras.
  Editing of 2.000 copies of the Best Practices Handbook for the Management of Bear
  Corridors and 4.000 copies of the Handbook for Hunting in Bear Areas.
• Elaboración del Plan piloto de gestión en montes oseros privados.
  Elaboration of the Management Plan for Private Bear Forests.
Beneficios generados                                                            Benefits generated by
                                                                                the Project
por el proyecto
                                                                                The Project has generated direct and indirect
                                        El proyecto ha generado beneficios      benefits for the conservation of the brown bear
                                        directos e indirectos para la conser-   and its habitat and it guarantees the conserva-
                                                                                tion of Natura 2000 sites and the coherence of
                                        vación del oso pardo y su hábitat y
                                                                                the network. The favourable social climate gen-
                                        para garantizar la conservación de
                                                                                erated in the interpopulation corridor and the
                                        los sitios de la Red Natura 2000 y
                                                                                launch of measures to reduce risks and conflicts
                                        la coherencia de la red. Se ha redu-
                                                                                have boosted the visibility and the value of the
                                        cido el riesgo de conflictos entre
                                                                                corridor among the local population and outside
                                        humanos y osos, y favorecido la         the territory. Thanks to this situation, the corri-
                                        aceptación social de la especie en      dor is considered as a key area for the planning
                                        el corredor interpoblacional, me-       and conservation tools of the brown bear at a
                                        diante las campañas educativas en       regional level. After the Project, the corridor is
                                        los centros escolares y las campa-      spoken about more, its existence and its impor-
                                        ñas informativas entre los sectores     tance is better known. Moreover there are many
                                        de actividad relacionados con la        economic actors and administrations which take
presencia del oso. Los territorios de este corredor y su biodiversidad se       this important space into account and that
han hecho más visibles entre la población local y en el ámbito nacional,        would like to take part in its conservation and
lo que favorecerá el desarrollo rural sostenible de los ayuntamientos im-       improvement.
plicados. Después del proyecto se habla más del corredor, se conoce
mejor su existencia y los agentes económicos y sociales y las adminis-
traciones deberán tener más en cuenta a este importante territorio osero.
El Proyecto LIFE va a impulsar la consideración del corredor como un es-
pacio clave en los instrumentos de planificación y conservación del oso
pardo a nivel regional.
    Se han adquirido y          Después del proyecto se habla más del
plantado con cerezos y          corredor, se conoce mejor su existencia
castaños fincas agrogana-       y los agentes económicos y sociales y
deras abandonadas dis-          las administraciones deberán tener más
persas por el territorio del    en cuenta a este importante territorio
corredor de Leitariegos,
                                osero.
que constituirán en unos
pocos años excelentes puntos de alimentación estival y otoñal para el oso
y para otras muchas especies. En este territorio se ha adquirido una parte
de tres montes de altísimo interés para el oso pardo, incluidos en la Red
Natura 2000 y con presencia de varias osas reproductoras todos los años.
La participación en la copropiedad de estos montes, como la que tiene la            In the Leitariegos corridor, abandoned cattle
FOP en otros del suroccidente asturiano, asegura el mantenimiento de su         ranches, scattered throughout the territory, have
calidad ambiental y la búsqueda de soluciones de gestión sostenible y me-       been purchased and planted with cherry and
jora de los hábitats naturales. Este sistema de copropiedad es una forma        chestnut trees that, within a few years, will con-
de contribuir a la conservación de amplios y valiosos territorios con un ba-    stitute excellent summer and autumn feeding
lance óptimo entre coste económico y beneficios ambientales.                    sites for bears and many other species. In this
                                                                                territory a section of three forests of very high
                                                                                value for the brown bear has been acquired.
                                                                                These forests are included in Natura 2000 and
                                                                                various female bears with cubs frequent the
                                                                                area every year. The Brown Bear Foundation
                                                                                (FOP) participates in the co-ownership of these
                                                                                woodlands –as it does in other forests in south
                                                                                west Asturias– to ensure the maintenance of its
                                                                                environmental quality and the search for solu-
                                                                                tions in sustainable management and natural
                                                                                habitat improvement. This co-ownership system
                                                                                guarantees the contribution to the conservation
                                                                                of large and valuable territories with an opti-
                                                                                mum cost-benefit balance.
                                                                                    Great efforts have been made in dissemina-
                                                                                tion, training and environmental education at
                                                                                different levels over the corridors. These activi-
                                                                                ties have been a novelty for many of the recipi-
                                                                                ents at the interpopulation corridor, when the
                                                                                bear presence is yet scarce. Dissemination and




    6
Se ha realizado un gran esfuerzo de divulgación, formación y educa-      sensitizing campaigns have created an impetus
ción ambiental a diferentes niveles, que ha tenido un carácter novedoso       of collaboration and support in bear conserva-
en el ámbito del corredor interpoblacional, donde la presencia de osos        tion that can be extended over time and ex-
es escasa y reciente. Las campañas de divulgación y sensibilización han       panded into other near-by territories.
creado una dinámica de colaboración y apoyo en la conservación del oso            The activities of habitat management have
y sus hábitats fácilmente perpetuable en el tiempo y extensible a terri-      permitted the drawing up of two documents,
torios próximos.                                                              key to the continuity and transfer of these ac-
     Las actuaciones desarrolladas de mejora y gestión de hábitats han fa-    tions. On the one hand, the Management Plan
                                                                              for Private Bear Forests acquired in the frame-
cilitado la elaboración de dos documentos que resultan de interés para la
                                                                              work of the LIFE Project, is a very important tool
transferencia de los conocimientos adquiridos y para la continuidad de
                                                                              with which to put into practice habitat improve-
las actuaciones de manejo del hábitat. Por una parte, el Plan piloto de
                                                                              ment in and sustainable management of these
gestión en montes oseros privados adquiridos por la FOP en el marco del
                                                                              valuable forests, making it easier for landown-
Proyecto LIFE es una herramienta muy importante para poner en marcha
                                                                              ers to see the value that the presence of the
experiencias de mejora del hábitat y gestión sostenible de estos montes       brown bear brings to their terrains. On the other
tan valiosos, facilitando que los propietarios vean la presencia del oso      hand, the Best Practices Handbook for the Man-
pardo como compatible con los usos tradicionales y como un valor aña-         agement of Bear Corridors is a document that
dido para sus territorios. Por otra parte, el Manual de buenas prácticas      synthesizes the information and will provide an
para la gestión de corredores oseros es un documento técnico de refe-         indispensable technical benchmark for the har-
rencia para compatibilizar los usos y las actividades humanas con la per-     monization of any activity developed in these
meabilidad y la conservación de un corredor de comunicación para el oso       corridors with the necessary permeability for
pardo.                                                                        dispersing bears.
     El trabajo futuro de la FOP en los corredores garantizará la continui-
dad de las diferentes líneas de acción emprendidas con el Proyecto LIFE
y su expansión a otros territorios próximos, y seguirá contribuyendo a la
recuperación de la población cantábrica de osos y a la conservación de la
Red Natura 2000.




                                                                                  Future FOP work in the bear corridors, fol-
                                                                              lowing along the ideas and lines put into opera-
                                                                              tion by the LIFE Project, will guaranty the
                                                                              continuity of this actions and his expansions
                                                                              into other territories, contributing to the recu-
                                                                              peration of the Cantabrian brown bear popula-
                                                                              tion and the conservation of the Natura 2000
                                                                              Network.
El proyecto LIFE 07 NAT/E/000735 Corredores de comunicación para la con-
servación del oso pardo cantábrico (LIFE + Corredores Oso) ha sido coordi-
nado por la Fundación Oso Pardo y ha contado con un presupuesto de
1.100.000 €. La Unión Europea ha aportado el 75% de los fondos y el 25%
restante fue cofinanciado por la Fundación Oso Pardo, Fundación Biodiver-
sidad y Obra Social Catalunya Caixa. Las acciones del proyecto se llevaron
a cabo desde enero de 2009 hasta diciembre de 2011.

Project LIFE 07 NAT/E/000735 Corridors for Cantabrian Brown Bear Con-
servation (LIFE+ Bear Corridors) has been coordinated by Fundación Oso
Pardo (Brown Bear Foundation) with a budget of 1.100.000 €. European
Union has founded 75% of the cost while the remaining 25% has been con-
tributed by Fundación Oso Pardo, Fundación Biodiversidad and Obra Social
Catalunya Caixa. Project actions were carried out between January 2009                                    Más información: www.fundacionosopardo.org/life
and December 2011.




                     SOCIO BENEFICIARIO                                                                           COFINANCIADORES




                                                                     COLABORADORES




    AYUNTAMIENTO            AYUNTAMIENTO                     AYUNTAMIENTO                   AYUNTAMIENTO             AYUNTAMIENTO            AYUNTAMIENTO
    DE ALLER                DE LOS BARRIOS DE LUNA           DE CANGAS DEL NARCEA           DE CÁRMENES              DE DEGAÑA               DE LENA




    AYUNTAMIENTO                   AYUNTAMIENTO              AYUNTAMIENTO                AYUNTAMIENTO                AYUNTAMIENTO            AYUNTAMIENTO
    DE LA POLA DE GORDÓN           DE SENA DE LUNA           DE VALDELUGUEROS            DE VEGACERVERA              DE VILLABLINO           DE VILLAMANÍN




                                                                Fundación Oso Pardo
                                                         Santander (Cantabria, Spain)
                                                  Tel.: 942 23 49 00 / Fax: 942 23 50 48
                                      www.fundacionosopardo.org / e-mail: fop@fundacionosopardo.org


    Edita: Fundación Oso Pardo (FOP). Texto y fotos: FOP. Diseño y realización: Comunicación y Gestión Ambiental ALAIRE, S.L. Impresión: V.A. Impresores, S.A.

Más contenido relacionado

Similar a Layman report corredores oso pardo cantábrico

Presentacion al inpc del pdot
Presentacion al inpc del pdotPresentacion al inpc del pdot
Presentacion al inpc del pdotPau García
 
Usme hallazgos arqueologicos
Usme hallazgos arqueologicosUsme hallazgos arqueologicos
Usme hallazgos arqueologicosliteratura1991
 
Tp1 manejo cuencas_hidrograficas_adriana_herrera
Tp1 manejo cuencas_hidrograficas_adriana_herreraTp1 manejo cuencas_hidrograficas_adriana_herrera
Tp1 manejo cuencas_hidrograficas_adriana_herreraalquimarty
 
Proyecto ecoturistico propuesto para complejo pilas hoyo municipio de leon
Proyecto ecoturistico propuesto para complejo pilas hoyo municipio de leonProyecto ecoturistico propuesto para complejo pilas hoyo municipio de leon
Proyecto ecoturistico propuesto para complejo pilas hoyo municipio de leonJulio Cortes
 
Franco 2007 historia ambiental fúquene
Franco 2007 historia ambiental fúqueneFranco 2007 historia ambiental fúquene
Franco 2007 historia ambiental fúqueneLorena Arias
 
Parte 2: Capítulo 1: Cuencas Escenario para el Desarrollo Humano
Parte 2: Capítulo 1: Cuencas Escenario para el Desarrollo HumanoParte 2: Capítulo 1: Cuencas Escenario para el Desarrollo Humano
Parte 2: Capítulo 1: Cuencas Escenario para el Desarrollo HumanoHenry Fernando Quispe Amezquita
 
Informe para la ayuda a damnificados
Informe para la ayuda a damnificadosInforme para la ayuda a damnificados
Informe para la ayuda a damnificadossenadornavarro
 
CONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA Y CULTURAL
CONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA Y CULTURALCONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA Y CULTURAL
CONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA Y CULTURALJhon Arias
 
Guía de campo reserva el romeral
Guía de campo reserva el romeralGuía de campo reserva el romeral
Guía de campo reserva el romeralStefany Bedoya
 
Los sotos y riberas del municipio de Zaragoza
Los sotos y riberas del municipio de ZaragozaLos sotos y riberas del municipio de Zaragoza
Los sotos y riberas del municipio de ZaragozaVolunta-Ríos Aragón
 
Presentació del BRT de Castelló de la Plana
Presentació del BRT de Castelló de la PlanaPresentació del BRT de Castelló de la Plana
Presentació del BRT de Castelló de la PlanaAMTU
 
Semana 9 los recursos naturales
Semana 9   los recursos naturalesSemana 9   los recursos naturales
Semana 9 los recursos naturalesMartin Manco
 

Similar a Layman report corredores oso pardo cantábrico (20)

Presentacion al inpc del pdot
Presentacion al inpc del pdotPresentacion al inpc del pdot
Presentacion al inpc del pdot
 
Intro proyecto barbilla
Intro proyecto barbillaIntro proyecto barbilla
Intro proyecto barbilla
 
Estudio del Centro del Lobo Ibérico
Estudio del Centro del Lobo IbéricoEstudio del Centro del Lobo Ibérico
Estudio del Centro del Lobo Ibérico
 
Usme hallazgos arqueologicos
Usme hallazgos arqueologicosUsme hallazgos arqueologicos
Usme hallazgos arqueologicos
 
Referencias técnicas
Referencias técnicasReferencias técnicas
Referencias técnicas
 
Barronco del Salobre -Sostenibilidad
Barronco del Salobre -SostenibilidadBarronco del Salobre -Sostenibilidad
Barronco del Salobre -Sostenibilidad
 
Naturalia Invierno 2009
Naturalia Invierno 2009Naturalia Invierno 2009
Naturalia Invierno 2009
 
Arqueo agroecologia
Arqueo agroecologiaArqueo agroecologia
Arqueo agroecologia
 
Tp1 manejo cuencas_hidrograficas_adriana_herrera
Tp1 manejo cuencas_hidrograficas_adriana_herreraTp1 manejo cuencas_hidrograficas_adriana_herrera
Tp1 manejo cuencas_hidrograficas_adriana_herrera
 
Proyecto ecoturistico propuesto para complejo pilas hoyo municipio de leon
Proyecto ecoturistico propuesto para complejo pilas hoyo municipio de leonProyecto ecoturistico propuesto para complejo pilas hoyo municipio de leon
Proyecto ecoturistico propuesto para complejo pilas hoyo municipio de leon
 
Franco 2007 historia ambiental fúquene
Franco 2007 historia ambiental fúqueneFranco 2007 historia ambiental fúquene
Franco 2007 historia ambiental fúquene
 
Parte 2: Capítulo 1: Cuencas Escenario para el Desarrollo Humano
Parte 2: Capítulo 1: Cuencas Escenario para el Desarrollo HumanoParte 2: Capítulo 1: Cuencas Escenario para el Desarrollo Humano
Parte 2: Capítulo 1: Cuencas Escenario para el Desarrollo Humano
 
Informe para la ayuda a damnificados
Informe para la ayuda a damnificadosInforme para la ayuda a damnificados
Informe para la ayuda a damnificados
 
CONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA Y CULTURAL
CONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA Y CULTURALCONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA Y CULTURAL
CONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA Y CULTURAL
 
Guía de campo reserva el romeral
Guía de campo reserva el romeralGuía de campo reserva el romeral
Guía de campo reserva el romeral
 
Boletin 8
Boletin 8Boletin 8
Boletin 8
 
Los sotos y riberas del municipio de Zaragoza
Los sotos y riberas del municipio de ZaragozaLos sotos y riberas del municipio de Zaragoza
Los sotos y riberas del municipio de Zaragoza
 
Territorio visón
Territorio visónTerritorio visón
Territorio visón
 
Presentació del BRT de Castelló de la Plana
Presentació del BRT de Castelló de la PlanaPresentació del BRT de Castelló de la Plana
Presentació del BRT de Castelló de la Plana
 
Semana 9 los recursos naturales
Semana 9   los recursos naturalesSemana 9   los recursos naturales
Semana 9 los recursos naturales
 

Más de Guias de Picos de Europa Panes Aventura

Clasificación Masculina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
Clasificación Masculina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014Clasificación Masculina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
Clasificación Masculina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014Guias de Picos de Europa Panes Aventura
 
Clasificación femenina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
Clasificación femenina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014Clasificación femenina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
Clasificación femenina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014Guias de Picos de Europa Panes Aventura
 

Más de Guias de Picos de Europa Panes Aventura (20)

Dossier actividades Guías Picos de Europa
Dossier actividades Guías Picos de EuropaDossier actividades Guías Picos de Europa
Dossier actividades Guías Picos de Europa
 
Vespa Velutina, nidos primarios
Vespa Velutina, nidos primarios Vespa Velutina, nidos primarios
Vespa Velutina, nidos primarios
 
II Curso Redes Sociales para Turismo de Montaña
II Curso Redes Sociales para Turismo de MontañaII Curso Redes Sociales para Turismo de Montaña
II Curso Redes Sociales para Turismo de Montaña
 
Calendario 2016 para fanáticos de la montaña
Calendario 2016 para fanáticos de la montañaCalendario 2016 para fanáticos de la montaña
Calendario 2016 para fanáticos de la montaña
 
Curso de RR.SS. para Turismo de Montaña
Curso de RR.SS. para Turismo de MontañaCurso de RR.SS. para Turismo de Montaña
Curso de RR.SS. para Turismo de Montaña
 
Ficha de Ruta Naturea Cantabria al Pico Jano
Ficha de Ruta Naturea Cantabria al Pico JanoFicha de Ruta Naturea Cantabria al Pico Jano
Ficha de Ruta Naturea Cantabria al Pico Jano
 
Guía de senderos de la comarca de Liébana
Guía de senderos de la comarca de LiébanaGuía de senderos de la comarca de Liébana
Guía de senderos de la comarca de Liébana
 
Clasificacion ultra "Güeyos del Diablu" veteranos
Clasificacion ultra "Güeyos del Diablu" veteranosClasificacion ultra "Güeyos del Diablu" veteranos
Clasificacion ultra "Güeyos del Diablu" veteranos
 
Clasificacion ultra gueyos del diablu (parejas)
Clasificacion ultra gueyos del diablu (parejas)Clasificacion ultra gueyos del diablu (parejas)
Clasificacion ultra gueyos del diablu (parejas)
 
Clasificación Ultra "Güeyos del Diablu" general
Clasificación Ultra "Güeyos del Diablu" generalClasificación Ultra "Güeyos del Diablu" general
Clasificación Ultra "Güeyos del Diablu" general
 
Clasificacion ultra "Güeyos del Diablu" 2015 absolutos
Clasificacion ultra "Güeyos del Diablu" 2015 absolutosClasificacion ultra "Güeyos del Diablu" 2015 absolutos
Clasificacion ultra "Güeyos del Diablu" 2015 absolutos
 
Clasificación general #utmu2015
Clasificación general #utmu2015Clasificación general #utmu2015
Clasificación general #utmu2015
 
Parque Natural de las Ubiñas - La Mesa
Parque Natural de las Ubiñas - La MesaParque Natural de las Ubiñas - La Mesa
Parque Natural de las Ubiñas - La Mesa
 
Pallabreru del monte y la escalada de Asturias
Pallabreru del monte y la escalada de AsturiasPallabreru del monte y la escalada de Asturias
Pallabreru del monte y la escalada de Asturias
 
Inscritos utmu 2015 por apellido
Inscritos utmu 2015 por apellidoInscritos utmu 2015 por apellido
Inscritos utmu 2015 por apellido
 
Inscritos trail y speed de Ubiña 2015
Inscritos trail y speed de Ubiña 2015Inscritos trail y speed de Ubiña 2015
Inscritos trail y speed de Ubiña 2015
 
Reglamento carreras x montaña FEDME 2015
Reglamento carreras x montaña FEDME 2015Reglamento carreras x montaña FEDME 2015
Reglamento carreras x montaña FEDME 2015
 
Dossier Proyecto Jous de Picos de Europa
Dossier Proyecto Jous de Picos de EuropaDossier Proyecto Jous de Picos de Europa
Dossier Proyecto Jous de Picos de Europa
 
Clasificación Masculina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
Clasificación Masculina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014Clasificación Masculina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
Clasificación Masculina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
 
Clasificación femenina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
Clasificación femenina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014Clasificación femenina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
Clasificación femenina Open búlder Cangas de Onís. Copa España 2014
 

Último

LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptxJunkotantik
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzprofefilete
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteJuan Hernandez
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxMartín Ramírez
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxJUANSIMONPACHIN
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 

Último (20)

LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptx
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
TL/CNL – 2.ª FASE .
TL/CNL – 2.ª FASE                       .TL/CNL – 2.ª FASE                       .
TL/CNL – 2.ª FASE .
 

Layman report corredores oso pardo cantábrico

  • 1. CORREDORES PARA LA CONSERVACIÓN DEL OSO PARDO CANTÁBRICO + LIFE CORREDORES OSO Corredores de Comunicación para la ConservaciónREPORT Pardo Cantábrico INFORME LAYMAN / LAYMAN’S del Oso CORRIDORS FOR CANTABRIAN BROWN BEAR CONSERVATION
  • 2. Objetivos y planteamiento Project scope and objectives del proyecto LIFE Cantabrian bears are divided into two subpopula- tions genetically isolated and separated since at least the mid-twentieth century by an area de- os osos cantábricos se reparten en dos subpoblaciones aisladas ge- L néticamente y separadas físicamente, al menos desde mediados del siglo XX, por una zona conocida como corredor interpoblacional, de unos nominated the Interpopulation Corridor, of ap- proximately 50 km in width and covered by major communications infrastructure (roads, highways, 50 km de anchura. Este territorio está atravesado por importantes in- railway lines) and with various nuclei of human ac- fraestructuras de comunicación (carreteras, autopistas, líneas de ferro- tivity (mining, ski resorts) and some more planned carril) y cuenta con embalses, varios núcleos de población y actividades or under construction. This corridor is essential for humanas (minas a cielo abierto, estaciones de deportes de invierno), al- the connectivity of the brown bears in both the ge- netic and demographic sense and the lack of con- gunas antiguas y otras planeadas o en construcción. Es un corredor esen- nection significantly impairs the recovery of the cial para asegurar la conectividad en la población cantábrica de oso subpopulations, especially the eastern one. pardo, tanto desde el punto de vista genético como demográfico. La falta Taking into account the recovery that the de conexión entre ambas subpoblaciones supondría un grave riesgo para Cantabrian bear population has experienced su supervivencia, por su baja variabilidad genética y su reducido tamaño, over the recent years, and knowing the popula- especialmente en la subpoblación oriental. tion trends, it is foreseeable that bears will start using this area in a regular manner as a corridor. It is essential to create a favourable scenario for the brown bears of this area in order to facilitate the coexistence between humans and bears. The project has been developed between 2009 and 2011 by Brown Bear Foundation (FOP , by its initials in Spanish) with the co-financing of Fundación Biodiversidad and Obra Social Catalunya Caixa, and the collaboration of 12 local governments and the regional administra- tions of Castilla y León and Asturias. The project has been carried out in two areas: the Leitariegos Corridor and the Inter- population Corridor, within which there are dif- ferent sites Nature 2000. In the Interpopulation Corridor there are six sites: Hoces de Vega- cervera, Montaña Central de León, Valle de San Emiliano, Peña Ubiña, Valgrande and Aller-Lena. In the Leitariegos Corridor there are two sites: Fuentes del Narcea y del Ibias and Alto Sil. The general objective of this LIFE project has been to contribute to the recovery of the brown bear in the Cantabrian Mountains (Spain), with three specific objectives: 1. To favor the linking of both bear subpopulations through actions directed specifically to facilitate a favourable social climate and measures aimed at managing the landscape and habitats in the inter- population corridor. 2. To facilitate a natural flow of bears between subpop- ulations and, therefore, the genetic exchange, by removing bear risks such as illegal snares and poi- soning in the corridor. 3. To reinforce bear connec- tivity in the Leitariegos area (narrowing intrapopu- lation corridor between León and Asturias, in the western subpopulation) in order to reduce fragmen- tation risks in the distribu- tion area. 2
  • 3. Teniendo en cuenta la recuperación numérica que está experimentando la población cantábrica de osos es previsible que algunos ejemplares comiencen a utilizar el territorio del corredor de una forma cada vez más ha- bitual. Por ese motivo, resulta fundamental crear un es- cenario social favorable para la presencia del oso en este territorio con la finalidad de facilitar la coexistencia entre humanos y osos y evitar los posibles conflictos que po- drían dificultar la conexión poblacional. El Proyecto LIFE+ Corredores Oso ha sido desarro- llado entre 2009 y 2011 por la Fundación Oso Pardo (FOP). Ha contado con la cofinanciación de la Fundación Biodiversidad y Obra Social de Catalunya Caixa y con la colaboración de los 12 ayuntamientos y las dos admi- nistraciones autonómicas (Junta de Castilla y León y Prin- cipado de Asturias) con territorio en cada uno de los dos corredores. El proyecto se ha realizado en dos áreas: el corredor interpoblacional y el corredor de Leitariegos, ambas entre las provincias de Asturias y León. En el corredor interpoblacional se incluyen seis espacios de la Red Na- tura 2000: Hoces de Vegacervera (ES4130037), Montaña Central de León (ES4130050), Valle de San Emiliano (ES4130035), Peña Ubiña (ES1200011), Valgrande (ES1200046) y Aller-Lena (ES1200037). El corredor de Leitariegos incluye territorios de dos espacios de la Red Natura 2000: Fuentes del Narcea y del Ibias (ES0000055) y Alto Sil (ES0000210). El objetivo general del proyecto ha sido el de contribuir a la recuperación del oso pardo (Ursus arctos) en la Cordillera Cantábrica. Además, ha planteado como objetivos más específicos los siguientes: 1. Favorecer la conectividad entre las dos subpoblaciones de oso pardo cantábrico facilitando un escenario so- cial favorable a la presencia del oso y a las medidas de gestión del hábitat en el ám- bito del corredor interpoblacional. 2. Facilitar el flujo de ejemplares y el in- tercambio genético entre las dos sub- poblaciones mediante acciones dirigidas a eliminar riesgos para el oso, como el trampeo ilegal y el uso de venenos en el corredor interpoblacional. 3. Reforzar el papel como corredor del área de Leitariegos, un estrechamiento del hábitat favorable entre León y Asturias en la subpoblación occidental de osos cantábricos, para disminuir los riesgos de fragmentación de dicha subpoblación. 3
  • 4. Para lograr estos objetivos se han puesto en marcha diferentes ini- To achieve this objectives different initiatives ciativas y procedimientos: and methodologies have been implemented: • Un equipo de campo formado por dos habitantes de la zona ha • A field team with two local inhabitants work- desarrollado numerosas acciones sobre el terreno, como la recogida ing in several actions as searching bears, re- de datos de presencia de osos, la búsqueda y retirada de trampas y moving illegal snares and poisoned baits, veneno, el apoyo a cazadores en el desarrollo de prácticas compati- supporting hunters and encouraging good hunting practices respectful with the bear bles con la presencia de osos, la colaboración con apicultores, distri- presence, cooperating with beekeepers deliv- buyendo pastores eléctricos, o el desarrollo de actividades educativas ering electric fences to protect their beehives con niños de los corredores. or developing environmental school activities • El marco ideal para el trabajo se ha establecido mediante acciones y with children. acuerdos de colaboración con administraciones y acciones de infor- • Cooperative actions and collaboration agree- mación y participación con técnicos, cazadores, guardas y habitantes ments with local authorities and informative locales, que incluyen visitas a zonas oseras. and participative actions aimed to council technicians, game and administration rangers, • La implicación de los más jóvenes se ha logrado con una campaña es- and local inhabitants, including a visit to other colar dirigida a niños de todas las edades de ambos corredores, con ta- areas with bear populations. lleres, itinerarios didácticos y charlas. • School campaign for children of any age in the • Se ha planteado la mejora del hábitat y la garantía de su conservación interpopulation corridor, with activities such mediante la compra de fincas agroganaderas abandonadas y montes as games, lectures or country excursions. en copropiedad del corredor de Leitariegos y su plantación con espe- • Pastures and woodlands purchasing in the cies productoras de frutos para el oso. Leitariegos corridor and planting of pastures with fruit trees to provide bears with food. • Las ideas puestas en marcha se reflejan en documentos de gestión y • Management plans and documents for the buenas prácticas que permiten divulgar y extender acciones favora- bought woodlands and the dissemination of bles al oso y compatibles con él. good use practices on the bear corridors. • La difusión social se ha logrado con la edición de material divulgativo, • Sensitizing and dissemination programme and la visibilidad del proyecto en la página web y los medios de comuni- visibility of the project on a web site and notice cación y sobre el terreno. boards scattered throughout the whole area. Resultados obtenidos Results achieved The project has obtained a notable result in in- El proyecto ha obtenido un éxito considerable en la mejora de la percep- creasing local people awareness towards the ción social del oso pardo en el ámbito de los corredores. La eliminación brown bear and taking on by local population de riesgos para los osos y la reducción de conflictos entre las actividades the corridors importance for brown bear con- económicas tradicionales y los osos han sido otros resultados interesan- servation. Removing risks for bear movements tes. En el corredor de Leitariegos, el proyecto ha permitido incrementar in the interpopulation corridor and specially de- la superficie arbolada con la plantación de frutales y la creación de áreas creasing of conflicts between economic activi- naturales para la alimentación de los osos. La presencia de la FOP como ties and bear presence have been other copropietaria de los principales montes oseros de esta zona garantiza la interesting results. On the Leitariegos corridor, conservación y mejora de la calidad del hábitat a corto y largo plazo. the project has increased the forested surface with the creation of natural foraging areas for bears. The presence of the Brown Bear Founda- tion as a proprietary of the main woodlands in this area guarantees the habitat quality conser- vation and improvement. 4
  • 5. PRINCIPALES RESULTADOS DEL PROYECTO MAIN RESULTS AND OUTPUTS • Convenios de colaboración con cada uno de los 12 ayuntamientos implicados. 12 agreements with all local governments in the corridors. • 20 encuentros con agentes económicos y sociales para impulsar la información sobre el oso, con participación de 560 personas. 20 meetings with 560 local participants from different activity sectors to promote information about bears. • 100 pastores eléctricos y 200 pilas repartidos entre los cazadores y apicultores del corredor interpoblacional para evitar conflictos con los osos. 100 electronic fences and 200 batteries distributed to beekeepers and hunters in the interpopulation corridor to avoid conflicts with bears. Quercus • El equipo de campo que trabaja sobre el terreno ha localizado y retirado 9 lazos de LIFE+ C ORREDORES O SO acero, ha llevado a cabo dos operativos de retirada de veneno y ha obtenido 46 fichas de registro de presencia del oso pardo en el corredor interpoblacional. The field team has detected and removed 9 illegal traps, developed 2 actions of poisons removal and obtained 46 registers of bear presence in the interpopulation corridor. • 75 actividades escolares (talleres, itinerarios y charlas) para 1.517 escolares de los centros educativos del corredor interpoblacional. 2.000 cuadernos didácticos editados. 75 school activities (workshops, trips and talks) for 1.517 children of all ages from all the schools in the interpopulation corridor, and 2.000 didactic notebooks edited. • Adquisición de 70,11 ha en tres montes del corredor de Leitariegos, que otorga derechos de copropiedad sobre una superficie total de 2.473,30 ha de excelente hábitat osero. 70,11 ha of woodland purchased in the Leitariegos corridor, acquiring ownership over three forests with a total surface of 2.473,30 ha with high quality bear habitat. • 54 fincas adquiridas en el corredor de Leitariegos para su plantación, con una superficie total de 19,12 ha. 54 pastures purchased in the Leitariegos corridor for planting, with a total surface of 19,12 ha. • 17.500 cerezos y castaños plantados en 30,50 ha de fincas agrícolas abandonadas propiedad de la FOP para crear áreas de alimentación para el oso pardo en el corredor , de Leitariegos. 17.500 cherry and chestnuts trees planted in 30,50 ha of abandoned pastures belonging to FOP, for the development of natural feeding areas for the brown bears in the Leitariegos corridor. • 44.000 ejemplares de dos boletines especiales sobre el Proyecto LIFE encartados en la revista Quercus. 44.000 issues of two special bulletins about the Life project included in the Quercus magazine. • 10.000 trípticos y 5.000 láminas didácticas sobre el Proyecto LIFE repartidos por los corredores. 10.000 leaflets and 5.000 posters about the Life project distributed in the corridors. • Edición de 2.000 ejemplares del Manual de buenas prácticas para la gestión de corredores oseros y de 4.000 ejemplares del Manual para cazar en zonas oseras. Editing of 2.000 copies of the Best Practices Handbook for the Management of Bear Corridors and 4.000 copies of the Handbook for Hunting in Bear Areas. • Elaboración del Plan piloto de gestión en montes oseros privados. Elaboration of the Management Plan for Private Bear Forests.
  • 6. Beneficios generados Benefits generated by the Project por el proyecto The Project has generated direct and indirect El proyecto ha generado beneficios benefits for the conservation of the brown bear directos e indirectos para la conser- and its habitat and it guarantees the conserva- tion of Natura 2000 sites and the coherence of vación del oso pardo y su hábitat y the network. The favourable social climate gen- para garantizar la conservación de erated in the interpopulation corridor and the los sitios de la Red Natura 2000 y launch of measures to reduce risks and conflicts la coherencia de la red. Se ha redu- have boosted the visibility and the value of the cido el riesgo de conflictos entre corridor among the local population and outside humanos y osos, y favorecido la the territory. Thanks to this situation, the corri- aceptación social de la especie en dor is considered as a key area for the planning el corredor interpoblacional, me- and conservation tools of the brown bear at a diante las campañas educativas en regional level. After the Project, the corridor is los centros escolares y las campa- spoken about more, its existence and its impor- ñas informativas entre los sectores tance is better known. Moreover there are many de actividad relacionados con la economic actors and administrations which take presencia del oso. Los territorios de este corredor y su biodiversidad se this important space into account and that han hecho más visibles entre la población local y en el ámbito nacional, would like to take part in its conservation and lo que favorecerá el desarrollo rural sostenible de los ayuntamientos im- improvement. plicados. Después del proyecto se habla más del corredor, se conoce mejor su existencia y los agentes económicos y sociales y las adminis- traciones deberán tener más en cuenta a este importante territorio osero. El Proyecto LIFE va a impulsar la consideración del corredor como un es- pacio clave en los instrumentos de planificación y conservación del oso pardo a nivel regional. Se han adquirido y Después del proyecto se habla más del plantado con cerezos y corredor, se conoce mejor su existencia castaños fincas agrogana- y los agentes económicos y sociales y deras abandonadas dis- las administraciones deberán tener más persas por el territorio del en cuenta a este importante territorio corredor de Leitariegos, osero. que constituirán en unos pocos años excelentes puntos de alimentación estival y otoñal para el oso y para otras muchas especies. En este territorio se ha adquirido una parte de tres montes de altísimo interés para el oso pardo, incluidos en la Red Natura 2000 y con presencia de varias osas reproductoras todos los años. La participación en la copropiedad de estos montes, como la que tiene la In the Leitariegos corridor, abandoned cattle FOP en otros del suroccidente asturiano, asegura el mantenimiento de su ranches, scattered throughout the territory, have calidad ambiental y la búsqueda de soluciones de gestión sostenible y me- been purchased and planted with cherry and jora de los hábitats naturales. Este sistema de copropiedad es una forma chestnut trees that, within a few years, will con- de contribuir a la conservación de amplios y valiosos territorios con un ba- stitute excellent summer and autumn feeding lance óptimo entre coste económico y beneficios ambientales. sites for bears and many other species. In this territory a section of three forests of very high value for the brown bear has been acquired. These forests are included in Natura 2000 and various female bears with cubs frequent the area every year. The Brown Bear Foundation (FOP) participates in the co-ownership of these woodlands –as it does in other forests in south west Asturias– to ensure the maintenance of its environmental quality and the search for solu- tions in sustainable management and natural habitat improvement. This co-ownership system guarantees the contribution to the conservation of large and valuable territories with an opti- mum cost-benefit balance. Great efforts have been made in dissemina- tion, training and environmental education at different levels over the corridors. These activi- ties have been a novelty for many of the recipi- ents at the interpopulation corridor, when the bear presence is yet scarce. Dissemination and 6
  • 7. Se ha realizado un gran esfuerzo de divulgación, formación y educa- sensitizing campaigns have created an impetus ción ambiental a diferentes niveles, que ha tenido un carácter novedoso of collaboration and support in bear conserva- en el ámbito del corredor interpoblacional, donde la presencia de osos tion that can be extended over time and ex- es escasa y reciente. Las campañas de divulgación y sensibilización han panded into other near-by territories. creado una dinámica de colaboración y apoyo en la conservación del oso The activities of habitat management have y sus hábitats fácilmente perpetuable en el tiempo y extensible a terri- permitted the drawing up of two documents, torios próximos. key to the continuity and transfer of these ac- Las actuaciones desarrolladas de mejora y gestión de hábitats han fa- tions. On the one hand, the Management Plan for Private Bear Forests acquired in the frame- cilitado la elaboración de dos documentos que resultan de interés para la work of the LIFE Project, is a very important tool transferencia de los conocimientos adquiridos y para la continuidad de with which to put into practice habitat improve- las actuaciones de manejo del hábitat. Por una parte, el Plan piloto de ment in and sustainable management of these gestión en montes oseros privados adquiridos por la FOP en el marco del valuable forests, making it easier for landown- Proyecto LIFE es una herramienta muy importante para poner en marcha ers to see the value that the presence of the experiencias de mejora del hábitat y gestión sostenible de estos montes brown bear brings to their terrains. On the other tan valiosos, facilitando que los propietarios vean la presencia del oso hand, the Best Practices Handbook for the Man- pardo como compatible con los usos tradicionales y como un valor aña- agement of Bear Corridors is a document that dido para sus territorios. Por otra parte, el Manual de buenas prácticas synthesizes the information and will provide an para la gestión de corredores oseros es un documento técnico de refe- indispensable technical benchmark for the har- rencia para compatibilizar los usos y las actividades humanas con la per- monization of any activity developed in these meabilidad y la conservación de un corredor de comunicación para el oso corridors with the necessary permeability for pardo. dispersing bears. El trabajo futuro de la FOP en los corredores garantizará la continui- dad de las diferentes líneas de acción emprendidas con el Proyecto LIFE y su expansión a otros territorios próximos, y seguirá contribuyendo a la recuperación de la población cantábrica de osos y a la conservación de la Red Natura 2000. Future FOP work in the bear corridors, fol- lowing along the ideas and lines put into opera- tion by the LIFE Project, will guaranty the continuity of this actions and his expansions into other territories, contributing to the recu- peration of the Cantabrian brown bear popula- tion and the conservation of the Natura 2000 Network.
  • 8. El proyecto LIFE 07 NAT/E/000735 Corredores de comunicación para la con- servación del oso pardo cantábrico (LIFE + Corredores Oso) ha sido coordi- nado por la Fundación Oso Pardo y ha contado con un presupuesto de 1.100.000 €. La Unión Europea ha aportado el 75% de los fondos y el 25% restante fue cofinanciado por la Fundación Oso Pardo, Fundación Biodiver- sidad y Obra Social Catalunya Caixa. Las acciones del proyecto se llevaron a cabo desde enero de 2009 hasta diciembre de 2011. Project LIFE 07 NAT/E/000735 Corridors for Cantabrian Brown Bear Con- servation (LIFE+ Bear Corridors) has been coordinated by Fundación Oso Pardo (Brown Bear Foundation) with a budget of 1.100.000 €. European Union has founded 75% of the cost while the remaining 25% has been con- tributed by Fundación Oso Pardo, Fundación Biodiversidad and Obra Social Catalunya Caixa. Project actions were carried out between January 2009 Más información: www.fundacionosopardo.org/life and December 2011. SOCIO BENEFICIARIO COFINANCIADORES COLABORADORES AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO DE ALLER DE LOS BARRIOS DE LUNA DE CANGAS DEL NARCEA DE CÁRMENES DE DEGAÑA DE LENA AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO AYUNTAMIENTO DE LA POLA DE GORDÓN DE SENA DE LUNA DE VALDELUGUEROS DE VEGACERVERA DE VILLABLINO DE VILLAMANÍN Fundación Oso Pardo Santander (Cantabria, Spain) Tel.: 942 23 49 00 / Fax: 942 23 50 48 www.fundacionosopardo.org / e-mail: fop@fundacionosopardo.org Edita: Fundación Oso Pardo (FOP). Texto y fotos: FOP. Diseño y realización: Comunicación y Gestión Ambiental ALAIRE, S.L. Impresión: V.A. Impresores, S.A.