El documento compara el lenguaje oral y escrito desde dos perspectivas: contextuales y textuales. Desde la perspectiva contextual, el lenguaje oral depende más del contexto espacio-temporal y de la relación entre los interlocutores, mientras que el escrito depende menos. Desde la perspectiva textual, el lenguaje oral suele ser más espontáneo, con oraciones incompletas y vocabulario coloquial, mientras el escrito es más elaborado y preciso con una estructura y sintaxis más complejas.
1. LENGUA ORAL Y LENGUA ESCRITA
(…) la comparación entre los códigos
puede hacerse desde dos puntos de
vista(…) contextuales, porque se refieren
al contexto( espacio, tiempo, relación entre
los interlocutores, etc.)de la comunicación.
y En segundo lugar, podemos comparar
las características gramaticales(
adecuación, coherencia, etc. ) de los textos
orales y de los escritos(…). Este segundo
grupo de características las denominamos
textuales, porque hacen referencia al
mensaje (el texto) de la comunicación).”
Cassany, D. Op. Cit, pág.34.
2. Discurso oral Discurso escrito
Vocabulario coloquial,
sencillo y general
Uso de deícticos
Palabras de relleno,
muletillas
(este…,eh…).
Formas pronominales
de 1º y 2º persona.
Bajo índice de
densidad léxica
Oraciones
incompletas.
Vocabulario elaborado,
cuidado, formal, preciso.
Uso del artículo.
Ausencia total de este
tipo de palabras.
Escaso uso de palabras
personales.
Índice alto de densidad
léxica.
Oraciones completas.
Uso de activas y
pasivas, impersonales
3. Discurso oral Discurso escrito
Repetición de la
misma forma sintáctica
y léxica.
Repeticiones.
Citas en estilo directo.
Complejidad sintáctica.
Organización por
turnos.
Dependiente del
contexto.
Retroalimentación
inmediata y posibilidad
Alternancia de formas
sintácticas y léxicas.
Ausencia de
repeticiones.
Citas en estilo indirecto.
Sintácticamente
sencillo.
Organización
monológica.
Escaso grado de
dependencia del
contexto.
4. Discurso oral Discurso escrito
Estructura dinámica e
interactiva. Feedback
inmediato.
Espontáneo( dudas,
titubeos, interrupciones,
frases inconclusas, etc.)
Menor grado de
concentración de
información nueva.
Posibilidad de transgredir
la gramática.
Sin tiempo para su
planificación.
Estructura sinóptica
cerrada. Sin feedback
inmediato.
Elaborado, preciso,
cuidado. Sintaxis regular.
Frases completas.
Mayor grado de
concentración de
información nueva.
Respeto escrupuloso a
la gramática estándar.
Con tiempo para su
planificación
5. Discurso oral Discurso escrito
Canal auditivo
Percepción sucesiva de
los signos.
Comunicación efímera.
Utilización de códigos
no verbales y
paralingüísticos.
Tendencia a marcar la
procedencia dialectal
del emisor.
Utilización de palabras
«comodines».
Onomatopeyas, frases
hechas, refranes
Canal visual
Percepción simultánea de
los signos.
Comunicación diferida.
Utilización de elementos
paratextuales.
Neutraliza las señales de
la procedencia del emisor.
Utilización de palabras
precisas.
Uso escaso de
onomatopeyas y frases
hechas.