1. Introducción a la
localización web
Traducción de Software y Páginas Web
Alemán
Dra. Carmen Álvarez García
Universidad Pablo de Olavide
carmenalvarez@upo.es
2. ¿Sitio web o página web?
¿Existe alguna diferencia?
El sitio web es el conjunto de páginas web, al
que accedemos a través de un navegador.
El dominio hace referencia al sitio web y las
páginas web son documentos redactados en
lenguaje HTML (Hyper Text Markup Language)
2
Dra. Carmen Álvarez García
3. Conceptos
O Localización:
«Localization involves taking a product and
making it linguistically and culturally appropriate
to the target locale (country/region and language)
where it will be used and sold». (Definición de la
Localization Industry Standards Association)
O Locale:
O Grupo social que comparte lengua, escritura y
otros elementos culturales.
3
Dra. Carmen Álvarez García
4. ¿Por qué localizar un sitio web?
O Beneficios para las empresas:
O Proyecta una imagen corporativa
O Permite el acceso a un número más
amplio de clientes potenciales
O Permite promocionar sus productos de
manera más barata
O Agiliza el contacto con los clientes y con
los proveedores
4
Dra. Carmen Álvarez García
5. Otros conceptos
O Dominio:
O Es el nombre único y exclusivo del sitio web
O Pueden ser:
O Internacionales: .com, .org, .net
O Territoriales: .es, .cat, .gal (Galicia), .eus
(Euskadi)
O HTML:
O Lenguaje con el que se elaboran las páginas
web y está basado en etiquetas, que son las
que dan las instrucciones de lectura
5
Dra. Carmen Álvarez García
6. Otros conceptos
O Etiquetas:
O Son instrucciones rodeadas de los signos < y >
y que funcionan por parejas.
O Ejemplo:
O <title> Las páginas web </title>
O Código fuente:
O Es el conjunto de instrucciones en html u otros
lenguajes de programación web, que hacen
que el navegador permita visualizar la página
6
Dra. Carmen Álvarez García
9. ¿Cómo se accede al código
fuente?
O Debéis clicar en la página web con el ratón
derecho y seleccionar «Ver código fuente de la
página». Se abrirá una nueva pestaña.
O Ejercicio: Accede al código fuente de la web de
inicio de la UPO y localiza las etiquetas:
O <head> y </head>
O <title> y </title>
O <meta name=«DESCRIPTION» content> y />
O <meta name=«KEYWORDS» content> y />
7-137
12
16
14 9
Dra. Carmen Álvarez García
10. ¿Qué hay que localizar?
Análisis del sitio web
10
Dra. Carmen Álvarez García
11. Elementos textuales
O Cuidado con el lenguaje de programación de la
página web, que no debe traducirse.
O Hay que emplear programas que protejan las
etiquetas: muchas memorias de traducción las
ignoran/bloquean
O Cuidado con las variedades regionales del mismo
idioma.
11
Dra. Carmen Álvarez García
12. Elementos textuales
OTambién hay que tener cuidado con
la información local:
O Unidades de medida
O Números de teléfono
O Formato de fecha
O Formato de hora, etc.
12Dra. Carmen Álvarez García
13. Elementos visuales no
textuales
O Son muy importantes: pueden transmitir un
mensaje
O Se trata de:
O Imágenes: cuidado con los aspectos ofensivos en
determinadas culturas
O Banderas: no siempre se identifican igual por todos
los hablantes de la misma lengua
O Iconos: son diferentes entre las culturas
(www.lidl.es y www.lidl.de)
O Mapas geográficos, símbolos religiosos o políticos,
colores,… 13Dra. Carmen Álvarez García
14. Iconos
Entra en las siguientes webs y analiza los iconos.
¿Funcionarían en España?
O http://alemadihospital.com.qa/?lang=ar
O https://cu.edu.eg/ar/Home
14
Dra. Carmen Álvarez García
16. Estudio previo
O ¿Quiénes son los usuarios?
O ¿Qué expectativas tienen sobre el sitio?
O ¿Qué pretende la empresa con la localización?
O ¿Tiene competidores en el mercado de
destino?
O ¿El país de nuestra localización tiene algunos
requisitos legales diferentes a los de origen?
O ¿Qué tipo de dominio tiene y cuál se va a
utilizar? 16Dra. Carmen Álvarez García