En la presentación se exponen los pasos para darse de alta en la plataforma TAUS de evaluación de la calidad. De igual modo, se explica el proceso de evaluación según los parámetros que indica la propia plataforma.
9. Ya aparece seleccionado el número de palabras
gratuitas, aceptamos los términos y condiciones y
clicamos en «Next»
9Dra. Carmen Álvarez García
10. Activación del registro
• Tras clicar en Next, llega un correo de activación a la dirección
que se indicó en el registro. Hay que entrar en el correo y
pinchar en el enlace de activación
• Registrarse con el usuario y la contraseña indicados en el
paso anterior
• Ya estás listo para operar gratuitamente en la plataforma
10Dra. Carmen Álvarez García
11. En la ventana de inicio, bajar en la
página y clicar en «Quality Dashboard»
11Dra. Carmen Álvarez García
12. Bajamos en la página hasta encontrar la
siguiente información. Clicamos en DQF
Tools
12Dra. Carmen Álvarez García
14. Ya podemos trabajar con la
herramienta: creamos el proyecto
14Dra. Carmen Álvarez García
15. Introducimos los datos del proyecto de evaluación de la
calidad. Nos aparece en blanco y lo rellenaríamos como en el
ejemplo:
Aparece en
blanco
Rellenamos
los datos de
nuestro
proyecto
15Dra. Carmen Álvarez García
16. Marcamos el par de idiomas, seleccionamos la MT Engine (motor de
traducción automática) y subimos nuestro archivo (solo admite
.tmx/.csv/.xls, por ello, hemos creado antes nuestra memoria de traducción)
16Dra. Carmen Álvarez García
17. Nos lo enviamos a nuestro correo
17Dra. Carmen Álvarez García
18. Una vez que se clica en
«Submit»
• Se recibe un correo
• Hay que pinchar en el enlace que se incluye al final del
correo
• Comenzar la tarea:
18Dra. Carmen Álvarez García
19. Evaluación
• Para cada segmento, debemos indicar nuestra
evaluación de la traducción automática para cada uno
de los tres parámetros.
• Cada parámetro (fluency, adequacy, typology errors)
tiene una escala de 1 (peor calidad) a 4 (mejor
calidad).
• En (More Info) se ofrece información detallada sobre
los criterios que deben regir para otorgar cada
puntuación concreta.
19Dra. Carmen Álvarez García
21. Marcamos este segmento como «disfluent» porque la
escritura de la TA es pobre y es difícil de entender
21Dra. Carmen Álvarez García
22. Sin embargo, marcamos el segmento como «Most», porque
recoge prácticamente todo el significado del texto original
22Dra. Carmen Álvarez García
23. Al finalizar la evaluación, para emitir el informe,
seleccionamos la pestaña «Reports», elegimos el tipo de
informe y pinchamos en el nombre de nuestro proyecto.
23Dra. Carmen Álvarez García
24. Nos aparecerá el informe correspondiente
24Dra. Carmen Álvarez García
25. Al final, podemos descargarlo como
hoja Excel
25Dra. Carmen Álvarez García
26. En la hoja Excel nos aparecerá la
evaluación completa, para reflexionar y
sacar conclusiones.
26Dra. Carmen Álvarez García