SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 15
Herramientas TAO de
software libre
Informática aplicada a la Traducción
Cristina Pérez Martínez
Una herramienta TAO es un software que
utilizan los traductores en la Traducción
Asistida por Ordenador para lograr una
traducción de calidad y mejorar su
productividad.
La más conocida en el mercado es SDL
Trados Studio. Sin embargo, existen otras
alternativas de software libre que se
pueden descargar libremente y usar sin
restricciones.
¿Qué es una
herramienta TAO?
Ventajas de las herramientas TAO
Traducen más rápido
Ofrecen una optimización de la
productividad gracias a la
automatización de procesos
repetitivos.
01
Facilitan el trabajo intelectual
Gracias a ellas no necesitamos
buscar material de referencia.
03
Traducen con más precisión
Integran funciones que mejoran la
homogeneidad del estilo y la
terminología.
02
Trabajan con diferentes formatos
Contienen filtros de conversión
para el usuario.
04
OmegaT
Compatible con
más de 30 formatos
Funcionamiento
Funciones principales
Al traducir un proyecto,
OmegaT añade el texto
traducido a la memoria
de traducción. Al final,
crea el documento
traducido mediante la
combinacion de las
memorias de traduccion
con los documentos
fuente.
Durante la traducción,
propone coincidencias
que se pueden aceptar o
rechazar.
-Microsoft Word, Ecel,
Power Point
- XHTML y HTML
-Formato de documento
abierto (OpenOffice.org,
LibreOffice)
-Mediawiki
-Texto sin formato
-Y otros 20 formatos de
archivo apróx.
-Ofrece coincidencias
-Procesa simultáneamente
proyectos de diferentes
archivos
-Uso simultáneo de varias
memorias de traducción
-Creación de glosario.
Ejemplo
Bitext2tmx
Requisitos:
Debe estar
instalado un
entorno de
ejecución Java
en el sistema
bitext2tmx se
distribuye con
licencia GNU General
Public License
Es un alineador de
textos
multiplataforma.
Segmenta y alinea
frases traducidas y
genera una memoria
de traducción.
Es un buen recurso
para usar como
compañero para otros
programas como
OmegaT.
Licencia:
Ejemplo
Open Language Tools
Proyecto de Sun
Microsystems con licencia
Sun CDDL. Se basa en
formatos de archivo XLIFF y
TMX. Contienen filtros XLIFF
diseñados para convertir
distintos formatos de archivo
origen a XLIFF, más el Editor
de Traducción XLIFF, para
leer y editar archivos de
XLIFF.
Ventajas:
- Funcionan en Windows,
Max OS, Linus y en
sistemas operatios con
Java J2RE instalado.
- Es de códgo abierto,
cualquier persona puede
descargarlo.
Desventajas:
- El formato XLIFF es
complejo de usar, cuesta
trabajo ponerse al día con
él.
- El propio Java puede
dar problemas.
Okapi Framework
Formado por varias herramientas:
- Rainbow: aplicación GUI para utilidades como extracción de texto (a
XLIFF, proyectos OmegaT, etc.) y fusión, extracción de términos,
verificación de calidad…
- Checkmate: aplicación GUI que realiza comprobaciones de calidad en
archivos de traducción bilingües como XLIFF, TMX, TTX, PO…
- Ratel: aplicación de interfaz grafica para crear y mantener reglas de
segmentación, estas se usan para dividir el texto traducible en partes
mas significativas. Ratel utiliza el motor de segmentación basado en
SRX de Okapi, que es el formato de intercambio de reglas de
segmentación.
Okapi está formado por una
serie de componentes y
aplicaciones de código abierto,
multiplataforma y gratuito, que
ofrece un amplio soporte para la
localización y traducción de
documentación y software.
Okapi Framework
- Tikal: herramienta de línea de comandos que ofrece muchas
funciones, entre ellas: extracción/fusión simple, conversiones de
varios formatos de archivo (TMX, CSV, delimitado por tabulaciones,
PO, etc.), acceso a recursos de traducción, importación/exportación
para el Pensieve TM, etc.
- Filters Plugin for OmegaT: plugin para utilizar con OmegaT. Este
complemento permite ampliar el número de archivos admitidos por la
herramienta de traducción asistida OmegaT.
- Longhorn: servidor de aplicaciones para ejecutar procesos forma
remota. Pueden utilizarse procesos ya definidos o bien nuevas
funcionalidades creadas con Rainbow mediante las cadenas de pasos
simples.
Anaphraseus
Es una herramienta CAT para crear, gestionar
y utilizar memorias de traducción bilingües.
Se añade a OpenOffice como una barra de
herramientas que nos permite traducir
utilizando memorias de traducción dentro de
esta suite ofimática.
Originalmente, se desarrolló para
trabajar con el formato Wordfast
TM, pero también puede exportar e
importar archivos en formato TMX.
Características
-Segmentación de textos.
-Búsqueda difusa en la memoria de
traducción.
-Reconocimiento de la terminología.
-TM en texto plano.
-Exportación/importación de TMX.
-Motores de traducción en línea: Google
Translate, Microsoft Bing, Apertium
Integración con LibreOffice.
¿Qué es?
Formatos
Anaphraseus
Ventana principal
Reconocimiento de términos
Pestaña de configuración
Poedit
-Detección de posibles
problemas de traducción
(formas incorrectas de
plural, fichas faltantes, etc.)
-Verificaciones automáticas
de sintaxis (variables
faltantes o mal escritas,
etc.)
-Ver estadísticas detalladas
sobre sus traducciones.
-El recuento de palabras de
Poedit tiene en cuenta el
idioma, se ajusta al último
estándar Unicode y tiene
soporte integrado basado en
diccionario para texto en
chino, japonés o tailandés.
Es un editor libre, abierto y
multiplataforma de catálogos
de Gettext. Está construido
con wxWidgets y licenciado
bajo los términos de la
licencia MIT.
Controles de seguridad Estadísticas de traducción
detalladas
Poedit
No es necesario repetir el
trabajo que ya se ha hecho
una vez; simplemente
colocando la traducción en
un código fuente
actualizado, haciendo clic
en Actualizar y continua
traduciendo nuevas
cadenas.
Poedit analiza la estructura
de temas y complementos
cuidadosamente, luego crea
un archivo PO en el lugar
correcto y lo llena con
cadenas originales, listo para
ser traducido.
Traduce cadena por cadena,
o ahorra aún más tiempo
permitiendo que Poedit pre-
traduzca archivos completos
a la vez usando los mismos
trucos utilizados para
entregar sugerencias y
concentrarse en hacer
correcciones.
Deja de hacer el mismo
trabajo dos veces
Pretraducir archivos
completos
Traducir temas y
complementos
FIN

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Presentacion de la Unidad 2
Presentacion de la Unidad 2Presentacion de la Unidad 2
Presentacion de la Unidad 2Friasolan
 
Compiladores e intérpretes
Compiladores e intérpretesCompiladores e intérpretes
Compiladores e intérpretesfrezko23
 
Compiladores unidad1
Compiladores unidad1Compiladores unidad1
Compiladores unidad1X3025990
 
Lengiajes de programacion valeria loaiza zuleta
Lengiajes de programacion valeria loaiza zuletaLengiajes de programacion valeria loaiza zuleta
Lengiajes de programacion valeria loaiza zuletaOnce Redes
 
Software para la edición de texto
Software para la edición de textoSoftware para la edición de texto
Software para la edición de textoJessire Toro
 
Compiladores diapositivas
Compiladores diapositivasCompiladores diapositivas
Compiladores diapositivasjonathangrief
 
1.introduccion a la programación
1.introduccion a la programación1.introduccion a la programación
1.introduccion a la programaciónMarina Vintimilla
 
Lenguaje interprete PHP y PERL
Lenguaje interprete PHP y PERLLenguaje interprete PHP y PERL
Lenguaje interprete PHP y PERLAlejoRamirezVaron
 
Plantilla writer02bvbsoloindices
Plantilla writer02bvbsoloindicesPlantilla writer02bvbsoloindices
Plantilla writer02bvbsoloindiceswashington1987
 
Compilador: DEFINICIÓN
Compilador: DEFINICIÓNCompilador: DEFINICIÓN
Compilador: DEFINICIÓNInfomania pro
 

La actualidad más candente (17)

Ciii
CiiiCiii
Ciii
 
Presentacion de la Unidad 2
Presentacion de la Unidad 2Presentacion de la Unidad 2
Presentacion de la Unidad 2
 
Compiladores e intérpretes
Compiladores e intérpretesCompiladores e intérpretes
Compiladores e intérpretes
 
Compiladores unidad1
Compiladores unidad1Compiladores unidad1
Compiladores unidad1
 
Software1
Software1Software1
Software1
 
Lengiajes de programacion valeria loaiza zuleta
Lengiajes de programacion valeria loaiza zuletaLengiajes de programacion valeria loaiza zuleta
Lengiajes de programacion valeria loaiza zuleta
 
Software para la edición de texto
Software para la edición de textoSoftware para la edición de texto
Software para la edición de texto
 
Compiladores diapositivas
Compiladores diapositivasCompiladores diapositivas
Compiladores diapositivas
 
1.introduccion a la programación
1.introduccion a la programación1.introduccion a la programación
1.introduccion a la programación
 
Lenguaje interprete PHP y PERL
Lenguaje interprete PHP y PERLLenguaje interprete PHP y PERL
Lenguaje interprete PHP y PERL
 
Plantilla writer02bvbsoloindices
Plantilla writer02bvbsoloindicesPlantilla writer02bvbsoloindices
Plantilla writer02bvbsoloindices
 
Compiladores
CompiladoresCompiladores
Compiladores
 
Clasificacion de Interpretes
Clasificacion de InterpretesClasificacion de Interpretes
Clasificacion de Interpretes
 
Python
PythonPython
Python
 
CONSULTA
CONSULTACONSULTA
CONSULTA
 
Compilador: DEFINICIÓN
Compilador: DEFINICIÓNCompilador: DEFINICIÓN
Compilador: DEFINICIÓN
 
Diapositiva
DiapositivaDiapositiva
Diapositiva
 

Similar a Herramientas TAO de software libre

Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vupaulinecastiau
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vupaulinecastiau
 
Powerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finalePowerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finaleelenayou
 
Powerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finalePowerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finaleelenayou
 
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TMaria Valenzuela
 
Tabla completa
Tabla completaTabla completa
Tabla completamj1293
 
Traducir Con Software Libre
Traducir Con Software LibreTraducir Con Software Libre
Traducir Con Software Libreguest11f7014
 
Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfYuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Software para la edición de texto carolina
Software para la edición de texto carolina Software para la edición de texto carolina
Software para la edición de texto carolina carocasanova
 
Presentación sofwere cat
Presentación sofwere catPresentación sofwere cat
Presentación sofwere catXander Muñoz
 
Actividad de aprendizaje 1 (1)
Actividad de aprendizaje 1 (1)Actividad de aprendizaje 1 (1)
Actividad de aprendizaje 1 (1)ley2199
 

Similar a Herramientas TAO de software libre (20)

Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
 
Powerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finalePowerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finale
 
Powerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finalePowerpoint iat version finale
Powerpoint iat version finale
 
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
 
MemoQ
MemoQMemoQ
MemoQ
 
Tabla completa
Tabla completaTabla completa
Tabla completa
 
Traducir Con Software Libre
Traducir Con Software LibreTraducir Con Software Libre
Traducir Con Software Libre
 
Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdf
 
123-123/12
123-123/12123-123/12
123-123/12
 
ADA 1 BLOQUE DOS
ADA 1 BLOQUE DOSADA 1 BLOQUE DOS
ADA 1 BLOQUE DOS
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Ada 1
Ada 1Ada 1
Ada 1
 
Software para la edición de texto carolina
Software para la edición de texto carolina Software para la edición de texto carolina
Software para la edición de texto carolina
 
Office
OfficeOffice
Office
 
Presentación sofwere cat
Presentación sofwere catPresentación sofwere cat
Presentación sofwere cat
 
trabajo de CAT
trabajo de CATtrabajo de CAT
trabajo de CAT
 
Actividad de aprendizaje 1 (1)
Actividad de aprendizaje 1 (1)Actividad de aprendizaje 1 (1)
Actividad de aprendizaje 1 (1)
 
Tipos de procesadores de palabras
Tipos de procesadores de palabrasTipos de procesadores de palabras
Tipos de procesadores de palabras
 

Herramientas TAO de software libre

  • 1. Herramientas TAO de software libre Informática aplicada a la Traducción Cristina Pérez Martínez
  • 2. Una herramienta TAO es un software que utilizan los traductores en la Traducción Asistida por Ordenador para lograr una traducción de calidad y mejorar su productividad. La más conocida en el mercado es SDL Trados Studio. Sin embargo, existen otras alternativas de software libre que se pueden descargar libremente y usar sin restricciones. ¿Qué es una herramienta TAO?
  • 3. Ventajas de las herramientas TAO Traducen más rápido Ofrecen una optimización de la productividad gracias a la automatización de procesos repetitivos. 01 Facilitan el trabajo intelectual Gracias a ellas no necesitamos buscar material de referencia. 03 Traducen con más precisión Integran funciones que mejoran la homogeneidad del estilo y la terminología. 02 Trabajan con diferentes formatos Contienen filtros de conversión para el usuario. 04
  • 4. OmegaT Compatible con más de 30 formatos Funcionamiento Funciones principales Al traducir un proyecto, OmegaT añade el texto traducido a la memoria de traducción. Al final, crea el documento traducido mediante la combinacion de las memorias de traduccion con los documentos fuente. Durante la traducción, propone coincidencias que se pueden aceptar o rechazar. -Microsoft Word, Ecel, Power Point - XHTML y HTML -Formato de documento abierto (OpenOffice.org, LibreOffice) -Mediawiki -Texto sin formato -Y otros 20 formatos de archivo apróx. -Ofrece coincidencias -Procesa simultáneamente proyectos de diferentes archivos -Uso simultáneo de varias memorias de traducción -Creación de glosario.
  • 6. Bitext2tmx Requisitos: Debe estar instalado un entorno de ejecución Java en el sistema bitext2tmx se distribuye con licencia GNU General Public License Es un alineador de textos multiplataforma. Segmenta y alinea frases traducidas y genera una memoria de traducción. Es un buen recurso para usar como compañero para otros programas como OmegaT. Licencia:
  • 8. Open Language Tools Proyecto de Sun Microsystems con licencia Sun CDDL. Se basa en formatos de archivo XLIFF y TMX. Contienen filtros XLIFF diseñados para convertir distintos formatos de archivo origen a XLIFF, más el Editor de Traducción XLIFF, para leer y editar archivos de XLIFF. Ventajas: - Funcionan en Windows, Max OS, Linus y en sistemas operatios con Java J2RE instalado. - Es de códgo abierto, cualquier persona puede descargarlo. Desventajas: - El formato XLIFF es complejo de usar, cuesta trabajo ponerse al día con él. - El propio Java puede dar problemas.
  • 9. Okapi Framework Formado por varias herramientas: - Rainbow: aplicación GUI para utilidades como extracción de texto (a XLIFF, proyectos OmegaT, etc.) y fusión, extracción de términos, verificación de calidad… - Checkmate: aplicación GUI que realiza comprobaciones de calidad en archivos de traducción bilingües como XLIFF, TMX, TTX, PO… - Ratel: aplicación de interfaz grafica para crear y mantener reglas de segmentación, estas se usan para dividir el texto traducible en partes mas significativas. Ratel utiliza el motor de segmentación basado en SRX de Okapi, que es el formato de intercambio de reglas de segmentación. Okapi está formado por una serie de componentes y aplicaciones de código abierto, multiplataforma y gratuito, que ofrece un amplio soporte para la localización y traducción de documentación y software.
  • 10. Okapi Framework - Tikal: herramienta de línea de comandos que ofrece muchas funciones, entre ellas: extracción/fusión simple, conversiones de varios formatos de archivo (TMX, CSV, delimitado por tabulaciones, PO, etc.), acceso a recursos de traducción, importación/exportación para el Pensieve TM, etc. - Filters Plugin for OmegaT: plugin para utilizar con OmegaT. Este complemento permite ampliar el número de archivos admitidos por la herramienta de traducción asistida OmegaT. - Longhorn: servidor de aplicaciones para ejecutar procesos forma remota. Pueden utilizarse procesos ya definidos o bien nuevas funcionalidades creadas con Rainbow mediante las cadenas de pasos simples.
  • 11. Anaphraseus Es una herramienta CAT para crear, gestionar y utilizar memorias de traducción bilingües. Se añade a OpenOffice como una barra de herramientas que nos permite traducir utilizando memorias de traducción dentro de esta suite ofimática. Originalmente, se desarrolló para trabajar con el formato Wordfast TM, pero también puede exportar e importar archivos en formato TMX. Características -Segmentación de textos. -Búsqueda difusa en la memoria de traducción. -Reconocimiento de la terminología. -TM en texto plano. -Exportación/importación de TMX. -Motores de traducción en línea: Google Translate, Microsoft Bing, Apertium Integración con LibreOffice. ¿Qué es? Formatos
  • 12. Anaphraseus Ventana principal Reconocimiento de términos Pestaña de configuración
  • 13. Poedit -Detección de posibles problemas de traducción (formas incorrectas de plural, fichas faltantes, etc.) -Verificaciones automáticas de sintaxis (variables faltantes o mal escritas, etc.) -Ver estadísticas detalladas sobre sus traducciones. -El recuento de palabras de Poedit tiene en cuenta el idioma, se ajusta al último estándar Unicode y tiene soporte integrado basado en diccionario para texto en chino, japonés o tailandés. Es un editor libre, abierto y multiplataforma de catálogos de Gettext. Está construido con wxWidgets y licenciado bajo los términos de la licencia MIT. Controles de seguridad Estadísticas de traducción detalladas
  • 14. Poedit No es necesario repetir el trabajo que ya se ha hecho una vez; simplemente colocando la traducción en un código fuente actualizado, haciendo clic en Actualizar y continua traduciendo nuevas cadenas. Poedit analiza la estructura de temas y complementos cuidadosamente, luego crea un archivo PO en el lugar correcto y lo llena con cadenas originales, listo para ser traducido. Traduce cadena por cadena, o ahorra aún más tiempo permitiendo que Poedit pre- traduzca archivos completos a la vez usando los mismos trucos utilizados para entregar sugerencias y concentrarse en hacer correcciones. Deja de hacer el mismo trabajo dos veces Pretraducir archivos completos Traducir temas y complementos
  • 15. FIN