Este documento presenta información sobre la perífrasis "acabar de + infinitivo" en español. Explica que esta perífrasis se usa para hablar de acciones ocurridas en un pasado reciente y es equivalente a la construcción italiana "essere appena/avere appena" + participio pasado. Además, proporciona ejemplos de oraciones que utilizan esta perífrasis y guía al lector en cómo traducirlas del italiano al español.
4. ¿En serio?
Sí, acabo de pasar una semana
inolvidable en una de las ciudades más
hermosas del mundo.
Elena
Marina
5. Bueno, con mi padre he visitado muchos
museos y con mi madre he ido a comprar
regalos para mis amigos.
¿Qué has hecho en Roma?
Elena
Marina
6. He comprado algo también para ti :-)
¡Wow! ¡Gracias!
¡Eres siempre tan generosa!
¡Qué va! Te lo mereces.
¿Y tú que has hecho en estos días?
Elena
Elena
Marina
7. Yo, en cambio, acabo de estudiar 30
páginas de historia.
A mí la historia me cuesta mucho.
¿Me ayudas?
Elena
Marina
8. Muchas gracias, Marina. Te debo una.
Hasta mañana.
¡Claro! Si quieres, podemos vernos en mi
casa mañana a las cuatro de la tarde.
Marina
Elena
9. En el diálogo que habéis leído aparecen varias oraciones con el pretérito perfecto y tres oraciones
con la perífrasis acabar + de + in nitivo
acabo de volver de Roma
acabo de pasar una semana
acabo de estudiar 30 páginas de historia
¿Podéis formular hipótesis sobre su traducción?
10. Ahora practica
Escucha este audio en el que aparecen 15 oraciones con
la perífrasis acabar + de + in nitivo
Oraciones con perífrasis acabar …
11. Oraciones con perífrasis acabar…
Escucha, lee y traduce
El jefe acaba de salir por la puerta.
María acaba de ganar la partida.
Acabamos de ver a tus primos.
El concierto acaba de empezar.
Los empresarios acaban de rmar el acuerdo.
Acabo de llamar a Luis.
La reforma acaba de ser aprobada.
Pedro y Juan acaban de llamarte.
Acaban de empezar a negociar el acuerdo.
Acabamos de entrar en el museo.
¿Acabáis de ver la película?
Acabo de leer tu mensaje.
Acaba de sonar la alarma.
Los presidentes acaban de darse la mano.
Acabas de clasi carte para la nal.
12. Re exiona y toma nota
La perífrasis acabar + de + in nitivo se utiliza para referirse al pasado reciente y
equivale a la construcción italiana "essere appena/avere appena" + participio
pasado.
Veamos algunos ejemplos:
Ho appena visto Maria
Sono appena tornato a casa
Ho appena pranzato
Para traducir estas frases no hay que utilizar el pretérito perfecto sino la perífrasis
acabar + de + in nitivo.
13. El verbo acabar es un verbo regular y en esta perífrasis solo se usa en presente y
en imperfecto.
Por ahora nos centramos solo en el presente.
Yo
Tú
Él, ella, usted
Nosotros, nosotras
Vosotros, vosotras
Ellos, ellas, ustedes
acabo
acabas
acaba
acabamos
acabáis
acaban
Presente del verbo acabar
14. Como ya sabéis en italiano, el "passato prossimo" se construye con el
presente de los auxiliares "essere" y "avere" + "participio passato" y muchas
veces lo traducimos al español utilizando el auxiliar haber + participio
pasado.
Sin embargo, cuando tenemos que traducir las expresiones "ho appena fatto",
"ho appena visto", "è appena uscito" al español, tenemos que utilizar el
presente de acabar + de + in nitivo.
Il treno è appena partito
El tren acaba de salir
Entonces en italiano tenemos un tiempo compuesto ("passato prossimo"),
mientras que en español tenemos:
- presente del verbo acabar
- la preposición de
- el in nitivo del verbo.
15. Ponte a prueba
Empareja Transforma Traduce
Tarea
Ponte a prueba
y realiza estas tres actividades.
OK
17. Créditos
Realización: El lirismo del alfabeto
Audio: Practica español
Herramientas: Genial.ly y Learning Apps
Imágenes: Pixabay
El lirismo del alfabeto