SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 43
La interlengua de los alumnos 
sinohablantes de ELE
Resumen 
A partir de un corpus de textos orales y escritos realizaremos 
un análisis de los calcos lingüísticos e interferencias de su 
lengua materna presentes en la interlengua de nuestros 
alumnos chinos. Ello nos permitirá asimismo, extraer 
conclusiones acerca del proceso de programación y evaluación 
en cuestiones tan relevantes como el tratamiento del error y la 
prevención de la fosilización. La descripción de la interlengua 
de nuestros alumnos en grupos cada vez más heterogéneos y 
la concreción de aspectos relativos al tratamiento del error en 
clase de ELE nos permitirá fomentar el desarrollo de las 
distintas competencias lingüísticas permitiéndonos abordar con 
mayor detalle aquellas cuestiones que les resulten más 
complicadas.
Resumen
¿Por qué? 
Weihai, Linyi, 
Shandong, Pekín…
¿Por qué?
Corpus
Corpus 
 Tareas de expresión escrita (ensayos, cartas, diálogos…) 
 Tareas de expresión oral (grabaciones y vídeos) 
 Exámenes (orales/escritos) 
 Entradas de blog, tuits… 
 Correos electrónicos 
de las asignaturas de Vocabulario (Intermedio/Avanzado), 
Expresión Oral (Intermedio), Español de los Negocios y Sociedad y 
Cultura (Nivel Avanzado)
Vuestra enseñanza funciona!!!
Vuestra enseñanza funciona!!!
Muestra
Muestra
Muestra
Errores, errores, errores 
Para el profesor, los errores son su gran campo de batalla; tanto 
que en esa guerra puede olvidar todo lo demás. A veces, con 
resabios conductistas, no entiende cómo, si lo ha enseñado bien 
y lo ha explicado clara y expresamente, se vuelve a cometer el 
mismo error. ¡Guerra perdida! 
Sonsoles Fernández 
(Corregir y evaluar desde una perspectiva comunicativa)
Etiología 
Errores 
intralinguales 
Errores 
interlinguales
Tipología de errores 
 SIMPLIFICACIÓN. El estudiante reduce la lengua a un 
sistema simple, eliminando información redundante 
(género, número…) o cosas que no considera relevantes 
(artículo): 
 HIPERGENERALIZACIÓN. Extensión de reglas 
aprendidas o inferidas: 
Los 
españoles 
son muy 
simpático. 
Teno un 
libro.
Tipología de errores 
 PERMEABILIDAD: cualidad de ser capaz de experimentar sucesivas 
reestructuraciones para dar paso al siguiente estadio. 
Colón 
ha descubierto 
América en 1492. 
 FOSILIZACIÓN: cuando un error pasa de un estadio 
a otro sin ser erradicado. 
 VARIABILIDAD: las producciones de un alumno varían 
Vive en 
el cambo. 
en función de las situaciones comunicativas en las que se dan. 
¿Qué 
pasa, 
tío?
Tipología de errores 
 TRANSFERENCIA o INTERFERENCIA: errores que se cometen por 
“imitación” de la lengua materna (o de otra L2/L3) en el sistema de 
la interlengua. 
我/wo/wŏ 
Me gusta 
chocolate. 
Yo gusto 
las clases. 
Nǐ你 
xǐhuān喜欢 
hē喝 
báijiǔ白酒 
ma?吗 
¿Tú gustar 
beber licor de 
té?
Interlengua e 
interferencia 
 En el aprendizaje de una lengua extranjera el hablante 
producirá un sistema lingüístico de transición llamado 
interlengua (Selinker, 1972), que resulta de la combinación 
de su L1 con su L2. 
 Se produce una transferencia de léxico y estructuras. 
o Juan es muerto hoy. 
o ¿Tu amigo es quién? 
o María es dada las flores.
Interlengua e 
interferencia 
Hola, 
Nosotras somos estudiantes de 
enfermería y nos gostaria mucho de 
frequentar lo curso de español 
intensivo de primavera, pero ya 
sabemos que ya empezo. Aún seria 
possible frequentar-lo? por favor. Es 
que solo llegamos a Oviedo ayer por 
na noche. Gracias por la atención, 
Gentiles Compañía, 
Soy la proprietaria del perro que ataqué el vuestro 
cartero. Lo siento muchissimo por aquello que es 
ocurrido. Espero que el cartero esta mejor. Yo 
asicuro que la próxima vez que vendrá el cartero 
por traerme el correo, el mi perro estará en el piso. 
Muchas excusas!!! 
Estimados Señores, 
Ayer mi perro ha ataquido al cartero y porque quiero me disculpar mucho para eso ataque de mi 
perro. Normalmente, Rufus (eso es el nombre de el) es un perro muy despacio. Voy a pagar los 
pantalones del cartero y sus zapatillas también, claro. Es seguro que lo no pasaré un otra vez. En 
futuro, Rufus no estaré en jardín cuando el cartero viene. 
Un saludo,
Interlengua e 
interferencia 
Estimada Señor/a, 
Estoy escribiendo a usted para protestar por el regretable ataque de mi perro. El otro día unos 
de vuestros carteros golpío mi perro en mi jardín! Con consequencía, he viendo al veterinario 
con mi perro hoy. Porque esta es la culpa de uno de vuestros carteros, quisiero cargar la cuenta 
veterinario a su compañía. También, espero que esto tipo de compartarse no es normal en su 
Compañía y prefiero que un otro cartero puede enviar mis cartas en el futuro. 
Si hay más problemas con sus carteros o vuestra Compania, yo podré compañias. 
Sinceremente, Señora … 
Hola! Como estas? 
No tengo perro.No entiendo cartero.Soy de chino.No habla español muy bien pero soy 
escriber poco.Vivo en Oviedo por cinqo meses.Habla ingles bueno bien y escribe para 
ustedes. 
Respecto,
Interlengua e 
interferencia 
Estimada Señor/a, 
Estoy escribiendo a usted para protestar por el regretable ataque de mi perro. El otro día unos 
de vuestros carteros golpío mi perro en mi jardín! Con consequencía, he viendo al veterinario 
con mi perro hoy. Porque esta es la culpa de uno de vuestros carteros, quisiero cargar la cuenta 
veterinario a su compañía. También, espero que esto tipo de compartarse no es normal en su 
Compañía y prefiero que un otro cartero puede enviar mis cartas en el futuro. 
Si hay más problemas con sus carteros o vuestra Compania, yo podré compañias. 
Sinceremente, Señora … 
Hola! Como estas? 
No tengo perro.No entiendo cartero.Soy de chino.No habla español muy bien pero soy 
escriber poco.Vivo en Oviedo por cinqo meses.Habla ingles bueno bien y escribe para 
ustedes. 
Respecto,
Interlengua e 
interferencia 
Un otro 
día 
Pregunta 
por dinero 
Tuve mi pelo 
cortado. 
¿Tú 
querer 
comer?
Interlengua e 
interferencia 
Por dos 
años 
Vive con 
su gatos. 
Yo la 
he vista. 
Vi la 
película 
en 
viernes. 
¿Tú 
querer 
comer?
Interlengua e 
interferencia 
Vive con 
su gatos. 
María ha 
comido en 
su casa 
ayer. 
Tuve una 
profesora 
desde 
España. 
En la fiesta 
tuvo mucha 
gente. 
La mi 
mochila 
¿Tú 
querer 
comer?
Interlengua e 
interferencia 
Vive con 
su gatos. 
Tuve una 
profesora 
desde 
España. 
¿Tú 
querer 
comer? 
En la fiesta 
tuvo mucha 
gente.
Análisis contrastivo vs. 
Análisis de errores 
. Fries y, posteriormente, Lado propusieron el análisis 
contrastivo como vehículo para identificar áreas de 
dificultad en alumnos que aprenden una L2. 
 Crítica: en la producción de errores pueden influir otro 
tipo de variables individuales, hábitos lingüísticos, 
estilos de aprendizaje… La Lingüística Contrastiva es 
incapaz de predecir la mayor parte de los errores.
Análisis contrastivo vs. 
Análisis de errores 
Prevenir ciertos errores Programar: seleccionar y 
secuenciar los contenidos
Análisis contrastivo vs. 
Análisis de errores 
Mi sueño 
Transcripción (pseudo-fonética) 
Olas días / soy Asusena // Woy a contal cómo fue el mehol sueño que aha 
tenido / nunca // Una noche cuando dolmía / estuwe un sueño // Me benia en 
Yanes con mis padres // Tendría una cos / una gasa con un uen jaldín // Todos 
los días tomalía un té /a’blalia con mis amingos en mi jaldín // En este haldín 
ablía nas flores / por ejemplo/ nas escenas / nas rosas / y nos tulipanes // 
Tambín en mi jaldín ablía una piscina pequeña // En mi sueño me casalía con un 
caballelo que 
sea muy wabo […] 
ɣ̞ 
[‘olas‘̮ð̞ ias / ‘sojasu‘sena // ‘wojakon̪’tal’komo ‘fueːlme’hol’sweɲoke’ahate’nið̞ o 
/‘nũnˠka // ũnã ‘no͡ʧekwan̪ doð̞ ol’mia / es‘tuweun‘sweɲo // me‘β̞enjaenʲ͡ɟʝanes 
komːis‘pað̞ ɾes / ten̪ ’dɾiauna’kos / ũna‘asakonũn‘wenˠxal̪’din / ‘toð̞ os̮ los̮‘ð̞ ias 
toma‘liaun̪’te / a‘β̞laliakomːisa‘mĩnˠgosemːihal̪‘din // poɾe‘xemplo / nases‘θenas̮ / 
nas̮‘rosas / ĩnostuli‘panes // tam‘binemːixal̪‘dina ‘β̞liaunapis‘θina pe‘keɲa // 
mːi‘sweɲõmekasa‘liakonũnˠkaβ̞a‘ʝeloke‘sea‘mwi‘waβ̞o]
Errores, errores, errores
Errores, errores, errores 
 Yo hago mucho amigo español. 
 Su padre tiene una empresa propio. 
 Después de que me dio las informaciones de alquirar piso… 
 Cuando llegues a Avda. Principal, sigue hasta encuentres Praza Bolívar. 
 Nosotras clase 
 Cuando era de pequeña, yo jugar sola en casa. 
 Me acordaré a todos mis profesores y mi alumnos hasta siempre. 
 Mi marido hizo negocios durante España y China 
 Mis amigos preprarán muchas cosas para dar un bienvenido a mí. 
 Ya estás a punto de cumprir dieciséis [años].
Errores, errores, errores 
 ¿Cuándos años tienes? 
 Empezo aprendí español. 
 Quiero que el accidente no ocurra nunga. Quiero que la fábrica de 
la lavadora pueda producir las lavadora más sano y salvo. 
 Hasta que mi amiga me buscó en Estación de ALSA, me 
tranquilizó. 
 Antes de conocemos [yo y mi marido], tengo un amigo se llama 
Juan. 
 Falta estudiar español con verb tanto jugación. 
 Necesito hacer más ejercicio, pero para mí escuchar más mejor. 
 La madanza de ETA
Errores, errores, errores 
 […] en el año pasado, viajé por casi todo el norte de España, 
siete ciudades. Hace una semana viajé a Iitanio durante 15 
días. He vistado paisaje maravilloso. En España nunca la he 
vistado. Los catedrales, las calles y las personas, no me 
gusta nada. Cuando vuelvo a China, demostraré las paisajes 
a mis amigos. 
¿Qué errores le corregirías tú a esta chica?
Errores, errores, errores 
 […] en el año pasado, viajé por casi todo el norte de España, 
siete ciudades. Hace una semana viajé a Iitanio durante 15 
días. He vistado paisaje maravilloso. En España nunca la he 
vistado. Los catedrales, las calles 
y las personas, no me gusta nada. Cuando vuelvo a China, 
demostraré las paisajes a mis amigos. 
¿Son todos los errores iguales? 
Según tú, ¿cuáles son los errores más importantes?
¿Qué corregir? 
 Autores como Sonsoles Fdez. consideran que los errores más 
distorsionantes desde el punto de vista comunicativo son los de 
léxico y los de organización de la oración (elementos omitidos o 
sobrantes, problemas de orden, uso inadecuado de enlaces…): 
“descubrimos un barco grande acostándose” 
“se ponían las ropas muy interesantes” 
“demasiado hay las vacaciones de aquí” 
“demostraré las paisajes” 
 Desde un punto de vista comunicativo apenas distorsionan la 
comunicación los errores aislados referidos al mal uso de las formas 
verbales (tiempo, aspecto, número…), las discordancias nominales 
y los problemas en el uso del artículo y las preposiciones: 
“tiene bastante montañas”, “ayer ha ido de excursión”, “me gusta 
chocolate” “he vistado” 
“en el año pasado” “los catedrales” “no me gusta nada”
¿Qué corregir? 
 Parece conveniente ocuparse antes de los errores colectivos 
que de los errores individuales. 
 Errores sistemáticos y errores esporádicos 
Los primeros se repiten en una fase determinada y muestran 
ciertas regularidades que forman parte de este estadio de la 
interlengua. Frente a estos pueden aparecer errores 
esporádicos que son, de alguna forma, incontrolables. La 
atención se debe centrar en los primeros, buscando la 
fuente del error para buscar su solución. [Corder: errores vs. 
faltas] 
 La mayoría de ellos son errores transitorios, normales en 
ese estadio de aprendizaje; otros son errores fosilizados, 
que se han fijado y no evolucionan ya.
¿Cómo corregir 
las tareas de escritura? 
 Es posible elaborar una lista de errores extraída de los trabajos 
escritos de los alumnos con la que hacer reflexionar a los 
estudiantes sobre el carácter gramatical y/o pragmático de los 
mismos; 
 pedir a los alumnos que se corrijan mutuamente las tareas; 
 señalar la causa del error y hacer que sea el propio alumno 
el que se autocorrija.
¿Cómo corregir 
en la práctica oral? 
 En la práctica oral se puede intervenir como se hace en 
una conversación normal: 
 ayudando a buscar un término, una frase… 
 asintiendo 
 asegurándose de que se ha entendido el mensaje 
 repitiendo la estructura de forma correcta 
 parafraseando 
 pidiendo una aclaración 
 tolerando todo aquello que no distorsione 
 Por su parte, los alumnos pueden anotar el uso correcto 
que sus compañeros han hecho de las estructuras que se 
están trabajando esos días en clase y comentarlo.
Conclusiones 
 Podemos partir de la lingüística contrastiva y del análisis 
de errores para predecir áreas de dificultad para el 
alumno. 
 Ello nos permitirá presentar/secuenciar los contenidos de 
manera correcta. 
 Debemos incidir en aquellos errores recurrentes que los 
alumnos arrastran consigo (fosilización). 
 Podemos intentar que el alumno se auto-corrija y 
reflexione sobre la lengua.
Recuerda que… 
PERSEVERARE 
AVTEM 
DIABOLICVM

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Corpus Planning, Standardization and Modernization.pptx
Corpus Planning, Standardization and Modernization.pptxCorpus Planning, Standardization and Modernization.pptx
Corpus Planning, Standardization and Modernization.pptxSubramanian Mani
 
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.Rosa Malrás
 
African American Vernacular English
African American Vernacular EnglishAfrican American Vernacular English
African American Vernacular EnglishChristina Barnett
 
Clase 1b la fonetica y el sistema afi
Clase 1b la fonetica y el sistema afiClase 1b la fonetica y el sistema afi
Clase 1b la fonetica y el sistema afivsyntact
 
A study on urdu speakers’ use of english stress patterns phonological variation
A study on urdu speakers’ use of english stress patterns phonological variationA study on urdu speakers’ use of english stress patterns phonological variation
A study on urdu speakers’ use of english stress patterns phonological variationMehranMouzam
 
Pidgins creoles - sociolinguistics
Pidgins   creoles - sociolinguistics Pidgins   creoles - sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics Amal Mustafa
 
Personas Sordas
Personas SordasPersonas Sordas
Personas Sordasjssjudo
 
Unidad3 - Introducción a la sociolinguística
Unidad3 - Introducción a la sociolinguísticaUnidad3 - Introducción a la sociolinguística
Unidad3 - Introducción a la sociolinguísticaGonzalo Abio
 
Competencias y ejes tematicos grado sexto ingles
Competencias y ejes tematicos grado sexto inglesCompetencias y ejes tematicos grado sexto ingles
Competencias y ejes tematicos grado sexto inglessandramafo
 
Characteristics of Eng as International Language
Characteristics of Eng as International LanguageCharacteristics of Eng as International Language
Characteristics of Eng as International Languagerachadapornkh
 
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguasLa Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguasGabino Boquete Martín
 
Introduction to language planning-yomna el-hossary
Introduction to language planning-yomna el-hossaryIntroduction to language planning-yomna el-hossary
Introduction to language planning-yomna el-hossaryYomna El-Hossary
 
Individual differences in L2 users and L2 learners
Individual differences in L2 users and L2 learnersIndividual differences in L2 users and L2 learners
Individual differences in L2 users and L2 learnersLeila Tasbulatova
 
Sistema consonántico
Sistema consonántico Sistema consonántico
Sistema consonántico Viana Prato
 

La actualidad más candente (20)

Corpus Planning, Standardization and Modernization.pptx
Corpus Planning, Standardization and Modernization.pptxCorpus Planning, Standardization and Modernization.pptx
Corpus Planning, Standardization and Modernization.pptx
 
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.
 
Power point emotions
Power point emotionsPower point emotions
Power point emotions
 
African American Vernacular English
African American Vernacular EnglishAfrican American Vernacular English
African American Vernacular English
 
Clase 1b la fonetica y el sistema afi
Clase 1b la fonetica y el sistema afiClase 1b la fonetica y el sistema afi
Clase 1b la fonetica y el sistema afi
 
A study on urdu speakers’ use of english stress patterns phonological variation
A study on urdu speakers’ use of english stress patterns phonological variationA study on urdu speakers’ use of english stress patterns phonological variation
A study on urdu speakers’ use of english stress patterns phonological variation
 
bilingualism
 bilingualism bilingualism
bilingualism
 
Pidgins creoles - sociolinguistics
Pidgins   creoles - sociolinguistics Pidgins   creoles - sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics
 
Personas Sordas
Personas SordasPersonas Sordas
Personas Sordas
 
American English
American EnglishAmerican English
American English
 
Bilingualism
Bilingualism Bilingualism
Bilingualism
 
Afasia (1)
Afasia (1)Afasia (1)
Afasia (1)
 
Unidad3 - Introducción a la sociolinguística
Unidad3 - Introducción a la sociolinguísticaUnidad3 - Introducción a la sociolinguística
Unidad3 - Introducción a la sociolinguística
 
Competencias y ejes tematicos grado sexto ingles
Competencias y ejes tematicos grado sexto inglesCompetencias y ejes tematicos grado sexto ingles
Competencias y ejes tematicos grado sexto ingles
 
Characteristics of Eng as International Language
Characteristics of Eng as International LanguageCharacteristics of Eng as International Language
Characteristics of Eng as International Language
 
Argot
ArgotArgot
Argot
 
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguasLa Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
 
Introduction to language planning-yomna el-hossary
Introduction to language planning-yomna el-hossaryIntroduction to language planning-yomna el-hossary
Introduction to language planning-yomna el-hossary
 
Individual differences in L2 users and L2 learners
Individual differences in L2 users and L2 learnersIndividual differences in L2 users and L2 learners
Individual differences in L2 users and L2 learners
 
Sistema consonántico
Sistema consonántico Sistema consonántico
Sistema consonántico
 

Similar a Aproximación a la interlengua de los alumnos sinohablantes de ELE

3 que es lenguaje no sexista
3 que es lenguaje no sexista3 que es lenguaje no sexista
3 que es lenguaje no sexistaGustavo Pineda
 
Acentuación Y signos de puntuación
Acentuación Y signos de puntuación Acentuación Y signos de puntuación
Acentuación Y signos de puntuación MelanieCruz36
 
Bitacora el pardo nº 3 (2013 14)
Bitacora el pardo nº 3 (2013 14)Bitacora el pardo nº 3 (2013 14)
Bitacora el pardo nº 3 (2013 14)aliciasampe
 
Boeing Lesson Part 1. 10-10-13
Boeing Lesson Part 1. 10-10-13Boeing Lesson Part 1. 10-10-13
Boeing Lesson Part 1. 10-10-13elprofeloco
 
IlovePDF.pack 1.10.110318 (Eugenio Fouz
IlovePDF.pack 1.10.110318 (Eugenio FouzIlovePDF.pack 1.10.110318 (Eugenio Fouz
IlovePDF.pack 1.10.110318 (Eugenio FouzEugenioFouz
 
Unidad 2: Lengua, habla y dialecto
Unidad 2: Lengua, habla y dialectoUnidad 2: Lengua, habla y dialecto
Unidad 2: Lengua, habla y dialectoMANUELA FERNÁNDEZ
 
Redko im p_1esp
Redko im p_1espRedko im p_1esp
Redko im p_1espbukvar4ik
 
1 klas ispanska_mova_redko_2012
1 klas ispanska_mova_redko_20121 klas ispanska_mova_redko_2012
1 klas ispanska_mova_redko_2012Svinka Pepa
 
Ispanska 1klas redko (1)
Ispanska 1klas redko (1)Ispanska 1klas redko (1)
Ispanska 1klas redko (1)kopeykin1991
 
Іспанська мова Редько 1 клас
Іспанська мова Редько 1 класІспанська мова Редько 1 клас
Іспанська мова Редько 1 класoleg379
 
1 клас. іспанська мова (редько, береславська) 2012
1 клас. іспанська мова (редько, береславська)   20121 клас. іспанська мова (редько, береславська)   2012
1 клас. іспанська мова (редько, береславська) 2012olegrizograf
 
Ispanska 1klas redko
Ispanska 1klas redkoIspanska 1klas redko
Ispanska 1klas redkoKnijekNet
 
1 испан редько_береславська_2012_укр
1 испан редько_береславська_2012_укр1 испан редько_береславська_2012_укр
1 испан редько_береславська_2012_укрAira_Roo
 
Redko im p_1esp_(46-11)_v-[site]
Redko im p_1esp_(46-11)_v-[site]Redko im p_1esp_(46-11)_v-[site]
Redko im p_1esp_(46-11)_v-[site]YchebnikUA
 
1k ispansk-redk1-beresl-12
1k ispansk-redk1-beresl-121k ispansk-redk1-beresl-12
1k ispansk-redk1-beresl-12pidruchnikiinua
 
Ispanska mova-redko-1-klas
Ispanska mova-redko-1-klasIspanska mova-redko-1-klas
Ispanska mova-redko-1-klaskreidaros1
 
1 im r_2012
1 im r_20121 im r_2012
1 im r_20124book
 

Similar a Aproximación a la interlengua de los alumnos sinohablantes de ELE (20)

El lenguaje sexista
El lenguaje sexistaEl lenguaje sexista
El lenguaje sexista
 
3 que es lenguaje no sexista
3 que es lenguaje no sexista3 que es lenguaje no sexista
3 que es lenguaje no sexista
 
Acentuación Y signos de puntuación
Acentuación Y signos de puntuación Acentuación Y signos de puntuación
Acentuación Y signos de puntuación
 
Alfonsina poesia
Alfonsina poesiaAlfonsina poesia
Alfonsina poesia
 
Bitacora el pardo nº 3 (2013 14)
Bitacora el pardo nº 3 (2013 14)Bitacora el pardo nº 3 (2013 14)
Bitacora el pardo nº 3 (2013 14)
 
Boeing Lesson Part 1. 10-10-13
Boeing Lesson Part 1. 10-10-13Boeing Lesson Part 1. 10-10-13
Boeing Lesson Part 1. 10-10-13
 
IlovePDF.pack 1.10.110318 (Eugenio Fouz
IlovePDF.pack 1.10.110318 (Eugenio FouzIlovePDF.pack 1.10.110318 (Eugenio Fouz
IlovePDF.pack 1.10.110318 (Eugenio Fouz
 
Unidad 2: Lengua, habla y dialecto
Unidad 2: Lengua, habla y dialectoUnidad 2: Lengua, habla y dialecto
Unidad 2: Lengua, habla y dialecto
 
Redko im p_1esp
Redko im p_1espRedko im p_1esp
Redko im p_1esp
 
1 klas ispanska_mova_redko_2012
1 klas ispanska_mova_redko_20121 klas ispanska_mova_redko_2012
1 klas ispanska_mova_redko_2012
 
Ispanska 1klas redko (1)
Ispanska 1klas redko (1)Ispanska 1klas redko (1)
Ispanska 1klas redko (1)
 
Іспанська мова Редько 1 клас
Іспанська мова Редько 1 класІспанська мова Редько 1 клас
Іспанська мова Редько 1 клас
 
1 клас. іспанська мова (редько, береславська) 2012
1 клас. іспанська мова (редько, береславська)   20121 клас. іспанська мова (редько, береславська)   2012
1 клас. іспанська мова (редько, береславська) 2012
 
Ispanska 1klas redko
Ispanska 1klas redkoIspanska 1klas redko
Ispanska 1klas redko
 
1 испан редько_береславська_2012_укр
1 испан редько_береславська_2012_укр1 испан редько_береславська_2012_укр
1 испан редько_береславська_2012_укр
 
Redko im p_1esp_(46-11)_v-[site]
Redko im p_1esp_(46-11)_v-[site]Redko im p_1esp_(46-11)_v-[site]
Redko im p_1esp_(46-11)_v-[site]
 
1k ispansk-redk1-beresl-12
1k ispansk-redk1-beresl-121k ispansk-redk1-beresl-12
1k ispansk-redk1-beresl-12
 
Ispanska mova-redko-1-klas
Ispanska mova-redko-1-klasIspanska mova-redko-1-klas
Ispanska mova-redko-1-klas
 
1 im r_2012
1 im r_20121 im r_2012
1 im r_2012
 
Teste 3-7c2ba-ano
Teste 3-7c2ba-anoTeste 3-7c2ba-ano
Teste 3-7c2ba-ano
 

Más de Víctor Coto Ordás

El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...
El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...
El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...Víctor Coto Ordás
 
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...Víctor Coto Ordás
 
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...Víctor Coto Ordás
 
El español y las lenguas de españa
El español y las lenguas de españaEl español y las lenguas de españa
El español y las lenguas de españaVíctor Coto Ordás
 
Los medios de comunicación ii (franquismo)
Los medios de comunicación ii (franquismo)Los medios de comunicación ii (franquismo)
Los medios de comunicación ii (franquismo)Víctor Coto Ordás
 
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)Víctor Coto Ordás
 

Más de Víctor Coto Ordás (6)

El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...
El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...
El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...
 
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...
 
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...
 
El español y las lenguas de españa
El español y las lenguas de españaEl español y las lenguas de españa
El español y las lenguas de españa
 
Los medios de comunicación ii (franquismo)
Los medios de comunicación ii (franquismo)Los medios de comunicación ii (franquismo)
Los medios de comunicación ii (franquismo)
 
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)
 

Último

La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.amayarogel
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteRaquel Martín Contreras
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSjlorentemartos
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fiscala unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fiscaeliseo91
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdfBaker Publishing Company
 
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptxRegistro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptxFelicitasAsuncionDia
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 

Último (20)

Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arte
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdfSesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fiscala unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
la unidad de s sesion edussssssssssssssscacio fisca
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptxRegistro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 

Aproximación a la interlengua de los alumnos sinohablantes de ELE

  • 1. La interlengua de los alumnos sinohablantes de ELE
  • 2. Resumen A partir de un corpus de textos orales y escritos realizaremos un análisis de los calcos lingüísticos e interferencias de su lengua materna presentes en la interlengua de nuestros alumnos chinos. Ello nos permitirá asimismo, extraer conclusiones acerca del proceso de programación y evaluación en cuestiones tan relevantes como el tratamiento del error y la prevención de la fosilización. La descripción de la interlengua de nuestros alumnos en grupos cada vez más heterogéneos y la concreción de aspectos relativos al tratamiento del error en clase de ELE nos permitirá fomentar el desarrollo de las distintas competencias lingüísticas permitiéndonos abordar con mayor detalle aquellas cuestiones que les resulten más complicadas.
  • 4. ¿Por qué? Weihai, Linyi, Shandong, Pekín…
  • 7. Corpus  Tareas de expresión escrita (ensayos, cartas, diálogos…)  Tareas de expresión oral (grabaciones y vídeos)  Exámenes (orales/escritos)  Entradas de blog, tuits…  Correos electrónicos de las asignaturas de Vocabulario (Intermedio/Avanzado), Expresión Oral (Intermedio), Español de los Negocios y Sociedad y Cultura (Nivel Avanzado)
  • 13. Errores, errores, errores Para el profesor, los errores son su gran campo de batalla; tanto que en esa guerra puede olvidar todo lo demás. A veces, con resabios conductistas, no entiende cómo, si lo ha enseñado bien y lo ha explicado clara y expresamente, se vuelve a cometer el mismo error. ¡Guerra perdida! Sonsoles Fernández (Corregir y evaluar desde una perspectiva comunicativa)
  • 14. Etiología Errores intralinguales Errores interlinguales
  • 15. Tipología de errores  SIMPLIFICACIÓN. El estudiante reduce la lengua a un sistema simple, eliminando información redundante (género, número…) o cosas que no considera relevantes (artículo):  HIPERGENERALIZACIÓN. Extensión de reglas aprendidas o inferidas: Los españoles son muy simpático. Teno un libro.
  • 16. Tipología de errores  PERMEABILIDAD: cualidad de ser capaz de experimentar sucesivas reestructuraciones para dar paso al siguiente estadio. Colón ha descubierto América en 1492.  FOSILIZACIÓN: cuando un error pasa de un estadio a otro sin ser erradicado.  VARIABILIDAD: las producciones de un alumno varían Vive en el cambo. en función de las situaciones comunicativas en las que se dan. ¿Qué pasa, tío?
  • 17. Tipología de errores  TRANSFERENCIA o INTERFERENCIA: errores que se cometen por “imitación” de la lengua materna (o de otra L2/L3) en el sistema de la interlengua. 我/wo/wŏ Me gusta chocolate. Yo gusto las clases. Nǐ你 xǐhuān喜欢 hē喝 báijiǔ白酒 ma?吗 ¿Tú gustar beber licor de té?
  • 18. Interlengua e interferencia  En el aprendizaje de una lengua extranjera el hablante producirá un sistema lingüístico de transición llamado interlengua (Selinker, 1972), que resulta de la combinación de su L1 con su L2.  Se produce una transferencia de léxico y estructuras. o Juan es muerto hoy. o ¿Tu amigo es quién? o María es dada las flores.
  • 19. Interlengua e interferencia Hola, Nosotras somos estudiantes de enfermería y nos gostaria mucho de frequentar lo curso de español intensivo de primavera, pero ya sabemos que ya empezo. Aún seria possible frequentar-lo? por favor. Es que solo llegamos a Oviedo ayer por na noche. Gracias por la atención, Gentiles Compañía, Soy la proprietaria del perro que ataqué el vuestro cartero. Lo siento muchissimo por aquello que es ocurrido. Espero que el cartero esta mejor. Yo asicuro que la próxima vez que vendrá el cartero por traerme el correo, el mi perro estará en el piso. Muchas excusas!!! Estimados Señores, Ayer mi perro ha ataquido al cartero y porque quiero me disculpar mucho para eso ataque de mi perro. Normalmente, Rufus (eso es el nombre de el) es un perro muy despacio. Voy a pagar los pantalones del cartero y sus zapatillas también, claro. Es seguro que lo no pasaré un otra vez. En futuro, Rufus no estaré en jardín cuando el cartero viene. Un saludo,
  • 20. Interlengua e interferencia Estimada Señor/a, Estoy escribiendo a usted para protestar por el regretable ataque de mi perro. El otro día unos de vuestros carteros golpío mi perro en mi jardín! Con consequencía, he viendo al veterinario con mi perro hoy. Porque esta es la culpa de uno de vuestros carteros, quisiero cargar la cuenta veterinario a su compañía. También, espero que esto tipo de compartarse no es normal en su Compañía y prefiero que un otro cartero puede enviar mis cartas en el futuro. Si hay más problemas con sus carteros o vuestra Compania, yo podré compañias. Sinceremente, Señora … Hola! Como estas? No tengo perro.No entiendo cartero.Soy de chino.No habla español muy bien pero soy escriber poco.Vivo en Oviedo por cinqo meses.Habla ingles bueno bien y escribe para ustedes. Respecto,
  • 21. Interlengua e interferencia Estimada Señor/a, Estoy escribiendo a usted para protestar por el regretable ataque de mi perro. El otro día unos de vuestros carteros golpío mi perro en mi jardín! Con consequencía, he viendo al veterinario con mi perro hoy. Porque esta es la culpa de uno de vuestros carteros, quisiero cargar la cuenta veterinario a su compañía. También, espero que esto tipo de compartarse no es normal en su Compañía y prefiero que un otro cartero puede enviar mis cartas en el futuro. Si hay más problemas con sus carteros o vuestra Compania, yo podré compañias. Sinceremente, Señora … Hola! Como estas? No tengo perro.No entiendo cartero.Soy de chino.No habla español muy bien pero soy escriber poco.Vivo en Oviedo por cinqo meses.Habla ingles bueno bien y escribe para ustedes. Respecto,
  • 22. Interlengua e interferencia Un otro día Pregunta por dinero Tuve mi pelo cortado. ¿Tú querer comer?
  • 23. Interlengua e interferencia Por dos años Vive con su gatos. Yo la he vista. Vi la película en viernes. ¿Tú querer comer?
  • 24. Interlengua e interferencia Vive con su gatos. María ha comido en su casa ayer. Tuve una profesora desde España. En la fiesta tuvo mucha gente. La mi mochila ¿Tú querer comer?
  • 25. Interlengua e interferencia Vive con su gatos. Tuve una profesora desde España. ¿Tú querer comer? En la fiesta tuvo mucha gente.
  • 26. Análisis contrastivo vs. Análisis de errores . Fries y, posteriormente, Lado propusieron el análisis contrastivo como vehículo para identificar áreas de dificultad en alumnos que aprenden una L2.  Crítica: en la producción de errores pueden influir otro tipo de variables individuales, hábitos lingüísticos, estilos de aprendizaje… La Lingüística Contrastiva es incapaz de predecir la mayor parte de los errores.
  • 27. Análisis contrastivo vs. Análisis de errores Prevenir ciertos errores Programar: seleccionar y secuenciar los contenidos
  • 28. Análisis contrastivo vs. Análisis de errores Mi sueño Transcripción (pseudo-fonética) Olas días / soy Asusena // Woy a contal cómo fue el mehol sueño que aha tenido / nunca // Una noche cuando dolmía / estuwe un sueño // Me benia en Yanes con mis padres // Tendría una cos / una gasa con un uen jaldín // Todos los días tomalía un té /a’blalia con mis amingos en mi jaldín // En este haldín ablía nas flores / por ejemplo/ nas escenas / nas rosas / y nos tulipanes // Tambín en mi jaldín ablía una piscina pequeña // En mi sueño me casalía con un caballelo que sea muy wabo […] ɣ̞ [‘olas‘̮ð̞ ias / ‘sojasu‘sena // ‘wojakon̪’tal’komo ‘fueːlme’hol’sweɲoke’ahate’nið̞ o /‘nũnˠka // ũnã ‘no͡ʧekwan̪ doð̞ ol’mia / es‘tuweun‘sweɲo // me‘β̞enjaenʲ͡ɟʝanes komːis‘pað̞ ɾes / ten̪ ’dɾiauna’kos / ũna‘asakonũn‘wenˠxal̪’din / ‘toð̞ os̮ los̮‘ð̞ ias toma‘liaun̪’te / a‘β̞laliakomːisa‘mĩnˠgosemːihal̪‘din // poɾe‘xemplo / nases‘θenas̮ / nas̮‘rosas / ĩnostuli‘panes // tam‘binemːixal̪‘dina ‘β̞liaunapis‘θina pe‘keɲa // mːi‘sweɲõmekasa‘liakonũnˠkaβ̞a‘ʝeloke‘sea‘mwi‘waβ̞o]
  • 29.
  • 31.
  • 32. Errores, errores, errores  Yo hago mucho amigo español.  Su padre tiene una empresa propio.  Después de que me dio las informaciones de alquirar piso…  Cuando llegues a Avda. Principal, sigue hasta encuentres Praza Bolívar.  Nosotras clase  Cuando era de pequeña, yo jugar sola en casa.  Me acordaré a todos mis profesores y mi alumnos hasta siempre.  Mi marido hizo negocios durante España y China  Mis amigos preprarán muchas cosas para dar un bienvenido a mí.  Ya estás a punto de cumprir dieciséis [años].
  • 33. Errores, errores, errores  ¿Cuándos años tienes?  Empezo aprendí español.  Quiero que el accidente no ocurra nunga. Quiero que la fábrica de la lavadora pueda producir las lavadora más sano y salvo.  Hasta que mi amiga me buscó en Estación de ALSA, me tranquilizó.  Antes de conocemos [yo y mi marido], tengo un amigo se llama Juan.  Falta estudiar español con verb tanto jugación.  Necesito hacer más ejercicio, pero para mí escuchar más mejor.  La madanza de ETA
  • 34. Errores, errores, errores  […] en el año pasado, viajé por casi todo el norte de España, siete ciudades. Hace una semana viajé a Iitanio durante 15 días. He vistado paisaje maravilloso. En España nunca la he vistado. Los catedrales, las calles y las personas, no me gusta nada. Cuando vuelvo a China, demostraré las paisajes a mis amigos. ¿Qué errores le corregirías tú a esta chica?
  • 35. Errores, errores, errores  […] en el año pasado, viajé por casi todo el norte de España, siete ciudades. Hace una semana viajé a Iitanio durante 15 días. He vistado paisaje maravilloso. En España nunca la he vistado. Los catedrales, las calles y las personas, no me gusta nada. Cuando vuelvo a China, demostraré las paisajes a mis amigos. ¿Son todos los errores iguales? Según tú, ¿cuáles son los errores más importantes?
  • 36. ¿Qué corregir?  Autores como Sonsoles Fdez. consideran que los errores más distorsionantes desde el punto de vista comunicativo son los de léxico y los de organización de la oración (elementos omitidos o sobrantes, problemas de orden, uso inadecuado de enlaces…): “descubrimos un barco grande acostándose” “se ponían las ropas muy interesantes” “demasiado hay las vacaciones de aquí” “demostraré las paisajes”  Desde un punto de vista comunicativo apenas distorsionan la comunicación los errores aislados referidos al mal uso de las formas verbales (tiempo, aspecto, número…), las discordancias nominales y los problemas en el uso del artículo y las preposiciones: “tiene bastante montañas”, “ayer ha ido de excursión”, “me gusta chocolate” “he vistado” “en el año pasado” “los catedrales” “no me gusta nada”
  • 37. ¿Qué corregir?  Parece conveniente ocuparse antes de los errores colectivos que de los errores individuales.  Errores sistemáticos y errores esporádicos Los primeros se repiten en una fase determinada y muestran ciertas regularidades que forman parte de este estadio de la interlengua. Frente a estos pueden aparecer errores esporádicos que son, de alguna forma, incontrolables. La atención se debe centrar en los primeros, buscando la fuente del error para buscar su solución. [Corder: errores vs. faltas]  La mayoría de ellos son errores transitorios, normales en ese estadio de aprendizaje; otros son errores fosilizados, que se han fijado y no evolucionan ya.
  • 38. ¿Cómo corregir las tareas de escritura?  Es posible elaborar una lista de errores extraída de los trabajos escritos de los alumnos con la que hacer reflexionar a los estudiantes sobre el carácter gramatical y/o pragmático de los mismos;  pedir a los alumnos que se corrijan mutuamente las tareas;  señalar la causa del error y hacer que sea el propio alumno el que se autocorrija.
  • 39.
  • 40.
  • 41. ¿Cómo corregir en la práctica oral?  En la práctica oral se puede intervenir como se hace en una conversación normal:  ayudando a buscar un término, una frase…  asintiendo  asegurándose de que se ha entendido el mensaje  repitiendo la estructura de forma correcta  parafraseando  pidiendo una aclaración  tolerando todo aquello que no distorsione  Por su parte, los alumnos pueden anotar el uso correcto que sus compañeros han hecho de las estructuras que se están trabajando esos días en clase y comentarlo.
  • 42. Conclusiones  Podemos partir de la lingüística contrastiva y del análisis de errores para predecir áreas de dificultad para el alumno.  Ello nos permitirá presentar/secuenciar los contenidos de manera correcta.  Debemos incidir en aquellos errores recurrentes que los alumnos arrastran consigo (fosilización).  Podemos intentar que el alumno se auto-corrija y reflexione sobre la lengua.
  • 43. Recuerda que… PERSEVERARE AVTEM DIABOLICVM

Notas del editor

  1. Crear materiales pedagógicamente adecuados
  2. No existe género gramatical y el plural se marca solo en determinadas ocasiones. El verbo chino al carecer de desinencias verbales va acompañado del pronombre personal (aunque, a veces, se omite en el lenguaje coloquial).
  3. No existe género gramatical y el plural se marca solo en determinadas ocasiones. El verbo chino al carecer de desinencias verbales va acompañado del pronombre personal (aunque, a veces, se omite en el lenguaje coloquial).