El valle de Roncal (Erronkariko ibaxa en euskera roncalés) es un valle de la Comunidad Foral de Navarra (España), situado en la Merindad de Sangüesa. Está enclavado al nordeste de la comunidad en la Cordillera de los Pirineos, dispuesto de norte a sur y recorrido por el río Esca. Comprende siete villas: Burgui, Garde, Isaba, Roncal, Urzainqui, Uztárroz y Vidángoz y administrativamente está constituido en una mancomunidad una entidad local de carácter tradicional.1Limita al norte con Francia (departamento de Pirineos Atlánticos), al este con el Valle de Ansó (Huesca), al sur con Salvatierra (Zaragoza) y al oeste con el valle de Salazar.
El valle de Salazar (Zaraitzu ibarra en euskera) es un valle pirenaico y una universidad de la Comunidad Foral de Navarra (España), situada en la parte noreste de la comunidad y en la merindad de Sangüesa.
Al norte, limita con la frontera francesa (territorio histórico de Sola, en el departamento de los Pirineos Atlánticos), al este con el valle de Roncal, al sur con el almiradío de Navascués y el valle de Urraul Alto y al oeste con el valle de Aézcoa (comarca de Auñamendi). Esta entidad histórico-administrativa constituida como una Universidad1 coincide con un verdadero valle natural o geográfico. En su parte norte se alza la sierra de Abodi (1520 m). Algunas altitudes importantes del valle son el pico de Orhi (2018 m), Vileta (1408 m), Montenia (1237 m), Lizarraga (1204 m), Askomurrua (1026 m), Remendia (1381 m) y Aburua (1030 m).
A pesar de ser Ochagavía la localidad más poblada del valle, Ezcároz, es la capital y la localidad que menos despoblación ha sufrido. El río Salazar, es el curso que da el nombre al lugar, atravesando los principales pueblos de la zona, de la cual además, proviene el apellido Salazar.
Ensayo ENRICH (sesión clínica, Servicio de Neurología HUCA)
Valles de roncal y salazar
1.
2.
3.
4. Es uno de los valles más característicos vascos,
su lenguaje es uno de los 7 dialectos en que el
príncipe Bonaparte dividió a los hablantes de
lengua vasca. Es el resabio de un dialecto que
abarcaba una porción de territorio aragonés, más
extenso.
Ese dialecto se dejó de hablar por transmisión
oral en 1991 en Roncal con la muerte de Fidela
Bernat en la ciudad de Pamplona y en 1972 en la
Argentina con la muerte de Francisca Eder, pero
hoy hay 200 hablantes que lo practican a través
del estudio en los libros y las grabaciones.
Formaron una asociación llamada Kebenko y se
celebra un día del idioma vasco roncalés
5.
6. Roncalés Salacenco Euskera batua Castellano
Alkea Alkea Lotsa Vergüenza
Biarria Begarria Belarria Oreja
Bilua / Ilia Biloa / Ilea Ilea Pelo
Bortz Bortz Bost Cinco
Burduña / BurruñaBurriña Burdina Hierro
Erran Erran Esan / Erran Decir
Gra Gra Gara Somos
Kaur Kau Hau Esto/a
Irur Irur Hiru Tres
Lantxerra Lañoa Lainoa Niebla
Onki xin Ongi xin Ongi etorri Bienvenido
Orena Orona Ordua Hora
Orzilaria Orzilaria Ostirala Viernes
NeskenegunaNeskeneguna Larunbata Sábado
7. Roncalés
Solo! Aitareki ez kainbeste, amareki eta tia bat bigunien, amaren
aizpa, erraitan zeia guzia uskaraz, eta nik pues kolaxet ikasi
nien. Eta orai dun, ene amak, bizi nun ni ogeitalaur urte obro
ezik ama, bizi niela, eta eztiar elerrainan eurkereki, korren…
erraitan diela abuelareki…
Euskera batua
Soilik! Aitarekin ez hainbeste, amarekin eta izeba bat baikenuen,
amaren ahizpa, erraten zidaten guztia euskaraz, eta nik ba
horrelaxe ikasi nuen. Eta orain dun, ene amak, bizi naun ni ama
baino hogeitalau urte gehiago, bizi niela, eta eztut hitz eginen
inorekin, horren… erraten dudala amonarekin…
Castellano
¡Solamente! Con el padre no tanto, con la madre y teníamos una
tía, hermana de la madre, todo me lo decían en euskera, y yo
pues así lo aprendí. Y ahora, mi madre, vivo veinticuatro años
más que mi madre, he vivido, y no lo hablo con nadie, así que...
quiero decir con la abuela...
8. Hay tres tipos de propiedades: la privada, la
del ayuntamiento y la de la mancomunidad
La privada corresponde a un habitante del
valle pero una vez recogida la cosecha debe
dejar libre para el pastoreo
La del ayuntamiento que pueden usar los de
cada uno de los siete municipios
La de la mancomunidad del valle que es la
mayor parte
9. El valle de Salazar (Zaraitzu ibarra en euskera) es un valle pirenaico y
una universidad de la Comunidad Foral de Navarra (España), situada en
la parte noreste de la comunidad y en la merindad de Sangüesa.
Al norte, limita con la frontera francesa (territorio histórico de Sola, en el
departamento de los Pirineos Atlánticos), al este con el valle de Roncal,
al sur con el almiradío de Navascués y el valle de Urraul Alto y al oeste
con el valle de Aézcoa (comarca de Auñamendi). Esta entidad histórico-
administrativa constituida como una Universidad coincide con un
verdadero valle natural o geográfico. En su parte norte se alza la sierra
de Abodi (1520 m). Algunas altitudes importantes del valle son el pico
de Orhi (2018 m), Vileta (1408 m), Montenia (1237 m), Lizarraga (1204
m), Askomurrua (1026 m), Remendia (1381 m) y Aburua (1030 m).
A pesar de ser Ochagavía la localidad más poblada del valle, Ezcároz, es
la capital y la localidad que menos despoblación ha sufrido. El río
Salazar, es el curso que da el nombre al lugar, atravesando los
principales pueblos de la zona, de la cual además, proviene el
apellido Salazar.
10. Izalzu o Itzaltzu
Ochagavía u Otsagabia u Otsagi
Ezcároz o Ezkaroze
Jaurrieta o Eaurta
Oronz u Orontze
Esparza de Salazar o Espartza Zaraitzu o Esparza
Ibilcieta o Ibiltzieta o Ibizta
Sarriés o Sartze
Igal o Igari
Güesa o Gorza
Ripalda o Erripalda
Izal o Itzalle
Gallués o Galoze
Iciz o Izize
Uscarrés o Uskartze
11. El euskera ha sido la lengua tradicionalmente hablada en el valle hasta el siglo XX.
El dialecto propio era el salacenco o Zaraitzuko uskara(ra), cercano al
vecino roncalés y al suletino. Aunque el príncipe Luois Lucien Bonaparte lo
clasificó como un subdialecto del Bajo Navarro Oriental, sobre todo por el empleo
del alocutivo xuka. Koldo Zuazo lo clasifica, junto al roncalés como Navarro
Oriental.
A lo largo del siglo XX su empleo fue decayendo, y se interrumpió la transmisión
familiar. El retroceso se había iniciado ya en el siglo XIX, pues el príncipe Luis
Luciano Bonaparte atestiguó la pérdida de la lengua en Uscarrés —localidad más
meridional de Salazar— en 1866. Para 1935 se encontraba ya en franco retroceso
en Güesa e Igal, según recogió Irigaray. Para 1970 todas las localidades del sur del
valle habán visto fallecer a todos sus vascófonos autóctonos. Son Jaurrieta y
Esparza las localidades que hasta fecha más tardía han conservado la lengua. En la
actualidad apenas quedan personas de avanzada edad que entienden en parte el
euskera que se habló en el valle o recuerdan un buen número de palabras.
A principios del siglo XX escribieron en euskera salacenco Federico Garralda y su
hijo Ziriako Garralda, ambos de Ochagavía. También de Ochagavía era Zoilo Moso,
cuyos escritos publicó Estornes Lasa con el título «Zoiloren Uzta» (La cosecha de
Zoilo).
En las últimas décadas el euskera, aunque no el dialecto autóctono, ha ganado
terreno. Actualmente se estudia de forma mayoritaria en la escuela y son
numerosas las personas que lo han aprendido.