SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 4
Descargar para leer sin conexión
En una ladera verdeante del monteMaenalus , en Arcadia, hay un olivar que rodea una villa en ruinas.
Muy cerca existe una tumba, en otro tiempo tan hermosa como la casa. En un extremo de ese sepulcro,
de modo que sus curiosas raíces desplazan los manchados bloques de mármol pentélico, crece un olivo
asombrosamente grande y de formas repugnantes; y se asemeja tan grotescamente a una figura humana,
o al cadáver contorsionado de un hombre, que los campesinos temen pasar por allí de noche, cuando la
luna ilumina débilmente sus ramas retorcidas. El monteMaenalus fue paraje predilecto del terrible Pan,
que cuenta con muchos compañeros extraños; y los pastores sencillos creen que el árbol tiene alguna
horrenda relación con los misteriosospanisci; pero un viejo colmenero que vive en una choza vecina me
contó una historia muy distinta.
Generatedby ABC Amber LIT Converter, http://www.processtext.com/abclit.html
Hace muchos años, cuando la villa de la ladera era nueva y esplendorosa, vivían en ella dos escultores,
Kalós yMusides . Sus obras eran alabadas desdeLydia aNeápolis , y nadie se atrevía a decir que el uno
aventajase al otro en habilidad. El Hermes deKalós se alzaba en un santuario de Corinto y laPallas de
Musides coronaba una columna de Atenas próxima al Partenón. Todos los hombres rendían homenaje a
Kalós y aMusides , y se maravillaban de que no hubiese ni una sombra de celos artísticos que enfriara el
calor de su fraterna amistad.
Pero aunqueKalós yMusides vivían en imperturbable armonía, sus naturalezas no eran iguales. Mientras
Musides disfrutaba por la noche entregándose a las diversiones urbanas de Tegea,Kalós prefería
quedarse en casa; entonces salía furtivamente, a escondidas de sus esclavos, y acudía al frío retiro del
olivar. Allí meditaba las visiones que llenaban su mente, y allí concebía las hermosas formas que luego
inmortalizaba trasladándolas al mármol. Los ociosos decían queKalós conversaba con los espíritus del
olivar, y que sus estatuas no eran sino imágenes de los faunos y las dríadas que él veía allí.., ya que nunca
copiaba sus obras de ningún modelo vivo.
Tan famosos eranKalós yMusides , que a nadie extrañó que el tirano de Siracusa les enviara emisarios
para hablar de la costosa estatua deTyché que había proyectado erigir en su ciudad. De enorme tamaño
e ingenio debía ser esta obra, pues quería que fuese una maravilla para las naciones y una meta para los
viajeros. Aquél cuya obra resultara elegida sería exaltado más allá de cuanto cabe imaginar; honor para
el queKalós yMusides fueron invitados a competir. Su amor fraternal era bien conocido, y el astuto
tirano supuso que cada uno, en vez de ocultar su obra al otro, le ofrecería ayuda y consejo, que este
entendimiento produciría dos imágenes de inusitada belleza, y que aquella que destacase eclipsaría
incluso los sueños de los poetas.
Con alegría aceptaron los escultores la oferta del tirano, y durante los días siguientes sus esclavos
oyeron el incesante golpear de los cinceles.Kalós yMusides no se ocultaban sus obras; pero sólo ellos
las veían. Salvo los suyos, ningún par de ojos contemplaba las dos divinas figuras que los hábiles golpes
liberaban de los toscos bloques que las habían tenido aprisionadas desde los orígenes del mundo.
Por las noches, como siempre,Musides acudía a divertirse a los salones de Tegea, mientrasKalós
vagaba a solas por el olivar. Pero a medida que transcurría el tiempo, los hombres observaban que le
faltaba alegría al en otro tiempo chispeanteMusides . Era extraño, se decían, que la depresión se hubiese
apoderado de quien tantas probabilidades tenía de ganar la más alta recompensa del arte. Transcurrieron
muchos meses; sin embargo, el rostro afligido deMusides no reflejaba otra cosa que la tensa expectación
que la empresa despertaba.
Luego, un día,Musides habló de la enfermedad deKalós , y ya nadie se maravilló de su tristeza, porque
todos sabían lo hondo y sagrado que era el afecto de los dos escultores. Así que muchos fueron a visitar
aKalós , y pudieron comprender la palidez de su rostro; pero también vieron en él una feliz serenidad
que hacía su mirada más mágica que la mirada deMusides , el cual, devorado por esta ansiedad,
apartaba a todos los esclavos en sus ansias por alimentar y cuidar al amigo con sus manos. Ocultas
detrás de pesadas cortinas, aguardaban las figuras inacabadas deTyché , a las que apenas se acercaban
ya el enfermo y el fiel compañero que le asistía.
YKalós a pesar de que estaba inexplicablemente cada vez más débil, a pesar de los auxilios de los
sorprendidos médicos y los cuidados de su amigo, pedía a menudo que le llevasen al olivar que él tanto
armaba. Allí rogaba que le dejasen, como si deseara hablar a solas con los seres invisibles.Musides
siempre complacía sus deseos, aunque sus ojos se llenaban visiblemente de lágrimas, viendo queKalós
hacía más caso de los faunos y de las dríadas que de él. Por último, se acercó el final, yKalós empezó a
hablar de cosas del más allá.Musides , llorando, le prometió un sepulcro más hermoso que la tumba del
Generatedby ABC Amber LIT Converter, http://www.processtext.com/abclit.html
propioMausolo ; peroKalós le rogó que no le hablase más de glorias de mármol. Sólo un deseo
obsesionaba ahora el pensamiento del moribundo: que enterrasen junto a su sepulcro, cerca de su
cabeza, unas ramitas de olivo del olivar. Y una noche, estando a solas en la oscuridad del olivar, murió
Kalós .
El sepulcro de mármol que el afligidoMusides esculpió para su amigo del alma fue inefablemente
hermoso. Nadie más que el propioKalós habría podido emular sus bellos bajorrelieves, donde se
revelaban to-dos los esplendores del Eliseo. Pero no olvidóMusides enterrar junto a la cabeza deKalós
las ramas de olivo tal como su amigo le había pedido.
Cuando el vivo dolor dio paso a la resignación,Musides volvió a trabajar con diligencia en su figura de
Tyché . Todo el honor sería ahora para él, ya que el tirano de Siracusa no quería la obra más que de él o
deKalós . Su trabajo le permitía ahora dar libre curso a su emoción, y trabajaba con más constancia
cada día, y eludía las diversiones a las que antes se entregaba. Entretanto, pasaba las noches junto a la
tumba de su amigo, cerca de cuya cabeza había brotado un joven olivo. Tan rápido era el crecimiento de
este árbol, y tan extraña su forma, que quienes lo contemplaban prorrumpían en exclamaciones de
sorpresa. En cuanto aMusides , parecía producirle a la vez fascinación y temor.
Tres años después de la muerte deKalós ,Musides envió un emisario al tirano, y en el ágora de Tegea se
corrió la voz de que la enorme estatua estaba terminada. A la sazón, el árbol que había crecido junto a la
tumba había adquirido unas proporciones asombrosas, superiores a todos los árboles de su especie, y
extendía una rama corpulenta por encima del recinto dondeMusides trabajaba. Como eran muchos los
visitantes que acudían a contemplar el árbol prodigioso, así como a admirar el arte del escultor,Musides
casi nunca estaba solo. Pero no le importaba esta multitud de invitados; al contrario, parecía más
temeroso de quedarse solo, ahora que su absorbente obra estaba terminada. El viento desolado de la
montaña, suspirando entre el olivar y el árbol de la tumba, producía, de manera extraña, sonidos
vagamente articulados.
El cielo estaba oscuro la tarde en que los emisarios del tirano llegaron a Tegea. Se sabía que venían a
llevar se la gran imagen deTyché , y a traer eterna gloria aMusides , por la cual losproxenoi les
dispensaron una cálida acogida. Por la noche, se desató una tormenta de viento en la cumbre del
Maenalus , y los hombres de la lejana Siracusa se alegraron de poder descansar a cubierto en la ciudad.
Hablaron de su ilustre tirano y del esplendor de su capital, y se alegraron por la belleza de la estatua que
Musides había esculpido para él. Entonces los de Tegea les contaron lo grande que era la bondad de
Musides y su profunda aflicción por su amigo; y cómo ni siquiera los inminentes laureles del arte podían
consolarle de la ausencia deKalós , quien quizá los habría ceñido en su lugar. Y también les hablaron del
árbol que crecía junto a la cabeza deKalós . Pero el viento aullaba horriblemente, y los de Siracusa y los
arcadios elevaron sus plegarias a Eolo.
Cuando el sol salió por la mañana, losproxenoi condujeron a los emisarios del tirano, ladera arriba, a la
morada del escultor; sin embargo, el viento de la noche había hecho cosas muy extrañas. Los gritos de
los esclavos se elevaban en medio de un escenario de desolación; y en el olivar no se alzaban ya las
espléndidas columnatas de la inmensa residencia donde había soñado y trabajadoMusides . Aisladas y
rotas, sólo quedaban las viviendas humildes y los muros inferiores, pues sobre el suntuoso peristilo se
había derrumbado la pesada rama del árbol extraño, reduciendo el majestuoso poema de mármol a un
montón de ruinas deplorables. Los extranjeros y lostegeos se quedaron horrorizados, y se volvieron
hacia el árbol siniestro y gigantesco, cuya silueta parecía misteriosamente humana, y cuyas raíces se
hundían en el esculpido sepulcro deKalós . Y el miedo y el espanto de todos aumentó cuando registraron
el recinto derruido y no encontra-ron rastro alguno del bondadosoMusides y la maravillosamente
modelada imagen deTyché . En las tremendas ruinas sólo reinaba el caos, y los representantes de ambas
ciudades se vieron decepcionados: los emisarios, por haberse quedado sin la estatua; los habitantes de
Generatedby ABC Amber LIT Converter, http://www.processtext.com/abclit.html
Tegea, por haberse quedado también sin artista al que coronar.
No obstante, los de Siracusa consiguieron, poco después, una espléndida estatua de Atenea, y los
tegeos se consolaron erigiendo en el ágora un templo de mármol conmemorando el talento, las virtudes y
la piedad fraterna deMusides .
Pero aún sigue allí el olivar, así como el árbol que crece en la tumba deKalós ; el viejo colmenero me ha
contado que a veces sus ramas susurran, cuando sopla el viento por la noche, y repiten una y otra vez;
«¡Oída! ¡Oída!... ¡Yo sé! ¡Yo sé».
Generated by ABC Amber LIT Converter, http://www.processtext.com/abclit.html

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La Fabula De Aracne Angie Rodriguez 4 D 2
La Fabula De Aracne Angie Rodriguez 4 D  2La Fabula De Aracne Angie Rodriguez 4 D  2
La Fabula De Aracne Angie Rodriguez 4 D 2Pilar
 
Iliada. canto vi_trad_segala (1)
Iliada. canto vi_trad_segala (1)Iliada. canto vi_trad_segala (1)
Iliada. canto vi_trad_segala (1)maisa09
 
Oriente de perla (primeras páginas)
Oriente de perla (primeras páginas)Oriente de perla (primeras páginas)
Oriente de perla (primeras páginas)ABAB Editores
 
A.a. attanasio el lobo y la corona
A.a. attanasio   el lobo y la coronaA.a. attanasio   el lobo y la corona
A.a. attanasio el lobo y la coronaLibros2
 
Charles dickens historia de dos ciudades
Charles dickens   historia de dos ciudadesCharles dickens   historia de dos ciudades
Charles dickens historia de dos ciudadessaul cuevas manriquez
 
Día del libro, una historia de la literatura portatil
Día del libro, una historia de la literatura portatilDía del libro, una historia de la literatura portatil
Día del libro, una historia de la literatura portatilhectoribes
 
El fin de un heroe azteca, o la maldición eterna
El fin de un heroe azteca, o la maldición eternaEl fin de un heroe azteca, o la maldición eterna
El fin de un heroe azteca, o la maldición eternaAlan Montiel M
 
Cronicas De Elric De Melnibone (2) La Fortaleza De La Perla
Cronicas De Elric De Melnibone (2)   La Fortaleza De La PerlaCronicas De Elric De Melnibone (2)   La Fortaleza De La Perla
Cronicas De Elric De Melnibone (2) La Fortaleza De La Perlahermandaddelothian
 
Actividadescompetencias09
Actividadescompetencias09Actividadescompetencias09
Actividadescompetencias09eduardo1314
 
El Arroyo EliséE Reclus
El Arroyo   EliséE ReclusEl Arroyo   EliséE Reclus
El Arroyo EliséE Reclusguest8dcd3f
 
Seleccion de cuentos hispano americanos III MEDIOS
Seleccion de cuentos hispano americanos III MEDIOSSeleccion de cuentos hispano americanos III MEDIOS
Seleccion de cuentos hispano americanos III MEDIOSRaúl Olmedo Burgos
 

La actualidad más candente (19)

"El Horror Oculto" de H.P. Lovecraft
"El Horror Oculto" de H.P. Lovecraft"El Horror Oculto" de H.P. Lovecraft
"El Horror Oculto" de H.P. Lovecraft
 
03 don quijote en la ciudad de la paz
03 don quijote en la ciudad de la paz03 don quijote en la ciudad de la paz
03 don quijote en la ciudad de la paz
 
La Fabula De Aracne Angie Rodriguez 4 D 2
La Fabula De Aracne Angie Rodriguez 4 D  2La Fabula De Aracne Angie Rodriguez 4 D  2
La Fabula De Aracne Angie Rodriguez 4 D 2
 
Iliada. canto vi_trad_segala (1)
Iliada. canto vi_trad_segala (1)Iliada. canto vi_trad_segala (1)
Iliada. canto vi_trad_segala (1)
 
Oriente de perla (primeras páginas)
Oriente de perla (primeras páginas)Oriente de perla (primeras páginas)
Oriente de perla (primeras páginas)
 
EL INMORTAL
EL INMORTALEL INMORTAL
EL INMORTAL
 
32 08 clepsidra roja vargas vila www.gftaognosticaespiritual.org
32 08 clepsidra roja  vargas vila www.gftaognosticaespiritual.org32 08 clepsidra roja  vargas vila www.gftaognosticaespiritual.org
32 08 clepsidra roja vargas vila www.gftaognosticaespiritual.org
 
A.a. attanasio el lobo y la corona
A.a. attanasio   el lobo y la coronaA.a. attanasio   el lobo y la corona
A.a. attanasio el lobo y la corona
 
11. Miau Benito P G
11. Miau Benito P G11. Miau Benito P G
11. Miau Benito P G
 
Lectura 5
Lectura 5Lectura 5
Lectura 5
 
Charles dickens historia de dos ciudades
Charles dickens   historia de dos ciudadesCharles dickens   historia de dos ciudades
Charles dickens historia de dos ciudades
 
Día del libro, una historia de la literatura portatil
Día del libro, una historia de la literatura portatilDía del libro, una historia de la literatura portatil
Día del libro, una historia de la literatura portatil
 
El fin de un heroe azteca, o la maldición eterna
El fin de un heroe azteca, o la maldición eternaEl fin de un heroe azteca, o la maldición eterna
El fin de un heroe azteca, o la maldición eterna
 
Cronicas De Elric De Melnibone (2) La Fortaleza De La Perla
Cronicas De Elric De Melnibone (2)   La Fortaleza De La PerlaCronicas De Elric De Melnibone (2)   La Fortaleza De La Perla
Cronicas De Elric De Melnibone (2) La Fortaleza De La Perla
 
32 03 ante los barbaros vargas vila www.gftaognosticaespiritual.org
32 03 ante los barbaros vargas vila www.gftaognosticaespiritual.org32 03 ante los barbaros vargas vila www.gftaognosticaespiritual.org
32 03 ante los barbaros vargas vila www.gftaognosticaespiritual.org
 
Actividadescompetencias09
Actividadescompetencias09Actividadescompetencias09
Actividadescompetencias09
 
Sapkowski andrzej geralt de rivia 4 - tiempo de odio
Sapkowski andrzej   geralt de rivia 4 - tiempo de odioSapkowski andrzej   geralt de rivia 4 - tiempo de odio
Sapkowski andrzej geralt de rivia 4 - tiempo de odio
 
El Arroyo EliséE Reclus
El Arroyo   EliséE ReclusEl Arroyo   EliséE Reclus
El Arroyo EliséE Reclus
 
Seleccion de cuentos hispano americanos III MEDIOS
Seleccion de cuentos hispano americanos III MEDIOSSeleccion de cuentos hispano americanos III MEDIOS
Seleccion de cuentos hispano americanos III MEDIOS
 

Similar a H. p. lovecraft el arbol ff22-d565

El santuario y otros cuentos.
El santuario y otros cuentos.El santuario y otros cuentos.
El santuario y otros cuentos.rolandoherbri
 
Novela Cien años de soledad.pdf
Novela Cien años de soledad.pdfNovela Cien años de soledad.pdf
Novela Cien años de soledad.pdfNataliaMVilches
 
Cien anos-de-soledad
Cien anos-de-soledadCien anos-de-soledad
Cien anos-de-soledadGabyMusic
 
Blavatsky helena al pais de las montanas azules ii
Blavatsky helena   al pais de las montanas azules iiBlavatsky helena   al pais de las montanas azules ii
Blavatsky helena al pais de las montanas azules iisantimonia
 
Garcia marquez, gabriel cien anos de soledad
Garcia marquez, gabriel   cien anos de soledadGarcia marquez, gabriel   cien anos de soledad
Garcia marquez, gabriel cien anos de soledadGerardo Solórzano
 
100 años de soledad gabriel garcía márquez
100 años de soledad gabriel garcía márquez100 años de soledad gabriel garcía márquez
100 años de soledad gabriel garcía márquezJulio Mendoza
 
Capítulo 1 - El último Rey
Capítulo 1 - El último ReyCapítulo 1 - El último Rey
Capítulo 1 - El último ReyLee Hoy
 
Teseo Y El Laberinto De Creta. Naomi I De Bach
Teseo Y El Laberinto De Creta. Naomi I De BachTeseo Y El Laberinto De Creta. Naomi I De Bach
Teseo Y El Laberinto De Creta. Naomi I De Bachandres ignacio B
 
El vuelo de Ïcaro. Hanira Chavero
El vuelo de Ïcaro. Hanira ChaveroEl vuelo de Ïcaro. Hanira Chavero
El vuelo de Ïcaro. Hanira Chaverorufasanchez
 
Las brujas de trasmoz
Las brujas de trasmozLas brujas de trasmoz
Las brujas de trasmozcuarterocruz
 
Alas Leopoldo La Regenta
Alas Leopoldo   La RegentaAlas Leopoldo   La Regenta
Alas Leopoldo La RegentaPalau Lax
 
Carpentier, alejo el siglo de las luces
Carpentier, alejo   el siglo de las lucesCarpentier, alejo   el siglo de las luces
Carpentier, alejo el siglo de las lucesMaria Luisa Mazzola
 
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-016-leyenda-15-el-monte-de-las-a...
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-016-leyenda-15-el-monte-de-las-a...Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-016-leyenda-15-el-monte-de-las-a...
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-016-leyenda-15-el-monte-de-las-a...Mar Recio Gonzalez
 
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-007-leyenda-6-el-rayo-de-luna
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-007-leyenda-6-el-rayo-de-lunaObras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-007-leyenda-6-el-rayo-de-luna
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-007-leyenda-6-el-rayo-de-lunaMar Recio Gonzalez
 

Similar a H. p. lovecraft el arbol ff22-d565 (20)

El santuario y otros cuentos.
El santuario y otros cuentos.El santuario y otros cuentos.
El santuario y otros cuentos.
 
Novela Cien años de soledad.pdf
Novela Cien años de soledad.pdfNovela Cien años de soledad.pdf
Novela Cien años de soledad.pdf
 
Teseo y el minotauro
Teseo y el minotauroTeseo y el minotauro
Teseo y el minotauro
 
Cien anos-de-soledad
Cien anos-de-soledadCien anos-de-soledad
Cien anos-de-soledad
 
El joven rey
El joven reyEl joven rey
El joven rey
 
Modulo1
Modulo1Modulo1
Modulo1
 
Blavatsky helena al pais de las montanas azules ii
Blavatsky helena   al pais de las montanas azules iiBlavatsky helena   al pais de las montanas azules ii
Blavatsky helena al pais de las montanas azules ii
 
Garcia marquez, gabriel cien anos de soledad
Garcia marquez, gabriel   cien anos de soledadGarcia marquez, gabriel   cien anos de soledad
Garcia marquez, gabriel cien anos de soledad
 
100 años de soledad gabriel garcía márquez
100 años de soledad gabriel garcía márquez100 años de soledad gabriel garcía márquez
100 años de soledad gabriel garcía márquez
 
Capítulo 1 - El último Rey
Capítulo 1 - El último ReyCapítulo 1 - El último Rey
Capítulo 1 - El último Rey
 
Teseo Y El Laberinto De Creta. Naomi I De Bach
Teseo Y El Laberinto De Creta. Naomi I De BachTeseo Y El Laberinto De Creta. Naomi I De Bach
Teseo Y El Laberinto De Creta. Naomi I De Bach
 
El vuelo de Ïcaro. Hanira Chavero
El vuelo de Ïcaro. Hanira ChaveroEl vuelo de Ïcaro. Hanira Chavero
El vuelo de Ïcaro. Hanira Chavero
 
32 57 nora www.gftaognosticaespiritual.org
32 57 nora www.gftaognosticaespiritual.org32 57 nora www.gftaognosticaespiritual.org
32 57 nora www.gftaognosticaespiritual.org
 
Las brujas de trasmoz
Las brujas de trasmozLas brujas de trasmoz
Las brujas de trasmoz
 
El santuario
El santuarioEl santuario
El santuario
 
Alas Leopoldo La Regenta
Alas Leopoldo   La RegentaAlas Leopoldo   La Regenta
Alas Leopoldo La Regenta
 
Carpentier, alejo el siglo de las luces
Carpentier, alejo   el siglo de las lucesCarpentier, alejo   el siglo de las luces
Carpentier, alejo el siglo de las luces
 
Leyenda 6 “el rayo de luna”
Leyenda 6 “el rayo de luna”Leyenda 6 “el rayo de luna”
Leyenda 6 “el rayo de luna”
 
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-016-leyenda-15-el-monte-de-las-a...
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-016-leyenda-15-el-monte-de-las-a...Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-016-leyenda-15-el-monte-de-las-a...
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-016-leyenda-15-el-monte-de-las-a...
 
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-007-leyenda-6-el-rayo-de-luna
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-007-leyenda-6-el-rayo-de-lunaObras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-007-leyenda-6-el-rayo-de-luna
Obras de-gustavo-adolfo-becquer-tomo-primero-007-leyenda-6-el-rayo-de-luna
 

Último

ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
plan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdfplan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdf
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdfenelcielosiempre
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesYanirisBarcelDelaHoz
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioELIASAURELIOCHAVEZCA1
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfFrancisco158360
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxlupitavic
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñotapirjackluis
 
Imperialismo informal en Europa y el imperio
Imperialismo informal en Europa y el imperioImperialismo informal en Europa y el imperio
Imperialismo informal en Europa y el imperiomiralbaipiales2016
 
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularLey 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularMooPandrea
 
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIAFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIIsauraImbrondone
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfMaritzaRetamozoVera
 

Último (20)

ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
plan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdfplan de capacitacion docente  AIP 2024          clllll.pdf
plan de capacitacion docente AIP 2024 clllll.pdf
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literario
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
Imperialismo informal en Europa y el imperio
Imperialismo informal en Europa y el imperioImperialismo informal en Europa y el imperio
Imperialismo informal en Europa y el imperio
 
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularLey 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
 
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIAFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
 

H. p. lovecraft el arbol ff22-d565

  • 1. En una ladera verdeante del monteMaenalus , en Arcadia, hay un olivar que rodea una villa en ruinas. Muy cerca existe una tumba, en otro tiempo tan hermosa como la casa. En un extremo de ese sepulcro, de modo que sus curiosas raíces desplazan los manchados bloques de mármol pentélico, crece un olivo asombrosamente grande y de formas repugnantes; y se asemeja tan grotescamente a una figura humana, o al cadáver contorsionado de un hombre, que los campesinos temen pasar por allí de noche, cuando la luna ilumina débilmente sus ramas retorcidas. El monteMaenalus fue paraje predilecto del terrible Pan, que cuenta con muchos compañeros extraños; y los pastores sencillos creen que el árbol tiene alguna horrenda relación con los misteriosospanisci; pero un viejo colmenero que vive en una choza vecina me contó una historia muy distinta. Generatedby ABC Amber LIT Converter, http://www.processtext.com/abclit.html
  • 2. Hace muchos años, cuando la villa de la ladera era nueva y esplendorosa, vivían en ella dos escultores, Kalós yMusides . Sus obras eran alabadas desdeLydia aNeápolis , y nadie se atrevía a decir que el uno aventajase al otro en habilidad. El Hermes deKalós se alzaba en un santuario de Corinto y laPallas de Musides coronaba una columna de Atenas próxima al Partenón. Todos los hombres rendían homenaje a Kalós y aMusides , y se maravillaban de que no hubiese ni una sombra de celos artísticos que enfriara el calor de su fraterna amistad. Pero aunqueKalós yMusides vivían en imperturbable armonía, sus naturalezas no eran iguales. Mientras Musides disfrutaba por la noche entregándose a las diversiones urbanas de Tegea,Kalós prefería quedarse en casa; entonces salía furtivamente, a escondidas de sus esclavos, y acudía al frío retiro del olivar. Allí meditaba las visiones que llenaban su mente, y allí concebía las hermosas formas que luego inmortalizaba trasladándolas al mármol. Los ociosos decían queKalós conversaba con los espíritus del olivar, y que sus estatuas no eran sino imágenes de los faunos y las dríadas que él veía allí.., ya que nunca copiaba sus obras de ningún modelo vivo. Tan famosos eranKalós yMusides , que a nadie extrañó que el tirano de Siracusa les enviara emisarios para hablar de la costosa estatua deTyché que había proyectado erigir en su ciudad. De enorme tamaño e ingenio debía ser esta obra, pues quería que fuese una maravilla para las naciones y una meta para los viajeros. Aquél cuya obra resultara elegida sería exaltado más allá de cuanto cabe imaginar; honor para el queKalós yMusides fueron invitados a competir. Su amor fraternal era bien conocido, y el astuto tirano supuso que cada uno, en vez de ocultar su obra al otro, le ofrecería ayuda y consejo, que este entendimiento produciría dos imágenes de inusitada belleza, y que aquella que destacase eclipsaría incluso los sueños de los poetas. Con alegría aceptaron los escultores la oferta del tirano, y durante los días siguientes sus esclavos oyeron el incesante golpear de los cinceles.Kalós yMusides no se ocultaban sus obras; pero sólo ellos las veían. Salvo los suyos, ningún par de ojos contemplaba las dos divinas figuras que los hábiles golpes liberaban de los toscos bloques que las habían tenido aprisionadas desde los orígenes del mundo. Por las noches, como siempre,Musides acudía a divertirse a los salones de Tegea, mientrasKalós vagaba a solas por el olivar. Pero a medida que transcurría el tiempo, los hombres observaban que le faltaba alegría al en otro tiempo chispeanteMusides . Era extraño, se decían, que la depresión se hubiese apoderado de quien tantas probabilidades tenía de ganar la más alta recompensa del arte. Transcurrieron muchos meses; sin embargo, el rostro afligido deMusides no reflejaba otra cosa que la tensa expectación que la empresa despertaba. Luego, un día,Musides habló de la enfermedad deKalós , y ya nadie se maravilló de su tristeza, porque todos sabían lo hondo y sagrado que era el afecto de los dos escultores. Así que muchos fueron a visitar aKalós , y pudieron comprender la palidez de su rostro; pero también vieron en él una feliz serenidad que hacía su mirada más mágica que la mirada deMusides , el cual, devorado por esta ansiedad, apartaba a todos los esclavos en sus ansias por alimentar y cuidar al amigo con sus manos. Ocultas detrás de pesadas cortinas, aguardaban las figuras inacabadas deTyché , a las que apenas se acercaban ya el enfermo y el fiel compañero que le asistía. YKalós a pesar de que estaba inexplicablemente cada vez más débil, a pesar de los auxilios de los sorprendidos médicos y los cuidados de su amigo, pedía a menudo que le llevasen al olivar que él tanto armaba. Allí rogaba que le dejasen, como si deseara hablar a solas con los seres invisibles.Musides siempre complacía sus deseos, aunque sus ojos se llenaban visiblemente de lágrimas, viendo queKalós hacía más caso de los faunos y de las dríadas que de él. Por último, se acercó el final, yKalós empezó a hablar de cosas del más allá.Musides , llorando, le prometió un sepulcro más hermoso que la tumba del Generatedby ABC Amber LIT Converter, http://www.processtext.com/abclit.html
  • 3. propioMausolo ; peroKalós le rogó que no le hablase más de glorias de mármol. Sólo un deseo obsesionaba ahora el pensamiento del moribundo: que enterrasen junto a su sepulcro, cerca de su cabeza, unas ramitas de olivo del olivar. Y una noche, estando a solas en la oscuridad del olivar, murió Kalós . El sepulcro de mármol que el afligidoMusides esculpió para su amigo del alma fue inefablemente hermoso. Nadie más que el propioKalós habría podido emular sus bellos bajorrelieves, donde se revelaban to-dos los esplendores del Eliseo. Pero no olvidóMusides enterrar junto a la cabeza deKalós las ramas de olivo tal como su amigo le había pedido. Cuando el vivo dolor dio paso a la resignación,Musides volvió a trabajar con diligencia en su figura de Tyché . Todo el honor sería ahora para él, ya que el tirano de Siracusa no quería la obra más que de él o deKalós . Su trabajo le permitía ahora dar libre curso a su emoción, y trabajaba con más constancia cada día, y eludía las diversiones a las que antes se entregaba. Entretanto, pasaba las noches junto a la tumba de su amigo, cerca de cuya cabeza había brotado un joven olivo. Tan rápido era el crecimiento de este árbol, y tan extraña su forma, que quienes lo contemplaban prorrumpían en exclamaciones de sorpresa. En cuanto aMusides , parecía producirle a la vez fascinación y temor. Tres años después de la muerte deKalós ,Musides envió un emisario al tirano, y en el ágora de Tegea se corrió la voz de que la enorme estatua estaba terminada. A la sazón, el árbol que había crecido junto a la tumba había adquirido unas proporciones asombrosas, superiores a todos los árboles de su especie, y extendía una rama corpulenta por encima del recinto dondeMusides trabajaba. Como eran muchos los visitantes que acudían a contemplar el árbol prodigioso, así como a admirar el arte del escultor,Musides casi nunca estaba solo. Pero no le importaba esta multitud de invitados; al contrario, parecía más temeroso de quedarse solo, ahora que su absorbente obra estaba terminada. El viento desolado de la montaña, suspirando entre el olivar y el árbol de la tumba, producía, de manera extraña, sonidos vagamente articulados. El cielo estaba oscuro la tarde en que los emisarios del tirano llegaron a Tegea. Se sabía que venían a llevar se la gran imagen deTyché , y a traer eterna gloria aMusides , por la cual losproxenoi les dispensaron una cálida acogida. Por la noche, se desató una tormenta de viento en la cumbre del Maenalus , y los hombres de la lejana Siracusa se alegraron de poder descansar a cubierto en la ciudad. Hablaron de su ilustre tirano y del esplendor de su capital, y se alegraron por la belleza de la estatua que Musides había esculpido para él. Entonces los de Tegea les contaron lo grande que era la bondad de Musides y su profunda aflicción por su amigo; y cómo ni siquiera los inminentes laureles del arte podían consolarle de la ausencia deKalós , quien quizá los habría ceñido en su lugar. Y también les hablaron del árbol que crecía junto a la cabeza deKalós . Pero el viento aullaba horriblemente, y los de Siracusa y los arcadios elevaron sus plegarias a Eolo. Cuando el sol salió por la mañana, losproxenoi condujeron a los emisarios del tirano, ladera arriba, a la morada del escultor; sin embargo, el viento de la noche había hecho cosas muy extrañas. Los gritos de los esclavos se elevaban en medio de un escenario de desolación; y en el olivar no se alzaban ya las espléndidas columnatas de la inmensa residencia donde había soñado y trabajadoMusides . Aisladas y rotas, sólo quedaban las viviendas humildes y los muros inferiores, pues sobre el suntuoso peristilo se había derrumbado la pesada rama del árbol extraño, reduciendo el majestuoso poema de mármol a un montón de ruinas deplorables. Los extranjeros y lostegeos se quedaron horrorizados, y se volvieron hacia el árbol siniestro y gigantesco, cuya silueta parecía misteriosamente humana, y cuyas raíces se hundían en el esculpido sepulcro deKalós . Y el miedo y el espanto de todos aumentó cuando registraron el recinto derruido y no encontra-ron rastro alguno del bondadosoMusides y la maravillosamente modelada imagen deTyché . En las tremendas ruinas sólo reinaba el caos, y los representantes de ambas ciudades se vieron decepcionados: los emisarios, por haberse quedado sin la estatua; los habitantes de Generatedby ABC Amber LIT Converter, http://www.processtext.com/abclit.html
  • 4. Tegea, por haberse quedado también sin artista al que coronar. No obstante, los de Siracusa consiguieron, poco después, una espléndida estatua de Atenea, y los tegeos se consolaron erigiendo en el ágora un templo de mármol conmemorando el talento, las virtudes y la piedad fraterna deMusides . Pero aún sigue allí el olivar, así como el árbol que crece en la tumba deKalós ; el viejo colmenero me ha contado que a veces sus ramas susurran, cuando sopla el viento por la noche, y repiten una y otra vez; «¡Oída! ¡Oída!... ¡Yo sé! ¡Yo sé». Generated by ABC Amber LIT Converter, http://www.processtext.com/abclit.html