4. VARIANTES LINGÜÍSTICAS
➢ Se refiere a las variantes de la lengua, las cuales poseen
rasgos léxicos, fonéticos y morfosintácticos particulares.
➢ Estas características de la lengua, se producen debido a que
ésta es parte de la cultura de cada país, por lo tanto es un
fenómeno dinámico que está en continuo cambio.
6. Variante Diatópica Geográfica
Son variantes basadas en el
emplazamiento geográfico de los
hablantes.
Existela variable general y local.
En el primer caso lo podemos
analizar a partir del Español a nivel
continental (América del Sur y
central).
Y en el segundo las diferencias entre
los habitantes de un país (Norte-
Centro-Sur).
7. Ejemplos
Andar a pie “a pata” (Chile)
“a gamba”
(Argentina)
“Rayado” Loco (Chile)
De mala
reputación
(Venezuela)
Mañoso
Ladronzuelo
(norte de Chile)
De mal genio o
muy exigente (sur
de Chile)
Llave del agua Llave (Chile) Pluma (Cuba)
Microbús Micro (Chile)
Guagua
(Centroamérica)
9. Variante Diafásica o estilística
Cuando hablo con mi jefe le digo “buenos días” y “hasta
luego”. En cambio, a mi amigo le digo “hola” y “chao”.
Esta diferencia depende del tipo de relación funcional que se
da entre los participantes de la conversación. Se distinguen así
dos ESTILOS:
el formal y el informal, dependiendo de la simetría o
asimetría existente en la relación entre los hablantes
10. SITUACIONES COMUNICATIVAS
FORMAL INFORMAL
Se utiliza un nivel culto de la lengua.
La comunicación transcurre dentro de
ciertas normas señaladas pro el
protocolo.
Se utiliza un nivel familiar o estándar
de la lengua. Se caracteriza por la
espontaneidad y la cercanía entre los
interlocutores.
Ej: Mensajes de autoridades públicas,
pésames, bodas, informes de expertos,
contratos, etc.
Ej:
-Luis: (con entusiasmo) Hoy es el
partido de la U y de Alianza, ¿vamos
al estadio?
-Pedro: No tengo ni uno, mejor lo
vemos por tele…
FORMAL
11. Variante Diastrática o nivel sociocultural
Responde a las diferencias sociales y culturales entre los
hablantes, estas diferencias responden a: edad, sexo,
académico, profesión, grupo social, etc
,
.
Es decir, se refiere a las diferentes formas de utilizar la lengua
por parte de los hablantes, en cuanto que pertenecen a una
clase social determinada o a un nivel cultural que va
asociado a ella. Al hablar de variantes diastráticas, nos
referimos a las variedades de la lengua asociadas a grupos
(estudiantes, familia, círculo de amigos profesiones, jóvenes),
que determinan el uso específico de un nivel lingüístico.
,
12. Una persona puede utilizar varios
niveles en su vida normal: un
médico que analiza con su equipo
la operación de un enfermo (nivel
jergal), informa a los familiares de
la misma (nivel coloquial),
comenta con unos amigos la
noticia de un periódico (nivel
culto) y hasta puede tener una
discusión por un problema de
tráfico (nivel vulgar).
13. NIVELES DEL
LENGUAJE
NIVEL
COLOQUIAL
informal. Lenguaje cotidiano, no se
Situaciones de comunicación Se usa en cartas
personales,
conversaciones
cotidianas, etc.
NIVEL
FORMAL
ciñe estrictamente a las normas
gramaticales.
Situaciones formales de
comunicación. Se ajusta a las normas
gramaticales. Se usan oraciones
complejas y palabras.
Se usa en informes, actas,
congresos, etc.
NIVEL
INCULTO O
MARGINAL
Se alteran fonética y
morfológicamente las palabras. No se
ajustan a las normas gramaticales.
Se utiliza por personas que
no han accedido a la
educación. Ej: “¿Y, iñora,
le ha cundío er traajoh,
po?”.
NIVEL JERGAL
Sus hablantes pertenecen a
determinados grupos sociales o
profesionales.
Argot:
marginales.
profesionales:
sectores
Jergas
Uso de
tecnicismos.
15. VARIACIÓN HISTÓRICA DE LA LENGUA EN EL TIEMPO.
ANTES ACTUALIDAD
BOTICA FARMACIA
PÍLSENER CERVEZA
MALÓN FIESTA, CARRETE.
FRIGIDER REFIRGERADOR
DESCUEVE BUENÍSIMO, BACÁN
16. ACTIVIDAD
Señala, en cada caso que sigue, si corresponde a una
variante Diatópica, Diafásica, Diastrática o Diacrónica,
según corresponda.
✓ El habla de los habitantes de Perú.
✓ Un examen oral en el colegio.
✓ Un juicio en la corte suprema.
✓ El habla de los comentaristas deportivos.
✓ Una reunión de médicos veterinarios.