SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 603
Descargar para leer sin conexión
www.apdr.org.pe
Asociación Oficial que agremia a los encargados de la
seguridad y salud en el trabajo del Perú y los representa a
nivel internacional en ALASEHT:
http://www.alaseht.com/miembroscorrespondientes.htm
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Tabla de Contenidos - 1926
Reglamentos (Normas - 29 CFR) -
Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud
Reglamento para la Construcción
• Número de Norma: 1926
• Título: Tabla de Contenidos
Parte de 1926 - la seguridad y la salud de los
reglamentos de construcción
Subparte A - General
Sec.
1926,1 Objeto y ámbito de aplicación.
1926,2 diferencias de normas de seguridad y
salud.
1926,3 Inspecciones - derecho de entrada.
1926,4 Reglamento de la práctica de
adjudicaciones administrativas para la
aplicación de
normas de seguridad y salud.
1926,5 OMB números de control en virtud de la
Ley de Reducción de Papeleo.
Subparte B - General interpretaciones
1926,10 Alcance de la subparte.
1926,11 Cobertura en la sección 103 de la Ley
de distinguido.
1.926,12 plan de reorganización N º 14 de
1950.
1.926,13 Interpretación de los términos
estatutarios.
1926,14 Federal de contratos "mixtos" los tipos
de rendimiento.
1926,15 Relación con la Ley de Contrato de
servicio; Walsh-Healey Ley de Contratos
Públicos.
1926,16 Reglamento de la construcción.
Subparte C - General de la Seguridad y la
Salud disposiciones
1926,20 generales de seguridad y
disposiciones en materia de salud.
1926,21 Seguridad formación y la educación.
1.926,22 Registro y notificación de las lesiones.
[Reservado]
1.926,23 de primeros auxilios y atención
médica.
1926,24 de protección contra incendios y la
prevención.
1926,25 Limpieza.
1926,26 iluminación.
1926,27 Saneamiento.
1926,28 equipo de protección personal.
Aceptable 1.926,29 certificaciones.
1926,30 construcción naval y reparación de
buques.
1.926,31 Incorporación por referencia.
1926,32 Definiciones.
1.926,33 Acceso a la exposición de los
trabajadores y los registros médicos.
1926,34 Medios de salida.
1.926,35 Empleado planes de acción de
emergencia.
Subparte D - Salud y controles ambientales
1926,50 servicios médicos y primeros auxilios.
1926,51 Saneamiento.
1926,52 exposición al ruido ocupacional.
1926,53 las radiaciones ionizantes.
1926,54 Nonionizing radiación.
1926,55 gases, vapores, humos, polvos y
nieblas.
1926,56 iluminación.
1926,57 ventilación.
1.926,58 [Reservado]
1926,59 comunicación de peligros.
1926,60 Metilenodianilina.
1926,61 DOT de retención de marcas, rótulos y
etiquetas.
1926,62 plomo.
1,926.64 Proceso de gestión de la seguridad de
los productos químicos altamente
peligrosos.
1926,65 residuos peligrosos y las operaciones
de respuesta de emergencia.
1926,66 Criterios para el diseño y la
construcción de cabinas de spray.
Subparte E - protección personal y de
equipo salvavidas
1926,95 Criterios para el equipo de protección
personal.
1926,96 Ocupacional protección a los pies.
1.926,97 [Reservado]
1.926,98 [Reservado]
1.926,99 [Reservado]
1926.100 Protección de la cabeza.
1926.101 Protección auditiva.
1926.102 de ojos y cara protección.
1926.103 Protección respiratoria.
1926.104 cinturones de seguridad, salvavidas,
y cordones
1926.105 Las redes de seguridad
1926.106 de Trabajo sobre o cerca del agua.
1926.107 Definiciones aplicables a esta
subparte.
Subparte F - protección contra incendios y
prevención
1926.150 de protección contra incendios.
1926.151 prevención de incendios.
1926.152 inflamables y combustibles líquidos.
1926.153 gas licuado de petróleo (LP-Gas).
1926.154 Temporales dispositivos de
calentamiento.
1926.155 Definiciones aplicables a esta
subparte.
1926.156 sistemas fijos de extinción, general.
1926.157 sistemas fijos de extinción, agentes
gaseosos.
1926.158 sistemas de detección de incendios.
1926.159 empleados sistemas de alarma.
Subparte G - signos, señales, barricadas y
1926.200 de prevención de accidentes signos y
etiquetas.
1926.201 Señalización.
1926.202 barricadas.
1926.203 Definiciones aplicables a esta
subparte.
Subparte H - Materiales de manipulación,
almacenamiento, utilización y
eliminación
1926.250 Requisitos generales para el
almacenamiento.
1926.251 aparejo equipo para manejo de
materiales.
1926.252 eliminación de materiales de
desecho.
Subparte I - Herramientas - Potencia de
mano y
1926.300 Requisitos generales.
1926.301 Las herramientas de mano.
1926.302 eléctrico herramientas de mano.
1926.303 ruedas abrasivas y herramientas.
1926.304 herramientas de madera.
1926.305 Jotas - palanca y trinquete, tornillo e
hidráulicos.
1926.306 receptores de aire.
1926.307 energía mecánica de transmisión de
los aparatos.
Subparte J - trabajos de soldadura y corte
1926.350 Gas de soldadura y corte.
1926.351 Soldadura por arco y corte.
1926.352 prevención de incendios.
1926.353 Ventilación y protección en soldadura,
corte, y calefacción.
1926.354 de soldadura, corte y calefacción en
forma de revestimientos conservante.
Subparte K - eléctricos
GENERAL
1926.400 Introducción.
1926.401 [Reservado]
Instalación de los requisitos de seguridad
1926.402 Aplicabilidad.
1926.403 Requisitos generales.
1926.404 diseño de cableado y la protección.
1926.405 métodos de cableado, componentes y
equipos para uso general.
1926.406 propósito específico instalaciones y
equipo.
1926.407 peligrosas (clasificadas) lugares.
1926.408 Especial de sistemas.
1,926.409-1926.415 [Reservado]
Relacionados con la seguridad de las prácticas
de trabajo
1926.416 Requisitos generales.
1926.417 Bloqueo y etiquetado de los circuitos.
1,926.418-1926.430 [Reservado]
En materia de seguridad, mantenimiento y
consideraciones ambientales
1926.431 Mantenimiento de los equipos.
1926.432 deterioro del medio ambiente de
equipo.
1,926.433-1926.440 [Reservado]
Los requisitos de seguridad para equipos
especiales
1926.441 lugares de la batería y la carga de la
batería.
1,926.442-1926.448 [Reservado]
DEFINICIONES
1926.449 Definiciones aplicables a esta
subparte.
Subparte L - andamios
1926.450 Ámbito de aplicación, aplicación y
definiciones aplicables a esta subparte.
1926.451 General requisitos.
1926.452 adicionales aplicables a determinados
tipos de andamios.
1926.453 aérea ascensores
1926.454 las necesidades de formación.
Apéndice A SUBPARTE L - andamios
Apéndice B de la SUBPARTE L - andamios
Apéndice C de la subparte L - andamios
Apéndice D SUBPARTE L - andamios
El apéndice E de la SUBPARTE L – andamios
Subparte M - protección contra caídas
1926.500 Alcance, aplicación y definiciones
aplicables a esta subparte.
1926.501 Obligación de tener protección contra
caídas.
1926.502 Otoño de los sistemas de protección
criterios y prácticas.
1926.503 las necesidades de formación.
Apéndice A SUBPARTE M - la determinación
de la anchura del techo
Apéndice B de la Subparte M - sistemas de
barandas de protección
Apéndice C de la subparte M - personal caídas
de sistemas
Apéndice D SUBPARTE M - dispositivo de
posicionamiento de los sistemas de
El apéndice E de la Subparte M - muestra los
planes de protección contra caídas
Subparte N - Grúas, Derricks, montacargas,
elevadores, transportadores y
1926.550 Grúas y derricks.
1926.551 Helicópteros.
1926.552 Montacargas, el personal de
montacargas y ascensores.
1926.553 Base-tambor montado montacargas.
1926.554 Generales de montacargas.
Transportadores 1926.555.
1926.556 [Eliminado].
Subparte O - Vehículos de motor, equipo
mecanizado, y las operaciones marinas
1926.600 equipo.
1926.601 vehículos de motor.
1926.602 equipos de manipulación de
materiales.
1926.603 equipos de la instalación de pilotes.
1926.604 limpieza del sitio.
1926.605 operaciones marinas y equipo.
1926.606 Definiciones aplicables a esta
subparte.
Subparte P - excavaciones
1926.650 Alcance, aplicación y definiciones
aplicables a esta subparte.
1926.651 Requisitos específicos de excavación.
1926.652 Requisitos de los sistemas de
protección.
Apéndice A SUBPARTE P - CLASIFICACIÓN
DEL SUELO
Apéndice B de la Subparte P - pendiente y
Bancos
Apéndice C de la subparte P - madera para
apuntalar las trincheras
Apéndice D SUBPARTE P - apuntalamiento
hidráulico de aluminio para trincheras
El apéndice E de la Subparte P - alternativas a
la madera apuntalamiento
Apéndice F a SUBPARTE P - selección de
sistemas de protección
Subparte Q - hormigón y albañilería de
construcción
1926.700 Alcance, aplicación y definiciones
aplicables a esta subparte.
1926.701 Requisitos generales.
1926.702 Requisitos para los equipos y
herramientas.
1926.703 Requisitos de los emitidos en el lugar
concreto.
1926.704 Requisitos de los prefabricados de
hormigón.
1926.705 Requisitos para levantar la losa-las
operaciones de construcción.
1926.706 Requisitos de construcción de
albañilería.
Apéndice de la Subparte Q - referencias a la
Subparte Q de la parte 1926
Subparte R - erección de acero
1926.750 Ámbito de aplicación.
1926.751 Definiciones.
1926.752 diseño del sitio, un sitio determinado
plan de montaje y construcción de
secuencias.
1926.753 y aparejos de izado.
1926.754 montaje de estructuras de acero.
1926.755 columna de anclaje.
1926.756 vigas y columnas.
1926.757 Abrir web vigas de acero.
1926.758 Sistemas de ingeniería de edificios de
metal.
1926.759 caída de objeto de protección.
1926.760 Otoño de protección.
1926.761 Formación.
Apéndice A SUBPARTE R - directrices para el
establecimiento de los componentes de un sitio
web específico plan de erección: no obligatorias
las directrices para cumplir con § 1926.752
(e)
Apéndice B del SUBPARTE R - [reservado]
Apéndice C A SUBPARTE R -
ILUSTRACIONES DE BRIDGING TERMINUS
PUNTOS: NO
OBLIGATORIO DIRECTRICES para cumplir
con § 1926.757 (a) (10) y § 1926.757 (c) (5)
Apéndice D SUBPARTE R - ILUSTRACIÓN
DEL USO DE LÍNEAS DE CONTROL
CONTROLADO
para demarcar zonas de cocina (CDZs): pautas
no obligatorias para cumplir con § 1926.760
(c) (3)
El apéndice E de la Subparte R - formación:
pautas no obligatorias para cumplir con §
1926.761
Apéndice F a SUBPARTE R - perímetro de
columnas: no obligatorias las directrices para
cumplir con § 1926.756 (e) para proteger a los
desprotegidos lado o borde de un pie /
superficie de trabajo
El apéndice G del SUBPARTE R - OTOÑO
LOS SISTEMAS DE PROTECCIÓN Y
CRITERIOS DE
PRÁCTICAS § 1926.502: NO MADATORY
DIRECTRICES para cumplir con § 1926.760 (d)
Apéndice H de SUBPARTE R - DOBLE
CONEXIONES: ILUSTRACIÓN DE UN FIN
cortado la
conexión y un escalonamiento de conexión: NO
MADATORY DIRECTRICES para cumplir con
§ 1926.756 (c) (1)
Subparte S - Túneles y pozos, cajones,
Ataguías, y de aire comprimido
1926.800 metro de construcción.
1926.801 cajones.
1926.802 Ataguías.
1926.803 de aire comprimido.
1926.804 Definiciones aplicables a esta
subparte.
Apéndice A SUBPARTE S - tablas de
descompresión
Subparte T - Demolición
1926.850 Preparatoria operaciones.
1926.851 Escaleras, pasillos y escaleras.
1926.852 Chutes.
1926.853 de eliminación de los materiales a
través de aberturas del suelo.
1926.854 eliminación de las paredes, las
secciones de albañilería, y chimeneas.
1926.855 Manual de eliminación de plantas.
1926.856 Remoción de paredes, pisos, y el
material con el equipo.
1926.857 de almacenamiento.
1926.858 Remoción de acero de construcción.
1926.859 demolición mecánica.
1926.860 demolición selectiva con explosivos.
Subparte U - Voladura y la utilización de
explosivos
1926.900 Disposiciones generales.
1926.901 Blaster calificaciones.
1926.902 de superficie de transporte de
explosivos.
1926.903 subterráneo de transporte de
explosivos.
1926.904 de almacenamiento de explosivos y
agentes de voladura.
1926.905 de carga de explosivos o agentes de
voladura.
1926.906 Iniciación de cargas explosivas -
voladura eléctrica.
1926.907 uso de fusibles de seguridad.
1926.908 Uso de cordón detonante.
1926.909 de encendido de la explosión.
1926.910 Inspección después de la limpieza
con arena.
1926.911 Misfires.
1926.912 voladura submarina.
1926.913 voladura en la excavación de trabajo
en virtud de aire comprimido.
1926.914 Definiciones aplicables a esta
subparte.
Subparte V - de transmisión de potencia y
distribución
1926.950 Requisitos generales.
1926.951 Herramientas y equipo de protección.
1926.952 Equipo mecánico.
1926.953 manipulación de materiales.
1926.954 a tierra para protección de los
trabajadores asalariados.
1926.955 líneas generales.
1926.956 líneas de metro.
1926.957 energía en la construcción de
subestaciones.
1926.958 helicópteros de carga externa.
1926.959 Lineman el cuerpo de los cinturones,
las correas de seguridad y cordones.
1926.960 Definiciones aplicables a esta
subparte.
Subparte W - Pasando por las estructuras de
protección; generales de protección
1926.1000 Rollover estructuras de protección
(ROPS) para equipos de manipulación de
materiales.
1926.1001 criterios mínimos de eficiencia para
la renovación de las estructuras de
protección designado raspadores, cargadoras,
topadoras, niveladoras, tractores orugas y.
1926.1002 marcos de protección (protección en
caso de vuelco de estructuras, conocido
como ROPS) para la rueda de tipo agrícola y
tractores industriales utilizados en la
construcción.
1926.1003 Generales de protección para los
operadores de los productos agrícolas y los
tractores industriales.
Apéndice A del SUBPARTE W - Cifras W-14 a
través de W-28
Subparte X - Escaleras y escaleras de mano
1926.1050 Alcance, aplicación y definiciones
aplicables a esta subparte.
1926.1051 Requisitos generales.
1926.1052 Escaleras.
1926.1053 Las escaleras de mano.
1926.1054-1926.1059 [Reservado]
Requisitos de formación 1926.1060
Apéndice A SUBPARTE X – Escaleras
Subparte Y - Operaciones de buceo
comercial
GENERAL
1926.1071 Alcance y aplicación.
1926.1072 Definiciones.
Las necesidades de personal
1926.1076 Calificaciones de equipo de buceo.
Procedimientos generales de operaciones
1926.1080 manual de prácticas seguras.
Pre-1926.1081 procedimientos de buceo.
1926.1082 Procedimientos durante el buceo.
1926.1083 después de los procedimientos de
buceo.
Los procedimientos de las operaciones
concretas
1926.1084 buceo.
1926.1085 de superficie con suministro de aire
de buceo.
1926.1086 Mezcla de gases de buceo.
1926.1087 Liveboating.
Equipo de los procedimientos y requisitos
Equipo 1926.1090
De registros
1926.1091 requisitos de registros.
1926.1092 [Eliminado]
Apéndice A SUBPARTE S - ejemplos de
condiciones que pueden restringir o limitar la
exposición a condiciones hiperbárica
Apéndice B de la Subparte S - directrices para
el buceo científico
Subparte Z - sustancias tóxicas y peligrosas
1926.1100 [Reservado]
1926.1101 asbesto
1926.1102 brea de alquitrán de carbón
volatiles; interpretación del término.
1926,1103 13 cancerígenos (4-Nitrobifenilo,
etc.)
1926.1104 alfa-naftilamina.
1926.1105 [Reservado]
1926.1106 clorometil metil éter.
1926,1107 3,3 '-diclorobencidina (y sus sales).
1926.1108 bis-clorometil éter.
1926.1109 beta-naftilamina.
1926.1110 bencidina.
1926,1111 4-aminodifenilo.
1926.1112 etilenimina.
1926.1113 beta-propiolactona.
1926,1114 2-Acetilaminofluoreno.
1926,1115 4-Dimethylaminoazobenzene.
1926.1116 N-nitrosodimetilamina.
1926.1117 Cloruro de vinilo.
1926.1118 inorgánicos de arsénico.
1926.1127 Cadmio.
1926.1128 benceno.
1926.1129 Emisiones de hornos de coque.
1926.1144 1,2-dibromo-3-cloropropano.
1926.1145 acrilonitrilo.
1926.1147 óxido de etileno.
1926.1148 formaldehído.
1926.1152 Cloruro de metileno.
El apéndice A de la segunda parte de 1926 - las
denominaciones de las normas de la
industria en general incorporado a cuerpo de
normas de construcción.
Índice de materias parte de 1926 - la seguridad
y la salud de los reglamentos de
construcción.
FUENTE: 44 FR 8577, 9 de febrero, 1979; 44
FR 20940, 6 de abril de 1979, a menos que
se indique otra cosa.
NOTA EDITORIAL: A 44 FR 8577, 9 de febrero
de 1979, y corregido en 44 FR 20940, 6 de
abril de 1979, OSHA reproducirse sin cambiar
todo el texto de la norma 29 CFR Parte 1926,
junto con algunos de Industria General de
Seguridad y Salud Ocupacional de Normas que
figura en 29 CFR Parte 1910, que han sido
identificadas como aplicables también a los
trabajos de construcción. Esta republicación
desarrollado un conjunto único de normas de
OSHA tanto mano de obra y gestión de fuerzas
dentro de la industria de la construcción.
Nota editorial: El Registro Federal de 2 de
agosto de 1995, página 39254 expedido una
norma definitiva, la corrección de la enmienda.
OSHA mantendrá la actual caída de las
exigencias de la protección de acero en espera
de las actividades de construcción de normas
que se refiere a la erección de acero industria.
Esto afectó a 1926.104, 1926.105,
1926.107, 1926.500 y 1926.753.
[55 FR 42328, 18 de octubre de 1990; 55
FR 47687, noviembre 14, 1990; 58 FR
26627, 4 de mayo de 1993; 58 FR 35077,
del 30 de junio de 1993; 59 FR 215,
enero 3, 1994 59; FR 36695, 19 de julio
de 1994; 59 FR 40729, agosto 9, 1994;
59 FR 40964, agosto 10, 1994; 60 FR
5131, enero 26, 1995; 60 FR 39254,
agosto 2, 1995; 61 FR 5507, febrero 13,
1996; 61 FR 9227, 7 de marzo de 1996;
61 FR 31427, 20 de junio de 1996; 61 FR
46025, agosto 30, 1996; 62 FR 1493,
enero 10, 1997; 63 FR 1152, Enero 8,
1998; 63 FR 1919, enero 13, 1998; 63 FR
3813, enero 27, 1998; 63 FR 13338, 19 de
marzo de 1998; 63 FR 17093, 8 de
abril de 1998; 63 FR 20098, 23 de abril ,
1998; 63 FR 33450, 18 de junio de
1998; 63 FR 35137, 29 de junio de 1998;
64 FR 18810, 16 de abril de 1999; 66
FR 5265, enero 18, 2001 70 FR 76985,
diciembre 29, 2005; 71 FR 2885, enero
18, 2006, 71 FR 16675, 3 de abril de
2006]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Autoridad de 1926 Subparte A - 1926
Subparte A
• Número de Parte: 1926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: Un
• Subparte Título: General
• Número de Norma: Subparte A 1926
• Título: Autoridad para 1926 Subparte A
Autoridad: Sección 3704 del contrato las horas de
trabajo y Ley de Normas de Seguridad
(40 USC 3701 y ss.); Los artículos 4, 6 y 8 de la Ley
de seguridad e higiene de 1970 (29
USC 653, 655, y 657); Secretario de la Orden de
Trabajo N º 12-71 (36 FR 8754), 8-76 (41
FR 25059), 9-83 (48 FR 35736), 1-90 (55 FR 9033),
6-96 (62 FR 111), 3-2000 (65 FR
50017), y 5-2002 (67 FR 65008), según el caso; y 29
CFR parte 1911.
[61 FR 5507, 13 de febrero, 1996; 62 FR 3813,
enero 26, 1998; 63 FR 17093, 8
de abril de 1998; 64 FR 18810, 16 de abril de
1999; 71 FR 38086, 5 de julio de
2006]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Objeto y ámbito de aplicación. - 1926,1
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: Un
• Subparte Título: General
• Número de Norma: 1926,1
• Título: Objeto y ámbito de aplicación.
1926,1 (a)
En esta parte se establecen los niveles de
seguridad y salud promulgadas por el Secretario
de
Trabajo en virtud del artículo 107 del Contrato
de horas de trabajo y Ley de Normas de
Seguridad. Las normas se publican en la
Subparte C de esta parte y tras subpartes.
1926,1 (b)
Subparte B de esta parte contiene declaraciones
de política general y de la interpretación del
artículo 107 del Contrato de horas de trabajo y
Ley de Normas de Seguridad que tengan
aplicabilidad general.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Las diferencias de normas de seguridad
y salud. - 1926,2
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: Un
• Subparte Título: General
• Número de Norma: 1926,2
• Título: Las diferencias de normas de seguridad y
salud.
1926,2 (a)
Las diferencias de las normas que son o pueden
ser, publicado en esta parte podrán
concederse en las mismas circunstancias
whereunder las diferencias pueden ser
concedidas
en virtud del artículo 6 (b) (A) o 6 (d), del
Williams-Steiger de Seguridad y Salud
Ocupacional Ley de 1970 (29 USC 65). Los
procedimientos para la concesión de las
diferencias y para las medidas cautelares
previstas en esta parte son las publicadas en
1905
parte de este título.
1926,2 (b)
Cualquier solicitud de las diferencias en esta
sección también se considerarán las solicitudes
de las diferencias en el marco del Williams-
Steiger de Seguridad y Salud Ocupacional de la
Ley 1970, y las solicitudes de las diferencias en
virtud de Williams-Steiger de Seguridad y
Salud en la Ley con respecto a la construcción
de normas de salud y seguridad se se
considera que las diferencias también en virtud
de la Ley de Seguridad en la Construcción.
Cualquier diferencia en la construcción de una
seguridad o la salud de la norma que figura en
esta parte y que está incorporada por referencia
en la parte 1910 de este título se considerará
una diferencia de la norma en virtud de la Ley
de Seguridad en la Construcción y el Williams-
Steiger de Seguridad y Salud Ocupacional Ley
de 1970.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Inspecciones - derecho de entrada. -
1926,3
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: Un
• Subparte Título: General
• Número de Norma: 1926,3
• Título: Inspecciones - derecho de entrada.
1926,3 (a)
Será una de las condiciones de cada contrato
que está sujeto a la sección 107 del Contrato de
horas de trabajo y Ley de Normas de Seguridad
que el Secretario de Trabajo o cualquier
representante autorizado tendrá un derecho de
entrada a cualquier lugar de la ejecución del
contrato para los siguientes fines:
1926,3 (a) (1)
Para inspeccionar o investigar el asunto del
cumplimiento de las normas de seguridad y
salud
que figuran en la Subparte C de esta parte y tras
subpartes, y
1926,3 (a) (2)
Para llevar a cabo las funciones de Secretario en
la sección 107 (b) de la Ley.
1926,3 (b)
A los efectos de llevar a cabo sus funciones de
investigación con arreglo a la Ley, el
Secretario de Trabajo podrá, por acuerdo, la
utilización, con o sin reembolso de los
servicios,
personal, instalaciones y de cualquier agencia
estatal o federal. Todos los acuerdos con los
Estados en virtud de esta sección serán
similares a las previstas en el marco de la
Walsh-
Healey los contratos públicos con arreglo a la
Ley 41 CFR Parte 50-205.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Normas de práctica para adjudicaciones
administrativas para la
aplicación de normas de seguridad y
salud. - 1926,4
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: Un
• Subparte Título: General
• Número de Norma: 1926,4
• Título: Normas de práctica para adjudicaciones
administrativas para
la aplicación de normas de seguridad y salud.
1926,4 (a)
Las normas de práctica para adjudicaciones
administrativas para la aplicación de las normas
de seguridad y salud que figuran en la Subparte
C de esta parte y la siguiente subpartes serán
las mismas que las publicadas en la Parte 6 de
este título con respecto a la seguridad y la
salud violaciónes de los servicios Contrato Ley
de 1965 (69 Stat. 1035), salvo lo dispuesto en
el párrafo (b) de esta sección.
1926,4 (b)
En el caso de exclusión, los resultados
requeridos por la sección 107 (d) de la Ley se
efectuará por el examinador de audiencia o el
Subsecretario de Trabajo para la Seguridad y la
Salud, según sea el caso. Cuando, conforme a lo
dispuesto en la sección 107 (d) (2), un
contratista solicita la terminación de exclusión
antes de que finalice el período de 3 años
prescrito en dicho punto, la solicitud deberá ser
presentada por escrito con el Subsecretario
de Trabajo para la Seguridad y Salud que se
publicará un aviso en el Federal Register que la
solicitud ha sido recibida y pagar las personas
interesadas la oportunidad de ser oídas a la
solicitud y, posteriormente, las disposiciones de
la Parte 6 del presente título se aplicarán con
respecto a los prehearing conferencias,
audiencias y cuestiones conexas, y las
decisiones y
órdenes.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
OMB números de control en virtud de la
Ley de Reducción de
Papeleo. - 1926,5
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: Un
• Subparte Título: General
• Número de Norma: 1926,5
• Título: OMB números de control en virtud de la Ley
de Reducción
de Papeleo.
Las siguientes secciones o párrafos contienen cada
uno una colección de requisito de
información que ha sido aprobado por la Oficina de
Gestión y Presupuesto bajo el número
de control de la lista.
___________________________________________________________________
29 CFR cita de control OMB N º
___________________________________________________________________
1.926,33 ................................................ 1218-0065
1.926,50 ................................................ 1218-0093
1.926,52 ................................................ 1218-0048
1.926,53 ................................................ 1218-0103
1.926,59 ................................................ 1218-0072
1.926,60 ................................................ 1218-0183
1.926,62 ................................................ 1218-0189
1.926,64 ................................................ 1218-0200
1.926,65 ................................................ 1218-0202
1926,103 ............................................... 1218-0099
1926,152 ............................................... 1218-0210
1926,200 ............................................... 1218-0132
1926,250 ............................................... 1218-0093
1926,251 ............................................... 1218-0233
1926,403 ............................................... 1218-0130
1926,404 ............................................... 1218-0130
1926,405 ............................................... 1218-0130
1926,407 ............................................... 1218-0130
1926,408 ............................................... 1218-0130
1926,453 (a) (2) ........................................ 1218-0216
1926,502 ............................................... 1218-0197
1926,503 ............................................... 1218-0197
1926,550 (a) (1) ........................................ 1218-0115
1926,550 (a) (2) ........................................ 1218-0115
1926,550 (a) (4) ........................................ 1218-0115
1926,550 (a) (6) ........................................ 1218-0113
1926,550 (a) (11) ....................................... 1218-0054
1926.550 (a) (16) ....................................... 1218-0115
1926,550 (b) (2) ........................................ 1218-0232
1926.550 (g) ............................................ 1218-0151
1926,552 ............................................... 1218-0231
1926,652 ............................................... 1218-0137
1926,703 ............................................... 1218-0095
1926,800 ............................................... 1218-0067
1926,803 ............................................... 1218-0067
1926,900 ............................................... 1218-0217
1926,903 ............................................... 1218-0227
1926,1001 .............................................. 1218-0210
1926,1002 .............................................. 1218-0210
1926,1080 .............................................. 1218-0069
1926,1081 .............................................. 1218-0069
1926,1083 .............................................. 1218-0069
1926,1090 .............................................. 1218-0069
1926,1091 .............................................. 1218-0069
1926,1101 .............................................. 1218-0134
1926,1103 .............................................. 1218-0085
1926,1104 .............................................. 1218-0084
1926,1106 .............................................. 1218-0086
1926,1107 .............................................. 1218-0083
1926,1108 .............................................. 1218-0087
1926,1109 .............................................. 1218-0089
1926,1110 .............................................. 1218-0082
1926,1111 .............................................. 1218-0090
1926,1112 .............................................. 1218-0080
1926,1113 .............................................. 1218-0079
1926,1114 .............................................. 1218-0088
1926,1115 .............................................. 1218-0044
1926,1116 .............................................. 1218-0081
1926,1117 .............................................. 1218-0010
1926,1118 .............................................. 1218-0104
1926,1126 .............................................. 1218-0252
1926,1127 .............................................. 1218-0186
1926,1128 .............................................. 1218-0129
1926,1129 .............................................. 1218-0128
1926,1144 .............................................. 1218-0101
1926,1145 .............................................. 1218-0126
1926,1147 .............................................. 1218-0108
1926,1148 .............................................. 1218-0145
____________________________________________________________________
[61 FR 5507, 13 de febrero, 1996; 63 FR 3813, enero 26, 1998; 63 FR 13338, 19
de marzo de 1998; 63 FR 17093, 8 de abril de 1998; 64 FR 18810, 16 de abril de
1999; 71 FR 38086, 5 de julio de 2006]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Autoridad para 1926 Subparte J - 1926
Subparte J
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: J
• Subparte Título: Soldadura y corte
• Número de Norma: 1926 Subparte J
• Título: Autoridad para 1926 Subparte J
AUTORIDAD: Sec. 107, Contrato de horas de
trabajo y normas de seguridad Ley (Ley de
Seguridad en la Construcción) (40 USC 333);
segs. 4, 6, 8, Occupational Safety and Health
Act de 1970 (29 USC 653, 655, 657); Secretario
de Trabajo de la Ordenanza N º 12-71 (36
FR 8754), 8-76 (41 FR 25059), o 9 -- 83 (48 FR
35736), según sea el caso.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Gas de soldadura y corte. - 1926,350
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: J
• Subparte Título: Soldadura y corte
• Número de Norma: 1926.350
• Título: Gas de soldadura y corte.
1926,350 (a)
Transporte, movimiento y almacenamiento de
los cilindros de gas comprimido.
1926,350 (a) (1)
Tapas de la válvula de protección deberá estar
en el lugar y garantizado.
1926,350 (a) (2)
Cuando son cilindros de izada, que deberá estar
asegurado en una cuna, slingboard, o paleta. No
podrán ser izada o transportados por medio de
imanes o gargantilla eslingas.
1926,350 (a) (3)
Las botellas deberán ser trasladados por la
inclinación de rodadura y en su parte inferior
bordes. No podrán ser intencionalmente ha
caído, golpeado, o permitido a la huelga unos a
otros violentamente.
1926,350 (a) (4)
Cuando las botellas son transportadas por
vehículos con motor, que deberá estar
asegurado en una posición vertical.
1926,350 (a) (5)
Tapas de la válvula de protección no serán
utilizados para la elevación de los cilindros de
una posición vertical a otra. Bares no se
utilizará en virtud de las válvulas o tapas de la
válvula de protección a entrometerse botellas
sueltas cuando congelado. Caliente, no
hirviendo, el agua se utiliza para descongelar
las botellas sueltas.
.. 1926,350 (a) (6)
1926,350 (a) (6)
A menos que las botellas estén firmemente
garantizados con un portador especial destinado
a este fin, los reguladores deberán ser retirados
y la válvula de protección gorras poner en
marcha antes de los cilindros se mueven.
1926,350 (a) (7)
Un cilindro adecuado camión, cadena, o de otro
tipo steadying dispositivo se utilizará para
mantener las botellas de ser golpeado mientras
en uso.
1926,350 (a) (8)
Cuando el trabajo esté terminado, cuando las
botellas están vacías, o cuando los cilindros se
mueven en cualquier momento, la válvula de
cilindro serán privadas.
1926,350 (a) (9)
Los cilindros de gas comprimido deberá estar
asegurado en una posición vertical en todo
momento excepto, si fuera necesario, por cortos
períodos de tiempo, mientras que las botellas
son en realidad está izada o transportadas.
1926.350 (a) (10)
Cilindros de oxígeno en el almacenamiento
deberán estar separadas de combustible los
cilindros de gas o materiales combustibles
(especialmente aceite o grasa), una distancia
mínima de 20 pies (6,1 m) o por una barrera
incombustible de al menos 5 pies (1,5 m) con
un alto el fuego Clasificación de resistencia al
menos una media hora.
1926,350 (a) (11)
Dentro de los edificios, las botellas se
almacenarán en un lugar bien protegido y bien
ventilado, seco, por lo menos 20 pies (6,1 m) de
materiales altamente combustibles como el
petróleo o excelsior. Las botellas deben
almacenarse en lugares asignados
definitivamente fuera de ascensores, escaleras,
o pasarelas. Asignación de lugares de
almacenamiento se encuentra en las botellas no
se tocó más o dañados por el paso o caída de
objetos o sujetos a la manipulación por personas
no autorizadas. Las botellas no serán
mantenidos en recintos sin ventilación tales
como armarios y armarios.
.. 1926,350 (a) (12)
1926.350 (a) (12)
En la planta de manipulación, el
almacenamiento y la utilización de todos los
gases comprimidos en cilindros, tanques
portátiles, tankcars ferrocarril, vehículo de
motor o los tanques de carga se hará de
conformidad con la Compressed Gas
Association Folleto P-1-1965.
1926,350 (b)
Colocación de los cilindros.
1926,350 (b) (1)
Las botellas deberán mantenerse lo
suficientemente lejos de la realidad de
soldadura o de corte funcionamiento a fin de
que las chispas, la escoria caliente, llama o no
llegar a ellos. Cuando esto es impracticable,
escudos resistentes al fuego será siempre.
1926,350 (b) (2)
Las botellas se colocan donde no pueden formar
parte de un circuito eléctrico. Electrodos no se
golpeó contra un cilindro a la huelga un arco.
1926,350 (b) (3)
De combustible los cilindros de gas deberán
colocarse con válvula de acabar cuando están en
uso. No podrán ser colocadas en un lugar donde
estaría sujeta a llama abierta, el metal caliente,
o de otras fuentes de calor artificial.
1926,350 (b) (4)
Cilindros que contienen oxígeno o acetileno u
otro gas combustible no se tendrán en espacios
confinados.
1926,350 (c)
Tratamiento de los cilindros.
1926,350 (c) (1)
Las botellas, ya sea llenos o vacíos, no se
utilizará como soporte de rodillos.
.. 1926,350 (c) (2)
1926,350 (c) (2)
Ninguna persona que no sea el proveedor de gas
a intentar mezclar gases en un cilindro. Nadie,
salvo el propietario de la botella o persona
autorizada por él, deberá rellenar un cilindro.
Nadie podrá utilizar un cilindro de contenidos
para fines distintos de los previstos por el
proveedor. Todos los cilindros utilizados se
reunirá el Departamento de Transporte de los
requisitos publicados en 49 CFR Parte 178,
Subparte C, Especificaciones para los cilindros.
1926,350 (c) (3)
No dañado o defectuoso el cilindro se utiliza.
1926,350 (d)
El uso de gas combustible. El empresario
deberá instruir a los empleados a fondo en el
uso seguro de gas combustible, de la siguiente
manera:
1926,350 (d) (1)
Antes de que un regulador a un cilindro de
válvula está conectado, la válvula se abrió y se
cerró ligeramente inmediatamente. (Esta acción
es generalmente denominado "cracking" y es
clara la intención de la válvula de polvo o
suciedad que de otro modo podrían entrar en el
regulador.) La persona agrietamiento de la
válvula se mantendrá a un lado de la salida, no
delante de ella. La válvula de un cilindro de gas
combustible no se resquebrajado cuando el gas
llegue a los trabajos de soldadura, chispas,
llama, u otras posibles fuentes de ignición.
1926,350 (d) (2)
La válvula de cilindro será siempre abrió
lentamente para evitar daños al regulador. Para
el cierre rápido, válvulas de los cilindros de gas
combustible no se abrió más de 1 1 / 2 turnos.
Cuando una llave especial es necesario, se
dejará en la posición en el tallo de la válvula,
mientras que el cilindro está en uso a fin de que
el flujo de gas combustible puede ser apagado
rápidamente en caso de una emergencia. En el
caso de los acoplados entre sí o cilindros, por lo
menos uno de esos llave estará siempre
disponible para su uso inmediato. Nada se
colocará en la parte superior de un cilindro de
gas combustible, cuando estén en uso, lo cual
puede dañar el dispositivo de seguridad o
interferir con el rápido cierre de la válvula.
.. 1926,350 (d) (3)
1926,350 (d) (3)
Gas combustible no se utilizarán a partir de
cilindros a través de antorchas u otros
dispositivos que están equipadas con válvulas
de corte, sin reducir la presión a través de un
regulador adjunto a la válvula de cilindro o
múltiples.
1926,350 (d) (4)
Antes de que un regulador se quita de una
válvula de cilindro, la válvula de cilindro será
siempre cerrado y el gas liberado de la
autoridad reguladora.
1926,350 (d) (5)
Si, cuando la válvula de combustible en un
cilindro de gas se abre, se encontró que una
fuga de alrededor de la válvula, la válvula se
cierra y la glándula tuerca más estrictas. Si esta
acción no se detiene la fuga, el uso de la botella
será suspendido, y deberá estar debidamente
marcados y retirados de la zona de trabajo. En
el caso de que el combustible debe de fugas de
gas de la válvula de cilindro, en lugar de desde
el vástago de la válvula y el gas no se puede
apagar, el cilindro deberá estar debidamente
marcados y retirados de la zona de trabajo. Si
un regulador adjunta a la válvula de un cilindro
de manera efectiva detener una fuga a través del
asiento de la válvula, el cilindro no tiene por
qué ser retirados de la zona de trabajo.
1926,350 (d) (6)
Si se produce una fuga debe desarrollar en un
tapón fusible u otro dispositivo de seguridad, el
cilindro se retirarán de la zona de trabajo.
1926.350 (e)
Gas combustible y el oxígeno colectores.
1926.350 (e) (1)
Gas combustible y el oxígeno colectores
deberán llevar el nombre de la sustancia que
contienen en las cartas, al menos, 1-pulgada de
alto, que deberá ser pintado en el colector o en
una señal permanente que se le atribuye.
.. 1926.350 (e) (2)
1926.350 (e) (2)
Gas combustible y el oxígeno colectores
deberán colocarse en lugar seguro, bien
ventilado, y lugares accesibles. Ellos no se
encuentra dentro de espacios cerrados.
1926.350 (e) (3)
Múltiples conexiones, incluyendo ambos
extremos de la manguera de suministro que
conducen a las múltiples, deberá ser tal que la
tubería no puede ser intercambiado entre el gas
combustible y el oxígeno colectores y
conexiones de suministro de cabecera.
Adaptadores no se utilizarán para permitir el
intercambio de manguera. Conexiones de
manguera que se mantendrá libre de grasa y
aceite.
1926.350 (e) (4)
Cuando no esté en uso, y múltiples conexiones
de manguera de la cabecera se limitará.
1926.350 (e) (5)
Nada se colocará en la parte superior de un
colector, cuando estén en uso, que la
multiplicidad de daños o interferir con el cierre
rápido de las válvulas.
1926.350 (f)
Manguera.
1926.350 (f) (1)
Manguera de gas combustible y la manguera de
oxígeno deberán ser fácilmente distinguibles
unos de otros. El contraste puede hacerse por
diferentes colores o por características de la
superficie fácilmente distinguible por el sentido
del tacto. Oxígeno y mangueras de gas
combustible no se intercambiables. Una sola
manguera que tengan más de un pasaje de gas
no se utilizarán.
1926.350 (f) (2)
Cuando las secciones paralelas de oxígeno y gas
combustible manguera se grabó en conjunto, no
más de 4 pulgadas de 12 pulgadas, estarán
regulados por la cinta.
.. 1926,350 (f) (3)
1926.350 (f) (3)
Todas las mangueras en uso, el desempeño de
acetileno, oxígeno, naturales o fabricados gas
combustible, gas o cualquier sustancia o que
pueden encenderse o entrar en combustión, o
sea, en cualquier forma perjudicial para los
trabajadores, serán objeto de una inspección al
comienzo de cada turno de trabajo. Manguera
defectuosa será retirada de servicio.
1926.350 (f) (4)
Manguera que ha sido objeto de flashback, o
que muestra indicios de grave daño o desgaste,
se pondrá a prueba al doble de la presión
normal a la que está sujeta, pero en ningún caso
inferior a 300 psi Manguera defectuosa, o en la
manguera de dudosa condición, que no se
utilicen.
1926.350 (f) (5)
Manguera acoplamientos deberán ser de un tipo
que no pueden ser bloqueados o desconectados
por medio de una recta tirar sin movimiento de
rotación.
1926.350 (f) (6)
Cajas utilizadas para el almacenamiento de gas
manguera deberán estar ventilados.
1926.350 (f) (7)
Mangueras, cables y otros equipos que se
mantendrá libre de los pasillos, escaleras y
escaleras.
1926.350 (g)
Linternas.
1926.350 (g) (1)
Atascado antorcha punta aberturas deberán
limpiarse con alambres de limpieza adecuados,
ejercicios, u otros dispositivos diseñados para
tal fin.
1926.350 (g) (2)
Antorchas en uso deberán ser inspeccionados al
inicio de cada turno de trabajo de la filtración
de válvulas de corte, los acoplamientos de
tubería, conexiones y punta. Linternas
defectuosos no se utilizarán.
.. 1926,350 (g) (3)
1926.350 (g) (3)
Linternas será iluminado por la fricción
encendedores u otros dispositivos aprobados, y
no por los partidos o de trabajo en caliente.
1926,350 (h)
Reguladores y medidores. Oxígeno y gas
combustible reguladores de presión, incluyendo
sus correspondientes indicadores de nivel,
deberá estar en buen funcionamiento, mientras
que en fin de uso.
1926,350 (i)
Aceite y grasa peligros. Cilindros de oxígeno y
accesorios que se mantendrá fuera de aceite o
grasa. Las botellas, tapas de cilindros y
válvulas, acoplamientos, reguladores,
mangueras y aparatos deberán mantenerse libres
de aceite o grasa y sustancias no se maneja con
las manos aceitosas o guantes. El oxígeno no se
dirigen a las superficies aceitoso, grasiento
ropa, o dentro de un combustible u otro tanque
de almacenamiento o buque.
1926.350 (j)
Normas adicionales. Para obtener detalles
adicionales no cubiertos en la presente subparte,
técnicas aplicables partes del American
National Standards Institute, Z49.1-1967,
Seguridad en soldadura y corte, se aplicarán.
[44 FR 8577, 9 de febrero, 1979; 44 FR 20940,
6 de abril de 1979, modificada en 55 FR 42328,
18 de octubre de 1990; 58 FR 35179, del 30 de
junio de 1993]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Soldadura por arco y corte. - 1926,351
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: J
• Subparte Título: Soldadura y corte
• Número de Norma: 1926.351
• Título: Soldadura por arco y corte.
1926,351 (a)
Manual de electrodos de los titulares.
1926,351 (a) (1)
Sólo los titulares de manual de electrodos que
están específicamente diseñados para la
soldadura por arco y corte, y son de una
capacidad capaz de manejar con seguridad el
máximo nominal requerido por los electrodos,
se utilizará.
1926,351 (a) (2)
Cualquier corriente llevando partes pasa por la
parte de que el titular de la soldadora de arco o
cortador de abordar en su mano, y las
superficies exteriores de las mandíbulas del
titular, deberán ser aislados en contra de la
máxima tensión a tierra encontrados.
1926,351 (b)
Soldadura de cables y conectores.
1926,351 (b) (1)
Todos soldadura por arco y corte de los cables
deberán estar completamente de los aislados,
flexible, capaz de manejar la corriente máxima
requisitos de los trabajos en curso, teniendo en
cuenta el ciclo de trabajo en virtud de la cual el
soldador de arco o cortador está trabajando.
.. 1926,351 (b) (2)
1926,351 (b) (2)
Sólo cable libre de la reparación de empalmes o
de una distancia mínima de 10 pies desde el
extremo del cable a la que el electrodo está
conectado titular se utilizará, salvo que los
cables con aislamiento estándar con conectores
o empalmes de aislamiento cuya calidad es
igual a la del cable son permitidos.
1926,351 (b) (3)
Cuando sea necesario para conectarse a Internet
o longitudes de empalme de un cable a otro,
conectores aislados sustancial de una capacidad
de por lo menos equivalente a la del cable se
utilizará. Si las conexiones se efectúan por
medio de cable agarraderas, que deberán estar
sólidamente fijadas juntos para dar una buena
contacto eléctrico, y el metal expuesto partes de
la agarraderas deberá estar completamente
aislada.
1926,351 (b) (4)
Cables en la necesidad de la reparación no se
utilizarán. Cuando un cable, excepto el cable de
plomo a que se refiere el párrafo (b) (2) de esta
sección, desgastado en la medida de la
exposición de los conductores desnudos, la
porción expuesta de este modo estará protegido
por medio de caucho y cinta de fricción u otras
equivalentes aislamiento.
1926,351 (c)
Terreno y la máquina vuelve a tierra.
1926,351 (c) (1)
Un cable de tierra de retorno tendrá un seguro
actual capacidad de carga igual o superior a la
especificada capacidad de producción máxima
de la soldadura por arco o corte que los
servicios. Cuando un único terreno los servicios
de cable de retorno de más de una unidad, la
seguridad de su actual capacidad de transporte
será igual o superior al total máximo la
capacidad de producción de todas las unidades
que los servicios.
.. 1926,351 (c) (2)
1926,351 (c) (2)
Tuberías que contengan gases o líquidos
inflamables, o conductos que contienen
circuitos eléctricos, no deberá utilizarse como
un terreno ida y vuelta. Para la soldadura de
tuberías de gas natural, la parte técnica de los
reglamentos expedidos por el Departamento de
Transporte, Oficina de la cartera de Seguridad,
49 CFR Parte 192 de mínima Federal de
Normas de Seguridad para la gasoductos, se
aplicará.
1926,351 (c) (3)
Cuando una estructura o tubería empleada como
un terreno en circuito de retorno, se determinó
que el necesario contacto eléctrico existe en
todas las articulaciones. La generación de un
arco, chispas o calor en cualquier punto de
provocar el rechazo de las estructuras como un
circuito de tierra.
1926,351 (c) (4)
Cuando una estructura o tubería continua es
empleada como un circuito de retorno de tierra,
todas las articulaciones se servidumbre, y las
inspecciones periódicas se llevarán a cabo para
garantizar que ningún estado de la electrólisis o
el peligro de incendio existe en virtud de dicho
uso.
1926,351 (c) (5)
Los marcos de todas soldadura por arco y
máquinas de corte se basan ya sea a través de
un tercer alambre en el cable que contiene el
circuito de conductor o mediante un cable que
se basa en el origen de la actual. Los circuitos
de tierra, excepto por medio de la estructura,
será controlado para garantizar que el circuito
entre el suelo y la tierra el poder de resistencia
ha conductor lo suficientemente bajo como para
permitir suficiente flujo de corriente a causa
Fusible o el disyuntor para interrumpir la
corriente.
1926,351 (c) (6)
Todas las conexiones de tierra deberán ser
inspeccionados para asegurarse de que son
fuertes mecánicamente y eléctricamente
adecuada para la corriente requerida.
1926,351 (d)
Manual de instrucciones. Los empleadores
deberán instruir a los trabajadores en la
seguridad de los medios de soldadura por arco y
corte de la siguiente manera:
.. 1926,351 (d) (1)
1926,351 (d) (1)
Cuando los titulares de los electrodos se van a
quedar sin vigilancia, los electrodos deberán ser
retirados y los titulares deberán estar colocados
o protegidos que no pueden hacer contacto
eléctrico con los empleados o la realización de
objetos.
1926,351 (d) (2)
Electrodo caliente titulares no se sumergen en el
agua, para hacerlo puede exponer el soldador de
arco o cortador de descarga eléctrica.
1926,351 (d) (3)
Cuando el soldador de arco o cortador tiene la
oportunidad de salir de su trabajo o para dejar
de trabajar para cualquier apreciable lapso de
tiempo, o cuando el arco de soldadura o corte
de la máquina se mueve, el suministro de
energía a cambiar el equipo se procederá a la
apertura.
1926,351 (d) (4)
Cualquier falla o equipos defectuosos se
informó al supervisor.
1926,351 (d) (5)
Véase 1926,406 (c) para las necesidades
adicionales.
1926.351 (e)
Blindaje. Siempre que sea factible, todos
soldadura por arco y corte de operaciones de
estar protegidos por fuego incombustible o
pantallas que protegen a los trabajadores y otras
personas que trabajan en las proximidades de
los rayos directos del arco.
[44 FR 8577, 9 de febrero, 1979; 44 FR 20940,
6 de abril de 1979, modificada en el 51 FR
25318, 11 de julio de 1986]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Prevención de incendios. - 1926,352
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: J
• Subparte Título: Soldadura y corte
• Número de Norma: 1926.352
• Título: Prevención de incendios.
1926,352 (a)
Cuando sea posible, los objetos a soldar, cortar,
o se calienta, se trasladó a un lugar seguro o, en
caso de los objetos a soldar, cortar o caliente no
puede ser movido fácilmente, todos los bienes
muebles riesgos de incendios en los alrededores
se llevaron a un lugar seguro, protegido o no.
1926,352 (b)
Si el objeto a soldar, cortar o caliente no se
pueden mover y si todos los riesgos de
incendios no se puede quitar, positivos medios
deberán ser adoptadas para limitar el calor, las
chispas y la escoria, y para proteger a los
riesgos de incendios inmueble de ellos.
1926,352 (c)
No soldadura, corte, o la calefacción se hará
cuando la aplicación de pinturas inflamables, o
la presencia de otros compuestos inflamables, o
pesadas concentraciones de polvo crea un
peligro.
1926,352 (d)
Conveniente equipo de extinción de incendios
será inmediatamente disponibles en la zona de
trabajo y se mantendrán en un estado de
preparación para uso instantáneo.
.. 1926.352 (e)
1926.352 (e)
Cuando la soldadura, corte, o la operación de
calefacción es normal que las precauciones de
prevención de incendios no son suficientes,
personal adicional deberá ser asignada a la
guardia contra los incendios, mientras que el
real de soldadura, corte, o la calefacción
operación se está realizando, y para un período
de tiempo suficiente tras la finalización de los
trabajos para garantizar que no existe la
posibilidad de incendio existe. Este personal
será instruido en cuanto a los riesgos de
incendio previsto y la forma en que el equipo de
lucha contra incendios siempre va a ser
utilizada.
1926.352 (f)
Cuando la soldadura, corte, o la calefacción se
realiza en paredes, pisos y techos, ya que la
penetración directa de las chispas o la
transferencia de calor puede introducir un
riesgo de incendio a un área adyacente, las
mismas deberán tomarse precauciones en el
lado opuesto que se tomen sobre la lado en el
que la soldadura se está realizando.
1926.352 (g)
Para la eliminación de posibles incendios en
espacios cerrados como resultado de gas que se
escape a través de fugas o mal cerradas las
válvulas de antorcha, el suministro de gas a la
antorcha se apague positivamente en algún
momento fuera del espacio cerrado cuando la
antorcha no se va a utilizar o siempre que la
antorcha se deja sin vigilancia durante un
período prolongado de tiempo, como durante el
periodo de almuerzo. La noche a la mañana y
en el cambio de turnos, la antorcha y la
manguera, se suprimirán de la espacio
confinado. Abrir el fin de gas combustible y
mangueras de oxígeno deberá ser alejado
inmediatamente de los espacios cerrados
cuando están desconectados de la antorcha o de
otro tipo de gas que consumen dispositivo.
1926,352 (h)
Salvo cuando el contenido se están eliminado o
trasladado, bidones, baldes y otros recipientes
que contengan o hayan contenido líquidos
inflamables se mantendrán cerradas.
Contenedores vacíos serán trasladados a una
zona segura al margen de las operaciones en
caliente o llamas.
.. 1926,352 (i)
1926,352 (i)
Bidones de los contenedores, huecos o
estructuras que contienen tóxicos o sustancias
inflamables, antes de la soldadura, corte, o la
calefacción se lleva a cabo en ellos, o bien se
llenos de agua o limpiarse a fondo de dichas
sustancias y ventilados y probado. Para
soldadura, corte y calefacción en tuberías de
acero que contiene el gas natural, las porciones
pertinentes de los reglamentos expedidos por el
Departamento de Transporte, Oficina de la
cartera de Seguridad, 49 CFR Parte 192 de
mínima Federal de Normas de Seguridad para la
gasoductos, se aplicará.
1926.352 (j)
Antes de calor se aplica a un tambor,
contenedor, o estructura hueca, una salida de
humos o de apertura, se facilitará la liberación
de cualquier incorporado la presión durante la
aplicación de calor.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Ventilación y protección en soldadura,
corte, y calefacción. -
1926,353
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: J
• Subparte Título: Soldadura y corte
• Número de Norma: 1926.353
• Título: Ventilación y protección en soldadura, corte,
y calefacción.
1926,353 (a)
Ventilación mecánica. Para los propósitos de
esta sección, la ventilación mecánica deberán
cumplir los siguientes requisitos:
1926,353 (a) (1)
La ventilación mecánica consistirá en general
de cualquiera de los sistemas de ventilación
mecánica o los sistemas locales de escape.
1926,353 (a) (2)
General de ventilación mecánica deberá tener la
suficiente capacidad y su disposición para
producir el número de cambios de aire
necesario para mantener humos de soldadura y
el humo dentro de los límites de seguridad, tal
como se define en la Subparte D de esta parte.
1926,353 (a) (3)
Ventilación local se compondrá de campanas
libremente los bienes muebles destinados a ser
colocados por los soldador quemador o lo más
cerca posible de la obra. Este sistema deberá
tener la suficiente capacidad y su disposición
para eliminar el humo y el humo en la fuente y
mantener la concentración de ellos en la zona
de respiración dentro de los límites de
seguridad, tal como se definen en la Subparte D
de esta parte.
1926,353 (a) (4)
Contaminado aire de un espacio de trabajo se
descargan en el aire libre o de otro modo
evidente de la fuente de aire de admisión.
1926,353 (a) (5)
La sustitución de todo el aire que se retira
limpio y respirable.
.. 1926,353 (a) (6)
1926,353 (a) (6)
Oxígeno, no se utilizará para fines de
ventilación, la comodidad de refrigeración,
soplar el polvo de la ropa, o para la limpieza de
la zona de trabajo.
1926,353 (b)
Soldadura, corte, y calefacción en espacios
confinados.
1926,353 (b) (1)
Salvo lo dispuesto en el párrafo (b) (2) de esta
sección, y en el párrafo (c) (2) de esta sección,
ya sea general o local mecánicos de ventilación
que cumplan los requisitos del párrafo (a) de
esta sección cada vez que sea soldadura , Corte,
o la calefacción se realiza en un espacio
confinado.
1926,353 (b) (2)
Cuando suficiente ventilación no puede
obtenerse sin el bloqueo de los medios de
acceso, los empleados en el espacio estará
protegido por la línea de respiradores de aire de
conformidad con los requisitos de la subparte E
de esta parte, y un empleado en el exterior de
dicho espacio se asignados a mantener la
comunicación con las personas que trabajan
dentro de ella y les ayuda en una emergencia.
1926,353 (b) (3)
"Salvavidas". En caso de que un soldador debe
entrar en un espacio confinado a través de una
boca de inspección o la apertura de otros
pequeños, se proveerán medios para la
eliminación de él rápidamente en caso de
emergencia. Cuando los cinturones de
seguridad y servicios se utilizan para este fin
serán tan apegados a la soldadora el cuerpo de
que su cuerpo no puede ser atascado en una
pequeña salida de apertura. Un asistente con
una pre-procedimiento de rescate previsto será
estacionado fuera para observar el soldador en
todo momento y ser capaz de poner las
operaciones de rescate en vigor.
1926,353 (c)
Soldadura, corte, de calefacción o de metales
tóxicos de importancia.
.. 1926,353 (c) (1)
1926,353 (c) (1)
Soldadura, corte, o cualquier sistema de
calefacción en espacios cerrados con los
metales especificados en este apartado se
realizará con carácter general o local mecánicos
de ventilación que cumplan los requisitos del
párrafo (a) de esta sección:
1926,353 (c) (1) (i)
Zinc-con base de metales o de relleno o metales
recubiertos con zinc-con los materiales;
1926,353 (c) (1) (ii)
El plomo metales comunes;
1926,353 (c) (1) (iii)
El cadmio-que lleven materiales de relleno;
1926,353 (c) (1) (iv)
Cromo-teniendo metales o metales revestidos
con cromo-teniendo los materiales.
1926,353 (c) (2)
Soldadura, corte, o cualquier sistema de
calefacción en espacios cerrados con los
metales especificados en este apartado se
realizarán con sistemas de ventilación locales,
de conformidad con los requisitos del párrafo
(a) de esta sección, o empleados estarán
protegidos por la línea de respiradores de aire
de conformidad con el los requisitos de la
subparte E de esta parte:
1926,353 (c) (2) (i)
Los metales que contienen plomo, excepto
como una impureza, o metales recubiertos con
plomo, teniendo materiales;
1926,353 (c) (2) (ii)
El cadmio-que lleven o recubiertos de cadmio-
metales comunes;
1926,353 (c) (2) (iii)
Metales revestidos con mercurio con los
metales;
.. 1926,353 (c) (2) (iv)
1926,353 (c) (2) (iv)
Berilio-base o que contengan metales de
relleno. Debido a su alta toxicidad, el trabajo
que implique berilio se llevará a cabo con tanto
local de ventilación y aire respiradores.
1926,353 (c) (3)
Trabajadores que realizan tales operaciones al
aire libre deberán estar protegidos por el filtro
de tipo respiradores de conformidad con los
requisitos de la subparte E de esta parte, salvo
que el desempeño de los empleados en este tipo
de operaciones que contienen berilio base de
metales o de relleno estará protegido por la
línea de respiradores de aire en conformidad
con los requisitos de la subparte E de esta parte.
1926,353 (c) (4)
Otros empleados expuestos a los mismos como
la atmósfera o los quemadores de soldadores
deben estar protegidos de la misma manera que
el quemador o soldador.
1926,353 (d)
Gas inerte-metal-soldadura por arco.
1926,353 (d) (1)
Dado que el gas inerte-metal-soldadura por arco
proceso implica la producción de la radiación
ultravioleta de intensidad de 5 a 30 veces mayor
que la producida durante blindado metal-
soldadura por arco, la descomposición de los
disolventes clorados por los rayos ultravioleta, y
la liberación de gases tóxicos y gases, los
empleados no serán autorizados a participar en,
o estar expuestos al proceso hasta el siguiente
especial se han tomado las precauciones:
1926,353 (d) (1) (i)
El uso de solventes clorados que se mantendrá
por lo menos 200 pies, a menos protegidos,
desde el arco expuestos, y las superficies
preparadas con disolventes clorados se seque
completamente antes de la soldadura está
permitida en esas superficies.
.. 1926,353 (d) (1) (ii)
1926,353 (d) (1) (ii)
Los empleados en la zona no protegida desde el
arco de detección deben estar protegidos por
lentes de filtro que cumple los requisitos de la
subparte E de esta parte. Cuando dos o más
soldadores están expuestas a cada uno del otro
arco, gafas de filtro de la lente de un tipo
adecuado, el cumplimiento de los requisitos de
la subparte E de esta parte, se llevarán bajo los
cascos de soldadura. Mano escudos para
proteger el soldador contra parpadea y la
energía radiante se utilizará cuando el casco es
levantó el escudo o es eliminado.
1926,353 (d) (1) (iii)
Soldadores y otros trabajadores que están
expuestos a la radiación será debidamente
protegida para que la piel está cubierta por
completo para evitar quemaduras y otros daños
causados por los rayos ultravioletas. Soldadura
cascos y escudos parte deberá estar libre de
fugas y aberturas, y libre de superficies
altamente reflectantes.
1926,353 (d) (1) (iv)
Cuando el gas inerte-metal-soldadura por arco
se realiza en acero inoxidable, los requisitos del
párrafo (c) (2) de esta sección se deberán
cumplir para proteger contra las peligrosas
concentraciones de dióxido de nitrógeno.
1926.353 (e)
General de soldadura, corte, y calefacción.
1926.353 (e) (1)
Soldadura, corte, y calefacción, que no implique
condiciones o materiales descritos en el párrafo
(b), (c), o (d) de esta sección, podrá ser
efectuada sin la ventilación mecánica o los
equipos de protección respiratoria, pero que,
debido a la inusual física o las condiciones
atmosféricas, un inseguro acumulación de
contaminantes existe, adecuada ventilación
mecánica o los equipos de protección
respiratoria se facilitará.
1926.353 (e) (2)
Los empleados que realicen cualquier tipo de
soldadura, corte, o de calefacción deberán estar
protegidos por ojo adecuado equipo de
protección, de conformidad con los requisitos
de la subparte E de esta parte.
[44 FR 8577, 9 de febrero, 1979; 44 FR 20940,
6 de abril de 1979, modificada en 55 FR 42328,
18 de octubre de 1990; 58 FR 35179, del 30 de
junio de 1993]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Soldadura, corte, y calefacción en forma
de revestimientos
conservante. - 1926,354
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: J
• Subparte Título: Soldadura y corte
• Número de Norma: 1926.354
• Título: Soldadura, corte, y calefacción en forma de
revestimientos
conservante.
1926,354 (a)
Antes de la soldadura, corte, o la calefacción se
inició sobre cualquier superficie cubierta por
una capa conservante cuya inflamabilidad no se
conoce, una prueba se realizará por una
persona competente para determinar su
inflamabilidad. Conservante revestimientos se
considerará altamente inflamable cuando
raspaduras grabar con extrema rapidez.
1926,354 (b)
Se tomarán las precauciones necesarias para
evitar la ignición de altamente inflamable
endurecido conservante revestimientos. Cuando
revestimientos están decididos a ser
altamente inflamables, deberán ser despojado
de la zona que se calienta para prevenir
ignición.
1926,354 (c)
Protección contra revestimientos tóxicos
conservante:
1926,354 (c) (1)
En espacios cerrados, todas las superficies
cubiertas con conservantes tóxicos deberán ser
despojado de todos los revestimientos tóxicos
para una distancia de al menos 4 pulgadas de la
zona de aplicación de calor, o de los
trabajadores estará protegido por la línea de
respiradores
de aire, el cumplimiento de los requisitos de la
subparte E de la esta parte.
1926,354 (c) (2)
En el aire libre, los trabajadores estarán
protegidos por un respirador, de conformidad
con los
requisitos de la subparte E de esta parte.
.. 1926,354 (d)
1926,354 (d)
El conservante revestimientos deberán ser
retiradas una distancia suficiente de la zona que
se
calienta para garantizar que la temperatura del
metal unstripped no será apreciable
planteadas. Refrigeración artificial del metal
que rodea la zona de la calefacción puede ser
utilizada para limitar el tamaño de la superficie
necesaria para ser limpiado.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Autoridad para 1926 Subparte K - 1926
Subparte K
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: K
• Subparte Título: Eléctrica
• Número de Norma: 1926 Subparte K
• Denominación: Autoridad para 1926 Subparte K
Autoridad: Segundos. 6, y 8, Ley de seguridad e
higiene (29 USC 655 y 657); seg. 107,
Contrato de horas de trabajo y Ley de Normas
de Seguridad (40 USC 333); Secretario de
Trabajo de la Ordenanza N º 9-83 (48 FR
35736) o 1-90 (55 FR 9033), según el caso; 29
CFR
parte 1911.
FUENTE: 51 FR 25318, 11 de julio de 1986, a
menos que se indique otra cosa.
[61 FR 9227, 7 de marzo de 1996; 61 FR
41738, 12 de agosto de 1996]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Introducción. - 1926,400
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: K
• Subparte Título: Eléctrica
• Número de Norma: 1926.400
• Denominación: Introducción.
Esta subparte se ocupa de los requisitos de
seguridad eléctrica que son necesarias para la
práctica protección de los trabajadores que
participan en los trabajos de construcción y está
dividido en cuatro grandes divisiones y las
definiciones aplicables de la siguiente manera:
1926,400 (a)
Instalación de los requisitos de seguridad.
Instalación de los requisitos de seguridad están
contenidas en 1926.402 a través de 1926,408.
En esta categoría se incluyen equipos
eléctricos y las instalaciones utilizadas para
proporcionar energía eléctrica y de la luz en
jobsites.
1926,400 (b)
Relacionados con la seguridad de las prácticas
de trabajo. Relacionados con la seguridad de
las prácticas de trabajo están contenidas en
1926.416 y 1926.417. Además de cubrir los
riesgos derivados de la utilización de la
electricidad en jobsites, estas normas también
cubrir
los riesgos derivados del contacto accidental,
directo o indirecto, por parte de los empleados
con todas las líneas de energía, por encima o
por debajo del suelo, pasando por o cerca del
trabajo.
1926,400 (c)
En materia de seguridad, mantenimiento y
consideraciones ambientales. En materia de
seguridad, mantenimiento y consideraciones
ambientales figuran en el 1926.431 y 1926.432.
1926,400 (d)
Requisitos de seguridad para equipos
especiales. Requisitos de seguridad para
equipos
especiales figuran en 1926,441.
1926.400 (e)
Definiciones. Definiciones aplicables a esta
Subparte figuran en 1926,449.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
[Reservado] - 1926,401
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: K
• Subparte Título: Eléctrica
• Número de Norma: 1926.401
• Título: [Reservado]
[Reservado]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Aplicabilidad. - 1926,402
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: K
• Subparte Título: Eléctrica
• Número de Norma: 1926.402
• Título: Aplicabilidad.
1926,402 (a)
Cubierto. 1926.402 a través de las secciones
1926.408 contienen los requisitos de seguridad
de instalación para material eléctrico y las
instalaciones utilizadas para proporcionar
energía
eléctrica y luz en el trabajo. Estas secciones se
aplican a las instalaciones, tanto temporales y
permanentes, utilizados en la obra, pero estas
secciones no se aplican a las instalaciones
permanentes que se encontraban en el lugar
antes de comenzar la actividad de la
construcción.
NOTA: Si la instalación eléctrica se efectuará
de conformidad con el Código Eléctrico
Nacional ANSI / NFPA 70-1984, exclusivo de
interpretaciones formales y provisional
interino enmiendas, se considerará que en el
cumplimiento de 1926.403 a través de
1926.408,
a excepción de 1926,404 (b) (1) y 1926.405 (a)
(2) (ii) (E), (F), (G), y (J).
1926,402 (b)
No lo cubre. 1926.402 a través de las secciones
1926.408 no cubren las instalaciones
utilizadas para la generación, transmisión y
distribución de energía eléctrica, incluidos los
relacionados con la comunicación, de medición,
control y transformación de las instalaciones.
(Sin embargo, estos reglamentos no cubrir
portátiles y montadas en vehículos generadores
utilizados para suministrar energía para los
equipos utilizados en el trabajo.) Véase la
Subparte V de esta parte para la construcción de
distribución de energía y líneas de
transmisión.
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Requisitos generales. - 1926,403
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para
la Construcción
• Subparte: K
• Subparte Título: Eléctrica
• Número de Norma: 1926.403
• Título: Requisitos generales.
1926,403 (a)
Aprobación. Todos los conductores eléctricos y
el equipo será aprobado.
1926,403 (b)
Examen, instalación y uso de equipos --
1926,403 (b) (1)
Examen. El empresario deberá garantizar que el
equipo eléctrico está libre de riesgos
reconocidos que puedan causar la muerte o
graves daños físicos a los empleados. Seguridad
de los equipos se determinará sobre la base de
las siguientes consideraciones:
1926,403 (b) (1) (i)
Aptitud para la instalación y uso de
conformidad con las disposiciones de la
presente subparte. Idoneidad del equipo para un
propósito identificado podrá ponerse de
manifiesto por el listado, etiquetado,
certificación o para la finalidad que se haya
detectado.
1926,403 (b) (1) (ii)
Resistencia mecánica y durabilidad, incluso,
para las partes destinadas a encerrar y proteger
otros equipos, la adecuación de la protección
previstas.
1926,403 (b) (1) (iii)
Aislamiento eléctrico.
1926,403 (b) (1) (iv)
Calefacción efectos en las condiciones de uso.
.. 1926,403 (b) (1) (v)
1926,403 (b) (1) (v)
Arco efectos.
1926,403 (b) (1) (vi)
Clasificación por tipo, tamaño, tensión,
capacidad actual, uso específico.
1926,403 (b) (1) (vii)
Otros factores que contribuyen a la práctica de
la protección de empleados que utilizan o que
puedan entrar en contacto con el equipo.
1926,403 (b) (2)
Instalación y uso. Aparece en la lista, la
etiqueta, o certificado de equipo deberá ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones incluidas en la lista, etiquetado, o
la certificación.
1926,403 (c)
Interrupción de calificación. Los equipos
destinados a romper actual tendrá una
interrupción en el sistema de calificación de
voltaje suficiente para que la corriente que debe
ser interrumpido.
1926,403 (d)
Montaje y refrigeración de los equipos --
1926,403 (d) (1)
Montaje. Equipos eléctricos deberán estar
firmemente fijada a la superficie sobre la que
está montado. Clavijas de madera impulsadas
en los agujeros en albañilería, hormigón, yeso,
o materiales similares no deberán utilizarse.
.. 1926,403 (d) (2)
1926,403 (d) (2)
Refrigeración. El equipo eléctrico que depende
de la circulación natural de aire por convección
y principios para la refrigeración de las
superficies expuestas se instalarán de modo que
la habitación flujo de aire sobre esas superficies
no se vea impedida por las paredes adyacentes o
por los equipos instalados. Para los equipos
diseñados para la planta de montaje, la limpieza
entre las superficies superior y las superficies
adyacentes, se presentará a disipar el aire
caliente aumento. El equipo eléctrico con las
aberturas de ventilación se instalará de manera
que las paredes u otros obstáculos no impidan la
libre circulación de aire a través de los equipos.
1926.403 (e)
Empalmes. Conductores se sumaron a
empalmados o empalme con dispositivos
especialmente diseñados para el uso o por
soldadura, soldadura, o soldadura con un fusible
de metal o aleación. Uniones soldadas deberán
ser tan empalmados o se suman a los que se
mecánicamente y eléctricamente seguros sin
soldadura y, a continuación, soldadas. Todos
los empalmes y las articulaciones y los
extremos libres de conductores se cubrirán con
un aislamiento equivalente a la de los
conductores o aislantes con un dispositivo
diseñado para este fin.
1926.403 (f)
Arco partes. Partes de equipos eléctricos que en
funcionamiento normal producir arcos, chispas,
llamas, o metal fundido se adjunta o separados
y aislados de todo material combustible.
1926.403 (g)
Marcado. Los equipos eléctricos no deben
utilizarse a menos que el nombre del fabricante,
marca comercial, o de otro tipo descriptivo
marcado por la cual la organización responsable
del producto puede ser identificado se coloca en
el equipo y menos que otras marcas se prestan a
tensión, corriente, voltaje, o de otro tipo
marineros como necesario. La marca deberá
tener la suficiente durabilidad para soportar el
medio ambiente involucrados.
.. 1926,403 (h)
1926,403 (h)
Identificación de medios y desconectar
circuitos. Cada desconectar medios necesarios
por la presente subparte para los motores y los
aparatos serán legible para indicar su propósito,
a menos que se encuentren y organizado de
modo que el propósito es evidente. Cada
servicio, de alimentación, circuito secundario y,
en su medio o desconectar el dispositivo de
sobreintensidad, será legible para indicar su
propósito, a menos que se encuentren y
organizado de modo que el propósito es
evidente. Estas marcas deberán ser de suficiente
durabilidad para soportar el medio ambiente
involucrados.
1926,403 (i)
600 voltios, nominal, o menos. Este párrafo se
aplica a equipos que funcionan a 600 voltios,
nominal, o menos.
1926,403 (i) (1)
Espacio de trabajo alrededor de equipo
eléctrico. Suficiente acceso y espacio de trabajo
se proporcionan y mantienen acerca de todos
los equipos eléctricos para permitir listo y
seguro el funcionamiento y el mantenimiento de
dicho equipo.
1926,403 (i) (1) (i)
Autorizaciones de trabajo. Salvo que así lo exija
o permita otra parte en la presente subparte, la
dimensión del espacio de trabajo en la dirección
de acceso a los partes que operan a 600 voltios
o menos, y es probable que requieren el
examen, el ajuste, la prestación de servicios, o
el mantenimiento con vida mientras que no será
inferior al indicado en la Tabla K-1. Además de
las dimensiones indicadas en la Tabla K-1, de
trabajo no deberá ser inferior a 30 pulgadas
(762 mm) de ancho en la parte frontal de
equipos eléctricos. Las distancias se medirán a
partir de la presentación en vivo si las partes
que están expuestos, o de la caja de apertura
frontal o si la tensión se adjuntan. Paredes
construidas de hormigón, ladrillo, azulejo o se
consideran a tierra. Espacio de trabajo no es
necesario en la parte de atrás de las asambleas
como muertos-frente cuadros o los centros de
control motor, donde no hay renovables o
piezas ajustables como fusibles o interruptores
en la parte trasera y en el que todas las
conexiones son accesibles desde lugares
distintos de la espalda.
CUADRO K-1 - Grupo de trabajo de
separación
Nota de pie de página (1) Condiciones (a), (b) y (c) son
las siguientes: [a] Expuesto partes viven en un lado y
no vivir o partes de tierra al otro lado de el espacio de
trabajo, o partes vivas expuestas a ambos lados
eficazmente protegidas por material aislante. Cable
aislado o barras aislados que operan en no más de 300
voltios no se consideran partes vivas. [b] Las partes
por un lado, y partes de tierra en el otro lado. [c] Las
partes a ambos lados del lugar de trabajo [no vigilado
de lo dispuesto en la condición (a)] con el operador
entre. Nota de pie de página (2) Nota: Para el Sistema
Internacional de Unidades (SI): un pie = 0.3048m.
.. 1926,403 (i) (1) (ii)
1926,403 (i) (1) (ii)
Borrar los espacios. Espacio de trabajo
requerido por la presente subparte no serán
utilizados para el almacenamiento. Cuando
vivir normalmente cerrados partes están
expuestos para su inspección o servicio, el
espacio de trabajo, si en un pasillo o espacio
abierto en general, serán protegidas.
1926,403 (i) (1) (iii)
Acceso y entrada al espacio de trabajo. Al
menos una entrada, se presentará a dar acceso al
espacio de trabajo alrededor de equipo eléctrico.
1926,403 (i) (1) (iv)
Frente espacio de trabajo. En caso de que
existan partes viven normalmente expuestos en
la parte frontal de los cuadros o los centros de
control motor, el espacio de trabajo al frente de
ese equipo no deberá ser inferior a 3 pies (914
mm).
1926,403 (i) (1) (v)
Altura libre. La altura libre mínima de espacios
de trabajo sobre los equipos de servicio,
cuadros, cuadros, o los centros de control de
motor será de 6 pies y 3 pulgadas (1,91 m).
1926,403 (i) (2)
La protección de la tensión.
1926,403 (i) (2) (i)
Salvo que así lo exija o permita otra parte en la
presente subparte, en directo partes de equipos
eléctricos de funcionamiento a 50 voltios o más
serán protegidas contra el contacto accidental
por los gabinetes u otras formas de recintos, o
por cualquiera de los siguientes medios:
1926,403 (i) (2) (i) (A)
Por la ubicación en una habitación, caja fuerte,
recinto o similar que sea accesible sólo a
personas calificadas.
.. 1926,403 (i) (2) (i) (B)
1926,403 (i) (2) (i) (B)
Por las pantallas de particiones o dispuestos de
tal modo que sólo personas calificadas, tendrán
acceso a el espacio al alcance de la mano de la
tensión. Cualquier aberturas en tales particiones
o pantallas deberán estar situados de tamaño y
que las personas que no son susceptibles de
entrar en contacto accidental con los vivos o
partes para lograr la realización de objetos en
contacto con ellos.
1926,403 (i) (2) (i) (C)
Por ubicación en un balcón, galería, o
plataforma elevada y tan organizado como para
excluir a personas no calificadas.
1926,403 (i) (2) (i) (D)
Por la elevación de 8 pies (2,44 m) o más por
encima del piso o de otra superficie de trabajo y
estarán instalados de modo de excluir a
personas no calificadas.
1926,403 (i) (2) (ii)
En los lugares en los que el equipo eléctrico
quedaría expuesta a daños físicos, recintos o
guardias deberán disponerse de forma y de tal
fuerza como para evitar tales daños.
1926,403 (i) (2) (iii)
Las entradas a las habitaciones y otros lugares
custodiados expuestos en vivo que contiene
partes se marcarán con señales de advertencia
conspicuo que prohíbe a personas no calificadas
para entrar.
1926.403 (j)
Más de 600 voltios, nominal.
1926.403 (j) (1)
General. Conductores y los equipos utilizados
en los circuitos superior a 600 voltios, nominal,
deberán cumplir con todas las disposiciones de
los párrafos (a) a (g) de esta sección y con las
siguientes disposiciones que complementan o
modificar esos requisitos. Las disposiciones de
los apartados (j) (2), (j) (3), y (j) (4) de esta
sección no se aplicará a los equipos del lado de
la oferta del servicio de los conductores.
.. 1926,403 (j) (2)
1926.403 (j) (2)
Apéndice para las instalaciones eléctricas.
Instalaciones eléctricas en una bóveda,
habitación, armario o en una zona rodeada por
una pared, pantalla o muro, el acceso a la que
está controlado por llave u otro medio
equivalente, se considera que ser accesible a
personas calificadas únicamente. Una pared,
pantalla o muro de menos de 8 pies (2,44 m) de
altura no se considera suficiente para impedir el
acceso a menos que haya otras características
que proporcionan un grado de aislamiento
equivalente a un 8-pie (2,44 m) cerca. Las
entradas a todos los edificios, locales o recintos
que contengan partes vivas expuestas o que
están expuestos los conductores que operan en
más de 600 voltios, nominal, deberán
mantenerse bloqueada o estarán bajo la
observación de una persona cualificada en todo
momento.
1926.403 (j) (2) (i)
Instalaciones accesible a personas calificadas
únicamente. Instalaciones eléctricas que tengan
partes vivas expuestas deberán ser accesibles a
personas calificadas y sólo deberán cumplir con
las disposiciones aplicables del párrafo (j) (3)
de esta sección.
1926.403 (j) (2) (ii)
Instalaciones accesibles a personas no
calificadas. Instalaciones eléctricas que están
abiertas a personas no calificadas se efectuará
con cerrada-metal o el equipo se adjunta en una
bóveda o en una zona cuyo acceso está
controlado por un bloqueo. Metal-adjunto de
conexión, unidad de subestaciones,
transformadores, tirar cajas, cajas de conexión,
y otros equipos asociados deberán marcarse con
las señales de precaución. Si el equipo está
expuesto a daños físicos de tráfico de vehículos,
los guardias se proporcionará para prevenir
tales daños. Ventilación o aberturas similares en
metal-adjunto equipo deberá estar diseñado de
manera que inserta objetos extraños a través de
estas aperturas será desviado a partir de energía
partes.
.. 1926,403 (j) (3)
1926.403 (j) (3)
De trabajo sobre la instalación. Espacio
suficiente, se proporcionan y mantienen sobre
los equipos eléctricos para permitir listo y
seguro el funcionamiento y el mantenimiento de
dicho equipo. Cuando las partes energizadas
están expuestos, el claro mínimo de trabajo no
deberá ser inferior a 6 pies y 6 pulgadas (1,98
m) de alto (medido verticalmente desde el piso
o plataforma), o menos de 3 pies (914 mm) de
ancho (medido en paralelo al equipo ). La
profundidad será la exigida en el cuadro K-2. El
trabajo deberá ser adecuada para permitir al
menos una de 90 grados de apertura de puertas
con bisagras o paneles.
1926.403 (j) (3) (i)
Espacio de trabajo. El mínimo espacio de
trabajo claro en la parte frontal de equipos
eléctricos tales como cuadros, paneles de
control, interruptores, disyuntores, los
controladores de motor, relés, equipos similares
y no podrá ser inferior al especificado en el
cuadro K-2 a menos que se especifique lo
contrario en la presente subparte. Las distancias
se medirán a partir de la presentación en vivo si
las partes que están expuestos, o de la caja de
apertura frontal o si la tensión se adjuntan. Sin
embargo, el espacio de trabajo no es necesario
en la parte de atrás de equipos como deadfront o
cuadros de control de las asambleas donde no
hay renovable o ajustable partes (tales como
fusibles o interruptores) en la espalda y cuando
todas las conexiones son accesibles desde
lugares distintos de la espalda. En caso de que
el acceso trasero se requiere para trabajar en
energía de las partes en la parte posterior de los
equipos cerrados, un mínimo espacio de trabajo
de 30 pulgadas (762 mm) horizontalmente será
siempre.
Nota de pie de página (1) Condiciones (a), (b) y
(c) son las siguientes:
1926.403 (j) (3) (i) (a)
Las partes en un lado y no vivir en tierra o las
partes en el otro lado del espacio de trabajo, o
partes vivas expuestas a ambos lados
eficazmente protegidas por materiales aislantes.
Cable aislado o barras aislados que funcionen a
no más de 300 voltios no se consideran partes
vivas.
1926.403 (j) (3) (i) (b)
Las partes en una cara y partes de tierra en el
otro lado. Paredes construidas de hormigón,
ladrillo, azulejo o se consideran las superficies
de tierra.
1926.403 (j) (3) (i) (c)
Las partes a ambos lados de la de trabajo [no
vigilado de lo dispuesto en la condición (a)] con
el operador entre.
Nota de pie de página (2) NOTA: Para las
unidades de SI: un pie = 0.3048 m.
.. 1926,403 (j) (3) (ii)
1926.403 (j) (3) (ii)
Iluminación puntos de venta y puntos de
control. La iluminación de los puntos de venta
estarán dispuestos de modo que las personas
que cambiar las lámparas o hacer reparaciones
en el sistema de iluminación no se viven en
peligro de extinción por las partes o los demás
equipos. Los puntos de control serán situados
de manera que las personas no es probable que
entren en contacto con cualquier parte viven o
se desplazan parte de los equipos, mientras que
encender las luces.
1926.403 (j) (3) (iii)
Elevación de vivir sin vigilancia partes. Vivir
sin vigilancia partes por encima de espacio de
trabajo se mantendrán en las elevaciones no
inferior al especificado en la Tabla K-3.
1926.403 (j) (4)
Entrada y el acceso a trabajo. Al menos una
entrada no menos de 24 pulgadas (610 mm)
de ancho y 6 pies y 6 pulgadas (1,98 m) de
alto, se presentará a dar acceso al espacio de
trabajo alrededor de equipo eléctrico. El
cuadro y los paneles de control superior a 48
pulgadas (1,22 m) de ancho, se procederá a
una entrada en cada extremo de esos
consejos cuando sea posible. En caso de que
las partes desnudas energía a ninguna
tensión o partes aisladas con energía por
encima de 600 voltios se encuentran
adyacentes a dicha entrada, que será
vigilado.
[61 FR 5507, febrero 13, 1996]
Reglamentos (Normas - 29 CFR)
Diseño de cableado y la protección. -
1926,404
Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos
• Número de Parte: 1.926
• Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento
para la Construcción
• Subparte: K
• Subparte Título: Eléctrica
• Número de Norma: 1926.404
• Título: Diseño de cableado y la protección.
1926,404 (a)
Identificación y uso de tierra y conductores de
tierra --
1926,404 (a) (1)
Identificación de conductores. Un conductor
utilizado como un conductor de tierra deberán
poder identificarse y distinguirse de los demás
conductores. Un conductor utilizado como un
conductor de descarga a tierra de equipo
deberán poder identificarse y distinguirse de los
demás conductores.
1926,404 (a) (2)
Polaridad de las conexiones. Conductor a tierra
no deberá adjuntarse a cualquier terminal o
plomo a fin de invertir la polaridad designada.
1926,404 (a) (3)
Utilización de terminales a tierra y dispositivos.
Con un terminal a tierra o tierra-tipo de
dispositivo en un recipiente, conector de cable,
enchufe o archivo adjunto no serán utilizados
para fines distintos de tierra.
1926,404 (b)
Subdivisión de circuitos --
1926,404 (b) (1)
Terreno culpa de protección --
1926,404 (b) (1) (i)
General. El empresario deberá utilizar
cualquiera de fallo de tierra interruptores de
circuito, tal como se especifica en el párrafo (b)
(1) (ii) de esta sección o un seguro de los
equipos de tierra conductor del programa, tal
como se especifica en el párrafo (b) (1) (iii) de
esta sección para proteger a los empleados en
las obras de construcción. Estos requisitos son,
además de cualesquiera otros requisitos para
conductores de los equipos de tierra.
.. 1926,404 (b) (1) (ii)
1926,404 (b) (1) (ii)
Terreno culpa interruptores de circuito. Todos
los 120-voltios, monofásico de 15 - y 20-
amperios recipiente puntos de venta en las obras
de construcción, que no son una parte del
alambrado permanente del edificio o estructura
y que están en uso por los empleados, se han
aprobado terreno culpa interruptores de circuito
para el personal de protección. Los recipientes
en un período de dos hilos, monofásico
portátiles o montadas en vehículos generador
nominal no más de 5kW, donde los conductores
de circuito del generador están aislados del
marco generador y todas las demás superficies
de tierra, no necesita ser protegida con suelo
culpa circuito interruptores.
1926,404 (b) (1) (iii)
Aseguró a los equipos de tierra conductor del
programa. El empresario deberá establecer y
aplicar un seguro de los equipos de tierra
conductor del programa en las obras de
construcción que abarque todos los conjuntos
de cable, los recipientes que no sean una parte
del edificio o estructura, y los equipos
conectados por cable y el enchufe que se
encuentran disponibles para su uso o utilizados
por los empleados. Este programa deberá
cumplir con los siguientes requisitos mínimos:
1926,404 (b) (1) (iii) (A)
Una descripción escrita del programa,
incluyendo los procedimientos específicos
aprobados por el empleador, estará disponible
en la obra para su inspección y copia por el
Subsecretario y cualquier empleado afectado.
1926,404 (b) (1) (iii) (B)
El empresario deberá designar a una o más
personas competentes (según se define en
1926,32 (f)) para aplicar el programa.
1926,404 (b) (1) (iii) (C)
Cada cable de serie, tapa embargo, el enchufe y
receptáculo de cable de conjuntos, y cualquier
equipo conectado por cordón y enchufe, cable,
excepto conjuntos y los recipientes que son fijos
y no expuestos a daños, será inspeccionado
visualmente antes de cada día de uso para los
defectos externos, tales deformado como pins o
falta de aislamiento o daños, y las indicaciones
de posibles daños internos. Equipo de
encontraron dañados o defectuosos no se
utilizarán hasta que se repara.
.. 1926,404 (b) (1) (iii) (D)
1926,404 (b) (1) (iii) (D)
Las siguientes pruebas se realizarán en todos los
conjuntos de cable, los recipientes que no sean
una parte del alambrado permanente del edificio
o estructura, y el cable y el enchufe conectado
el equipo necesario para estar en tierra:
1926,404 (b) (1) (iii) (D) (1)
Todos los equipos de tierra los conductores
deberán ser probados para la continuidad y se
continua eléctricamente.
1926,404 (b) (1) (iii) (D) (2)
Cada recipiente y la tapa de embargo o el
enchufe se someterán a la prueba para la
correcta conexión de los equipos de tierra
conductor. El equipo conductor de descarga a
tierra se conectarán a su propio terminal.
1926,404 (b) (1) (iii) (E)
Todos los ensayos se llevarán a cabo:
1926,404 (b) (1) (iii) (E) (1)
Antes de la primera utilización;
1926,404 (b) (1) (iii) (E) (2)
Antes de equipo se devuelve al servicio después
de cualquier reparación;
1926,404 (b) (1) (iii) (E) (3)
Antes de equipo se utiliza después de cualquier
incidente que pueda razonablemente se
sospeche que han causado daños (por ejemplo,
cuando un cable de serie se ejecuta más), y
1926,404 (b) (1) (iii) (E) (4)
A intervalos no superior a 3 meses, salvo que el
cable de conjuntos y los recipientes que son
fijos y no expuestos a los daños deberán ser
probados a intervalos no superiores a 6 meses.
.. 1926,404 (b) (1) (iii) (F)
1926,404 (b) (1) (iii) (F)
El empleador no deberá poner a disposición o
permitir el uso por parte de los empleados de
cualquier equipo que no ha cumplido con los
requisitos de este párrafo (b) (1) (iii) de esta
sección.
1926,404 (b) (1) (iii) (G)
Pruebas realizadas a lo dispuesto en este párrafo
deberán ser registrados. Esta prueba acta
identificar cada recipiente, cable serie y cable-y
complementos de un equipo conectado que han
superado la prueba y deberá indicar la última
fecha en que fue puesto a prueba o el intervalo
para el que fue probado. Este registro deberá
mantenerse por medio de registros, codificación
de color, u otros medios eficaces y se
mantendrán hasta sustituirá por un registro más
actual. El disco se pondrá a disposición de la
obra para su inspección por el Subsecretario y
cualquier empleado afectado.
1926,404 (b) (2)
Dispositivos de salida. Dispositivos de salida
tendrá un amperio de calificación no inferior a
la carga para ser servido y se ajustarán a las
siguientes:
1926,404 (b) (2) (i)
Los recipientes. Un solo recipiente instalado en
un circuito cada rama tendrá una calificación de
amperios no inferior a la de la sucursal del
circuito.
1926,404 (b) (2) (ii)
Dos o más recipientes. En caso de que
conectado a un circuito secundario de
suministro de dos o más recipientes o puntos de
venta, las calificaciones se recipiente se ajusten
a los valores que figuran en la Tabla K-4.
1926,404 (b) (2) (iii)
Los recipientes utilizados para la conexión de
motores. La calificación de un archivo adjunto
enchufe o recipiente utilizado para el cable y el
enchufe de conexión de un motor a una sucursal
del circuito no deberá exceder de 15 amperios a
125 voltios y 10 amperios a 250 voltios si la
sobrecarga de protección individual se omite.
.. 1926,404 (c)
1926,404 (c)
Fuera de los conductores y lámparas --
1926,404 (c) (1)
600 voltios, nominal, o menos. Párrafos (c) (1)
(i) a (c) (1) (iv) de esta sección se aplican a la
rama del circuito, de alimentación, y servicio de
conductores nominal 600 voltios, nominal, o
menos y correr al aire libre como conductores
abiertos.
1926,404 (c) (1) (i)
Conductores sobre los polos. Conductores
apoyaron en los polos deberá presentar un
espacio de escalada horizontal no inferior a los
siguientes:
1926,404 (c) (1) (i) (A)
Potencia la comunicación debajo de los
conductores-conductores de 30 pulgadas (762
mm).
1926,404 (c) (1) (i) (B)
Conductores de energía por sí sola o por encima
de los conductores de comunicación: 300
voltios o menos-24 pulgadas (610 mm); más de
300 voltios-30 pulgadas (762 mm).
1926,404 (c) (1) (i) (C)
Comunicación conductores de energía por
debajo de conductores: los conductores de
potencia con 300 voltios o menos-24 pulgadas
(610 mm); más de 300 voltios-30 pulgadas (762
mm).
1926,404 (c) (1) (ii)
Liquidación de terreno. Abrir los conductores
deberán ajustarse a las siguientes
autorizaciones:
1926,404 (c) (1) (ii) (A)
10 pies (3,05 m)-por encima de terminado el
grado, las aceras, o desde cualquier plataforma
o proyección a partir de la cual puede ser
alcanzado.
1926,404 (c) (1) (ii) (B)
12 pies (3,66 m)-en áreas sujetas a tráfico de
vehículos que no sean el tráfico de camiones.
1926,404 (c) (1) (ii) (C)
15 pies (4,57 m)-en zonas distintas de las
especificadas en el párrafo (c) (1) (ii) (D) de
esta sección que son objeto de tráfico de
camiones.
.. 1926,404 (c) (1) (ii) (D)
1926,404 (c) (1) (ii) (D)
18 pies (5,49 m)-más de público las calles,
callejones, carreteras y caminos.
1926,404 (c) (1) (iii)
Liquidación de la construcción de las aberturas.
Los conductores deberán situarse a una
distancia de por lo menos 3 pies (914 mm) de
las ventanas, puertas, el fuego se escapa, o
lugares similares. Conductores correr por
encima del nivel superior de una ventana se
consideran fuera del alcance de esa ventana y,
por lo tanto, no tienen que ser 3 pies (914 mm)
de distancia.
1926,404 (c) (1) (iv)
Liquidación sobre los tejados. Conductores por
encima del techo del espacio accesible a los
empleados a pie deberán tener una autorización
del punto más alto de la superficie del tejado de
no menos de 8 pies (2,44 m) vertical de
liquidación de conductores aislados, y no menos
de 10 pies (3,05 m), vertical o diagonal de
limpieza cubiertos para los conductores, y no
menos de 15 pies (4,57 m) para los conductores
desnudos, salvo que:
1926,404 (c) (1) (iv) (A)
En caso de que el techo del espacio también se
puede acceder al tráfico de vehículos, limpieza
de la vertical no deberá ser inferior a 18 pies
(5,49 m), o
1926,404 (c) (1) (iv) (B)
En caso de que el techo es el espacio que
normalmente no accesibles a los empleados a
pie, completamente aislados conductores
tendrán una vertical o diagonal de liquidación
de no menos de 3 pies (914 mm), o
1926,404 (c) (1) (iv) (C)
En caso de que la tensión entre los conductores
es de 300 voltios o menos y el techo tiene una
pendiente de no menos de 4 pulgadas (102 mm)
en 12 pulgadas (305 mm), la liquidación de los
techos será de al menos 3 pies (914 mm), o
.. 1926,404 (c) (1) (iv) (D)
1926,404 (c) (1) (iv) (D)
En caso de que la tensión entre los conductores
es de 300 voltios o menos y los conductores no
pasen más de 4 pies (1,22 m) de la parte
pendiente de los tejados y que se ponga fin a
una a través de la pista de rodadura-tejado o de
apoyo, la liquidación de techos será de al menos
18 pulgadas (457 mm).
1926,404 (c) (2)
Ubicación de las luces al aire libre. Lámparas
para iluminación exterior se encuentra por
debajo de todos los conductores en tensión,
transformadores u otros equipos eléctricos, a
menos que ese equipo es controlado por una
desconexión significa que puede ser bloqueado
en la posición abierta o menos adecuada o de
otras autorizaciones se proporcionan
salvaguardias para relamping operaciones.
1926,404 (d)
Servicios --
1926,404 (d) (1)
Desconexión de los medios --
1926,404 (d) (1) (i)
General. Deberá disponerse de medios para
desconectar todos los conductores en un
edificio u otra estructura a partir de la entrada
de servicio-conductores. Los medios de
desconectar indicar claramente si es al aire libre
o posición cerrada y se instalarán en un lugar
fácilmente accesible más cercano el punto de
entrada de la entrada de servicio-conductores.
1926,404 (d) (1) (ii)
Apertura simultánea de los polos. Cada servicio
de desconectar medios desconectar
simultáneamente todos los conductores
infundados.
1926,404 (d) (2)
Servicios de más de 600 voltios, nominal. Los
siguientes requisitos adicionales se aplican a los
servicios de más de 600 voltios, nominal.
1926,404 (d) (2) (i)
Protección. -Servicio de Conductores de entrada
instalado como abrir hilos serán protegidas para
que sean accesibles sólo a personas calificadas.
.. 1926,404 (d) (2) (ii)
1926,404 (d) (2) (ii)
Las señales de advertencia. Signos de
advertencia de alta tensión se asignará cuando
los trabajadores no autorizados puedan entrar en
contacto con partes en vivo.
1926.404 (e)
Protección de sobreintensidad --
1926.404 (e) (1)
600 voltios, nominal, o menos. Los siguientes
requisitos se aplican a la protección de
sobreintensidad de circuitos nominales de 600
voltios, nominal, o menos.
1926.404 (e) (1) (i)
Protección de conductores y equipo.
Conductores y equipo deben estar protegidos de
sobreintensidad de acuerdo con su capacidad
para realizar en condiciones de seguridad
actuales. Conductores tendrán ampacity
suficiente para transportar la carga.
1926.404 (e) (1) (ii)
Conductores de tierra. Salvo en el caso de
motor de funcionamiento protección contra
sobrecarga, sobrecorriente dispositivos no
deberán interrumpir la continuidad del
conductor de tierra a menos que todos los
conductores del circuito se abren
simultáneamente.
1926.404 (e) (1) (iii)
Desconexión de fusibles térmicos y cortes.
Salvo en el caso de dispositivos previstos para
la actual limitación de la oferta del servicio de
desconectar los medios, todos los fusibles de
cartucho que se puede acceder a distintas
personas calificadas y todos los fusibles
térmicos y cortes en los circuitos de más de 150
voltios a tierra deberán estar provistos de
medios de desconectar. Esto significa
desconectar se instalarán de modo que el fusible
térmico o cortacircuito puede ser desconectada
de su oferta sin interrumpir el servicio a los
equipos y circuitos que no guardan relación con
los protegidos por el dispositivo de
sobreintensidad.
.. 1926.404 (e) (1) (iv)
1926.404 (e) (1) (iv)
Situación en el interior o en los locales.
Sobreintensidad dispositivos deberán ser
fácilmente accesibles. Sobreintensidad
dispositivos no deberán estar ubicados donde se
podría crear un peligro para la seguridad
empleado por estar expuesto a daños materiales
o situada en las proximidades de materiales
fácilmente inflamables.
1926.404 (e) (1) (v)
Arcos o de repente las piezas móviles. Fusibles
y disyuntores deberán estar situados o
protegidos que los empleados no serán
quemados o heridos por otra su funcionamiento.
1926.404 (e) (1) (vi)
Disyuntores --
1926.404 (e) (1) (vi) (A)
Los disyuntores deberán indicar claramente si
son en abierto (off) o cerrado (en) posición.
1926.404 (e) (1) (vi) (B)
En caso de que se ocupa de disyuntores en los
cuadros son operados en lugar de verticalmente,
horizontalmente o rotationally, la posición de la
manija será el cerrado (en) posición.
1926.404 (e) (1) (vi) (C)
Si se utilizan como interruptores en 120 voltios,
las lámparas fluorescentes circuitos, de los
disyuntores se marcarán "el Departamento de
Bienestar Social".
1926.404 (e) (2)
Más de 600 voltios, nominal. Alimentadores y
circuitos más de 600 voltios, nominal, será de
corto-circuito de protección.
1926.404 (f)
A tierra. Los párrafos (f) (1) a (f) (11) de esta
sección contienen tierra requisitos para los
sistemas, circuitos, y el equipo.
1926.404 (f) (1)
A los sistemas de tierra. Los siguientes sistemas
de suministro de cableado de los locales se
basa:
.. 1926,404 (f) (1) (i)
1926.404 (f) (1) (i)
Tres sistemas de cable DC. 3-Todos los
sistemas de CC cable tendrán su conductor
neutro a tierra.
1926.404 (f) (1) (ii)
Dos sistemas de cable DC. Dos hilos DC
sistemas que funcionan en más de 50 voltios a
300 voltios entre los conductores se basan a
menos que sean derivados de rectificador de un
sistema de AC que cumplan con los párrafos (f)
(1) (iii), (f) (1) (iv) , Y (f) (1) (v) de esta
sección.
1926.404 (f) (1) (iii)
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf
norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Presentación manejo de materiales y residuos peligrosos
Presentación manejo de materiales y residuos peligrososPresentación manejo de materiales y residuos peligrosos
Presentación manejo de materiales y residuos peligrososRed de Energía del Perú
 
corte y soldadura.pptx
corte y soldadura.pptxcorte y soldadura.pptx
corte y soldadura.pptxLuisHinojosa42
 
Equipos de protección personal parte 1
Equipos de protección personal parte 1 Equipos de protección personal parte 1
Equipos de protección personal parte 1 SST Asesores SAC
 
Manejo seguro de energías peligrosas
Manejo seguro de energías peligrosas Manejo seguro de energías peligrosas
Manejo seguro de energías peligrosas SST Asesores SAC
 
3. procedimiento 001 trabajos en caliente
3. procedimiento 001 trabajos en caliente3. procedimiento 001 trabajos en caliente
3. procedimiento 001 trabajos en calienteEdwin De La Cruz
 
Trabajo en caliente y seguridad.
Trabajo en caliente y seguridad.Trabajo en caliente y seguridad.
Trabajo en caliente y seguridad.Tony Brito
 
Seguridad en trabajos en caliente
Seguridad en trabajos en caliente Seguridad en trabajos en caliente
Seguridad en trabajos en caliente SST Asesores SAC
 
IPERC LINEA BASE COMISIONAMIENTO.xlsx.pdf
IPERC LINEA BASE COMISIONAMIENTO.xlsx.pdfIPERC LINEA BASE COMISIONAMIENTO.xlsx.pdf
IPERC LINEA BASE COMISIONAMIENTO.xlsx.pdfWeslley Aparicio Muñoz
 
Pets inc-04 procedimiento de transporte de materiales, acarreo y descarga con...
Pets inc-04 procedimiento de transporte de materiales, acarreo y descarga con...Pets inc-04 procedimiento de transporte de materiales, acarreo y descarga con...
Pets inc-04 procedimiento de transporte de materiales, acarreo y descarga con...MAVILA ELIZABETH ROJAS SILVA
 
PPT capacitacion trabajo en altura
PPT capacitacion trabajo en alturaPPT capacitacion trabajo en altura
PPT capacitacion trabajo en alturaJavier carcamo
 
Permisos de trabajo de alto riesgo
Permisos de trabajo de alto riesgo Permisos de trabajo de alto riesgo
Permisos de trabajo de alto riesgo SST Asesores SAC
 
Trabajo En Espacios Confinados
Trabajo En Espacios ConfinadosTrabajo En Espacios Confinados
Trabajo En Espacios Confinadosguestc70db6
 
protocolo de trabajo para espacios confinados
protocolo de trabajo para espacios confinadosprotocolo de trabajo para espacios confinados
protocolo de trabajo para espacios confinadosINDIRAPAREDESHIDALGO1
 

La actualidad más candente (20)

Presentación manejo de materiales y residuos peligrosos
Presentación manejo de materiales y residuos peligrososPresentación manejo de materiales y residuos peligrosos
Presentación manejo de materiales y residuos peligrosos
 
corte y soldadura.pptx
corte y soldadura.pptxcorte y soldadura.pptx
corte y soldadura.pptx
 
54 charlas de seguridad4
54 charlas de seguridad454 charlas de seguridad4
54 charlas de seguridad4
 
Manual para trabajos de alto riesgo
Manual para trabajos de alto riesgoManual para trabajos de alto riesgo
Manual para trabajos de alto riesgo
 
Equipos de protección personal parte 1
Equipos de protección personal parte 1 Equipos de protección personal parte 1
Equipos de protección personal parte 1
 
Manejo seguro de energías peligrosas
Manejo seguro de energías peligrosas Manejo seguro de energías peligrosas
Manejo seguro de energías peligrosas
 
3. procedimiento 001 trabajos en caliente
3. procedimiento 001 trabajos en caliente3. procedimiento 001 trabajos en caliente
3. procedimiento 001 trabajos en caliente
 
259804714 plan-de-atencion-a-emergencias-nom-002
259804714 plan-de-atencion-a-emergencias-nom-002259804714 plan-de-atencion-a-emergencias-nom-002
259804714 plan-de-atencion-a-emergencias-nom-002
 
Manejo de derrames 2016
Manejo de derrames 2016Manejo de derrames 2016
Manejo de derrames 2016
 
Examen de trabajo de alto riesgo
Examen de trabajo de alto riesgoExamen de trabajo de alto riesgo
Examen de trabajo de alto riesgo
 
Trabajo en caliente y seguridad.
Trabajo en caliente y seguridad.Trabajo en caliente y seguridad.
Trabajo en caliente y seguridad.
 
Charlas de 5 minutos
Charlas de 5 minutosCharlas de 5 minutos
Charlas de 5 minutos
 
Ats pets petar
Ats pets petarAts pets petar
Ats pets petar
 
Seguridad en trabajos en caliente
Seguridad en trabajos en caliente Seguridad en trabajos en caliente
Seguridad en trabajos en caliente
 
IPERC LINEA BASE COMISIONAMIENTO.xlsx.pdf
IPERC LINEA BASE COMISIONAMIENTO.xlsx.pdfIPERC LINEA BASE COMISIONAMIENTO.xlsx.pdf
IPERC LINEA BASE COMISIONAMIENTO.xlsx.pdf
 
Pets inc-04 procedimiento de transporte de materiales, acarreo y descarga con...
Pets inc-04 procedimiento de transporte de materiales, acarreo y descarga con...Pets inc-04 procedimiento de transporte de materiales, acarreo y descarga con...
Pets inc-04 procedimiento de transporte de materiales, acarreo y descarga con...
 
PPT capacitacion trabajo en altura
PPT capacitacion trabajo en alturaPPT capacitacion trabajo en altura
PPT capacitacion trabajo en altura
 
Permisos de trabajo de alto riesgo
Permisos de trabajo de alto riesgo Permisos de trabajo de alto riesgo
Permisos de trabajo de alto riesgo
 
Trabajo En Espacios Confinados
Trabajo En Espacios ConfinadosTrabajo En Espacios Confinados
Trabajo En Espacios Confinados
 
protocolo de trabajo para espacios confinados
protocolo de trabajo para espacios confinadosprotocolo de trabajo para espacios confinados
protocolo de trabajo para espacios confinados
 

Similar a norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf

Similar a norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf (20)

7604767.pdf
7604767.pdf7604767.pdf
7604767.pdf
 
Osha standards spn_ppt_v13
Osha standards spn_ppt_v13Osha standards spn_ppt_v13
Osha standards spn_ppt_v13
 
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp.ppt
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp.pptfy10_sh-20843-10_osha_standards_sp.ppt
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp.ppt
 
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp (1).ppt
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp (1).pptfy10_sh-20843-10_osha_standards_sp (1).ppt
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp (1).ppt
 
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp.ppt
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp.pptfy10_sh-20843-10_osha_standards_sp.ppt
fy10_sh-20843-10_osha_standards_sp.ppt
 
Mop 001
Mop 001Mop 001
Mop 001
 
MOP 001 F 2002.pdf
MOP 001 F 2002.pdfMOP 001 F 2002.pdf
MOP 001 F 2002.pdf
 
29 CFR OHSA 1910.pdf
29 CFR OHSA 1910.pdf29 CFR OHSA 1910.pdf
29 CFR OHSA 1910.pdf
 
G.050.pdf
G.050.pdfG.050.pdf
G.050.pdf
 
G.050
G.050G.050
G.050
 
G.050.pdf
G.050.pdfG.050.pdf
G.050.pdf
 
G.050
G.050G.050
G.050
 
Seguridad durante la Construccion
Seguridad durante la ConstruccionSeguridad durante la Construccion
Seguridad durante la Construccion
 
Variant De Sarral
Variant De  SarralVariant De  Sarral
Variant De Sarral
 
Publication Prontuario Técnico. 2014
Publication Prontuario Técnico. 2014Publication Prontuario Técnico. 2014
Publication Prontuario Técnico. 2014
 
G.050 segurida durante_la_construccion
G.050 segurida durante_la_construccionG.050 segurida durante_la_construccion
G.050 segurida durante_la_construccion
 
Aisladores Alta Tension
Aisladores Alta TensionAisladores Alta Tension
Aisladores Alta Tension
 
TRABAJOS EN ALTURA.pptx
TRABAJOS EN ALTURA.pptxTRABAJOS EN ALTURA.pptx
TRABAJOS EN ALTURA.pptx
 
NORMA_G050.pptx
NORMA_G050.pptxNORMA_G050.pptx
NORMA_G050.pptx
 
Sicade prevencion y combate de incendios
Sicade prevencion y combate de incendiosSicade prevencion y combate de incendios
Sicade prevencion y combate de incendios
 

Más de MARIOCALONA1

manual_de_higiene_y_seguridad_ric.pdf
manual_de_higiene_y_seguridad_ric.pdfmanual_de_higiene_y_seguridad_ric.pdf
manual_de_higiene_y_seguridad_ric.pdfMARIOCALONA1
 
CODIGO_DE_TRABAJO.pdf
CODIGO_DE_TRABAJO.pdfCODIGO_DE_TRABAJO.pdf
CODIGO_DE_TRABAJO.pdfMARIOCALONA1
 
Manual de Mantenimiento de Grúa Móvil.docx
Manual de Mantenimiento de Grúa Móvil.docxManual de Mantenimiento de Grúa Móvil.docx
Manual de Mantenimiento de Grúa Móvil.docxMARIOCALONA1
 
guiagestionprocesos.pdf
guiagestionprocesos.pdfguiagestionprocesos.pdf
guiagestionprocesos.pdfMARIOCALONA1
 
250_CHARLAS_DE_SEGURIDAD_DE_CINCO_MINUTO.pdf
250_CHARLAS_DE_SEGURIDAD_DE_CINCO_MINUTO.pdf250_CHARLAS_DE_SEGURIDAD_DE_CINCO_MINUTO.pdf
250_CHARLAS_DE_SEGURIDAD_DE_CINCO_MINUTO.pdfMARIOCALONA1
 

Más de MARIOCALONA1 (6)

manual_de_higiene_y_seguridad_ric.pdf
manual_de_higiene_y_seguridad_ric.pdfmanual_de_higiene_y_seguridad_ric.pdf
manual_de_higiene_y_seguridad_ric.pdf
 
CODIGO_DE_TRABAJO.pdf
CODIGO_DE_TRABAJO.pdfCODIGO_DE_TRABAJO.pdf
CODIGO_DE_TRABAJO.pdf
 
Manual de Mantenimiento de Grúa Móvil.docx
Manual de Mantenimiento de Grúa Móvil.docxManual de Mantenimiento de Grúa Móvil.docx
Manual de Mantenimiento de Grúa Móvil.docx
 
guiagestionprocesos.pdf
guiagestionprocesos.pdfguiagestionprocesos.pdf
guiagestionprocesos.pdf
 
250_CHARLAS_DE_SEGURIDAD_DE_CINCO_MINUTO.pdf
250_CHARLAS_DE_SEGURIDAD_DE_CINCO_MINUTO.pdf250_CHARLAS_DE_SEGURIDAD_DE_CINCO_MINUTO.pdf
250_CHARLAS_DE_SEGURIDAD_DE_CINCO_MINUTO.pdf
 
ISHN-07-08-23.pdf
ISHN-07-08-23.pdfISHN-07-08-23.pdf
ISHN-07-08-23.pdf
 

Último

1.1 Los 14 principios del Toyota Way -2024.pdf
1.1 Los 14 principios del Toyota Way -2024.pdf1.1 Los 14 principios del Toyota Way -2024.pdf
1.1 Los 14 principios del Toyota Way -2024.pdfThe16Frame
 
herrramientas de resistividad para registro de pozos.pptx
herrramientas de resistividad para registro de pozos.pptxherrramientas de resistividad para registro de pozos.pptx
herrramientas de resistividad para registro de pozos.pptxDiegoSuarezGutierrez
 
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZTIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZvarichard
 
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docxUnidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docxAlanCarrascoDavila
 
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docx
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docxESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docx
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docxAnonymousk8JgrnuMSr
 
Presentación_ Marco general de las contrataciones públicas.pdf
Presentación_ Marco general de las contrataciones públicas.pdfPresentación_ Marco general de las contrataciones públicas.pdf
Presentación_ Marco general de las contrataciones públicas.pdffernandolozano90
 
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdfDiseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdfssuserf46a26
 
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptx
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptxUNIDAD III Esquemas de comunicacion pptx
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptxElybe Hernandez
 
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPO
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPODIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPO
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPOSegundo Silva Maguiña
 
Balance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de SecadoBalance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de SecadoGualbertoLopez2
 
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdfMirkaCBauer
 
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdf
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdfESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdf
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdfSegundo Silva Maguiña
 
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...DayanaNivela
 
subestaciones electricas , elementos y caracteristicas
subestaciones electricas , elementos y caracteristicassubestaciones electricas , elementos y caracteristicas
subestaciones electricas , elementos y caracteristicaszaydaescalona
 
TEST ESPACIAL CONTEO DE CUBOS y TEST DE MOSAICOS
TEST ESPACIAL CONTEO DE CUBOS y TEST DE MOSAICOSTEST ESPACIAL CONTEO DE CUBOS y TEST DE MOSAICOS
TEST ESPACIAL CONTEO DE CUBOS y TEST DE MOSAICOSCarlosHuamulloDavila1
 
subestaciones electricas, distribucion de energia
subestaciones electricas, distribucion de energiasubestaciones electricas, distribucion de energia
subestaciones electricas, distribucion de energiazaydaescalona
 
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdf
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdfCuestionario 20222222222222222222222224.pdf
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdffredyflores58
 
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdf
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdfPRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdf
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdfjorge477728
 
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayo
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayoTrabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayo
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayoAntonioCardenas58
 

Último (20)

1.1 Los 14 principios del Toyota Way -2024.pdf
1.1 Los 14 principios del Toyota Way -2024.pdf1.1 Los 14 principios del Toyota Way -2024.pdf
1.1 Los 14 principios del Toyota Way -2024.pdf
 
herrramientas de resistividad para registro de pozos.pptx
herrramientas de resistividad para registro de pozos.pptxherrramientas de resistividad para registro de pozos.pptx
herrramientas de resistividad para registro de pozos.pptx
 
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZTIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
 
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docxUnidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
 
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docx
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docxESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docx
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docx
 
Presentación_ Marco general de las contrataciones públicas.pdf
Presentación_ Marco general de las contrataciones públicas.pdfPresentación_ Marco general de las contrataciones públicas.pdf
Presentación_ Marco general de las contrataciones públicas.pdf
 
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdfDiseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
 
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptx
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptxUNIDAD III Esquemas de comunicacion pptx
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptx
 
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPO
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPODIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPO
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPO
 
Balance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de SecadoBalance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de Secado
 
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
 
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdf
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdfESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdf
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdf
 
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
 
50870516-hidroponia. descargado en novppt
50870516-hidroponia. descargado en novppt50870516-hidroponia. descargado en novppt
50870516-hidroponia. descargado en novppt
 
subestaciones electricas , elementos y caracteristicas
subestaciones electricas , elementos y caracteristicassubestaciones electricas , elementos y caracteristicas
subestaciones electricas , elementos y caracteristicas
 
TEST ESPACIAL CONTEO DE CUBOS y TEST DE MOSAICOS
TEST ESPACIAL CONTEO DE CUBOS y TEST DE MOSAICOSTEST ESPACIAL CONTEO DE CUBOS y TEST DE MOSAICOS
TEST ESPACIAL CONTEO DE CUBOS y TEST DE MOSAICOS
 
subestaciones electricas, distribucion de energia
subestaciones electricas, distribucion de energiasubestaciones electricas, distribucion de energia
subestaciones electricas, distribucion de energia
 
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdf
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdfCuestionario 20222222222222222222222224.pdf
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdf
 
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdf
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdfPRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdf
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdf
 
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayo
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayoTrabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayo
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayo
 

norma-osha-29-cfr-1926-espanol.pdf

  • 1. www.apdr.org.pe Asociación Oficial que agremia a los encargados de la seguridad y salud en el trabajo del Perú y los representa a nivel internacional en ALASEHT: http://www.alaseht.com/miembroscorrespondientes.htm
  • 2. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Tabla de Contenidos - 1926 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Número de Norma: 1926 • Título: Tabla de Contenidos Parte de 1926 - la seguridad y la salud de los reglamentos de construcción Subparte A - General Sec. 1926,1 Objeto y ámbito de aplicación. 1926,2 diferencias de normas de seguridad y salud. 1926,3 Inspecciones - derecho de entrada. 1926,4 Reglamento de la práctica de adjudicaciones administrativas para la aplicación de normas de seguridad y salud. 1926,5 OMB números de control en virtud de la Ley de Reducción de Papeleo. Subparte B - General interpretaciones 1926,10 Alcance de la subparte. 1926,11 Cobertura en la sección 103 de la Ley de distinguido. 1.926,12 plan de reorganización N º 14 de 1950. 1.926,13 Interpretación de los términos estatutarios. 1926,14 Federal de contratos "mixtos" los tipos de rendimiento. 1926,15 Relación con la Ley de Contrato de servicio; Walsh-Healey Ley de Contratos Públicos. 1926,16 Reglamento de la construcción. Subparte C - General de la Seguridad y la Salud disposiciones 1926,20 generales de seguridad y disposiciones en materia de salud. 1926,21 Seguridad formación y la educación. 1.926,22 Registro y notificación de las lesiones. [Reservado] 1.926,23 de primeros auxilios y atención médica. 1926,24 de protección contra incendios y la prevención. 1926,25 Limpieza. 1926,26 iluminación. 1926,27 Saneamiento. 1926,28 equipo de protección personal. Aceptable 1.926,29 certificaciones. 1926,30 construcción naval y reparación de buques. 1.926,31 Incorporación por referencia. 1926,32 Definiciones. 1.926,33 Acceso a la exposición de los trabajadores y los registros médicos. 1926,34 Medios de salida. 1.926,35 Empleado planes de acción de emergencia. Subparte D - Salud y controles ambientales 1926,50 servicios médicos y primeros auxilios. 1926,51 Saneamiento. 1926,52 exposición al ruido ocupacional. 1926,53 las radiaciones ionizantes. 1926,54 Nonionizing radiación. 1926,55 gases, vapores, humos, polvos y nieblas. 1926,56 iluminación. 1926,57 ventilación. 1.926,58 [Reservado] 1926,59 comunicación de peligros. 1926,60 Metilenodianilina. 1926,61 DOT de retención de marcas, rótulos y etiquetas. 1926,62 plomo. 1,926.64 Proceso de gestión de la seguridad de los productos químicos altamente peligrosos. 1926,65 residuos peligrosos y las operaciones de respuesta de emergencia. 1926,66 Criterios para el diseño y la construcción de cabinas de spray. Subparte E - protección personal y de equipo salvavidas 1926,95 Criterios para el equipo de protección personal. 1926,96 Ocupacional protección a los pies. 1.926,97 [Reservado] 1.926,98 [Reservado] 1.926,99 [Reservado] 1926.100 Protección de la cabeza. 1926.101 Protección auditiva. 1926.102 de ojos y cara protección. 1926.103 Protección respiratoria. 1926.104 cinturones de seguridad, salvavidas, y cordones 1926.105 Las redes de seguridad 1926.106 de Trabajo sobre o cerca del agua. 1926.107 Definiciones aplicables a esta subparte. Subparte F - protección contra incendios y prevención 1926.150 de protección contra incendios. 1926.151 prevención de incendios. 1926.152 inflamables y combustibles líquidos.
  • 3. 1926.153 gas licuado de petróleo (LP-Gas). 1926.154 Temporales dispositivos de calentamiento. 1926.155 Definiciones aplicables a esta subparte. 1926.156 sistemas fijos de extinción, general. 1926.157 sistemas fijos de extinción, agentes gaseosos. 1926.158 sistemas de detección de incendios. 1926.159 empleados sistemas de alarma. Subparte G - signos, señales, barricadas y 1926.200 de prevención de accidentes signos y etiquetas. 1926.201 Señalización. 1926.202 barricadas. 1926.203 Definiciones aplicables a esta subparte. Subparte H - Materiales de manipulación, almacenamiento, utilización y eliminación 1926.250 Requisitos generales para el almacenamiento. 1926.251 aparejo equipo para manejo de materiales. 1926.252 eliminación de materiales de desecho. Subparte I - Herramientas - Potencia de mano y 1926.300 Requisitos generales. 1926.301 Las herramientas de mano. 1926.302 eléctrico herramientas de mano. 1926.303 ruedas abrasivas y herramientas. 1926.304 herramientas de madera. 1926.305 Jotas - palanca y trinquete, tornillo e hidráulicos. 1926.306 receptores de aire. 1926.307 energía mecánica de transmisión de los aparatos. Subparte J - trabajos de soldadura y corte 1926.350 Gas de soldadura y corte. 1926.351 Soldadura por arco y corte. 1926.352 prevención de incendios. 1926.353 Ventilación y protección en soldadura, corte, y calefacción. 1926.354 de soldadura, corte y calefacción en forma de revestimientos conservante. Subparte K - eléctricos GENERAL 1926.400 Introducción. 1926.401 [Reservado] Instalación de los requisitos de seguridad 1926.402 Aplicabilidad. 1926.403 Requisitos generales. 1926.404 diseño de cableado y la protección. 1926.405 métodos de cableado, componentes y equipos para uso general. 1926.406 propósito específico instalaciones y equipo. 1926.407 peligrosas (clasificadas) lugares. 1926.408 Especial de sistemas. 1,926.409-1926.415 [Reservado] Relacionados con la seguridad de las prácticas de trabajo 1926.416 Requisitos generales. 1926.417 Bloqueo y etiquetado de los circuitos. 1,926.418-1926.430 [Reservado] En materia de seguridad, mantenimiento y consideraciones ambientales 1926.431 Mantenimiento de los equipos. 1926.432 deterioro del medio ambiente de equipo. 1,926.433-1926.440 [Reservado] Los requisitos de seguridad para equipos especiales 1926.441 lugares de la batería y la carga de la batería. 1,926.442-1926.448 [Reservado] DEFINICIONES 1926.449 Definiciones aplicables a esta subparte. Subparte L - andamios 1926.450 Ámbito de aplicación, aplicación y definiciones aplicables a esta subparte. 1926.451 General requisitos. 1926.452 adicionales aplicables a determinados tipos de andamios. 1926.453 aérea ascensores 1926.454 las necesidades de formación. Apéndice A SUBPARTE L - andamios Apéndice B de la SUBPARTE L - andamios Apéndice C de la subparte L - andamios Apéndice D SUBPARTE L - andamios El apéndice E de la SUBPARTE L – andamios Subparte M - protección contra caídas 1926.500 Alcance, aplicación y definiciones aplicables a esta subparte. 1926.501 Obligación de tener protección contra caídas. 1926.502 Otoño de los sistemas de protección criterios y prácticas. 1926.503 las necesidades de formación. Apéndice A SUBPARTE M - la determinación de la anchura del techo Apéndice B de la Subparte M - sistemas de barandas de protección Apéndice C de la subparte M - personal caídas de sistemas Apéndice D SUBPARTE M - dispositivo de posicionamiento de los sistemas de
  • 4. El apéndice E de la Subparte M - muestra los planes de protección contra caídas Subparte N - Grúas, Derricks, montacargas, elevadores, transportadores y 1926.550 Grúas y derricks. 1926.551 Helicópteros. 1926.552 Montacargas, el personal de montacargas y ascensores. 1926.553 Base-tambor montado montacargas. 1926.554 Generales de montacargas. Transportadores 1926.555. 1926.556 [Eliminado]. Subparte O - Vehículos de motor, equipo mecanizado, y las operaciones marinas 1926.600 equipo. 1926.601 vehículos de motor. 1926.602 equipos de manipulación de materiales. 1926.603 equipos de la instalación de pilotes. 1926.604 limpieza del sitio. 1926.605 operaciones marinas y equipo. 1926.606 Definiciones aplicables a esta subparte. Subparte P - excavaciones 1926.650 Alcance, aplicación y definiciones aplicables a esta subparte. 1926.651 Requisitos específicos de excavación. 1926.652 Requisitos de los sistemas de protección. Apéndice A SUBPARTE P - CLASIFICACIÓN DEL SUELO Apéndice B de la Subparte P - pendiente y Bancos Apéndice C de la subparte P - madera para apuntalar las trincheras Apéndice D SUBPARTE P - apuntalamiento hidráulico de aluminio para trincheras El apéndice E de la Subparte P - alternativas a la madera apuntalamiento Apéndice F a SUBPARTE P - selección de sistemas de protección Subparte Q - hormigón y albañilería de construcción 1926.700 Alcance, aplicación y definiciones aplicables a esta subparte. 1926.701 Requisitos generales. 1926.702 Requisitos para los equipos y herramientas. 1926.703 Requisitos de los emitidos en el lugar concreto. 1926.704 Requisitos de los prefabricados de hormigón. 1926.705 Requisitos para levantar la losa-las operaciones de construcción. 1926.706 Requisitos de construcción de albañilería. Apéndice de la Subparte Q - referencias a la Subparte Q de la parte 1926 Subparte R - erección de acero 1926.750 Ámbito de aplicación. 1926.751 Definiciones. 1926.752 diseño del sitio, un sitio determinado plan de montaje y construcción de secuencias. 1926.753 y aparejos de izado. 1926.754 montaje de estructuras de acero. 1926.755 columna de anclaje. 1926.756 vigas y columnas. 1926.757 Abrir web vigas de acero. 1926.758 Sistemas de ingeniería de edificios de metal. 1926.759 caída de objeto de protección. 1926.760 Otoño de protección. 1926.761 Formación. Apéndice A SUBPARTE R - directrices para el establecimiento de los componentes de un sitio web específico plan de erección: no obligatorias las directrices para cumplir con § 1926.752 (e) Apéndice B del SUBPARTE R - [reservado] Apéndice C A SUBPARTE R - ILUSTRACIONES DE BRIDGING TERMINUS PUNTOS: NO OBLIGATORIO DIRECTRICES para cumplir con § 1926.757 (a) (10) y § 1926.757 (c) (5) Apéndice D SUBPARTE R - ILUSTRACIÓN DEL USO DE LÍNEAS DE CONTROL CONTROLADO para demarcar zonas de cocina (CDZs): pautas no obligatorias para cumplir con § 1926.760 (c) (3) El apéndice E de la Subparte R - formación: pautas no obligatorias para cumplir con § 1926.761 Apéndice F a SUBPARTE R - perímetro de columnas: no obligatorias las directrices para cumplir con § 1926.756 (e) para proteger a los desprotegidos lado o borde de un pie / superficie de trabajo El apéndice G del SUBPARTE R - OTOÑO LOS SISTEMAS DE PROTECCIÓN Y CRITERIOS DE PRÁCTICAS § 1926.502: NO MADATORY DIRECTRICES para cumplir con § 1926.760 (d) Apéndice H de SUBPARTE R - DOBLE CONEXIONES: ILUSTRACIÓN DE UN FIN cortado la conexión y un escalonamiento de conexión: NO MADATORY DIRECTRICES para cumplir con § 1926.756 (c) (1)
  • 5. Subparte S - Túneles y pozos, cajones, Ataguías, y de aire comprimido 1926.800 metro de construcción. 1926.801 cajones. 1926.802 Ataguías. 1926.803 de aire comprimido. 1926.804 Definiciones aplicables a esta subparte. Apéndice A SUBPARTE S - tablas de descompresión Subparte T - Demolición 1926.850 Preparatoria operaciones. 1926.851 Escaleras, pasillos y escaleras. 1926.852 Chutes. 1926.853 de eliminación de los materiales a través de aberturas del suelo. 1926.854 eliminación de las paredes, las secciones de albañilería, y chimeneas. 1926.855 Manual de eliminación de plantas. 1926.856 Remoción de paredes, pisos, y el material con el equipo. 1926.857 de almacenamiento. 1926.858 Remoción de acero de construcción. 1926.859 demolición mecánica. 1926.860 demolición selectiva con explosivos. Subparte U - Voladura y la utilización de explosivos 1926.900 Disposiciones generales. 1926.901 Blaster calificaciones. 1926.902 de superficie de transporte de explosivos. 1926.903 subterráneo de transporte de explosivos. 1926.904 de almacenamiento de explosivos y agentes de voladura. 1926.905 de carga de explosivos o agentes de voladura. 1926.906 Iniciación de cargas explosivas - voladura eléctrica. 1926.907 uso de fusibles de seguridad. 1926.908 Uso de cordón detonante. 1926.909 de encendido de la explosión. 1926.910 Inspección después de la limpieza con arena. 1926.911 Misfires. 1926.912 voladura submarina. 1926.913 voladura en la excavación de trabajo en virtud de aire comprimido. 1926.914 Definiciones aplicables a esta subparte. Subparte V - de transmisión de potencia y distribución 1926.950 Requisitos generales. 1926.951 Herramientas y equipo de protección. 1926.952 Equipo mecánico. 1926.953 manipulación de materiales. 1926.954 a tierra para protección de los trabajadores asalariados. 1926.955 líneas generales. 1926.956 líneas de metro. 1926.957 energía en la construcción de subestaciones. 1926.958 helicópteros de carga externa. 1926.959 Lineman el cuerpo de los cinturones, las correas de seguridad y cordones. 1926.960 Definiciones aplicables a esta subparte. Subparte W - Pasando por las estructuras de protección; generales de protección 1926.1000 Rollover estructuras de protección (ROPS) para equipos de manipulación de materiales. 1926.1001 criterios mínimos de eficiencia para la renovación de las estructuras de protección designado raspadores, cargadoras, topadoras, niveladoras, tractores orugas y. 1926.1002 marcos de protección (protección en caso de vuelco de estructuras, conocido como ROPS) para la rueda de tipo agrícola y tractores industriales utilizados en la construcción. 1926.1003 Generales de protección para los operadores de los productos agrícolas y los tractores industriales. Apéndice A del SUBPARTE W - Cifras W-14 a través de W-28 Subparte X - Escaleras y escaleras de mano 1926.1050 Alcance, aplicación y definiciones aplicables a esta subparte. 1926.1051 Requisitos generales. 1926.1052 Escaleras. 1926.1053 Las escaleras de mano. 1926.1054-1926.1059 [Reservado] Requisitos de formación 1926.1060 Apéndice A SUBPARTE X – Escaleras Subparte Y - Operaciones de buceo comercial GENERAL 1926.1071 Alcance y aplicación. 1926.1072 Definiciones. Las necesidades de personal 1926.1076 Calificaciones de equipo de buceo. Procedimientos generales de operaciones 1926.1080 manual de prácticas seguras. Pre-1926.1081 procedimientos de buceo. 1926.1082 Procedimientos durante el buceo. 1926.1083 después de los procedimientos de buceo. Los procedimientos de las operaciones concretas 1926.1084 buceo.
  • 6. 1926.1085 de superficie con suministro de aire de buceo. 1926.1086 Mezcla de gases de buceo. 1926.1087 Liveboating. Equipo de los procedimientos y requisitos Equipo 1926.1090 De registros 1926.1091 requisitos de registros. 1926.1092 [Eliminado] Apéndice A SUBPARTE S - ejemplos de condiciones que pueden restringir o limitar la exposición a condiciones hiperbárica Apéndice B de la Subparte S - directrices para el buceo científico Subparte Z - sustancias tóxicas y peligrosas 1926.1100 [Reservado] 1926.1101 asbesto 1926.1102 brea de alquitrán de carbón volatiles; interpretación del término. 1926,1103 13 cancerígenos (4-Nitrobifenilo, etc.) 1926.1104 alfa-naftilamina. 1926.1105 [Reservado] 1926.1106 clorometil metil éter. 1926,1107 3,3 '-diclorobencidina (y sus sales). 1926.1108 bis-clorometil éter. 1926.1109 beta-naftilamina. 1926.1110 bencidina. 1926,1111 4-aminodifenilo. 1926.1112 etilenimina. 1926.1113 beta-propiolactona. 1926,1114 2-Acetilaminofluoreno. 1926,1115 4-Dimethylaminoazobenzene. 1926.1116 N-nitrosodimetilamina. 1926.1117 Cloruro de vinilo. 1926.1118 inorgánicos de arsénico. 1926.1127 Cadmio. 1926.1128 benceno. 1926.1129 Emisiones de hornos de coque. 1926.1144 1,2-dibromo-3-cloropropano. 1926.1145 acrilonitrilo. 1926.1147 óxido de etileno. 1926.1148 formaldehído. 1926.1152 Cloruro de metileno. El apéndice A de la segunda parte de 1926 - las denominaciones de las normas de la industria en general incorporado a cuerpo de normas de construcción. Índice de materias parte de 1926 - la seguridad y la salud de los reglamentos de construcción. FUENTE: 44 FR 8577, 9 de febrero, 1979; 44 FR 20940, 6 de abril de 1979, a menos que se indique otra cosa. NOTA EDITORIAL: A 44 FR 8577, 9 de febrero de 1979, y corregido en 44 FR 20940, 6 de abril de 1979, OSHA reproducirse sin cambiar todo el texto de la norma 29 CFR Parte 1926, junto con algunos de Industria General de Seguridad y Salud Ocupacional de Normas que figura en 29 CFR Parte 1910, que han sido identificadas como aplicables también a los trabajos de construcción. Esta republicación desarrollado un conjunto único de normas de OSHA tanto mano de obra y gestión de fuerzas dentro de la industria de la construcción. Nota editorial: El Registro Federal de 2 de agosto de 1995, página 39254 expedido una norma definitiva, la corrección de la enmienda. OSHA mantendrá la actual caída de las exigencias de la protección de acero en espera de las actividades de construcción de normas que se refiere a la erección de acero industria. Esto afectó a 1926.104, 1926.105, 1926.107, 1926.500 y 1926.753. [55 FR 42328, 18 de octubre de 1990; 55 FR 47687, noviembre 14, 1990; 58 FR 26627, 4 de mayo de 1993; 58 FR 35077, del 30 de junio de 1993; 59 FR 215, enero 3, 1994 59; FR 36695, 19 de julio de 1994; 59 FR 40729, agosto 9, 1994; 59 FR 40964, agosto 10, 1994; 60 FR 5131, enero 26, 1995; 60 FR 39254, agosto 2, 1995; 61 FR 5507, febrero 13, 1996; 61 FR 9227, 7 de marzo de 1996; 61 FR 31427, 20 de junio de 1996; 61 FR 46025, agosto 30, 1996; 62 FR 1493, enero 10, 1997; 63 FR 1152, Enero 8, 1998; 63 FR 1919, enero 13, 1998; 63 FR 3813, enero 27, 1998; 63 FR 13338, 19 de marzo de 1998; 63 FR 17093, 8 de abril de 1998; 63 FR 20098, 23 de abril , 1998; 63 FR 33450, 18 de junio de 1998; 63 FR 35137, 29 de junio de 1998; 64 FR 18810, 16 de abril de 1999; 66 FR 5265, enero 18, 2001 70 FR 76985, diciembre 29, 2005; 71 FR 2885, enero 18, 2006, 71 FR 16675, 3 de abril de 2006]
  • 7. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Autoridad de 1926 Subparte A - 1926 Subparte A • Número de Parte: 1926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: Un • Subparte Título: General • Número de Norma: Subparte A 1926 • Título: Autoridad para 1926 Subparte A Autoridad: Sección 3704 del contrato las horas de trabajo y Ley de Normas de Seguridad (40 USC 3701 y ss.); Los artículos 4, 6 y 8 de la Ley de seguridad e higiene de 1970 (29 USC 653, 655, y 657); Secretario de la Orden de Trabajo N º 12-71 (36 FR 8754), 8-76 (41 FR 25059), 9-83 (48 FR 35736), 1-90 (55 FR 9033), 6-96 (62 FR 111), 3-2000 (65 FR 50017), y 5-2002 (67 FR 65008), según el caso; y 29 CFR parte 1911. [61 FR 5507, 13 de febrero, 1996; 62 FR 3813, enero 26, 1998; 63 FR 17093, 8 de abril de 1998; 64 FR 18810, 16 de abril de 1999; 71 FR 38086, 5 de julio de 2006] Reglamentos (Normas - 29 CFR) Objeto y ámbito de aplicación. - 1926,1 • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: Un • Subparte Título: General • Número de Norma: 1926,1 • Título: Objeto y ámbito de aplicación. 1926,1 (a) En esta parte se establecen los niveles de seguridad y salud promulgadas por el Secretario de Trabajo en virtud del artículo 107 del Contrato de horas de trabajo y Ley de Normas de Seguridad. Las normas se publican en la Subparte C de esta parte y tras subpartes. 1926,1 (b) Subparte B de esta parte contiene declaraciones de política general y de la interpretación del artículo 107 del Contrato de horas de trabajo y Ley de Normas de Seguridad que tengan aplicabilidad general. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Las diferencias de normas de seguridad y salud. - 1926,2 • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: Un • Subparte Título: General • Número de Norma: 1926,2 • Título: Las diferencias de normas de seguridad y salud. 1926,2 (a) Las diferencias de las normas que son o pueden ser, publicado en esta parte podrán concederse en las mismas circunstancias whereunder las diferencias pueden ser concedidas en virtud del artículo 6 (b) (A) o 6 (d), del Williams-Steiger de Seguridad y Salud Ocupacional Ley de 1970 (29 USC 65). Los procedimientos para la concesión de las diferencias y para las medidas cautelares previstas en esta parte son las publicadas en 1905 parte de este título. 1926,2 (b) Cualquier solicitud de las diferencias en esta sección también se considerarán las solicitudes de las diferencias en el marco del Williams- Steiger de Seguridad y Salud Ocupacional de la Ley 1970, y las solicitudes de las diferencias en virtud de Williams-Steiger de Seguridad y Salud en la Ley con respecto a la construcción de normas de salud y seguridad se se considera que las diferencias también en virtud de la Ley de Seguridad en la Construcción. Cualquier diferencia en la construcción de una seguridad o la salud de la norma que figura en esta parte y que está incorporada por referencia en la parte 1910 de este título se considerará una diferencia de la norma en virtud de la Ley de Seguridad en la Construcción y el Williams- Steiger de Seguridad y Salud Ocupacional Ley de 1970.
  • 8. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Inspecciones - derecho de entrada. - 1926,3 • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: Un • Subparte Título: General • Número de Norma: 1926,3 • Título: Inspecciones - derecho de entrada. 1926,3 (a) Será una de las condiciones de cada contrato que está sujeto a la sección 107 del Contrato de horas de trabajo y Ley de Normas de Seguridad que el Secretario de Trabajo o cualquier representante autorizado tendrá un derecho de entrada a cualquier lugar de la ejecución del contrato para los siguientes fines: 1926,3 (a) (1) Para inspeccionar o investigar el asunto del cumplimiento de las normas de seguridad y salud que figuran en la Subparte C de esta parte y tras subpartes, y 1926,3 (a) (2) Para llevar a cabo las funciones de Secretario en la sección 107 (b) de la Ley. 1926,3 (b) A los efectos de llevar a cabo sus funciones de investigación con arreglo a la Ley, el Secretario de Trabajo podrá, por acuerdo, la utilización, con o sin reembolso de los servicios, personal, instalaciones y de cualquier agencia estatal o federal. Todos los acuerdos con los Estados en virtud de esta sección serán similares a las previstas en el marco de la Walsh- Healey los contratos públicos con arreglo a la Ley 41 CFR Parte 50-205. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Normas de práctica para adjudicaciones administrativas para la aplicación de normas de seguridad y salud. - 1926,4 • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: Un • Subparte Título: General • Número de Norma: 1926,4 • Título: Normas de práctica para adjudicaciones administrativas para la aplicación de normas de seguridad y salud. 1926,4 (a) Las normas de práctica para adjudicaciones administrativas para la aplicación de las normas de seguridad y salud que figuran en la Subparte C de esta parte y la siguiente subpartes serán las mismas que las publicadas en la Parte 6 de este título con respecto a la seguridad y la salud violaciónes de los servicios Contrato Ley de 1965 (69 Stat. 1035), salvo lo dispuesto en el párrafo (b) de esta sección. 1926,4 (b) En el caso de exclusión, los resultados requeridos por la sección 107 (d) de la Ley se efectuará por el examinador de audiencia o el Subsecretario de Trabajo para la Seguridad y la Salud, según sea el caso. Cuando, conforme a lo dispuesto en la sección 107 (d) (2), un contratista solicita la terminación de exclusión antes de que finalice el período de 3 años prescrito en dicho punto, la solicitud deberá ser presentada por escrito con el Subsecretario de Trabajo para la Seguridad y Salud que se publicará un aviso en el Federal Register que la solicitud ha sido recibida y pagar las personas interesadas la oportunidad de ser oídas a la solicitud y, posteriormente, las disposiciones de la Parte 6 del presente título se aplicarán con respecto a los prehearing conferencias, audiencias y cuestiones conexas, y las decisiones y órdenes.
  • 9. Reglamentos (Normas - 29 CFR) OMB números de control en virtud de la Ley de Reducción de Papeleo. - 1926,5 • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: Un • Subparte Título: General • Número de Norma: 1926,5 • Título: OMB números de control en virtud de la Ley de Reducción de Papeleo. Las siguientes secciones o párrafos contienen cada uno una colección de requisito de información que ha sido aprobado por la Oficina de Gestión y Presupuesto bajo el número de control de la lista. ___________________________________________________________________ 29 CFR cita de control OMB N º ___________________________________________________________________ 1.926,33 ................................................ 1218-0065 1.926,50 ................................................ 1218-0093 1.926,52 ................................................ 1218-0048 1.926,53 ................................................ 1218-0103 1.926,59 ................................................ 1218-0072 1.926,60 ................................................ 1218-0183 1.926,62 ................................................ 1218-0189 1.926,64 ................................................ 1218-0200 1.926,65 ................................................ 1218-0202 1926,103 ............................................... 1218-0099 1926,152 ............................................... 1218-0210 1926,200 ............................................... 1218-0132 1926,250 ............................................... 1218-0093 1926,251 ............................................... 1218-0233 1926,403 ............................................... 1218-0130 1926,404 ............................................... 1218-0130 1926,405 ............................................... 1218-0130 1926,407 ............................................... 1218-0130 1926,408 ............................................... 1218-0130 1926,453 (a) (2) ........................................ 1218-0216 1926,502 ............................................... 1218-0197 1926,503 ............................................... 1218-0197 1926,550 (a) (1) ........................................ 1218-0115 1926,550 (a) (2) ........................................ 1218-0115 1926,550 (a) (4) ........................................ 1218-0115 1926,550 (a) (6) ........................................ 1218-0113 1926,550 (a) (11) ....................................... 1218-0054 1926.550 (a) (16) ....................................... 1218-0115 1926,550 (b) (2) ........................................ 1218-0232 1926.550 (g) ............................................ 1218-0151 1926,552 ............................................... 1218-0231 1926,652 ............................................... 1218-0137 1926,703 ............................................... 1218-0095 1926,800 ............................................... 1218-0067 1926,803 ............................................... 1218-0067 1926,900 ............................................... 1218-0217 1926,903 ............................................... 1218-0227 1926,1001 .............................................. 1218-0210 1926,1002 .............................................. 1218-0210 1926,1080 .............................................. 1218-0069 1926,1081 .............................................. 1218-0069 1926,1083 .............................................. 1218-0069 1926,1090 .............................................. 1218-0069 1926,1091 .............................................. 1218-0069 1926,1101 .............................................. 1218-0134 1926,1103 .............................................. 1218-0085
  • 10. 1926,1104 .............................................. 1218-0084 1926,1106 .............................................. 1218-0086 1926,1107 .............................................. 1218-0083 1926,1108 .............................................. 1218-0087 1926,1109 .............................................. 1218-0089 1926,1110 .............................................. 1218-0082 1926,1111 .............................................. 1218-0090 1926,1112 .............................................. 1218-0080 1926,1113 .............................................. 1218-0079 1926,1114 .............................................. 1218-0088 1926,1115 .............................................. 1218-0044 1926,1116 .............................................. 1218-0081 1926,1117 .............................................. 1218-0010 1926,1118 .............................................. 1218-0104 1926,1126 .............................................. 1218-0252 1926,1127 .............................................. 1218-0186 1926,1128 .............................................. 1218-0129 1926,1129 .............................................. 1218-0128 1926,1144 .............................................. 1218-0101 1926,1145 .............................................. 1218-0126 1926,1147 .............................................. 1218-0108 1926,1148 .............................................. 1218-0145 ____________________________________________________________________ [61 FR 5507, 13 de febrero, 1996; 63 FR 3813, enero 26, 1998; 63 FR 13338, 19 de marzo de 1998; 63 FR 17093, 8 de abril de 1998; 64 FR 18810, 16 de abril de 1999; 71 FR 38086, 5 de julio de 2006]
  • 11. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Autoridad para 1926 Subparte J - 1926 Subparte J Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: J • Subparte Título: Soldadura y corte • Número de Norma: 1926 Subparte J • Título: Autoridad para 1926 Subparte J AUTORIDAD: Sec. 107, Contrato de horas de trabajo y normas de seguridad Ley (Ley de Seguridad en la Construcción) (40 USC 333); segs. 4, 6, 8, Occupational Safety and Health Act de 1970 (29 USC 653, 655, 657); Secretario de Trabajo de la Ordenanza N º 12-71 (36 FR 8754), 8-76 (41 FR 25059), o 9 -- 83 (48 FR 35736), según sea el caso. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Gas de soldadura y corte. - 1926,350 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: J • Subparte Título: Soldadura y corte • Número de Norma: 1926.350 • Título: Gas de soldadura y corte. 1926,350 (a) Transporte, movimiento y almacenamiento de los cilindros de gas comprimido. 1926,350 (a) (1) Tapas de la válvula de protección deberá estar en el lugar y garantizado. 1926,350 (a) (2) Cuando son cilindros de izada, que deberá estar asegurado en una cuna, slingboard, o paleta. No podrán ser izada o transportados por medio de imanes o gargantilla eslingas. 1926,350 (a) (3) Las botellas deberán ser trasladados por la inclinación de rodadura y en su parte inferior bordes. No podrán ser intencionalmente ha caído, golpeado, o permitido a la huelga unos a otros violentamente. 1926,350 (a) (4) Cuando las botellas son transportadas por vehículos con motor, que deberá estar asegurado en una posición vertical. 1926,350 (a) (5) Tapas de la válvula de protección no serán utilizados para la elevación de los cilindros de una posición vertical a otra. Bares no se utilizará en virtud de las válvulas o tapas de la válvula de protección a entrometerse botellas sueltas cuando congelado. Caliente, no hirviendo, el agua se utiliza para descongelar las botellas sueltas. .. 1926,350 (a) (6) 1926,350 (a) (6) A menos que las botellas estén firmemente garantizados con un portador especial destinado a este fin, los reguladores deberán ser retirados y la válvula de protección gorras poner en marcha antes de los cilindros se mueven. 1926,350 (a) (7) Un cilindro adecuado camión, cadena, o de otro tipo steadying dispositivo se utilizará para mantener las botellas de ser golpeado mientras en uso. 1926,350 (a) (8) Cuando el trabajo esté terminado, cuando las botellas están vacías, o cuando los cilindros se mueven en cualquier momento, la válvula de cilindro serán privadas.
  • 12. 1926,350 (a) (9) Los cilindros de gas comprimido deberá estar asegurado en una posición vertical en todo momento excepto, si fuera necesario, por cortos períodos de tiempo, mientras que las botellas son en realidad está izada o transportadas. 1926.350 (a) (10) Cilindros de oxígeno en el almacenamiento deberán estar separadas de combustible los cilindros de gas o materiales combustibles (especialmente aceite o grasa), una distancia mínima de 20 pies (6,1 m) o por una barrera incombustible de al menos 5 pies (1,5 m) con un alto el fuego Clasificación de resistencia al menos una media hora. 1926,350 (a) (11) Dentro de los edificios, las botellas se almacenarán en un lugar bien protegido y bien ventilado, seco, por lo menos 20 pies (6,1 m) de materiales altamente combustibles como el petróleo o excelsior. Las botellas deben almacenarse en lugares asignados definitivamente fuera de ascensores, escaleras, o pasarelas. Asignación de lugares de almacenamiento se encuentra en las botellas no se tocó más o dañados por el paso o caída de objetos o sujetos a la manipulación por personas no autorizadas. Las botellas no serán mantenidos en recintos sin ventilación tales como armarios y armarios. .. 1926,350 (a) (12) 1926.350 (a) (12) En la planta de manipulación, el almacenamiento y la utilización de todos los gases comprimidos en cilindros, tanques portátiles, tankcars ferrocarril, vehículo de motor o los tanques de carga se hará de conformidad con la Compressed Gas Association Folleto P-1-1965. 1926,350 (b) Colocación de los cilindros. 1926,350 (b) (1) Las botellas deberán mantenerse lo suficientemente lejos de la realidad de soldadura o de corte funcionamiento a fin de que las chispas, la escoria caliente, llama o no llegar a ellos. Cuando esto es impracticable, escudos resistentes al fuego será siempre. 1926,350 (b) (2) Las botellas se colocan donde no pueden formar parte de un circuito eléctrico. Electrodos no se golpeó contra un cilindro a la huelga un arco. 1926,350 (b) (3) De combustible los cilindros de gas deberán colocarse con válvula de acabar cuando están en uso. No podrán ser colocadas en un lugar donde estaría sujeta a llama abierta, el metal caliente, o de otras fuentes de calor artificial. 1926,350 (b) (4) Cilindros que contienen oxígeno o acetileno u otro gas combustible no se tendrán en espacios confinados. 1926,350 (c) Tratamiento de los cilindros. 1926,350 (c) (1) Las botellas, ya sea llenos o vacíos, no se utilizará como soporte de rodillos. .. 1926,350 (c) (2)
  • 13. 1926,350 (c) (2) Ninguna persona que no sea el proveedor de gas a intentar mezclar gases en un cilindro. Nadie, salvo el propietario de la botella o persona autorizada por él, deberá rellenar un cilindro. Nadie podrá utilizar un cilindro de contenidos para fines distintos de los previstos por el proveedor. Todos los cilindros utilizados se reunirá el Departamento de Transporte de los requisitos publicados en 49 CFR Parte 178, Subparte C, Especificaciones para los cilindros. 1926,350 (c) (3) No dañado o defectuoso el cilindro se utiliza. 1926,350 (d) El uso de gas combustible. El empresario deberá instruir a los empleados a fondo en el uso seguro de gas combustible, de la siguiente manera: 1926,350 (d) (1) Antes de que un regulador a un cilindro de válvula está conectado, la válvula se abrió y se cerró ligeramente inmediatamente. (Esta acción es generalmente denominado "cracking" y es clara la intención de la válvula de polvo o suciedad que de otro modo podrían entrar en el regulador.) La persona agrietamiento de la válvula se mantendrá a un lado de la salida, no delante de ella. La válvula de un cilindro de gas combustible no se resquebrajado cuando el gas llegue a los trabajos de soldadura, chispas, llama, u otras posibles fuentes de ignición. 1926,350 (d) (2) La válvula de cilindro será siempre abrió lentamente para evitar daños al regulador. Para el cierre rápido, válvulas de los cilindros de gas combustible no se abrió más de 1 1 / 2 turnos. Cuando una llave especial es necesario, se dejará en la posición en el tallo de la válvula, mientras que el cilindro está en uso a fin de que el flujo de gas combustible puede ser apagado rápidamente en caso de una emergencia. En el caso de los acoplados entre sí o cilindros, por lo menos uno de esos llave estará siempre disponible para su uso inmediato. Nada se colocará en la parte superior de un cilindro de gas combustible, cuando estén en uso, lo cual puede dañar el dispositivo de seguridad o interferir con el rápido cierre de la válvula. .. 1926,350 (d) (3) 1926,350 (d) (3) Gas combustible no se utilizarán a partir de cilindros a través de antorchas u otros dispositivos que están equipadas con válvulas de corte, sin reducir la presión a través de un regulador adjunto a la válvula de cilindro o múltiples. 1926,350 (d) (4) Antes de que un regulador se quita de una válvula de cilindro, la válvula de cilindro será siempre cerrado y el gas liberado de la autoridad reguladora. 1926,350 (d) (5) Si, cuando la válvula de combustible en un cilindro de gas se abre, se encontró que una fuga de alrededor de la válvula, la válvula se cierra y la glándula tuerca más estrictas. Si esta acción no se detiene la fuga, el uso de la botella será suspendido, y deberá estar debidamente marcados y retirados de la zona de trabajo. En el caso de que el combustible debe de fugas de gas de la válvula de cilindro, en lugar de desde el vástago de la válvula y el gas no se puede apagar, el cilindro deberá estar debidamente marcados y retirados de la zona de trabajo. Si un regulador adjunta a la válvula de un cilindro de manera efectiva detener una fuga a través del
  • 14. asiento de la válvula, el cilindro no tiene por qué ser retirados de la zona de trabajo. 1926,350 (d) (6) Si se produce una fuga debe desarrollar en un tapón fusible u otro dispositivo de seguridad, el cilindro se retirarán de la zona de trabajo. 1926.350 (e) Gas combustible y el oxígeno colectores. 1926.350 (e) (1) Gas combustible y el oxígeno colectores deberán llevar el nombre de la sustancia que contienen en las cartas, al menos, 1-pulgada de alto, que deberá ser pintado en el colector o en una señal permanente que se le atribuye. .. 1926.350 (e) (2) 1926.350 (e) (2) Gas combustible y el oxígeno colectores deberán colocarse en lugar seguro, bien ventilado, y lugares accesibles. Ellos no se encuentra dentro de espacios cerrados. 1926.350 (e) (3) Múltiples conexiones, incluyendo ambos extremos de la manguera de suministro que conducen a las múltiples, deberá ser tal que la tubería no puede ser intercambiado entre el gas combustible y el oxígeno colectores y conexiones de suministro de cabecera. Adaptadores no se utilizarán para permitir el intercambio de manguera. Conexiones de manguera que se mantendrá libre de grasa y aceite. 1926.350 (e) (4) Cuando no esté en uso, y múltiples conexiones de manguera de la cabecera se limitará. 1926.350 (e) (5) Nada se colocará en la parte superior de un colector, cuando estén en uso, que la multiplicidad de daños o interferir con el cierre rápido de las válvulas. 1926.350 (f) Manguera. 1926.350 (f) (1) Manguera de gas combustible y la manguera de oxígeno deberán ser fácilmente distinguibles unos de otros. El contraste puede hacerse por diferentes colores o por características de la superficie fácilmente distinguible por el sentido del tacto. Oxígeno y mangueras de gas combustible no se intercambiables. Una sola manguera que tengan más de un pasaje de gas no se utilizarán. 1926.350 (f) (2) Cuando las secciones paralelas de oxígeno y gas combustible manguera se grabó en conjunto, no más de 4 pulgadas de 12 pulgadas, estarán regulados por la cinta. .. 1926,350 (f) (3) 1926.350 (f) (3) Todas las mangueras en uso, el desempeño de acetileno, oxígeno, naturales o fabricados gas combustible, gas o cualquier sustancia o que pueden encenderse o entrar en combustión, o sea, en cualquier forma perjudicial para los trabajadores, serán objeto de una inspección al comienzo de cada turno de trabajo. Manguera defectuosa será retirada de servicio. 1926.350 (f) (4)
  • 15. Manguera que ha sido objeto de flashback, o que muestra indicios de grave daño o desgaste, se pondrá a prueba al doble de la presión normal a la que está sujeta, pero en ningún caso inferior a 300 psi Manguera defectuosa, o en la manguera de dudosa condición, que no se utilicen. 1926.350 (f) (5) Manguera acoplamientos deberán ser de un tipo que no pueden ser bloqueados o desconectados por medio de una recta tirar sin movimiento de rotación. 1926.350 (f) (6) Cajas utilizadas para el almacenamiento de gas manguera deberán estar ventilados. 1926.350 (f) (7) Mangueras, cables y otros equipos que se mantendrá libre de los pasillos, escaleras y escaleras. 1926.350 (g) Linternas. 1926.350 (g) (1) Atascado antorcha punta aberturas deberán limpiarse con alambres de limpieza adecuados, ejercicios, u otros dispositivos diseñados para tal fin. 1926.350 (g) (2) Antorchas en uso deberán ser inspeccionados al inicio de cada turno de trabajo de la filtración de válvulas de corte, los acoplamientos de tubería, conexiones y punta. Linternas defectuosos no se utilizarán. .. 1926,350 (g) (3) 1926.350 (g) (3) Linternas será iluminado por la fricción encendedores u otros dispositivos aprobados, y no por los partidos o de trabajo en caliente. 1926,350 (h) Reguladores y medidores. Oxígeno y gas combustible reguladores de presión, incluyendo sus correspondientes indicadores de nivel, deberá estar en buen funcionamiento, mientras que en fin de uso. 1926,350 (i) Aceite y grasa peligros. Cilindros de oxígeno y accesorios que se mantendrá fuera de aceite o grasa. Las botellas, tapas de cilindros y válvulas, acoplamientos, reguladores, mangueras y aparatos deberán mantenerse libres de aceite o grasa y sustancias no se maneja con las manos aceitosas o guantes. El oxígeno no se dirigen a las superficies aceitoso, grasiento ropa, o dentro de un combustible u otro tanque de almacenamiento o buque. 1926.350 (j) Normas adicionales. Para obtener detalles adicionales no cubiertos en la presente subparte, técnicas aplicables partes del American National Standards Institute, Z49.1-1967, Seguridad en soldadura y corte, se aplicarán. [44 FR 8577, 9 de febrero, 1979; 44 FR 20940, 6 de abril de 1979, modificada en 55 FR 42328, 18 de octubre de 1990; 58 FR 35179, del 30 de junio de 1993]
  • 16. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Soldadura por arco y corte. - 1926,351 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: J • Subparte Título: Soldadura y corte • Número de Norma: 1926.351 • Título: Soldadura por arco y corte. 1926,351 (a) Manual de electrodos de los titulares. 1926,351 (a) (1) Sólo los titulares de manual de electrodos que están específicamente diseñados para la soldadura por arco y corte, y son de una capacidad capaz de manejar con seguridad el máximo nominal requerido por los electrodos, se utilizará. 1926,351 (a) (2) Cualquier corriente llevando partes pasa por la parte de que el titular de la soldadora de arco o cortador de abordar en su mano, y las superficies exteriores de las mandíbulas del titular, deberán ser aislados en contra de la máxima tensión a tierra encontrados. 1926,351 (b) Soldadura de cables y conectores. 1926,351 (b) (1) Todos soldadura por arco y corte de los cables deberán estar completamente de los aislados, flexible, capaz de manejar la corriente máxima requisitos de los trabajos en curso, teniendo en cuenta el ciclo de trabajo en virtud de la cual el soldador de arco o cortador está trabajando. .. 1926,351 (b) (2) 1926,351 (b) (2) Sólo cable libre de la reparación de empalmes o de una distancia mínima de 10 pies desde el extremo del cable a la que el electrodo está conectado titular se utilizará, salvo que los cables con aislamiento estándar con conectores o empalmes de aislamiento cuya calidad es igual a la del cable son permitidos. 1926,351 (b) (3) Cuando sea necesario para conectarse a Internet o longitudes de empalme de un cable a otro, conectores aislados sustancial de una capacidad de por lo menos equivalente a la del cable se utilizará. Si las conexiones se efectúan por medio de cable agarraderas, que deberán estar sólidamente fijadas juntos para dar una buena contacto eléctrico, y el metal expuesto partes de la agarraderas deberá estar completamente aislada. 1926,351 (b) (4) Cables en la necesidad de la reparación no se utilizarán. Cuando un cable, excepto el cable de plomo a que se refiere el párrafo (b) (2) de esta sección, desgastado en la medida de la exposición de los conductores desnudos, la porción expuesta de este modo estará protegido por medio de caucho y cinta de fricción u otras equivalentes aislamiento. 1926,351 (c) Terreno y la máquina vuelve a tierra. 1926,351 (c) (1) Un cable de tierra de retorno tendrá un seguro actual capacidad de carga igual o superior a la especificada capacidad de producción máxima de la soldadura por arco o corte que los servicios. Cuando un único terreno los servicios de cable de retorno de más de una unidad, la seguridad de su actual capacidad de transporte
  • 17. será igual o superior al total máximo la capacidad de producción de todas las unidades que los servicios. .. 1926,351 (c) (2) 1926,351 (c) (2) Tuberías que contengan gases o líquidos inflamables, o conductos que contienen circuitos eléctricos, no deberá utilizarse como un terreno ida y vuelta. Para la soldadura de tuberías de gas natural, la parte técnica de los reglamentos expedidos por el Departamento de Transporte, Oficina de la cartera de Seguridad, 49 CFR Parte 192 de mínima Federal de Normas de Seguridad para la gasoductos, se aplicará. 1926,351 (c) (3) Cuando una estructura o tubería empleada como un terreno en circuito de retorno, se determinó que el necesario contacto eléctrico existe en todas las articulaciones. La generación de un arco, chispas o calor en cualquier punto de provocar el rechazo de las estructuras como un circuito de tierra. 1926,351 (c) (4) Cuando una estructura o tubería continua es empleada como un circuito de retorno de tierra, todas las articulaciones se servidumbre, y las inspecciones periódicas se llevarán a cabo para garantizar que ningún estado de la electrólisis o el peligro de incendio existe en virtud de dicho uso. 1926,351 (c) (5) Los marcos de todas soldadura por arco y máquinas de corte se basan ya sea a través de un tercer alambre en el cable que contiene el circuito de conductor o mediante un cable que se basa en el origen de la actual. Los circuitos de tierra, excepto por medio de la estructura, será controlado para garantizar que el circuito entre el suelo y la tierra el poder de resistencia ha conductor lo suficientemente bajo como para permitir suficiente flujo de corriente a causa Fusible o el disyuntor para interrumpir la corriente. 1926,351 (c) (6) Todas las conexiones de tierra deberán ser inspeccionados para asegurarse de que son fuertes mecánicamente y eléctricamente adecuada para la corriente requerida. 1926,351 (d) Manual de instrucciones. Los empleadores deberán instruir a los trabajadores en la seguridad de los medios de soldadura por arco y corte de la siguiente manera: .. 1926,351 (d) (1) 1926,351 (d) (1) Cuando los titulares de los electrodos se van a quedar sin vigilancia, los electrodos deberán ser retirados y los titulares deberán estar colocados o protegidos que no pueden hacer contacto eléctrico con los empleados o la realización de objetos. 1926,351 (d) (2) Electrodo caliente titulares no se sumergen en el agua, para hacerlo puede exponer el soldador de arco o cortador de descarga eléctrica. 1926,351 (d) (3) Cuando el soldador de arco o cortador tiene la oportunidad de salir de su trabajo o para dejar de trabajar para cualquier apreciable lapso de tiempo, o cuando el arco de soldadura o corte de la máquina se mueve, el suministro de
  • 18. energía a cambiar el equipo se procederá a la apertura. 1926,351 (d) (4) Cualquier falla o equipos defectuosos se informó al supervisor. 1926,351 (d) (5) Véase 1926,406 (c) para las necesidades adicionales. 1926.351 (e) Blindaje. Siempre que sea factible, todos soldadura por arco y corte de operaciones de estar protegidos por fuego incombustible o pantallas que protegen a los trabajadores y otras personas que trabajan en las proximidades de los rayos directos del arco. [44 FR 8577, 9 de febrero, 1979; 44 FR 20940, 6 de abril de 1979, modificada en el 51 FR 25318, 11 de julio de 1986] Reglamentos (Normas - 29 CFR) Prevención de incendios. - 1926,352 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: J • Subparte Título: Soldadura y corte • Número de Norma: 1926.352 • Título: Prevención de incendios. 1926,352 (a) Cuando sea posible, los objetos a soldar, cortar, o se calienta, se trasladó a un lugar seguro o, en caso de los objetos a soldar, cortar o caliente no puede ser movido fácilmente, todos los bienes muebles riesgos de incendios en los alrededores se llevaron a un lugar seguro, protegido o no. 1926,352 (b) Si el objeto a soldar, cortar o caliente no se pueden mover y si todos los riesgos de incendios no se puede quitar, positivos medios deberán ser adoptadas para limitar el calor, las chispas y la escoria, y para proteger a los riesgos de incendios inmueble de ellos. 1926,352 (c) No soldadura, corte, o la calefacción se hará cuando la aplicación de pinturas inflamables, o la presencia de otros compuestos inflamables, o pesadas concentraciones de polvo crea un peligro. 1926,352 (d) Conveniente equipo de extinción de incendios será inmediatamente disponibles en la zona de trabajo y se mantendrán en un estado de preparación para uso instantáneo. .. 1926.352 (e) 1926.352 (e) Cuando la soldadura, corte, o la operación de calefacción es normal que las precauciones de prevención de incendios no son suficientes, personal adicional deberá ser asignada a la guardia contra los incendios, mientras que el real de soldadura, corte, o la calefacción operación se está realizando, y para un período de tiempo suficiente tras la finalización de los trabajos para garantizar que no existe la posibilidad de incendio existe. Este personal será instruido en cuanto a los riesgos de incendio previsto y la forma en que el equipo de lucha contra incendios siempre va a ser utilizada. 1926.352 (f) Cuando la soldadura, corte, o la calefacción se realiza en paredes, pisos y techos, ya que la penetración directa de las chispas o la transferencia de calor puede introducir un
  • 19. riesgo de incendio a un área adyacente, las mismas deberán tomarse precauciones en el lado opuesto que se tomen sobre la lado en el que la soldadura se está realizando. 1926.352 (g) Para la eliminación de posibles incendios en espacios cerrados como resultado de gas que se escape a través de fugas o mal cerradas las válvulas de antorcha, el suministro de gas a la antorcha se apague positivamente en algún momento fuera del espacio cerrado cuando la antorcha no se va a utilizar o siempre que la antorcha se deja sin vigilancia durante un período prolongado de tiempo, como durante el periodo de almuerzo. La noche a la mañana y en el cambio de turnos, la antorcha y la manguera, se suprimirán de la espacio confinado. Abrir el fin de gas combustible y mangueras de oxígeno deberá ser alejado inmediatamente de los espacios cerrados cuando están desconectados de la antorcha o de otro tipo de gas que consumen dispositivo. 1926,352 (h) Salvo cuando el contenido se están eliminado o trasladado, bidones, baldes y otros recipientes que contengan o hayan contenido líquidos inflamables se mantendrán cerradas. Contenedores vacíos serán trasladados a una zona segura al margen de las operaciones en caliente o llamas. .. 1926,352 (i) 1926,352 (i) Bidones de los contenedores, huecos o estructuras que contienen tóxicos o sustancias inflamables, antes de la soldadura, corte, o la calefacción se lleva a cabo en ellos, o bien se llenos de agua o limpiarse a fondo de dichas sustancias y ventilados y probado. Para soldadura, corte y calefacción en tuberías de acero que contiene el gas natural, las porciones pertinentes de los reglamentos expedidos por el Departamento de Transporte, Oficina de la cartera de Seguridad, 49 CFR Parte 192 de mínima Federal de Normas de Seguridad para la gasoductos, se aplicará. 1926.352 (j) Antes de calor se aplica a un tambor, contenedor, o estructura hueca, una salida de humos o de apertura, se facilitará la liberación de cualquier incorporado la presión durante la aplicación de calor. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Ventilación y protección en soldadura, corte, y calefacción. - 1926,353 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: J • Subparte Título: Soldadura y corte • Número de Norma: 1926.353 • Título: Ventilación y protección en soldadura, corte, y calefacción. 1926,353 (a) Ventilación mecánica. Para los propósitos de esta sección, la ventilación mecánica deberán cumplir los siguientes requisitos: 1926,353 (a) (1) La ventilación mecánica consistirá en general de cualquiera de los sistemas de ventilación mecánica o los sistemas locales de escape. 1926,353 (a) (2) General de ventilación mecánica deberá tener la suficiente capacidad y su disposición para producir el número de cambios de aire necesario para mantener humos de soldadura y el humo dentro de los límites de seguridad, tal
  • 20. como se define en la Subparte D de esta parte. 1926,353 (a) (3) Ventilación local se compondrá de campanas libremente los bienes muebles destinados a ser colocados por los soldador quemador o lo más cerca posible de la obra. Este sistema deberá tener la suficiente capacidad y su disposición para eliminar el humo y el humo en la fuente y mantener la concentración de ellos en la zona de respiración dentro de los límites de seguridad, tal como se definen en la Subparte D de esta parte. 1926,353 (a) (4) Contaminado aire de un espacio de trabajo se descargan en el aire libre o de otro modo evidente de la fuente de aire de admisión. 1926,353 (a) (5) La sustitución de todo el aire que se retira limpio y respirable. .. 1926,353 (a) (6) 1926,353 (a) (6) Oxígeno, no se utilizará para fines de ventilación, la comodidad de refrigeración, soplar el polvo de la ropa, o para la limpieza de la zona de trabajo. 1926,353 (b) Soldadura, corte, y calefacción en espacios confinados. 1926,353 (b) (1) Salvo lo dispuesto en el párrafo (b) (2) de esta sección, y en el párrafo (c) (2) de esta sección, ya sea general o local mecánicos de ventilación que cumplan los requisitos del párrafo (a) de esta sección cada vez que sea soldadura , Corte, o la calefacción se realiza en un espacio confinado. 1926,353 (b) (2) Cuando suficiente ventilación no puede obtenerse sin el bloqueo de los medios de acceso, los empleados en el espacio estará protegido por la línea de respiradores de aire de conformidad con los requisitos de la subparte E de esta parte, y un empleado en el exterior de dicho espacio se asignados a mantener la comunicación con las personas que trabajan dentro de ella y les ayuda en una emergencia. 1926,353 (b) (3) "Salvavidas". En caso de que un soldador debe entrar en un espacio confinado a través de una boca de inspección o la apertura de otros pequeños, se proveerán medios para la eliminación de él rápidamente en caso de emergencia. Cuando los cinturones de seguridad y servicios se utilizan para este fin serán tan apegados a la soldadora el cuerpo de que su cuerpo no puede ser atascado en una pequeña salida de apertura. Un asistente con una pre-procedimiento de rescate previsto será estacionado fuera para observar el soldador en todo momento y ser capaz de poner las operaciones de rescate en vigor. 1926,353 (c) Soldadura, corte, de calefacción o de metales tóxicos de importancia. .. 1926,353 (c) (1) 1926,353 (c) (1) Soldadura, corte, o cualquier sistema de calefacción en espacios cerrados con los metales especificados en este apartado se realizará con carácter general o local mecánicos
  • 21. de ventilación que cumplan los requisitos del párrafo (a) de esta sección: 1926,353 (c) (1) (i) Zinc-con base de metales o de relleno o metales recubiertos con zinc-con los materiales; 1926,353 (c) (1) (ii) El plomo metales comunes; 1926,353 (c) (1) (iii) El cadmio-que lleven materiales de relleno; 1926,353 (c) (1) (iv) Cromo-teniendo metales o metales revestidos con cromo-teniendo los materiales. 1926,353 (c) (2) Soldadura, corte, o cualquier sistema de calefacción en espacios cerrados con los metales especificados en este apartado se realizarán con sistemas de ventilación locales, de conformidad con los requisitos del párrafo (a) de esta sección, o empleados estarán protegidos por la línea de respiradores de aire de conformidad con el los requisitos de la subparte E de esta parte: 1926,353 (c) (2) (i) Los metales que contienen plomo, excepto como una impureza, o metales recubiertos con plomo, teniendo materiales; 1926,353 (c) (2) (ii) El cadmio-que lleven o recubiertos de cadmio- metales comunes; 1926,353 (c) (2) (iii) Metales revestidos con mercurio con los metales; .. 1926,353 (c) (2) (iv) 1926,353 (c) (2) (iv) Berilio-base o que contengan metales de relleno. Debido a su alta toxicidad, el trabajo que implique berilio se llevará a cabo con tanto local de ventilación y aire respiradores. 1926,353 (c) (3) Trabajadores que realizan tales operaciones al aire libre deberán estar protegidos por el filtro de tipo respiradores de conformidad con los requisitos de la subparte E de esta parte, salvo que el desempeño de los empleados en este tipo de operaciones que contienen berilio base de metales o de relleno estará protegido por la línea de respiradores de aire en conformidad con los requisitos de la subparte E de esta parte. 1926,353 (c) (4) Otros empleados expuestos a los mismos como la atmósfera o los quemadores de soldadores deben estar protegidos de la misma manera que el quemador o soldador. 1926,353 (d) Gas inerte-metal-soldadura por arco. 1926,353 (d) (1) Dado que el gas inerte-metal-soldadura por arco proceso implica la producción de la radiación ultravioleta de intensidad de 5 a 30 veces mayor que la producida durante blindado metal- soldadura por arco, la descomposición de los disolventes clorados por los rayos ultravioleta, y la liberación de gases tóxicos y gases, los empleados no serán autorizados a participar en, o estar expuestos al proceso hasta el siguiente
  • 22. especial se han tomado las precauciones: 1926,353 (d) (1) (i) El uso de solventes clorados que se mantendrá por lo menos 200 pies, a menos protegidos, desde el arco expuestos, y las superficies preparadas con disolventes clorados se seque completamente antes de la soldadura está permitida en esas superficies. .. 1926,353 (d) (1) (ii) 1926,353 (d) (1) (ii) Los empleados en la zona no protegida desde el arco de detección deben estar protegidos por lentes de filtro que cumple los requisitos de la subparte E de esta parte. Cuando dos o más soldadores están expuestas a cada uno del otro arco, gafas de filtro de la lente de un tipo adecuado, el cumplimiento de los requisitos de la subparte E de esta parte, se llevarán bajo los cascos de soldadura. Mano escudos para proteger el soldador contra parpadea y la energía radiante se utilizará cuando el casco es levantó el escudo o es eliminado. 1926,353 (d) (1) (iii) Soldadores y otros trabajadores que están expuestos a la radiación será debidamente protegida para que la piel está cubierta por completo para evitar quemaduras y otros daños causados por los rayos ultravioletas. Soldadura cascos y escudos parte deberá estar libre de fugas y aberturas, y libre de superficies altamente reflectantes. 1926,353 (d) (1) (iv) Cuando el gas inerte-metal-soldadura por arco se realiza en acero inoxidable, los requisitos del párrafo (c) (2) de esta sección se deberán cumplir para proteger contra las peligrosas concentraciones de dióxido de nitrógeno. 1926.353 (e) General de soldadura, corte, y calefacción. 1926.353 (e) (1) Soldadura, corte, y calefacción, que no implique condiciones o materiales descritos en el párrafo (b), (c), o (d) de esta sección, podrá ser efectuada sin la ventilación mecánica o los equipos de protección respiratoria, pero que, debido a la inusual física o las condiciones atmosféricas, un inseguro acumulación de contaminantes existe, adecuada ventilación mecánica o los equipos de protección respiratoria se facilitará. 1926.353 (e) (2) Los empleados que realicen cualquier tipo de soldadura, corte, o de calefacción deberán estar protegidos por ojo adecuado equipo de protección, de conformidad con los requisitos de la subparte E de esta parte. [44 FR 8577, 9 de febrero, 1979; 44 FR 20940, 6 de abril de 1979, modificada en 55 FR 42328, 18 de octubre de 1990; 58 FR 35179, del 30 de junio de 1993] Reglamentos (Normas - 29 CFR) Soldadura, corte, y calefacción en forma de revestimientos conservante. - 1926,354 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: J • Subparte Título: Soldadura y corte • Número de Norma: 1926.354 • Título: Soldadura, corte, y calefacción en forma de revestimientos conservante. 1926,354 (a) Antes de la soldadura, corte, o la calefacción se inició sobre cualquier superficie cubierta por
  • 23. una capa conservante cuya inflamabilidad no se conoce, una prueba se realizará por una persona competente para determinar su inflamabilidad. Conservante revestimientos se considerará altamente inflamable cuando raspaduras grabar con extrema rapidez. 1926,354 (b) Se tomarán las precauciones necesarias para evitar la ignición de altamente inflamable endurecido conservante revestimientos. Cuando revestimientos están decididos a ser altamente inflamables, deberán ser despojado de la zona que se calienta para prevenir ignición. 1926,354 (c) Protección contra revestimientos tóxicos conservante: 1926,354 (c) (1) En espacios cerrados, todas las superficies cubiertas con conservantes tóxicos deberán ser despojado de todos los revestimientos tóxicos para una distancia de al menos 4 pulgadas de la zona de aplicación de calor, o de los trabajadores estará protegido por la línea de respiradores de aire, el cumplimiento de los requisitos de la subparte E de la esta parte. 1926,354 (c) (2) En el aire libre, los trabajadores estarán protegidos por un respirador, de conformidad con los requisitos de la subparte E de esta parte. .. 1926,354 (d) 1926,354 (d) El conservante revestimientos deberán ser retiradas una distancia suficiente de la zona que se calienta para garantizar que la temperatura del metal unstripped no será apreciable planteadas. Refrigeración artificial del metal que rodea la zona de la calefacción puede ser utilizada para limitar el tamaño de la superficie necesaria para ser limpiado.
  • 24. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Autoridad para 1926 Subparte K - 1926 Subparte K Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: K • Subparte Título: Eléctrica • Número de Norma: 1926 Subparte K • Denominación: Autoridad para 1926 Subparte K Autoridad: Segundos. 6, y 8, Ley de seguridad e higiene (29 USC 655 y 657); seg. 107, Contrato de horas de trabajo y Ley de Normas de Seguridad (40 USC 333); Secretario de Trabajo de la Ordenanza N º 9-83 (48 FR 35736) o 1-90 (55 FR 9033), según el caso; 29 CFR parte 1911. FUENTE: 51 FR 25318, 11 de julio de 1986, a menos que se indique otra cosa. [61 FR 9227, 7 de marzo de 1996; 61 FR 41738, 12 de agosto de 1996] Reglamentos (Normas - 29 CFR) Introducción. - 1926,400 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: K • Subparte Título: Eléctrica • Número de Norma: 1926.400 • Denominación: Introducción. Esta subparte se ocupa de los requisitos de seguridad eléctrica que son necesarias para la práctica protección de los trabajadores que participan en los trabajos de construcción y está dividido en cuatro grandes divisiones y las definiciones aplicables de la siguiente manera: 1926,400 (a) Instalación de los requisitos de seguridad. Instalación de los requisitos de seguridad están contenidas en 1926.402 a través de 1926,408. En esta categoría se incluyen equipos eléctricos y las instalaciones utilizadas para proporcionar energía eléctrica y de la luz en jobsites. 1926,400 (b) Relacionados con la seguridad de las prácticas de trabajo. Relacionados con la seguridad de las prácticas de trabajo están contenidas en 1926.416 y 1926.417. Además de cubrir los riesgos derivados de la utilización de la electricidad en jobsites, estas normas también cubrir los riesgos derivados del contacto accidental, directo o indirecto, por parte de los empleados con todas las líneas de energía, por encima o por debajo del suelo, pasando por o cerca del trabajo. 1926,400 (c) En materia de seguridad, mantenimiento y consideraciones ambientales. En materia de seguridad, mantenimiento y consideraciones ambientales figuran en el 1926.431 y 1926.432. 1926,400 (d) Requisitos de seguridad para equipos especiales. Requisitos de seguridad para equipos especiales figuran en 1926,441. 1926.400 (e) Definiciones. Definiciones aplicables a esta Subparte figuran en 1926,449. Reglamentos (Normas - 29 CFR) [Reservado] - 1926,401 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: K • Subparte Título: Eléctrica • Número de Norma: 1926.401 • Título: [Reservado] [Reservado] Reglamentos (Normas - 29 CFR) Aplicabilidad. - 1926,402 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: K • Subparte Título: Eléctrica • Número de Norma: 1926.402 • Título: Aplicabilidad. 1926,402 (a) Cubierto. 1926.402 a través de las secciones 1926.408 contienen los requisitos de seguridad de instalación para material eléctrico y las instalaciones utilizadas para proporcionar energía eléctrica y luz en el trabajo. Estas secciones se aplican a las instalaciones, tanto temporales y permanentes, utilizados en la obra, pero estas secciones no se aplican a las instalaciones permanentes que se encontraban en el lugar antes de comenzar la actividad de la construcción.
  • 25. NOTA: Si la instalación eléctrica se efectuará de conformidad con el Código Eléctrico Nacional ANSI / NFPA 70-1984, exclusivo de interpretaciones formales y provisional interino enmiendas, se considerará que en el cumplimiento de 1926.403 a través de 1926.408, a excepción de 1926,404 (b) (1) y 1926.405 (a) (2) (ii) (E), (F), (G), y (J). 1926,402 (b) No lo cubre. 1926.402 a través de las secciones 1926.408 no cubren las instalaciones utilizadas para la generación, transmisión y distribución de energía eléctrica, incluidos los relacionados con la comunicación, de medición, control y transformación de las instalaciones. (Sin embargo, estos reglamentos no cubrir portátiles y montadas en vehículos generadores utilizados para suministrar energía para los equipos utilizados en el trabajo.) Véase la Subparte V de esta parte para la construcción de distribución de energía y líneas de transmisión. Reglamentos (Normas - 29 CFR) Requisitos generales. - 1926,403 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: K • Subparte Título: Eléctrica • Número de Norma: 1926.403 • Título: Requisitos generales. 1926,403 (a) Aprobación. Todos los conductores eléctricos y el equipo será aprobado. 1926,403 (b) Examen, instalación y uso de equipos -- 1926,403 (b) (1) Examen. El empresario deberá garantizar que el equipo eléctrico está libre de riesgos reconocidos que puedan causar la muerte o graves daños físicos a los empleados. Seguridad de los equipos se determinará sobre la base de las siguientes consideraciones: 1926,403 (b) (1) (i) Aptitud para la instalación y uso de conformidad con las disposiciones de la presente subparte. Idoneidad del equipo para un propósito identificado podrá ponerse de manifiesto por el listado, etiquetado, certificación o para la finalidad que se haya detectado. 1926,403 (b) (1) (ii) Resistencia mecánica y durabilidad, incluso, para las partes destinadas a encerrar y proteger otros equipos, la adecuación de la protección previstas. 1926,403 (b) (1) (iii) Aislamiento eléctrico. 1926,403 (b) (1) (iv) Calefacción efectos en las condiciones de uso. .. 1926,403 (b) (1) (v) 1926,403 (b) (1) (v) Arco efectos. 1926,403 (b) (1) (vi) Clasificación por tipo, tamaño, tensión, capacidad actual, uso específico. 1926,403 (b) (1) (vii) Otros factores que contribuyen a la práctica de la protección de empleados que utilizan o que puedan entrar en contacto con el equipo. 1926,403 (b) (2)
  • 26. Instalación y uso. Aparece en la lista, la etiqueta, o certificado de equipo deberá ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la lista, etiquetado, o la certificación. 1926,403 (c) Interrupción de calificación. Los equipos destinados a romper actual tendrá una interrupción en el sistema de calificación de voltaje suficiente para que la corriente que debe ser interrumpido. 1926,403 (d) Montaje y refrigeración de los equipos -- 1926,403 (d) (1) Montaje. Equipos eléctricos deberán estar firmemente fijada a la superficie sobre la que está montado. Clavijas de madera impulsadas en los agujeros en albañilería, hormigón, yeso, o materiales similares no deberán utilizarse. .. 1926,403 (d) (2) 1926,403 (d) (2) Refrigeración. El equipo eléctrico que depende de la circulación natural de aire por convección y principios para la refrigeración de las superficies expuestas se instalarán de modo que la habitación flujo de aire sobre esas superficies no se vea impedida por las paredes adyacentes o por los equipos instalados. Para los equipos diseñados para la planta de montaje, la limpieza entre las superficies superior y las superficies adyacentes, se presentará a disipar el aire caliente aumento. El equipo eléctrico con las aberturas de ventilación se instalará de manera que las paredes u otros obstáculos no impidan la libre circulación de aire a través de los equipos. 1926.403 (e) Empalmes. Conductores se sumaron a empalmados o empalme con dispositivos especialmente diseñados para el uso o por soldadura, soldadura, o soldadura con un fusible de metal o aleación. Uniones soldadas deberán ser tan empalmados o se suman a los que se mecánicamente y eléctricamente seguros sin soldadura y, a continuación, soldadas. Todos los empalmes y las articulaciones y los extremos libres de conductores se cubrirán con un aislamiento equivalente a la de los conductores o aislantes con un dispositivo diseñado para este fin. 1926.403 (f) Arco partes. Partes de equipos eléctricos que en funcionamiento normal producir arcos, chispas, llamas, o metal fundido se adjunta o separados y aislados de todo material combustible. 1926.403 (g) Marcado. Los equipos eléctricos no deben utilizarse a menos que el nombre del fabricante, marca comercial, o de otro tipo descriptivo marcado por la cual la organización responsable del producto puede ser identificado se coloca en el equipo y menos que otras marcas se prestan a tensión, corriente, voltaje, o de otro tipo marineros como necesario. La marca deberá tener la suficiente durabilidad para soportar el medio ambiente involucrados. .. 1926,403 (h) 1926,403 (h) Identificación de medios y desconectar circuitos. Cada desconectar medios necesarios por la presente subparte para los motores y los aparatos serán legible para indicar su propósito, a menos que se encuentren y organizado de modo que el propósito es evidente. Cada servicio, de alimentación, circuito secundario y,
  • 27. en su medio o desconectar el dispositivo de sobreintensidad, será legible para indicar su propósito, a menos que se encuentren y organizado de modo que el propósito es evidente. Estas marcas deberán ser de suficiente durabilidad para soportar el medio ambiente involucrados. 1926,403 (i) 600 voltios, nominal, o menos. Este párrafo se aplica a equipos que funcionan a 600 voltios, nominal, o menos. 1926,403 (i) (1) Espacio de trabajo alrededor de equipo eléctrico. Suficiente acceso y espacio de trabajo se proporcionan y mantienen acerca de todos los equipos eléctricos para permitir listo y seguro el funcionamiento y el mantenimiento de dicho equipo. 1926,403 (i) (1) (i) Autorizaciones de trabajo. Salvo que así lo exija o permita otra parte en la presente subparte, la dimensión del espacio de trabajo en la dirección de acceso a los partes que operan a 600 voltios o menos, y es probable que requieren el examen, el ajuste, la prestación de servicios, o el mantenimiento con vida mientras que no será inferior al indicado en la Tabla K-1. Además de las dimensiones indicadas en la Tabla K-1, de trabajo no deberá ser inferior a 30 pulgadas (762 mm) de ancho en la parte frontal de equipos eléctricos. Las distancias se medirán a partir de la presentación en vivo si las partes que están expuestos, o de la caja de apertura frontal o si la tensión se adjuntan. Paredes construidas de hormigón, ladrillo, azulejo o se consideran a tierra. Espacio de trabajo no es necesario en la parte de atrás de las asambleas como muertos-frente cuadros o los centros de control motor, donde no hay renovables o piezas ajustables como fusibles o interruptores en la parte trasera y en el que todas las conexiones son accesibles desde lugares distintos de la espalda. CUADRO K-1 - Grupo de trabajo de separación Nota de pie de página (1) Condiciones (a), (b) y (c) son las siguientes: [a] Expuesto partes viven en un lado y no vivir o partes de tierra al otro lado de el espacio de trabajo, o partes vivas expuestas a ambos lados eficazmente protegidas por material aislante. Cable aislado o barras aislados que operan en no más de 300 voltios no se consideran partes vivas. [b] Las partes por un lado, y partes de tierra en el otro lado. [c] Las partes a ambos lados del lugar de trabajo [no vigilado de lo dispuesto en la condición (a)] con el operador entre. Nota de pie de página (2) Nota: Para el Sistema Internacional de Unidades (SI): un pie = 0.3048m. .. 1926,403 (i) (1) (ii) 1926,403 (i) (1) (ii) Borrar los espacios. Espacio de trabajo requerido por la presente subparte no serán utilizados para el almacenamiento. Cuando vivir normalmente cerrados partes están expuestos para su inspección o servicio, el espacio de trabajo, si en un pasillo o espacio abierto en general, serán protegidas. 1926,403 (i) (1) (iii) Acceso y entrada al espacio de trabajo. Al menos una entrada, se presentará a dar acceso al espacio de trabajo alrededor de equipo eléctrico.
  • 28. 1926,403 (i) (1) (iv) Frente espacio de trabajo. En caso de que existan partes viven normalmente expuestos en la parte frontal de los cuadros o los centros de control motor, el espacio de trabajo al frente de ese equipo no deberá ser inferior a 3 pies (914 mm). 1926,403 (i) (1) (v) Altura libre. La altura libre mínima de espacios de trabajo sobre los equipos de servicio, cuadros, cuadros, o los centros de control de motor será de 6 pies y 3 pulgadas (1,91 m). 1926,403 (i) (2) La protección de la tensión. 1926,403 (i) (2) (i) Salvo que así lo exija o permita otra parte en la presente subparte, en directo partes de equipos eléctricos de funcionamiento a 50 voltios o más serán protegidas contra el contacto accidental por los gabinetes u otras formas de recintos, o por cualquiera de los siguientes medios: 1926,403 (i) (2) (i) (A) Por la ubicación en una habitación, caja fuerte, recinto o similar que sea accesible sólo a personas calificadas. .. 1926,403 (i) (2) (i) (B) 1926,403 (i) (2) (i) (B) Por las pantallas de particiones o dispuestos de tal modo que sólo personas calificadas, tendrán acceso a el espacio al alcance de la mano de la tensión. Cualquier aberturas en tales particiones o pantallas deberán estar situados de tamaño y que las personas que no son susceptibles de entrar en contacto accidental con los vivos o partes para lograr la realización de objetos en contacto con ellos. 1926,403 (i) (2) (i) (C) Por ubicación en un balcón, galería, o plataforma elevada y tan organizado como para excluir a personas no calificadas. 1926,403 (i) (2) (i) (D) Por la elevación de 8 pies (2,44 m) o más por encima del piso o de otra superficie de trabajo y estarán instalados de modo de excluir a personas no calificadas. 1926,403 (i) (2) (ii) En los lugares en los que el equipo eléctrico quedaría expuesta a daños físicos, recintos o guardias deberán disponerse de forma y de tal fuerza como para evitar tales daños. 1926,403 (i) (2) (iii) Las entradas a las habitaciones y otros lugares custodiados expuestos en vivo que contiene partes se marcarán con señales de advertencia conspicuo que prohíbe a personas no calificadas para entrar. 1926.403 (j) Más de 600 voltios, nominal. 1926.403 (j) (1) General. Conductores y los equipos utilizados en los circuitos superior a 600 voltios, nominal, deberán cumplir con todas las disposiciones de los párrafos (a) a (g) de esta sección y con las siguientes disposiciones que complementan o modificar esos requisitos. Las disposiciones de los apartados (j) (2), (j) (3), y (j) (4) de esta sección no se aplicará a los equipos del lado de la oferta del servicio de los conductores. .. 1926,403 (j) (2) 1926.403 (j) (2) Apéndice para las instalaciones eléctricas. Instalaciones eléctricas en una bóveda, habitación, armario o en una zona rodeada por una pared, pantalla o muro, el acceso a la que está controlado por llave u otro medio equivalente, se considera que ser accesible a personas calificadas únicamente. Una pared, pantalla o muro de menos de 8 pies (2,44 m) de
  • 29. altura no se considera suficiente para impedir el acceso a menos que haya otras características que proporcionan un grado de aislamiento equivalente a un 8-pie (2,44 m) cerca. Las entradas a todos los edificios, locales o recintos que contengan partes vivas expuestas o que están expuestos los conductores que operan en más de 600 voltios, nominal, deberán mantenerse bloqueada o estarán bajo la observación de una persona cualificada en todo momento. 1926.403 (j) (2) (i) Instalaciones accesible a personas calificadas únicamente. Instalaciones eléctricas que tengan partes vivas expuestas deberán ser accesibles a personas calificadas y sólo deberán cumplir con las disposiciones aplicables del párrafo (j) (3) de esta sección. 1926.403 (j) (2) (ii) Instalaciones accesibles a personas no calificadas. Instalaciones eléctricas que están abiertas a personas no calificadas se efectuará con cerrada-metal o el equipo se adjunta en una bóveda o en una zona cuyo acceso está controlado por un bloqueo. Metal-adjunto de conexión, unidad de subestaciones, transformadores, tirar cajas, cajas de conexión, y otros equipos asociados deberán marcarse con las señales de precaución. Si el equipo está expuesto a daños físicos de tráfico de vehículos, los guardias se proporcionará para prevenir tales daños. Ventilación o aberturas similares en metal-adjunto equipo deberá estar diseñado de manera que inserta objetos extraños a través de estas aperturas será desviado a partir de energía partes. .. 1926,403 (j) (3) 1926.403 (j) (3) De trabajo sobre la instalación. Espacio suficiente, se proporcionan y mantienen sobre los equipos eléctricos para permitir listo y seguro el funcionamiento y el mantenimiento de dicho equipo. Cuando las partes energizadas están expuestos, el claro mínimo de trabajo no deberá ser inferior a 6 pies y 6 pulgadas (1,98 m) de alto (medido verticalmente desde el piso o plataforma), o menos de 3 pies (914 mm) de ancho (medido en paralelo al equipo ). La profundidad será la exigida en el cuadro K-2. El trabajo deberá ser adecuada para permitir al menos una de 90 grados de apertura de puertas con bisagras o paneles. 1926.403 (j) (3) (i) Espacio de trabajo. El mínimo espacio de trabajo claro en la parte frontal de equipos eléctricos tales como cuadros, paneles de control, interruptores, disyuntores, los controladores de motor, relés, equipos similares y no podrá ser inferior al especificado en el cuadro K-2 a menos que se especifique lo contrario en la presente subparte. Las distancias se medirán a partir de la presentación en vivo si las partes que están expuestos, o de la caja de apertura frontal o si la tensión se adjuntan. Sin embargo, el espacio de trabajo no es necesario en la parte de atrás de equipos como deadfront o cuadros de control de las asambleas donde no hay renovable o ajustable partes (tales como fusibles o interruptores) en la espalda y cuando todas las conexiones son accesibles desde lugares distintos de la espalda. En caso de que el acceso trasero se requiere para trabajar en energía de las partes en la parte posterior de los equipos cerrados, un mínimo espacio de trabajo de 30 pulgadas (762 mm) horizontalmente será siempre. Nota de pie de página (1) Condiciones (a), (b) y (c) son las siguientes: 1926.403 (j) (3) (i) (a) Las partes en un lado y no vivir en tierra o las
  • 30. partes en el otro lado del espacio de trabajo, o partes vivas expuestas a ambos lados eficazmente protegidas por materiales aislantes. Cable aislado o barras aislados que funcionen a no más de 300 voltios no se consideran partes vivas. 1926.403 (j) (3) (i) (b) Las partes en una cara y partes de tierra en el otro lado. Paredes construidas de hormigón, ladrillo, azulejo o se consideran las superficies de tierra. 1926.403 (j) (3) (i) (c) Las partes a ambos lados de la de trabajo [no vigilado de lo dispuesto en la condición (a)] con el operador entre. Nota de pie de página (2) NOTA: Para las unidades de SI: un pie = 0.3048 m. .. 1926,403 (j) (3) (ii) 1926.403 (j) (3) (ii) Iluminación puntos de venta y puntos de control. La iluminación de los puntos de venta estarán dispuestos de modo que las personas que cambiar las lámparas o hacer reparaciones en el sistema de iluminación no se viven en peligro de extinción por las partes o los demás equipos. Los puntos de control serán situados de manera que las personas no es probable que entren en contacto con cualquier parte viven o se desplazan parte de los equipos, mientras que encender las luces. 1926.403 (j) (3) (iii) Elevación de vivir sin vigilancia partes. Vivir sin vigilancia partes por encima de espacio de trabajo se mantendrán en las elevaciones no inferior al especificado en la Tabla K-3. 1926.403 (j) (4) Entrada y el acceso a trabajo. Al menos una entrada no menos de 24 pulgadas (610 mm) de ancho y 6 pies y 6 pulgadas (1,98 m) de alto, se presentará a dar acceso al espacio de trabajo alrededor de equipo eléctrico. El cuadro y los paneles de control superior a 48 pulgadas (1,22 m) de ancho, se procederá a una entrada en cada extremo de esos consejos cuando sea posible. En caso de que las partes desnudas energía a ninguna tensión o partes aisladas con energía por encima de 600 voltios se encuentran adyacentes a dicha entrada, que será vigilado. [61 FR 5507, febrero 13, 1996] Reglamentos (Normas - 29 CFR) Diseño de cableado y la protección. - 1926,404 Reglamentos (Normas - 29 CFR) - Tabla de Contenidos • Número de Parte: 1.926 • Parte Título: La Seguridad y la Salud Reglamento para la Construcción • Subparte: K • Subparte Título: Eléctrica • Número de Norma: 1926.404 • Título: Diseño de cableado y la protección. 1926,404 (a) Identificación y uso de tierra y conductores de tierra --
  • 31. 1926,404 (a) (1) Identificación de conductores. Un conductor utilizado como un conductor de tierra deberán poder identificarse y distinguirse de los demás conductores. Un conductor utilizado como un conductor de descarga a tierra de equipo deberán poder identificarse y distinguirse de los demás conductores. 1926,404 (a) (2) Polaridad de las conexiones. Conductor a tierra no deberá adjuntarse a cualquier terminal o plomo a fin de invertir la polaridad designada. 1926,404 (a) (3) Utilización de terminales a tierra y dispositivos. Con un terminal a tierra o tierra-tipo de dispositivo en un recipiente, conector de cable, enchufe o archivo adjunto no serán utilizados para fines distintos de tierra. 1926,404 (b) Subdivisión de circuitos -- 1926,404 (b) (1) Terreno culpa de protección -- 1926,404 (b) (1) (i) General. El empresario deberá utilizar cualquiera de fallo de tierra interruptores de circuito, tal como se especifica en el párrafo (b) (1) (ii) de esta sección o un seguro de los equipos de tierra conductor del programa, tal como se especifica en el párrafo (b) (1) (iii) de esta sección para proteger a los empleados en las obras de construcción. Estos requisitos son, además de cualesquiera otros requisitos para conductores de los equipos de tierra. .. 1926,404 (b) (1) (ii) 1926,404 (b) (1) (ii) Terreno culpa interruptores de circuito. Todos los 120-voltios, monofásico de 15 - y 20- amperios recipiente puntos de venta en las obras de construcción, que no son una parte del alambrado permanente del edificio o estructura y que están en uso por los empleados, se han aprobado terreno culpa interruptores de circuito para el personal de protección. Los recipientes en un período de dos hilos, monofásico portátiles o montadas en vehículos generador nominal no más de 5kW, donde los conductores de circuito del generador están aislados del marco generador y todas las demás superficies de tierra, no necesita ser protegida con suelo culpa circuito interruptores. 1926,404 (b) (1) (iii) Aseguró a los equipos de tierra conductor del programa. El empresario deberá establecer y aplicar un seguro de los equipos de tierra conductor del programa en las obras de construcción que abarque todos los conjuntos de cable, los recipientes que no sean una parte del edificio o estructura, y los equipos conectados por cable y el enchufe que se encuentran disponibles para su uso o utilizados por los empleados. Este programa deberá cumplir con los siguientes requisitos mínimos: 1926,404 (b) (1) (iii) (A) Una descripción escrita del programa, incluyendo los procedimientos específicos aprobados por el empleador, estará disponible en la obra para su inspección y copia por el Subsecretario y cualquier empleado afectado. 1926,404 (b) (1) (iii) (B) El empresario deberá designar a una o más personas competentes (según se define en
  • 32. 1926,32 (f)) para aplicar el programa. 1926,404 (b) (1) (iii) (C) Cada cable de serie, tapa embargo, el enchufe y receptáculo de cable de conjuntos, y cualquier equipo conectado por cordón y enchufe, cable, excepto conjuntos y los recipientes que son fijos y no expuestos a daños, será inspeccionado visualmente antes de cada día de uso para los defectos externos, tales deformado como pins o falta de aislamiento o daños, y las indicaciones de posibles daños internos. Equipo de encontraron dañados o defectuosos no se utilizarán hasta que se repara. .. 1926,404 (b) (1) (iii) (D) 1926,404 (b) (1) (iii) (D) Las siguientes pruebas se realizarán en todos los conjuntos de cable, los recipientes que no sean una parte del alambrado permanente del edificio o estructura, y el cable y el enchufe conectado el equipo necesario para estar en tierra: 1926,404 (b) (1) (iii) (D) (1) Todos los equipos de tierra los conductores deberán ser probados para la continuidad y se continua eléctricamente. 1926,404 (b) (1) (iii) (D) (2) Cada recipiente y la tapa de embargo o el enchufe se someterán a la prueba para la correcta conexión de los equipos de tierra conductor. El equipo conductor de descarga a tierra se conectarán a su propio terminal. 1926,404 (b) (1) (iii) (E) Todos los ensayos se llevarán a cabo: 1926,404 (b) (1) (iii) (E) (1) Antes de la primera utilización; 1926,404 (b) (1) (iii) (E) (2) Antes de equipo se devuelve al servicio después de cualquier reparación; 1926,404 (b) (1) (iii) (E) (3) Antes de equipo se utiliza después de cualquier incidente que pueda razonablemente se sospeche que han causado daños (por ejemplo, cuando un cable de serie se ejecuta más), y 1926,404 (b) (1) (iii) (E) (4) A intervalos no superior a 3 meses, salvo que el cable de conjuntos y los recipientes que son fijos y no expuestos a los daños deberán ser probados a intervalos no superiores a 6 meses. .. 1926,404 (b) (1) (iii) (F) 1926,404 (b) (1) (iii) (F) El empleador no deberá poner a disposición o permitir el uso por parte de los empleados de cualquier equipo que no ha cumplido con los requisitos de este párrafo (b) (1) (iii) de esta sección. 1926,404 (b) (1) (iii) (G) Pruebas realizadas a lo dispuesto en este párrafo deberán ser registrados. Esta prueba acta identificar cada recipiente, cable serie y cable-y complementos de un equipo conectado que han superado la prueba y deberá indicar la última fecha en que fue puesto a prueba o el intervalo para el que fue probado. Este registro deberá mantenerse por medio de registros, codificación de color, u otros medios eficaces y se mantendrán hasta sustituirá por un registro más actual. El disco se pondrá a disposición de la obra para su inspección por el Subsecretario y cualquier empleado afectado.
  • 33. 1926,404 (b) (2) Dispositivos de salida. Dispositivos de salida tendrá un amperio de calificación no inferior a la carga para ser servido y se ajustarán a las siguientes: 1926,404 (b) (2) (i) Los recipientes. Un solo recipiente instalado en un circuito cada rama tendrá una calificación de amperios no inferior a la de la sucursal del circuito. 1926,404 (b) (2) (ii) Dos o más recipientes. En caso de que conectado a un circuito secundario de suministro de dos o más recipientes o puntos de venta, las calificaciones se recipiente se ajusten a los valores que figuran en la Tabla K-4. 1926,404 (b) (2) (iii) Los recipientes utilizados para la conexión de motores. La calificación de un archivo adjunto enchufe o recipiente utilizado para el cable y el enchufe de conexión de un motor a una sucursal del circuito no deberá exceder de 15 amperios a 125 voltios y 10 amperios a 250 voltios si la sobrecarga de protección individual se omite. .. 1926,404 (c) 1926,404 (c) Fuera de los conductores y lámparas -- 1926,404 (c) (1) 600 voltios, nominal, o menos. Párrafos (c) (1) (i) a (c) (1) (iv) de esta sección se aplican a la rama del circuito, de alimentación, y servicio de conductores nominal 600 voltios, nominal, o menos y correr al aire libre como conductores abiertos. 1926,404 (c) (1) (i) Conductores sobre los polos. Conductores apoyaron en los polos deberá presentar un espacio de escalada horizontal no inferior a los siguientes: 1926,404 (c) (1) (i) (A) Potencia la comunicación debajo de los conductores-conductores de 30 pulgadas (762 mm). 1926,404 (c) (1) (i) (B) Conductores de energía por sí sola o por encima de los conductores de comunicación: 300 voltios o menos-24 pulgadas (610 mm); más de 300 voltios-30 pulgadas (762 mm). 1926,404 (c) (1) (i) (C) Comunicación conductores de energía por debajo de conductores: los conductores de potencia con 300 voltios o menos-24 pulgadas (610 mm); más de 300 voltios-30 pulgadas (762 mm). 1926,404 (c) (1) (ii) Liquidación de terreno. Abrir los conductores
  • 34. deberán ajustarse a las siguientes autorizaciones: 1926,404 (c) (1) (ii) (A) 10 pies (3,05 m)-por encima de terminado el grado, las aceras, o desde cualquier plataforma o proyección a partir de la cual puede ser alcanzado. 1926,404 (c) (1) (ii) (B) 12 pies (3,66 m)-en áreas sujetas a tráfico de vehículos que no sean el tráfico de camiones. 1926,404 (c) (1) (ii) (C) 15 pies (4,57 m)-en zonas distintas de las especificadas en el párrafo (c) (1) (ii) (D) de esta sección que son objeto de tráfico de camiones. .. 1926,404 (c) (1) (ii) (D) 1926,404 (c) (1) (ii) (D) 18 pies (5,49 m)-más de público las calles, callejones, carreteras y caminos. 1926,404 (c) (1) (iii) Liquidación de la construcción de las aberturas. Los conductores deberán situarse a una distancia de por lo menos 3 pies (914 mm) de las ventanas, puertas, el fuego se escapa, o lugares similares. Conductores correr por encima del nivel superior de una ventana se consideran fuera del alcance de esa ventana y, por lo tanto, no tienen que ser 3 pies (914 mm) de distancia. 1926,404 (c) (1) (iv) Liquidación sobre los tejados. Conductores por encima del techo del espacio accesible a los empleados a pie deberán tener una autorización del punto más alto de la superficie del tejado de no menos de 8 pies (2,44 m) vertical de liquidación de conductores aislados, y no menos de 10 pies (3,05 m), vertical o diagonal de limpieza cubiertos para los conductores, y no menos de 15 pies (4,57 m) para los conductores desnudos, salvo que: 1926,404 (c) (1) (iv) (A) En caso de que el techo del espacio también se puede acceder al tráfico de vehículos, limpieza de la vertical no deberá ser inferior a 18 pies (5,49 m), o 1926,404 (c) (1) (iv) (B) En caso de que el techo es el espacio que normalmente no accesibles a los empleados a pie, completamente aislados conductores tendrán una vertical o diagonal de liquidación de no menos de 3 pies (914 mm), o 1926,404 (c) (1) (iv) (C) En caso de que la tensión entre los conductores es de 300 voltios o menos y el techo tiene una pendiente de no menos de 4 pulgadas (102 mm) en 12 pulgadas (305 mm), la liquidación de los techos será de al menos 3 pies (914 mm), o .. 1926,404 (c) (1) (iv) (D) 1926,404 (c) (1) (iv) (D) En caso de que la tensión entre los conductores es de 300 voltios o menos y los conductores no pasen más de 4 pies (1,22 m) de la parte pendiente de los tejados y que se ponga fin a una a través de la pista de rodadura-tejado o de apoyo, la liquidación de techos será de al menos 18 pulgadas (457 mm). 1926,404 (c) (2) Ubicación de las luces al aire libre. Lámparas
  • 35. para iluminación exterior se encuentra por debajo de todos los conductores en tensión, transformadores u otros equipos eléctricos, a menos que ese equipo es controlado por una desconexión significa que puede ser bloqueado en la posición abierta o menos adecuada o de otras autorizaciones se proporcionan salvaguardias para relamping operaciones. 1926,404 (d) Servicios -- 1926,404 (d) (1) Desconexión de los medios -- 1926,404 (d) (1) (i) General. Deberá disponerse de medios para desconectar todos los conductores en un edificio u otra estructura a partir de la entrada de servicio-conductores. Los medios de desconectar indicar claramente si es al aire libre o posición cerrada y se instalarán en un lugar fácilmente accesible más cercano el punto de entrada de la entrada de servicio-conductores. 1926,404 (d) (1) (ii) Apertura simultánea de los polos. Cada servicio de desconectar medios desconectar simultáneamente todos los conductores infundados. 1926,404 (d) (2) Servicios de más de 600 voltios, nominal. Los siguientes requisitos adicionales se aplican a los servicios de más de 600 voltios, nominal. 1926,404 (d) (2) (i) Protección. -Servicio de Conductores de entrada instalado como abrir hilos serán protegidas para que sean accesibles sólo a personas calificadas. .. 1926,404 (d) (2) (ii) 1926,404 (d) (2) (ii) Las señales de advertencia. Signos de advertencia de alta tensión se asignará cuando los trabajadores no autorizados puedan entrar en contacto con partes en vivo. 1926.404 (e) Protección de sobreintensidad -- 1926.404 (e) (1) 600 voltios, nominal, o menos. Los siguientes requisitos se aplican a la protección de sobreintensidad de circuitos nominales de 600 voltios, nominal, o menos. 1926.404 (e) (1) (i) Protección de conductores y equipo. Conductores y equipo deben estar protegidos de sobreintensidad de acuerdo con su capacidad para realizar en condiciones de seguridad actuales. Conductores tendrán ampacity suficiente para transportar la carga. 1926.404 (e) (1) (ii) Conductores de tierra. Salvo en el caso de motor de funcionamiento protección contra sobrecarga, sobrecorriente dispositivos no deberán interrumpir la continuidad del conductor de tierra a menos que todos los conductores del circuito se abren simultáneamente. 1926.404 (e) (1) (iii) Desconexión de fusibles térmicos y cortes. Salvo en el caso de dispositivos previstos para la actual limitación de la oferta del servicio de desconectar los medios, todos los fusibles de
  • 36. cartucho que se puede acceder a distintas personas calificadas y todos los fusibles térmicos y cortes en los circuitos de más de 150 voltios a tierra deberán estar provistos de medios de desconectar. Esto significa desconectar se instalarán de modo que el fusible térmico o cortacircuito puede ser desconectada de su oferta sin interrumpir el servicio a los equipos y circuitos que no guardan relación con los protegidos por el dispositivo de sobreintensidad. .. 1926.404 (e) (1) (iv) 1926.404 (e) (1) (iv) Situación en el interior o en los locales. Sobreintensidad dispositivos deberán ser fácilmente accesibles. Sobreintensidad dispositivos no deberán estar ubicados donde se podría crear un peligro para la seguridad empleado por estar expuesto a daños materiales o situada en las proximidades de materiales fácilmente inflamables. 1926.404 (e) (1) (v) Arcos o de repente las piezas móviles. Fusibles y disyuntores deberán estar situados o protegidos que los empleados no serán quemados o heridos por otra su funcionamiento. 1926.404 (e) (1) (vi) Disyuntores -- 1926.404 (e) (1) (vi) (A) Los disyuntores deberán indicar claramente si son en abierto (off) o cerrado (en) posición. 1926.404 (e) (1) (vi) (B) En caso de que se ocupa de disyuntores en los cuadros son operados en lugar de verticalmente, horizontalmente o rotationally, la posición de la manija será el cerrado (en) posición. 1926.404 (e) (1) (vi) (C) Si se utilizan como interruptores en 120 voltios, las lámparas fluorescentes circuitos, de los disyuntores se marcarán "el Departamento de Bienestar Social". 1926.404 (e) (2) Más de 600 voltios, nominal. Alimentadores y circuitos más de 600 voltios, nominal, será de corto-circuito de protección. 1926.404 (f) A tierra. Los párrafos (f) (1) a (f) (11) de esta sección contienen tierra requisitos para los sistemas, circuitos, y el equipo. 1926.404 (f) (1) A los sistemas de tierra. Los siguientes sistemas de suministro de cableado de los locales se basa: .. 1926,404 (f) (1) (i) 1926.404 (f) (1) (i) Tres sistemas de cable DC. 3-Todos los sistemas de CC cable tendrán su conductor neutro a tierra. 1926.404 (f) (1) (ii) Dos sistemas de cable DC. Dos hilos DC sistemas que funcionan en más de 50 voltios a 300 voltios entre los conductores se basan a menos que sean derivados de rectificador de un sistema de AC que cumplan con los párrafos (f) (1) (iii), (f) (1) (iv) , Y (f) (1) (v) de esta sección. 1926.404 (f) (1) (iii)