Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Memoria aiesec dominican_republic_0910
1.
2. AIESEC……………………….……04 AIESEC………………………..……04
Qué envisionamos…….…….04 Our values…………………..……05
Nuestro impacto………………04 What we envision…….…..….05
Cómo lo hacemos……………04 Our impact……..…………….…05
Nuestros valores……….……05 The way we do it….…….……05
Programa Global de Global Internship
Pasantías…………………………07 Program…………………….…...07
Nuestra historia en República Our history in Dominican
Dominicana………………….…09 Republic…..………………………09
El inicio del término Starting 2009-2010 term..10
2009-2010…………………..…10 Closing 2009-2010 term.…12
Cierre del término Finances……………..…14
2009-2010…………………..…12 Local Committees.….15
Finanzas…………….…14 National
Comités locales….…15 Achievements………..16
Logros nacionales...16 Our successors……………..…19
Nuestros sucesores……..…19 Acknowledgements……….…20
Agradecimientos…….…..…20 Contacts…………………..…..…23
Contactos…………….…..……23
3. I am going to tell you a story about our path trough AIESEC…
Te voy a contar una historia sobre nuestro paso por AIESEC
4. … una organización global, apolítica, independiente y sin
AIESEC en números fines de lucro dirigida por estudiantes y recién
+45.000 miembros
graduados de instituciones e educación superior. Sus
+107 países, en todos los continentes miembros están interesados en temas mundiales,
+4.000 aliados liderazgo y administración. AIESEC no discrimina por
+9.000 posiciones de liderazgo raza, color, genero, orientación sexual, creencias, religión,
+8.500 pasantías internacionales nacionalidad u orígenes étnicos o sociales.
+1700 universidades
AIESEC fue anteriormente el acrónimo francés de
+470 conferencias
“Association Internationale des Étudiants en Sciences
+800.000 alumni
Economiques et Commerciales”. En la actualidad no lo
utilizamos mas como acrónimo ya que nuestra membrecía
ha crecido para acoger un rango mucho más amplio de
disciplinas aparte de economía y comercio. Hoy día
nuestro rol en la sociedad y el trabajo que hacemos se
reflejan más abajo de manera más precisa.
… a global, non-political, independent, not-for-profit
organization run by students and recent
graduates of institutions of higher education. Its
members are interested in world issues, leadership
and management. AIESEC does not discriminate on
the basis of race, color, gender, sexual orientation,
creed, religion, national, ethnic or social origin.
AIESEC is formerly a French acronym for “Association
Qué envisionamos: Paz y Internationale des Étudiants en Sciences Economiques et
cumplimiento del potencial humano. Commerciales”. Today, we no longer use this acronym as
our membership has grown and welcome a much wider
Nuestro impacto: Nuestra
plataforma internacional permite a range of disciplines than only economics and commerce.
los jóvenes descubrir y desarrollar su Currently our role in society and the work we do are
potencial de liderazgo para un reflected more accurately below.
impacto positive en la sociedad.
Cómo lo hacemos: AIESEC proporciona a sus miembros una experiencia de desarrollo integrada
compuesta de oportunidades de liderazgo, pasantías internacionales y participación en un entorno global
de aprendizaje.
5. » Activating Leadership
Our values
We lead by example and inspire
Nuestros valores
Activar el Liderazgo
leadership through action and results.
Lideramos con el ejemplo e inspiramos liderazgo We take full responsibility for our role in
por medio de acciones y resultados. Asumimos developing the potential of people.
completa responsabilidad de nuestro rol en el
desarrollo del potencial de otras personas. » Demonstrating Integrity
We are consistent and transparent in
Demostrar la Integridad our decisions and actions. We fulfill our
Somos consistentes y transparentes en nuestras commitments and conduct ourselves in
decisiones y acciones. Cumplimos nuestros a way that is true to our identity.
compromisos y nos dirigimos de una manera que
es leal a nuestra identidad. » Living Diversity
We seek to learn from the different ways
Vivir la Diversidad of life and opinions represented in our
Buscamos aprender de diferentes formas de vida multicultural environment. We respect
y opiniones representadas en nuestro ambiente and actively encourage the contribution
multicultural. Respetamos y fomentamos of every individual.
continuamente la contribución de cada individuo.
» Enjoying Participation
Disfrutar la Participación
We create a dynamic environment
through active and enthusiastic
Tenemos un ambiente dinámico creado por una
participation of individuals. We enjoy
participación activa y entusiasta de individuos.
being involved in AIESEC.
Disfrutamos estar involucrados en AIESEC.
» Striving for Excellence
Luhar por la Excelencia We aim to deliver the highest quality
Entregamos un desempeño de la más alta calidad performance in everything we do.
en todo lo que hacemos. A través de la Through creativity and innovation we
creatividad y la innovación, buscamos mejorar seek to continuously improve.
continuamente.
» Acting Sustainably
Actuar con Sostenibilidad We act in a way that is sustainable for
Actuamos de una forma sostenible con nuestra our organization and society. Our
organización y nuestra sociedad. Nuestras decisions take into account the needs of
decisiones toman en cuenta las necesidades de future generations.
las futuras generaciones.
What we envision: Peace and fulfillment of humankind’s potential.
Our impact: Our international platform enables young people to discover and develop their
potential to provide leadership for a positive impact on society.
The way we do it: AIESEC provides its members with an integrated development experience
comprised of leadership opportunities, international internships and participation in a global
learning environment.
6. Every day around the world, AIESEC members are
putting their effort and energy towards the core of our
activities: delivering a high number of highquality AIESEC
Experiences. The AIESEC Experience is an integrated
leadership development program. It is comprised of one
leadership role, one internship abroad and the
participation in a global learning environment.
After graduating from university, AIESEC members have
developed the necessary competencies and skills to work
in a competitive globalized world. This AIESEC
Experience provides an indirect impact by developing the
individual that will later impact positively the environment
where he or she will be working.
Cada día alrededor del mundo, los miembros de AIESEC
dirigen sus esfuerzos y energías hacia el núcleo de
nuestras actividades: entregando un alto número y alta
calidad de Experiencias AIESECas. La Experiencia
AIESECa es un programa integrado de desarrollo del
liderazgo. Esta compuesto de un rol de liderazgo, una
pasantía en el extranjero y la participación en un
ambiente global de aprendizaje.
Al graduarse de la Universidad los miembros de AIESEC
yah an desarrollado las competencias y habilidades
necesarias para trabajar en un ambiente competitivo y
globalizado. Esta experiencia AIESECa proporciona un
impacto indirect al desarrollar individuos que mas tarde
impactaran positivamente el entorno en el que trabajen.
7. The Gobal Internship Program
Programa Global de Pasantías
An international internship is the most intense learning Una pasantía internacional es la experiencia de
experience that we offer to our members and links aprendizaje más intensa que ofrecemos a nuestros
together our global network. miembros, conectándolos con nuestra red global.
The AIESEC internship program enables organisations El programa de pasantías internacionales permite a las
to source high potential students and recent graduates
organizaciones acceder a estudiantes y recién
from over 1’100 universities in 100 countries and
graduados de alto potencial de más de 1,100
territories.
universidades de más de 100 países y territorios.
Each year, we provide globally over 4’500 students
and recent graduates the challenging opportunity to Cada anio, mas de 4,500 estudiantes y recién
live and work in a foreign country in areas of graduados tienen la oportunidad de vivir y trabajar en
management, information technology, education, and un país extranjero en áreas administrativas,
development. educativas, de desarrollo y de tecnologías de la
comunicación.
The AIESEC interns prove to be an excellent solution
for covering both long-term and short-term human Los pasantes de AIESEC constituyen una excelente
resource needs according to the strategic needs of
alternativa para cubrir tanto las necesidades de
each organisation.
recursos humanos de corto plazo como las de largo
Internship durations vary between a minimum 2 plazo, de acuerdo a las necesidades estratégicas de
months and a maximum of 18 months. Each student cada organización.
willing to participate in the global internship program
passes through internal selection and screening La duración de nuestras pasantías varía desde 2 hasta
procedures and is then supported by the responsible 18 meses. Cada uno de los candidatos pasa por
local AIESEC committee in his/her internship research procesos internos de evaluación y selección después
over the global internal internship database. de los cuales recibirá el apoyo de uno de nuestros
comités locales en su búsqueda en nuestra database
Besides this support, AIESEC also support the
participants with their visa and work permit global e interna de pasantías.
procedures, and helps with the intern’s logistical
Además, AIESEC ayuda al candidato en su proceso de
preparation (such as accommodation, pick up from the
airport) and cultural preparation prior to the departure búsqueda del visado y en los detalles logísticos tales
to the foreign country. como alojamiento, búsqueda al aeropuerto y
preparación cultural previa partida hacia el país
During the internship, AIESEC support and services extranjero.
continue. The intern receives help in terms of
integration: AIESEC provides ongoing activities for the Durante la pasantía el apoyo y el servicio de
intern and connects him/her to a network of other AIESEC continúa. El pasante recibe soporte en
AIESEC members. Additionally, the evaluation of the
términos de integración: AIESEC realiza actividades
internship and AIESEC’s services are ongoing: AIESEC
que permiten al pasante conectarse con nuestra red de
facilitates an evaluation process for both the
organisation and the intern throughout the internship miembros de AIESEC. Adicional, la evaluación de las
to ensure objectives and expectations from all sides pasantías y servicios de AIESEC deben ser constantes
are being met. tanto para la organización como para el pasante, a fin
de asegurar que los objetivos y expectativas de las
partes involucradas son satisfechos.
8. AIESEC in Dominican Republic had almost 21 years of history…
AIESEC en la Republica Dominicana tenía casi 21 años de historia…
9. Nuestra historia en República Dominicana
Our history in Dominican Republic
Surge a finales de los 80‟ como resultado del trabajo de Created in the late „80s as result of the expansion work of
expansión de AIESEC en Puerto Rico y del deseo de tener AIESEC Puerto Rico and the will of Dominican young to
un impacto en la sociedad dominicana de jóvenes have a positive impact in society.
universitarios del país.
Pedro Henríquez Ureña University hosted the
La Universidad Pedro Henríquez Ureña dio acogida a la organization, which worked in its premises during years.
organización, que funciono en su recinto durante años. Later the organization expands and creates three local
Más tarde la organización se expande en Santo Domingo committees in Santo Domingo: AIESEC UNPHU, AIESEC
donde se crean tres comités locales: AIESEC UNPHU, UNAPEC & AIESEC PUCMM, and one in Santiago: local
AIESEC UNAPEC & AIESEC PUCMM y en Santiago, con committee of PUCMM.
un comité local en PUCMM.
As a result of AIESEC in Dominican Republic‟s
Como resultado del devenir de AIESEC en la Republica performance during this year, we highlight:
Dominicana en estos años, resaltan:
- Communication Campaign with Benetton towards
- Campaña de comunicación con Benetton en pro environmental conservation.
de la conservación del medio ambiente - Youth Councils with UNICEF, seeking to educate
- Ayuntamientos juveniles con la UNICEF, children of different municipalities. Currently,
buscando educar a los niños de distintos UNICEF is continuing with the program.
municipios. En la actualidad, UNICEF continúa - Organizations of international congresses,
con el programa. providing the experience of its organization to our
- Organización de Congresos Internacionales y members.
Nacionales, aportando la experiencia de su - Creation of a network of over 100 alumni
organización a nuestros miembros. - Dozens of young Dominicans gained experience in
- Creación de una red de más de 100 alumni different professional and cultural environment,
- Envío al extranjero a decenas de jóvenes abroad.
dominicanos que han adquirido experiencias en
un entorno cultural y profesional diferente.
11. We faced several problems as the situation was quite different from what we expected and our
preparation was quite less than we needed…
Enfrentamos una serie de dificultades ya que la situación era más dramática de lo que
esperábamos y nuestra preparación muy inferior a lo que necesitábamos…
Finanzas al inicio de nuestro término en el 2009 – Finances on 2009
Caja Chica [Petty Cash] RD$ 4,080.00 US$ 113.33
Cuentas de Banco [Bank accounts] RD$ 178.00 US$ 4.95
Cuentas por pagar [Acounts payable] RD$ 229,124.33 US$ 6,364.55
Cuentas por cobrar [Accounts receivable] RD$ 44,000.00 US$ 1,222.21
Balance RD$ - 180,865.93 US$ - 5,024.06
NUMBERS NUMEROS
07 members with no experience or 07 Miembros sin experiencia o
knowledge about AIESEC conocimiento de AIESEC
02 Non structured local committees 02 Comités Locales no estructurados
More than 50 alumni directly and Más de 50 alumni involucrados directa o
indirectly involved indirectamente
12 Exchanges realized in the last term 12 intercambios realizados en el último
término
4 National Partners
4 Aliados Nacionales
Finance Commission implemented
Comisión Financiera
Board of Advisors implemented
Junta de Consejeros
A un trimestre de nuestro punto de inicio nuestro posicionamiento como equipo y nivel de motivación
estaban en un punto crítico. A pesar de ello nos mantuvimos en marcha. A quarter from our starting
point positioning and motivation was critically bad. Despite this we kept on.
12. At this point we look back and find out that we are not longer the same….
En este momento miramos atrás y nos damos cuenta que no somos más las mismas
personas...
14. FINANZAS al final de nuestro término en el 2010 - FINANCES on 2010
Caja Chica [Petty Cash] RD$ 6.00 US$ 0.16
Cuentas de Banco [Bank accounts] RD$ 16,818.43 US$ 467.17
Cuentas por pagar [Accounts payable] RD$ 27,177.09 US$ 754.91
Cuentas por cobrar [Accounts receivable] RD$ 132,797.6 US$ 3,686.13
Balance RD$ 115,444.94 US$ 3,206.77
15. NUESTROS COMITÉS LOCALES - OUR LOCAL COMMITTEES
En la actualidad tenemos 2 comités locales, cada uno con su presidente,llevando a cabo sus propias actividades. En el
caso de AIESEC en Santo Domingo, muchas de sus actividades se conectan con las actividades del Comité Nacional
debido al pequeño tamaño del territorio compartido, la poca experiencia de los miembros y la cercanía entre ambas
entidades. Currently we have 2 local committees with their Presidents, conducting its own activities. In the case of
AIESEC in Santo Domingo, many of its activities are connected with the activities of the National Committee because of
the small size of the shared territory, the inexperience of the members and the closeness between the two entities.
AIESEC Santiago AIESEC Santo Domingo
Durante el término 2009-2010 sus principales Durante el término 2009-2010 sus principales
actividades han sido las siguientes: actividades han sido las siguientes:
- Participación en la Feria Anual de - Conferencia sobre Publicidad para el
Asociaciones de PUCMM Santiago. público externo.
- Conferencia “La Mujer y las Escasez de - Reclutamiento de nuevos miembros
Talento”, en colaboración con Mannpower. - AIESEC Days para nuevos miembros
- Reclutamiento de nuevos miembros - Concurso para la elaboración de un T-Shirt
- Seminario de inducción a AIESEC para oficial de AIESEC
nuevos miembros. - Logística del lado de Republica
- Planeación de nuevos proyectos Dominicana para el Caribbean Leadership
- Apoyo logístico en la organización de la Conference, en colaboración con Puerto
Feria de Talentos de PUCMM, 2010 Rico.
- Participación en Feria Nacional del
Voluntariado
During the 2009-2010 term, their main activities During the 2009-2010 term, their main activities
were as follows: were as follows:
- Participation in the Annual Fair of - Conference on Advertisement to external
Associations of PUCMM Santiago. audiences.
- Conference: "Women and Talent - Recruitment of new members
Shortage," in collaboration with - AIESEC Days for new members
Mannpower. - Competition for the development of a T-
- Recruitment of new members Shirt official AIESEC
- AIESEC induction seminar for new - Logistics Dominican Republic for the
members. Caribbean Leadership Conference to be
- Planning of new projects held in Puerto Rico
- Logistical support in the organization of - Participation in Volunteering National Fair
the Job Fair of PUCMM, 2010
16. LOGROS NACIONALES - NATIONAL ACHIEVEMENTS
• Pago del 72% de las deudas con la Payment of debts with General Direction
Dirección General de Impuestos Internos. of Internal Taxes
• 3 CEEDers: Mariangeles Tenor de 3 CEEDers: Mariangeles Tenor from
Espana, para implementar los procesos Spain, to implement human resources
de recursos humanos en el comité local processes in Santo Domingo Local
de Santo Domingo; Anna Khudnitskaya, Committee ; Anna Khudnitskaya, from
de Rusia, para apoyar al comité miembro Russia, to support Member Committee in
en los procesos básicos de intercambios; basic exchange processes; Oana
Oana Motea, de Rumania, para Motea,from Romania, to develop AIESEC
desarrollar AIESEC en Santiago. in Santiago.
• 2 Nuevos Aliados de Intercambio: 2 New Exchange Partners: Continental
Continental School & Novartis Caribbean. School & Novartis Caribbean.
• Posicionamiento de AIESEC entre las Positioning of AIESEC among Latin-
embajadas latinoamericanas. Americans embassies.
• Fortalecimiento de las relaciones con Strengthening of relations with Host
la Universidad anfitriona del Comité University for the Local Committee of
Local de Santo Domingo: UNAPEC. Santo Domingo: UNAPEC.
• Feria Internacional de Prácticas International Internships Fair to
para promover los países de la Red de promote Iberoamerica Growing Network
Iberoamérica de AIESEC como destinos countries as a destiny for our internships,
deseables para nuestras pasantías, con el with the support of a new sponsor:
apoyo de un nuevo patrocinador: Copymarca.
Copymarca.
Participation at INTEC University Job
• Participación en la Feria de Empleos Fair.
de la Universidad INTEC.
Sustainability Conference for more than
• Conferencia de sostenibilidad para 200 students with the support of Grupo
público más de 200 personas, con apoyo Puntacana, Macadamia la Loma and our
de Grupo Punta Cana, Macadamia La Alumni network.
Loma & la red de alumni de AIESEC en la
Republica Dominicana. National Planning Meeting to select our
National President for 2010-2011 term.
• Reunión Nacional de Planeación
para seleccionar nuestro Presidente National Conference for AIESEC
Nacional para el período 2010-2011. members in order to select Executive
Boards for our Local Committees.
• Conferencia Nacional para los
miembros de AIESEC con el fin de
seleccionar las Juntas Ejecutivas de los
Comités Locales.
17. NATIONAL ACHIEVEMENTS - LOGROS NACIONALES
• La participación de delegados Participation of country delegates at
nacionales en eventos internacionales International Events such as
como la Conferencia de Liderazgo del International Presidents Meeting and
Caribe Caribbean Leadership Conference
• 8 aplicantes para las posiciones del 8 applicants for Member Committee
Comité Miembro 2010/2011 positions
• Comité Nacional 2010/2011 elegido Full Elected Member Committee for
por completo: 4 posiciones ocupadas. coming term.
• Comisión Financiera Financial Commission
• Aumento de los miembros y la Increase of members and motivation
motivación
Potential to regain full-membership
• Potencial para recuperar la at International Congress. All we have to
Membrecía Completa en el Congreso do is assist.
Internacional. Todo lo que tenemos que
hacer es asistir. Selection of Executive Boards for
AIESEC Santiago and AIESEC Santo
• Selección de Juntas Ejecutivas para Domingo.
AIESEC Santiago y AIESEC Santo
Domingo. 11 Realized Exchanges
•11 Intercambios realizados
18. Now we do feel the huge potential of AIESEC in Dominican Republic is ready to explode
Ahora sentimos el enorme potencial que AIESEC en la Republica Dominicana está listo para explotar
19. Pero más que sentirlo, estamos seguros porque:
But more than feeling it we are sure of it because of:
• Comité Miembro 2010-2011: nos sabemos sabiendo que
dejamos un equipo de 4 AIESECos muy talentosos y
experimentados, con pleno conocimiento de nuestra realidad
y con las habilidades necesarias para sacar lo mejor de la
entidad.
• Conexiones internacionales: este nuevo equipo tiene
orígenes muy diversos al estar compuesto por 3 extranjeros y
1 dominicano. Con esta diversidad viene de la mano la red de
contactos internacionales que nuestros miembros tienen.
• Relaciones con la universidad: cada vez mejor y más
organizada.
• Miembros: más miembros, más motivación y más energía
fluyendo a través de la organización.
• Estabilidad financiera: nuestra nueva junta directiva tendrá
mayor libertad para enfocar sus esfuerzos en el desarrollo de
la membrecía.
2010-2011 Member Committee: we leave knowing we leave
behind a full team of 4 very talented and experienced
AIESECers, with complete knowledge of our reality and more
than enough skills to capitalize on it.
International Connections: this new team is a very diverse
one compounded of 3 foreigners and 1 Dominican. With this
diversity comes along the network of international contacts
our members have.
University Relations: getting better and more organized.
Members: more members, more motivation and more energy
flowing through the organization.
Financial stability: our new Executive Board will have more
freedom to focus its efforts in the development of our
members.
20. Hubo mucha gente que caminó junto a There were many people that came
nosotros durante este período, haciendo el along this path and made it easier,
camino más suave y ayudándonos a obtener helping us to get results. We
resultados. Agradecemos especialmente a specially thank to some critical
algunas personas críticas que, aún sin people that even without knowing
saberlo en muchas de las veces inyectaron some of the times injected a bit of
algo de fe y energía a la organización, en los faith and energy to the organization
momentos justos. at its proper time:
21. Gracias ~ Thank you ~Merci ~ mulţumesc ~Grazie ~ Danke ~ 谢谢
Miembros Adaica Rodríguez Members
Joel Bencosme
José Abreu
Nathalia Gómez
Ozumy Brito
CEEDers Anna Khudnitskaya CEEDers
Mariangeles Tenor
Oana Motea
Alumni Cristian Felix Alumni
Daniel Abreu
Iklodi Tamas
Joselyn Santiago
Karina Alvarez
Karina Brito
María del Pilar Álvarez
Victoria
Sotero Peralta
Aliados Partners
Lilimar López
22. Y claro, a nuestros aliados los cuales han hecho esto posible tanto en dinero y números organizacionales
como a través de patrocinios:
And of course, to our partners that made it possible financtially, numerically and trough sponsors:
Aliados de Intercambios * Exchange partners
Patrocinadores & colaboradores * Sponsors & collaborators
23. Si quieres profundizar dentro de esta historia por favor, contáctanos:
If you wat to go deeper trough this story please, contact us:
Jennifer M. Cruz
Member Committee President 0910
Mail: jennifer.cruzz@gmail.com
Andreea Popistasu
Member Committee Vice President
Finance and Exchange 0910
Mail: andreea.popistasu@gmail.com
Ozumy Brito
Local Committee President for Santo Domingo 0910
Mail: ozumybrito@gmail.com
Adaica Rodriguez
Local Committee President for Santiago 0910
Mail: adaica.tropical@gmail.com
24. O, si prefieres ser parte de la historia, por favor, contacta nuestros sucesores:
Or, if you prefer to make part of it please contact our succesors:
Zakaria Chelouati
Member Committee President 1011
Mail: zchelouati@gmail.com
Adaica Rodriguez
Member Committee Vice President
Exchange 1011
Mail: adaica.tropical@gmail.com
Laura Sivu
Member Committee Vice President
External Relations 1011
Mail: Sivu.laura@gmail.com
Alexandra Surzhanskaya
Member Committee Vice President
Talent Management 1011
Mail: alexandra.surzhanskaya@gmail.com