1. Annual Report 2011-2012
AIESEC Republica Dominicana Reporte Anual 2011- 2012
Content
Indice
What is AIESEC / Que es AIESEC
AIESEC model / Modelo de AISEC
AIESEC Experience and Values/ Experiencia y Valores
AIESEC in the World /AIESEC en el mundo
AIESEC in Dominican Republic /AIESEC en la Republica
Dominicana
History/Hisoria
A Letter from the President/ Carta de el Presidente
National Executive Board/ Junta Ejecutivo Nacional
Local Comittees/Comites Locales
Conferences/Conferencias
Working Areas /Areas de trabajo
Exchange / Intercambios
Talent Management & LCD / Manejo de Talento y LCD
Finance/ Finanza
Communications/ Comunicaciones
National Partners / Socios Nacionaes
How it was /Como era
Acknowledgements / Reconocimientos
2. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
WHAT IS AIESEC AIESEC tiene mas de 60 años de expe-
riencia desarrollando el alto potencial de
Our members are part of an exciting, driven global network. They are able to contribute to socie-
tal change while exploring their own vision for a positive impact on society. What makes AIESEC
unique is the youth driven impactful experience that it offers to its members. AIESEC is run
los jóvenes en líderes responsables con by young people for young people, enabling a strong experience to all its stakeholders.
¿Qué es AIESEC? una mentalidad global.
Our values provide a way for AIESEC to encourage common behavior across our global network.
Nuestros miembros son parte de un emocionante, impulsado red global. Son capaces de contribuir al cambio social, mientras ex-
AIESEC has more than 60 years of experience ploran su propia visión para un impacto positivo en la sociedad. Lo que hace a AIESEC único es como la juventud maneja la
impactante experiencia que le ofrece a sus miembros. AIESEC está dirigido por los jóvenes para los jóvenes, lo cual crea una
in developing high-potential youth into experiencia fuerte para todos sus grupos de interés.
Nuestros valores proporcionan una manera a AIESEC para fomentar un comportamiento común a través de nuestra red global.
globally minded responsible leaders.
Activating Leadership Activar el Liderazgo
AIESEC is the world's largest student run AIESEC es la organización más grande del
We lead by example and inspire lead- Lideramos con el ejemplo e inspiramos
organization present in over 110 countries mundo dirigido por estudiantes, presente
ership through our activities. We take liderazgo por medio de acciones y resul-
and territories and with over 50,000 mem- en más de 110 países y territorios, y con
full responsibility for developing the tados. Asumimos responsabilidad com-
"The United Nations has long rec- bers. más de 50.000 miembros.
youth leadership potential of our pleta de nuestro rol en el desarrollo del
ognized that the imagination, ideals AIESEC is a global, non-political, independ- AIESEC es global, no política, independien-
members. potencial de otras personas.
ent, non-profit organization run by stu- te, sin fines de lucro dirigida por estudian-
and energies of young men and Demonstrating Integrity Demostrar la Integridad
dents and recent graduates of institutions tes y recién graduados de instituciones de
women are vital for the continuing We are consistent and transparent Somos consistentes y transparentes en
of higher education. Our members are in- educación superior. Nuestros miembros
in our decisions and actions. We nuestras decisiones y acciones. Cumpli-
development of the societies in terested in world issues, leadership and están interesados en los temas mundiales,
fulfill our commitments and conduct mos nuestros compromisos y nos dirigi-
management. liderazgo y gestión.
which they live. And since its incep- ourselves in a way that is true to mos de una manera que es leal a nues-
AIESEC does not discriminate on the basis AIESEC no discrimina por raza, color, gé-
tion in 1948, AIESEC has contribut- our ideals. tra identidad.
of race, color, gender, sexual orientation, nero, orientación sexual, credo, religión u
Living Diversity Vivir la Diversidad
ed to this development by serving creed, religion, national, ethnic or social origen social o étnico.
We seek to learn from the different Buscamos aprender de diferentes for-
origin.
as an agent of positive change ways of life and opinions represent- mas de vida y opiniones representadas
through education and cultural
Our Envision ed in our multicultural environment. en nuestro ambiente multicultural. Res-
Peace and fulfillment of humankind's potential. We respect and actively encourage petamos y fomentamos continuamente
exchange." Nuestro Visión the contribution of every individu- la contribución de cada individuo.
Paz y el desarrollo del potencial humano. al. Disfrutar la Participación
Kofi Annan, former Secretary Enjoying Participation Tenemos un ambiente dinámico creado
We create a dynamic environment por una participación activa y entusiasta
General, United Nations Our Impact Nuestro Impacto
created by active and enthusiastic de individuos. Disfrutamos estar involu-
Focused on providing a platform for youth Centrado en proporcionar una plataforma
participation of individuals. We crados en AIESEC.
leadership development, AIESEC offers para el desarrollo de liderazgo juvenil,
enjoy being involved in AIESEC. Luchar por la Excelencia
young people the opportunity to be global AIESEC ofrece a los jóvenes la oportunidad
Striving for Excellence Entregamos un desempeño de la más
citizens, to change the world, to get expe- de ser ciudadanos del mundo, para cam-
We aim to deliver the highest quali- alta calidad en todo lo que hacemos. A
rience and skills that matter today in order biar el mundo, adquirir experiencia y habi-
ty performance in everything we través de la creatividad y la innovación,
to bring a positive impact in their society. lidades que hoy en día son muy importan-
do. Through creativity and innova- buscamos mejorar continuamente.
tes a fin de lograr un impacto positivo en
tion we seek to continuously im- Actuar con Sostenibilidad
The way we do it la sociedad.
prove. Actuamos de una forma sostenible con
AIESEC offers young people the opportuni- La forma en que lo hacen
Acting Sustainably nuestra organización y nuestra sociedad.
ty to participate in international intern- AIESEC ofrece a los jóvenes la oportunidad
We act in a way that is sustainable Nuestras decisiones toman en cuenta las
ships, experience leadership and par- de participar en pasantías internacio-
nales, experiencias de liderazgo y par- for our organization and society. Our
ticipate in a global learning environ- necesidades de las futuras generaciones .
ticipar en un ambiente de aprendizaje decisions take into account the
ment. needs of future generations.
global.
3. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
AIESEC IN THE WORLD
AIESEC around the world
AIESEC alrededor del mundo
AIESEC en el mundo
AIESEC in Republic of Moldova AIESEC in Estonia
AIESEC organization has experienced many AIESEC ha experimentado muchos cam-
changes and achieved great results bios y ha logrado grandes resultados en
throughout the period of more than 60 el período de más de 60 años. La organi-
years. From a 7-country community we zación ha crecido de siete países a 107
have grown to an organization of 107 coun- países (hoy en día).
tries (presently). En 1948, los representantes de Bélgica,
In 1948 the representatives of Belgium, Dinamarca, Finlandia, Francia, Países AIESEC in PERU AIESEC in Dominican Republic
Denmark, Finland, France, Netherlands, Bajos, Noruega y Suecia firmaron los do-
Norway and Sweden signed the founding cumentos fundadores de AIESEC
documents of AIESEC (Association Interna- (Asociación Internacional de Ciencia Eco-
tionale des en Science Economique et Etudi- nómica y Estudiantes Comerciales *).
antes Commercial *). A clear vision and Una clara visión y misión sólo se forma-
mission were only formed at the Interna- ron en el Congreso Internacional en Esto-
tional Congress in Stockholm in 1949. In colmo en 1949. En 1963, el presidente
1963 the president of the United States of de los Estados Unidos de América JF
America J.F. Kennedy attended AIESEC In- Kennedy asistió al Congreso Internacio-
ternational Congress organized for the first nal de AIESEC organizado por primera
time outside Europe (USA). vez fuera de Europa (EE.UU.).
* Note: Nowadays, the French acronym * Nota: En la actualidad, la sigla en fran-
AIESEC is no longer used by the organiza- cés AIESEC ya no se usa en la organiza-
tion, since throughout its history AIESEC ción, ya que en la historia de AIESEC se
expanded to backgrounds other than Eco- expandió a otros orígenes diferentes a
nomic and Commercial Sciences. Please use las Ciencias Económicas y Comerciales.
AIESEC simply as is. Por favor, use AIESEC como su nombre.
―...AIESEC is present in over 107 countries and terri-
tories.. ― - Sourse: www.aiesec.org
―AISEC se encuentra en mas de 107 paises y territories…‖
4. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
AIESEC
A finales de 1987 se remonta el nacimiento
DOMINICAN REPUBLIC de AIESEC en la República Dominicana.
July 2011– July 2012
in numbers:
Desde principios del año, por mandatos de
AIESEC en el mundo AIESEC Internacional, AIESEC en Puerto
24 years at national level
Rico había iniciado las gestiones de lo que
era entonces un gran proyecto: la extensión 4 National Board Members
de AIESEC a su isla vecina. 2 Local Committees
El primer comité de AIESEC en la República 1 Official Extension
Dominicana quedó formalmente constituido
el 7 de noviembre de 1987, como resultado
21 Exchanges
de un arduo trabajo desarrollado por la di- 2 cities
rectora de extensión de AIESEC en Puerto 60 members
Rico, Renee Orta. Días después se celebra el 10 Partners
primer proyecto, una conferencia titulada
2 social projects
"La devaluación del peso: causas y con-
secuencias".
En el Congreso Internacional de 1988, en
Boston, Estados Unidos, AIESEC en la Numeros Julio 2011–
AIESEC in the Dominican Republic was found- In 1988, at the international congress host- República Dominicana fue formalmente ad- Julio 2012
ed at the end of 1987. At the beginning of ed in Boston , USA, AIESEC in Dominican mitida a nivel internacional. Durante ese 24 años a nivel nacional
that year, by orders of AIESEC International, año, se llevaron a cabo importantes proyec-
Republic was officially accepted at an inter- 4 Miembros Ejecutivos
AIESEC in Puerto Rico worked hard to create a national level. During that year , many im- tos como la conferencia sobre "La compu- Sin embargo hemos adaptado nuestro enfoque Nacionales
great project : the extension of AIESEC in the portant projects were carried out, such as tadora en la empresa moderna y la comuni- al ritmo de las necesidades del mercado cambi-
cación" y la primera Feria de Informática, 2 Comites Locales
neighboring island. the conference "La computadora en la em- ante.
In november 7 , 1987 ,the first committee of presa moderna y la comunicación", and the actividad que reunió las má importantes em- 1 Extension Oficial
Estamos encantados de colaborar con nuestros
AIESEC in the Dominican Republic was formal- first computing fair , a fair that joined to- presas del área computacional a través de
otros 2 locales de República Dominicana: Santo
21 Intercambios
ly made, after a tough job performed by the gether important companies in the field charlas, exposiciones y ventas de libros. A 2 Ciudades
nivel interno se inicia un programa de en- Domingo y Santiago.
Head of Aiesec in Puerto Rico , Renee Orta. through talks, expositions , and book sell- 60 Miembros
Days later the first project began , a confer- ing. trenamiento de nuevos miembros y durante
ence titled "La devaluación del peso: causas y el primer Congreso Nacional se aprobó la 10 Socios
A training program for new members was
consecuencias". created internally and the AISEC Constitu- Constitución de AIESEC en la República Do- 2 Proyectos Sociales
Our objective has adapted during the past 20 tion was approved in the Dominican Re- minicana, y se separa el comité nacional del
years, to youth empowerment and the devel- public during the first National Congress, comité local UNPHU.
opment of agents of change. However, we and the national committee officially split El objetivo de nuestras actividades ha cam-
have also adapted our approach to the needs from UNPHU's local committee. biado en los últimos 20 años: potenciar a la
of the changing market. juventud y el desarrollo de sus potenciales
We are glad to collaborate with other two agentes de cambio.
local committees of Dominican Republic:
Santo Domingo and Santiago.
5. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
A LETTER FROM PRESIDENT
Carta del Presidente
Today we finish the road we Hoy acaba un camino que iniciamos hace
started one year ago in AIESEC ya un año en AIESEC en la República Do-
Dominican Republic, during this minicana, el camino recorrido ha tenido
time we had success and failure éxitos y fracasos pero sobre todo mucho
but we learned from all the expe- aprendizaje. Hoy acabamos un año en el
rience. Today, we finish a year of que el MC 2011/2012 hizo grandes es-
work of the MC 2011/2012, dur- fuerzos para desarrollar cada vez más
ing this year this team made a nuestra organización.
huge effort in order to develop Es por eso que con mucho orgullo les pre-
our organization. sento el reporte anual de AIESEC en la
I am very proud to present the República Dominicana 2011/2012, en es-
annual report of AIESEC in the tas páginas podrán observar nuestros
Dominican Republic, in the next avances en los diferentes aspectos de
pages you will see our different nuestra organización, y así mismo les per-
activities and the development of mitirá conocer de una mejor manera lo
our organization, also it will make que está ocurriendo hoy en día en
the readers more aware of the AIESEC en la República Dominicana.
current reality of AIESEC in the Lo alcanzado durante este año es el pro-
Dominican Republic. ducto del esfuerzo de muchas personas,
What we achieved during this year is the es por ello que deseo agradecer a mi
product of the hard work of a lot of people, equipo de trabajo por su empeño a lo
I want to thank my team for their hard largo del período, a las juntas directivas
work during our term, to the Executive por su empeño y paciencia en la imple-
Board for their patience in the implementa- mentación de nuevos programas, a nues-
Manuel Silva Sueldo tion of the new programs, to our National tros socios nacionales por su siempre in-
Partners for their valuable support, to our valorable apoyo, a los Alumni por sus
President 2011-2012 Alumni for their advice and best wishes and consejos y preocupación y finalmente a
finally to our members because without los miembros, ya que sin ellos AIESEC no
Presidene 2011-2012
them, AIESEC would not exist. existiría.
After living for two years in the Dominican Estos dos años viviendo en La República
Republic I discovered a country with a lot of Dominicana me han mostrado un país
AIESEC in the Dominican happiness, a country that wants a better alegre, con ganas de salir adelante y don-
Republic / AIESEC en la future, but the main asset of the Dominican de su gente es su principal riqueza. Que
Republica Dominicana
―Coming together is a beginning. Keeping to-
Republic is its people. All these good things todo lo bueno que tiene la República Do-
about the Dominican Republic should be minicana se refleje en nuestra organiza-
part also of our organization. Told this, I ción. Los invito a formar parte de un
invite you to be part of a brand new
AIESEC, we want to achieve new goals and
AIESEC totalmente renovado, con nuevas
metas y con más ambición que nunca. gether is progress. Working together is
we have never been so ambitious.
SUCCESS.‖
¡Muchas gracias por todo! Disfruten del
Thanks for all your support! Enjoy reading reporte anual.
the annual report.
Henry Ford
31st of June 2012
31 de Junio 2012
6. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
NATIONAL EXECUTIVE BOARD The Member Committee is the national executive board of AIESEC Dominican Republic that connects the activities of the AIESEC local committees all around the country, supporting the local head
offices (Executive Boards) and managing the development of national strategies. The strategic development, exchange management, talent management, financial management, brand manage-
ment, information management and conference management services that the National Committee provides supports the local committees in maintaining alignment and efficiency regarding process-
es, which leads to the formation of a higher number of quality AIESEC Experiences. The National Executive Board of AIESEC Dominican Republic in 2011/2012 was composed of 4 members from:
Junta executiva El Comite de Miembros es la junta ejecutiva nacional de AIESEC en la Republica Dominicana, lo cual conecta todas las actividades de los comites locales de AIESES alrededor del
pais, ofreciendo apoyo a las oficinas principales y manejando el desarrollo de estrategias nacionales. El desarrollo estrategico, manejo de intercambios , talentos, finanzas,
marcas, informacion y conferencias que prove e el Comite Nacional ayuda a los comites locales a que mantengan su formacion e eficiencia en procesos. Esto incrementa la
cantidad de experciencias de calidad con AIESEC. El Comite Ejecutivo Nacional de AIESEC en la Republica Dominicana fue compuesto de 4 miembros de Peru en 2011/2012.
EVELIN PANI
MANUEL GUSTAVO SILVA SUELDO MANUEL GUSTAVO SILVA SUELDO EVELIN PANI
Vice Presidente Resursos Humanos y
President Presidente Vice-President of Talent Management
Desarrollo de Comités Locales.
and Local Committee Development
Home country: Peru País de origen: Peru
País de origen: Estonia
Home country: Estonia
―Being MCP of Dominican Republic it was ―Ser MCP de AIESEC Dominicana fue
―Este año en el mc ha estado lleno de re-
the opportunity of the lifetime to me. I una oportunidad que solo se te presen- ―The year in the MC has been full of personal
tos tanto personales como profesionales,
am really honored I had this position and ta una vez en la vida. Me siento honra- and professional challenges, achievements and
logros y derrotas, compartir con gente y
I really appreciate the trust of all the Do- do por la posición que tuve y realmente failures, sharing nice time with people and hav-
afrontar conflictos, mucho trabajo y diver-
minican members had in me. I think be- aprecio la confianza puesta en mi per- ing conflicts, lots of work and loads of fun and
sión inacabable. Como pueden ver, ha
ing MCP is just the coolest posi- sona. ¡Creo que ser MCP es la cosa so and on. As you can see it has been a year of
sido un año controversial pero es esta la
tion ever!‖ mas chevere que me ha pasado!‖ controversy but that is how you will learn the
mejor manera de aprender al máximo y
most and this is the main personal benefit of
por ende el principal beneficio de ser parte
being part of the MC. I think right now I am
del MC. Creo que aún no com-
not able to understand everything I have expe-
prendo todo lo que experimenté
rienced and learned during the year and for
y aprendí durante este año pero
sure this will be a year I will never forget!
estoy completamente segura de
que será un año que jamás olvi-
daré.‖
OLGA CEGOREAN OLGA CEGOREAN
ADAICA RODRIGUEZ ADAICA RODRIGUEZ
Vice-President of Exchange and Vice Presidente Intercambios y Co-
Communication municationes Vice-President External Relations and Vice Presidente Relaciones Externas
Alumni Relation Manager y Directora de Relación con Alumni
Home Country: Republic of Moldova País de origen: Republica de Moldova
Home country: Dominican Republic País de origen: República Dominicana
―When dreams meet courage they be- ―Cuando tus sueños y coraje se unen se
come – your Reality. Living an experience convierten en– tu Realidad. Vivir una ex- ―AIESEC has been the best professional ―AIESEC ha sido la mejor experiencia
through a national committee abroad was periencia en el extranjero a traves de un experience that I have lived, thanks to profesional que he vivido, gracias a
a dream, to live it in Dominican Republic, comite nacional era un sueño, vivirla en La AIESEC I have met many people from a lot AIESEC he conocido muchas personas de
it took courage. To finish it and to be Republica Dominicana tomo coraje. Para of countries that have enriched my life with muchos países que han enriquecido mi
proud of what you have done, to be glad termirnarlo y ser orgullosa de lo que has culture, languages and friends. I recom- vida con culturas, idiomas y amigos. Re-
of people you meet, of friends hecho, haber conocido gente y lugares mend to anyone that wants to increase comiendo a cualquier persona que quiera
you have made, of places you nuevos, formado nuevas amistades, their professional opportunities to be part aumentar sus oportunidades profesiona-
have seen, of challenges you logrado conquistar metas, para mi esto of this organization and to have a MC expe- les ser parte de esta organiza-
have faced, for me this was 1 fue un año viviendo una experiencia in- rience because it can be the most challeng- ción y tener una experiencia en
year of living an unforgettable credible con el Comite Nacional de AISEC ing thing you could do in your whole life.‖ el comité nacional puede ser lo
experience with the National en La Republica Dominicana. más difícil que puedas hacer en
Board of AIESEC in the Dominican Repub-
toda tu vida.‖
lic‖.
7. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
LOCAL COMMITTEES
AIESEC
Comites Locales
AIESEC in Santiago
in Santo Domingo 2011/2012 was a year of great results for 2011/2012 fue un año de grandes resultados
In Santo Domingo AIESEC is present in two En la capital AIESEC se encuentra en dos the AIESEC local committee in Santiago. para el comite local de AISEC en Santiago.
universities: APEC and PUCMM. There have universidades: APEC y PUCMM. Aunque en It was the only local committee that kept its Fue el unico comite local que logro mantener
been small activities and we have some ciertas actividades han participado estudian- full membership status during this year and todo su miembresia durante el año y aumento la
members from other universities as well but tes de otras universidades, el enfoque princi- registered a growth in results of exchanges, cantidad de intercambios registrados, actividad-
the main focus is on those two universities. pal del comité local fue en estas dos casas de external activities, students applications, ed externos, aplicaciones de estudiantes, can-
The term started by having a full member LC estudios. number of people in the executive board and tidad de personas en el comite directivo y ac-
in APEC and having an extension LC in En un inicio APEC era una entidad Full Mem- internal activities of members. tividades para los miembros.
PUCMM. LC APEC lost its full membership ber y PUCMM una extensión oficial. El comité
status during the term due to not fulfilling local APEC perdió dicho estatus debido a que + AIESEC Santiago is the leading com- + AISEC Santiago es el comite principal en re-
the criteria and PUCMM was not able to re- no pudo cumplir con los criterios mínimos mittee in outgoing exchange results, in sultados de intercambios salientes en rela-
ceive full membership status due to not ful- para retener este estatus, por otro lado la number of applicants, raising and realiza- cion a cantidad de aplicantes, recaudar fondos y
filling the criteria. entidad de PUCMM no pudo subir de estatus tion; realizacion de proyectos
As both LCs have faced challenges during the por la misma razón.
term and there was not a sufficient leader- Ambas entidades afrontaron diversas proble- + April 2011-April 2012 Executive Board was + Abril 2011-Abril 2012 El Comite Ejectivo fue
ship pipeline for the new EB term, in the mas durante el periodo, y en general se ob- composed of 3 members (President, Vice- compuesto de 3 miembros (Presidente, Vice-
middle of the term a decision was taken to serve falta de perfiles que puedan tomar ro- President Communication and Vice President Presidente de Comunicacion y Vice –Presidente
have one EB for both entities in Santo Do- les de liderazgo para las nuevas juntas direc- Exchange); de Intercambios);
mingo. This means that there are still official- tivas, a mitad de periodo se decidió la fusión
ly two entities but one leadership body and de ambas entidades y la creación de una sola + April 2012 – present Executive + Abril 2012-presente El Comite Ejecutivo
common goals. The decision was taken to junta directiva para ambas entidades. Board counts 5 members (president, vice cuenta con 5 miembros (Presidente, Vice-
help both LCs to grow stronger together. In Esto significa que ambas entidades aún exis- -president outgoing exchange, vice-president Presidente Intercambios Salientes, Vice-
the end of the term there will be an evalua- ten pero ambas comparten una junta directi- incoming exchange, vice-president commu- Presidente Intercambios Entrantes, Vice-
tion of the decision and how the entities will va y metas conjuntas. La decisión fue tomada nication, vice-president talent management); Presidente Comunicacion, Vice-Presidente Ges-
continue will be decided. para apoyar ambas entidades y que logren su tion Talento);
desarrollo conjunto. Se prevé que al final del + The first local committee that imple-
Main successes periodo esta junta directiva tome una deci- mented Globex Program and was the + Fue el primer comite local que puso en
+ Achieving Impact exchange project and sión sobre el futuro de dichas entidades. leader in Outgoing Exchange applica- practica el Globex Program y fue lider en
cooperation with Brazil in PUCMM (AIESEC in tions; programas de Intercambios Salientes;
PUCMM SD) Principales logros del periodo:
+ Increase in EP applications and realization +Implementación de Achieving Impact en la + The local committee that registered the + Fue el comite local que registro la mayor
in PUCMM PUCMM con apoyo de AIESEC en Brazil. highest number of student applications cantidad de aplicaciones estudiantiles du-
+ Increase in media appearances +Incremento de EPs en PUCMM (AIESEC en during members recruitment (30 online rante el reclutamient de miembros (30
PUCMM SD) applications in 10 days) in 2011/2012; aplicaciones por internet en 10 dias)en
Main challenges +Incremento de apariciones en medios. 2011/2012;
-Conflicts and EB members quitting in both + Good financial situation during the
entities Principales retos: whole year; + Buena situacion monetaria durante todo el
-Low exchange results in APEC Conflictos internos y miembros de la junta año;
-No sustainable ER responsible in APEC directiva que no completan período. + Increase in media appearances;
-Low motivation and responsibility among Bajos resultados de intercambio en APEC. + Aumento en presencia periodistica;
members No hay responsable de ER en APEC. + Well prepared EB members;
Baja motivación entre los miembros. + Buena formacion de miembros del
Comite Ejecutivo;
8. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
NATIONAL CONFERENCES
Conferencias Nacionales
Kick Off! NatCo
When: November 2011 When: January 2012
Number of delegates: 25 Number of delegates: 15
Aims of the conference: Aims of the conference:
Motivate members to achieve the re- TtT
Give members the motivation to be
sults of LCs by the end of the term When: April 2012
active and contribute to AIESEC
Prepare members for leadership Number of delegates: 10
Recreate the passion and AIESEC
Select the new MC team for term Aims of the conference:
spirit among members
2012/2013 Give the delegates basic knowledge
Equip members with the knowledge
Other info: a conference in the city about how to be a trainer
they need
with an international chair, external Provide the participants with practical
Engage newbies into the organiza-
trainers and also MC members and LC experience in preparing and delivering a
tion
members as trainers . training
Improve the quality of leaders
Encourage the participants to become
through trainings
trainers
Other info: a conference outside of
Other info: a conference in the city with
the city with an international chair,
external trainers and also MC members
with one international trainer, also NatCo as trainers
MC members and LC members as Fecha: Enero 2012
Número de delegados: 15
Kick Off! Objetivos:
Fecha: Noviembre 2011 Motivar a los miembros para que ob-
Número de delegados: 25 TtT
tengan los objetivos trazados en el Cuando: Abril 2012
Objetivos: período.
Brindar motivación a los miembros Número de delegados: 10
Preparar a los miembros para la toma Objetivos de la conferencia:
que forman parte de AIESEC.
―Leadership and learning are indispensa-
de roles de liderazgo. Proveer a los miembros nociones básicas
Crear el espíritu de AIESEC entre Elección del Nuevo equipo nacional.
los miembros. de como facilitar sesiones.
Otra información: La conferencia se Dar una experiencia práctica a los miem-
Proveer a los miembros el conoci- llevó a cabo en Santo Domingo y contó
miento necesario sobre AIESEC. bros sobre como desarrollar entrena-
ble to each other.‖
con un chair internacional. mientos.
Introducir AIESEC a los nuevos
miembros. Motivar a los participantes a ser entre-
Mejorar la calidad de los líderes nadores.
mediante entrenamientos. Otra información: Conferencia desarro-
Otra información: La conferencia llada en la ciudad con participación de
se realizó fuera de la ciudad y con- externos como entrenadores. John F. Kennedy
tó con un chair internacional.
9. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
EXCHANGE 2011/2012 fue el año de nuevas inicia-
Intercambios OutGoing Exchange - Globex tivas en el area de intercambios:
Marcando e implementando el In-
tercambio Saliente como un pro-
grama corriente de Globex en todo
el pais.
2011/2012 was the year of new initia- On September 1st 2011 AIESEC in the All the students or recent graduates Marcando el programa entrante
tives in the exchange area: Dominican Republic launched Globex from Dominican Republic who meet GCDP como diferentes projectos.
(Global Exchange Program). Globex is the requirement of being an AIESEC El primer proyecto en la cadena
Branding the Outgoing Exchange as an the exchange program that AIESEC exchange participant can apply on our orientado hacia incrementar or-
ongoing Globex program and it’s imple- has been providing since 1948 (in the website year-round: www.globex.do ganizaciones no gubernamentales.
mentation in the whole country Dominican Republic it’s known under Un proyecto nuevo con el objetivo
Branding the incoming GCDP program the short name Globex). de incrementar la cantidad de ho-
as different targeted projects
teles y hostales.
The first project in the network orient-
ed towards raising of NGOs
A new project aimed at the raising of
Tambien fue el año en la cual expandi-
hotels and hostels
mos nuestro mercado enviando partici-
pantes de intercambios a Turquia, Bra-
It was the year when we expanded our
zil, India, Mexico, Canada, Panama,
market by sending exchange partici-
Belgica y mas y en los ultimos 4 años
150 %
pants to Turkey, Brazil, India, Mexico, Can-
enviamos los primeros participantes a
ada, Panama, Belgium i.e. and during the AISEC en La Republica Dominicana Todos los estudiantes o recien gradu- proyectos sociales en el extranjero.
past 4 years we sent the first exchange lanzo Globex (Programa de Intercambi- ados de La Republica Dominicana
participants to social projects abroad. os Mundial) el 1ro de Septiembre de quienes cumplen los requisitos para ser
Growth
Como coordinadora en el area de In-
2011. Globex es el programa de Inter- participantes del programa de inter- tercambios Nacionales soy reponsable
As a coordinator of the National Exchange cambios que AISEC ha proveido desde camcios de AISEC pueden aplicar en
area, I’m accountable for 100% of the fail- 1948 (es conocido como su nombre nuestra pagina web durante todo el ― Soy orgullosa de ser parte de ese 10% y quiero
ure and for 10% of the areas of success. corto GLOBEX en La Republica Domini- año: www.globex.do
cana). agradecer a toda la gente quienes ayudaron a
― I’m proud to be part of those 10 % and lograr ese Exito!―
Exchange situation for the last 3 years
want to thank to all the people who contributed to
por el 100 % de los fracasos y el 10%
make the Success happen! ― Situacion de Intercambios en los ultimos 3 años de los logros.
OLGA CEGOREAN
Exchange Vice-President
OLGA CEGOREAN
National Executive Board AIESEC Do-
minican Republic 2011/2012
Vice Presidente
Intercambios y Comunicationes
Junta executiva AIESEC Republi-
ca Dominicana 2011/2012
10. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
EXCHANGE
www.globex.do
Intercambios
―I have to thank God for putting ―Tengo que agradecer a Dios por poner
AIESEC in my way since it wouldn’t a AIESEC en mi camino porque no
have been possible without them. hubiera sido posible sin ellos. Es posible
Achieving your dreams is possible: DO cumplir tus sueños: SIGUE LUCHANDO!
Lo que tienes es el futuro y el presente:
NOT STOP FIGHTING! What you have
Queda en tus manos hacer un cambio e
is the present and the future: It is in
impactar a los que te rodean.. Queda en
your hands to make a change, to im- tus manos cumplir tus sueños. VE POR
pact people around you… Reaching ELLO– HAZ QUE SUCEDA!!! Yo aplique
your dreams is in your hands. GO FOR para participar en el programa Globex
IT – MAKE IT HAPPEN!!! I applied for de AISEC lo cual me dio la oportunidad
AISEC’s Globex program, which gave de ver como puedes ir conociendo el
mundo. He viajado a lugares que no
me the chance to see how the world
pensaba que iba a ver en mi vida– todo
gets so small in front of your eyes .I gracias a AIESEC.‖- Patricia Zapata
have travelled to places I never imag- Familia, Bruselas, Belgica.
ined I would see in my life, all thanks
to AIESEC.‖ - Patricia Zapata Famil-
ia, Brussels, Belgium.
―My name is Manuel Aurelio Camejo Mi nombre es Manuel Aurelio Camejo "For me it was a challenge because I had never lived alone and in a country that
Guerra, I’m 27 years old. A Dominican Guerra y tengo 27 años. Soy un Domin- doesn’t speak the same language that I do. The truth is that this is an experience
with a degree in Business Administra- icano con licenciatura en Administra- that I wouldn’t change for anything in the world, I liked everything of Turkey, my
tion currently living in Winnipeg, Can- cion de Empresas y hoy en dia vivo en roommates, food, culture, lifestyle, religion, nightlife. I met many trainees from many
ada enjoying one of the greatest plac- Winnipeg, Canada, donde disfruto de different countries, we used to go to visit the city and enjoy all the wonders that it
es I have ever been. I am doing my uno de los mejores lugares que he could offer us. - Maria del Mal Paulino, of Santiago de los Caballeros, the
internship in Reimer World Corpora- conocido en mi vida. first Dominican to go to Turkey in exchange for "Meet My Friend" project.
tion in the accounting area where I Estoy haciendo mi intercambio en
am getting to learn all the new things Reimer World Corporation en el área de
that I didn’t know about that part of a contabilidad, donde estoy aprendiendo
business name ―accounting‖. This muchas cosas nuevas que no conocía;
amazing internship has made me in- esta área de la empresa que tiene co- ―Para mí fue un gran reto ya que nunca había vivido sola y menos en un país que ni
teract with many people and getting mo nombre "Contabilidad". Esta in- siquiera el mismo idioma hablaba. Pero la verdad que esta fue una experiencia que
to know more about the Canadian creíble pasantía me ha hecho interactu- no cambiaría por nada en el mundo, me gusto todo de Turquía, desde mis compa-
culture which I new little about. ar con muchas personas y conocer más
ñeras de casa, la comida, cultura, forma de vida, religión, vida nocturna. Conocí
Thanks to AIESEC I am experiencing sobre la cultura Canadiense que
conocía muy poco. muchos internos de muchos países diferentes, salíamos a conocer la ciudad y disfru-
new things in my life that I never
Gracias a AIESEC estoy experimentan- tar de todas las maravillas que esta nos podía ofrecer. - Maria del Mal Paulino,
thought I would be able too.‖ - Ma-
do cosas nuevas en mi vida que nunca de Santiago de los Caballeros, la primera Dominicana en ir de intercam-
nuel Aurelio Camejo Guerra, Win-
pensé que yo sería capaz de hacer "-.
nipeg Canada. Manuel Camejo Aurelio Guerra,
Winnipeg Canadá.
11. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
EXCHANGE Incoming Exchange ―I arrived on December 30th, and I had
the most wonderful new year’s evening on
―Llegue el 30 de diciembre, y tuve una
celebración de año nuevo maravillosa;
Intercambios National Projects the 31st, walking through Santo Domingo’s
streets and watching the sunrise at the
caminando en las calles de Santo Domingo
y viendo el amanecer en el malecón. Me
Malécon. I stayed in the city of San José
quede en la ciudad de San José de Ocoa y
de Ocoa and I worked with a UNICEF pro-
―Achieving Impact‖ is the FIRST ject called ―Ayuntamientos Juveniles e In- trabaje en un proyecto de Unicef llamado
project launched by AIESEC Domin- fantiles‖, in which several kids participated. ―Ayuntamientos Juveniles e Infantiles‖, en
ican Republic in 2011 and gathers The children learnt how to participate in donde participaron muchos niños. Los chi-
together all the partner NGOs politics and they had the opportunity to cos aprendieron de política y tuvieron la
from all over the country and per- develop various social works in their com- oportunidad de desarrollar diversos traba-
fectly combines two different but munity. Besides helping Ocoa’s Ayun-
jos sociales en su comunidad. Además de
progressive trends at the same time: tamiento Juvenil e Infantil with their com-
the increasing importance of SO- munitarian work, I formed a cultural group with the kids. ayudar al ayuntamiento de Ocoa, forme un grupo cultural con los
CIAL RESPONSIBILITY and IN- In the group I gave dancing classes, taught them some jóvenes; donde di clases de baile brasileño, canto y de portugués.
TERNATIONAL VOLUNTEERING. Brazilian dances, gave singing classes, and we also had Con todas estas experiencias tuve la oportunidad de compartir las
At the beginning of 2012 the Achiev- Portuguese classes. With all of this experience I had the cosas que yo sé, pero también aprendí bastante de ellos. Recomien-
ing Impact project received its first 4 ―My experience was amazing and I really
“Mi experiencia fue asombrosa, realmen- opportunity to share things that I know, but I also learnt do a todo el mundo de tomar un reto de viajar, en donde tendrás la
trainees from Brazil, as the Domini- felt that I made an impact! I have no words a lot from this. I recommend everyone to take the chal-
te sentí que pude hacer un cambio! No oportunidad de vivir en otra cultura y aprender de de ella y al mis-
can Republic was one of the winners to describe it! When I got to Dominican lenge of a travel like mine, in which you’ll have the op-
tengo palabras para describirlo! Cuando mo tiempo enseñar las costumbres propias. Para aquellos que estén
of Brazil’s going Global program of Republic, I already felt home. I loved the portunity to live another culture and learn from it, as well
llegue a República Dominicana, me sentí dispuestos de continuar con la aventura recuerden: mantener su
AIESEC. weather, the food, the nature and especial- as showing the world your culture. And for those who are
como en casa; me gusto el clima, la co- mente abierta, estar dispuesto a vivir nuevas experiencias y prueben
The partners of the Achieving Im- ly the people. It’s easy to be in love with a willing to go forward in this adventure remember: be
mida, la naturaleza y en especial las per-
pact Project in 2011/2012 were open minded, be open to new experiences, and try eve- de todo sin prejuzgar a los demás. Gracias a todos quienes estuvie-
place where people are warm, receptive sonas. Es muy fácil enamorase de un
City Hall of Santo Domingo rything, no prejudices! Thanks to everyone who was pre- ron presentes durante este tiempo y me dieron la oportunidad de
and are always trying to help you, smiling lugar donde la gente es muy afectiva y
which received 2 trainees and sent in my internship and gave me the best two months vivir 2 grandiosos meses con ellos - Tassiana Viera, Pasante
and dancing the ―Merengue‖! And the best cariñosa, además siempre están dispues-
anyone could have! - Tassiana Viera, Brazilian train- Brasileña de AIESEC Brasil.
Ayuntamientos Juveniles e In- part is that I won a new family, my host tos a ayudarte. Siempre están sonriendo
ee from AIESEC Brazil.
fantiles from San Jose de Ocoa. y bailando Merengue!‖ Y la mejor parte
family, that was amazing and they took
es que gane una nueva familia, mi fami-
Caribbean Paradise Project
care of me so well! My job was to work in lia adoptiva fue asombrosa, me cuidaron
the Municipal Leadership Project of muy bien! Mi trabajo era en el Proyecto
Caribbean Paradise is a National
Project of AIESEC Dominican Repub- City Hall of Santo Domingo. This social Municipal del Gobierno de Santo Domin-
lic launched in 2012 that is oriented internship gave me the opportunity to build go. Esta pasantía con enfoque social me
dio la oportunidad de construir una ex- Through my internship in the Caribbe- all, I began learning Spanish. This
towards the Hotels/Hostels sec- a real life experience, learning a lot and
tor of Dominican Republic. The periencia de la vida real, aprendí mucho an Paradise Project, not only did I project is ideal for open minded indi-
being surprised with the many possibilities
project’s partners have the possibility y me sorprendió saber que existen mu- learn about the Latin American- viduals who are very sociable and cre-
that exist. I really recommend this to every- chas posibilidades. Realmente recomien-
to receive trainees from one of 110 Caribbean culture, I got the chance to ative! It's a great opportunity to look
one who wants to know a country better, do esta experiencia a todo el mundo
countries where AIESEC is present, work in an entrepreneurial environ- at a different angle of the Caribbean
learn a new language and meet people quien quiere conocer un país, aprender
with the language they require for a ment, develop marketing campaigns tourism industry which is predomi-
maximum duration of 3 months and from different places and cultures‖ un nuevo Idioma y conocer personas de
distintos lugares y culturas.‖ and partnerships for a new hostel, nately composed of large chain hotels
with a small fee of 50 us $ for each
hosted events and met tourists from & resorts. - Annette Lawrence,
trainee. The food and accommoda-
Mariana Rodovalho, Brazilian trainee from Lo- different countries. The best part of it Canada.
tion are covered by the Hotel/Hostel.
cal Committee Uberlândia, Brazil/del Comité
To the trainees the project offers
Local de Uberlândia, Brasil. Durante mi pasantia en el Proyecto Paradisiaco Caribeño no solo aprendi sobre la cultura Latino-Americano, también tuve la
the opportunity to do an internship
for a duration of maximum 3 months, oportunidad de trabajar en un ambiente empresarial desarrollando campañas de publicidad y creando relaciones para un hostal
to gain knowledge about work in a nuevo, también fui la anfitriona de eventos y conoci turistas de varios países. Lo mejor de todo fue que empeze a aprender es-
hotel/hostel and at the same time to More about Mariana Rodovalho’s experiences can be found pañol. Este proyecto es ideal para personas que sean muy sociales, creativas e abiertas a nuevas experiencias! Es una oportu-
enjoy the beauty of Dominican life in on our blog/Conoce más de la experiencia de Mariana nidad para conocer otro lado del turismo Caribeño, la cual mayormente consiste de cadenas de hoteles grandes. — Annette
the Caribbean Paradise. R o d o v a l h o e n n u e s t r o b l o g Lawrence, Canada.
12. Annual Report 2011-2012 AIESEC Dominican Republic
TALENT MANAGEMENT La visión.
The vision:
A united and supported Talent Management Tener un equipo unido de Talent Management,enfocado en proveer Principales enfoques a nivel nacional:
Resursos Humanos team focused on providing a quality experiencias de calidad a los miembros. En resumen: ¡Unidos por cali-
dad!
Educación de miembros.
experience to members. In short: United for Creación nacional y local de ciclos educati-
vos.
Main focus points on a national level: Éxitos del período: Encontrar socios de aprendizaje.
Main success during the term: Organización de reuniones de área.
Education of members We have a national educational cycle and local educational cycle in San- Ciclo educativo implementado a nivel nacional y en desarrollo en
Creating national and local educational Santo Domingo. Membresía y linea de liderazgo.
to Domingo in progress
cycles Dos reuniones nacionales de TM a nivel nacional, mejor entendi- Mejoria de procesos de reclutamiento.
Two national TM meetings were organized and better knowledge of TM
Finding learning partners miento del área en Santo Domingo. Calidad en conferencias nacionales.
area in Santo Domingo
Organizing functional meetings Procesos de reclutamiento mejorados. Entrenamiento de miembros de las juntas
Improved recruitment processes
Membership and leadership pipeline Increased quality of conferences Mejoria en la calidad de conferencias. directivas.
Improvement of recruitment processes Tres conferencias nacionales con chair y facis internacionales. Diversificación de la experiencia para miem-
Three national conferences with international chair and international,
Mayor cooperación con externos mediante socios de aprendizaje. bros.
Quality conferences external and national facis
Mejor transición de juntas directivas a nivel local. Facis y chairs internacionales en conferencias
The development of EB members by More cooperation with other organizations in terms of educational part- nacionales.
coaching nership.
Asistencia a conferencias internacionales.
Diverse experience of members Proper transition process to new EBs and information storing in some parts
Proveer oportunidades de Faci a miembros.
International chair and facis at confer-
ences Principales retos del período: Programa de mentoring.
Main challenges during the term:
Attendance of international conferences Low commitment and responsibility of members Bajo compromiso de miembros. Manejo de información.
Offering facilitating experience to mem- Low retention rate in LCs Tasa de retención baja. Desarrollo del proceso de transición.
bers Lack of a strong organizational culture Falta de cultura organizacional. Registro de materiales en MyAIESEC.net
Mentoring program Processes take too much time Procesos con tiempos de realización prolongados.
Knowledge management Santiago no contó con un responsable del área.
No sustainable TM responsible in Santiago
Development of transition process
Materials storing in MyAIESEC.net Measures of success Indicadores de éxito
Correct info about members in My-
AIESEC.net Number of members in the beginning of the term – 64 Número de miembros al inicio de período – 64
Number of members in the end of the term – 44 Número de miembros al término de período – 44
Number of team leader experiences Número de experiencias de miembros de quipo.
EB positions completed from last term – 6 Posiciones de EB completadas en el período pasado – 6
EB positions not completed from last term – 6 Posiciones no completadas del período pasado – 6
Posiciones de EB del período – 9
Posiciones de OCP – 4
Local Committee Development Número de aplicantes a miembro– 110
Número de nuevos miembros seleccionados – 52
Number of entities – 3
Number of full member entities – 1
Desarrollo de comités locales.
Número de entidades– 3
Número de entidades con estatus de Full Member– 1