SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 9
Perseo liberando a Andromeda 1. Comentario del cuadro. 2. Referencia al mito. 3. Fragmento de la metamorfosis.
COMENTARIO DEL CUADRO El cuadro ilustra el momento en que Perseo libera a Andrómeda de sus ataduras. Enamorado de ella, como delata la presencia de Cupido con su carcaj, posteriormente la convertirá en su esposa. Himeneo, dios del matrimonio, anuncia este enlace con su habitual antorcha. Al fondo, Rubens representa a Pegaso, la montura de Perseo, junto al monstruo vencido.
REFERENCIA AL MITO Perseo era hijo de Zeus y de Dánae que a su vez era hija de Acrisio, el rey de Argos; Acrisio lo expulsó de Argos junto con su madre porque un oráculo había asegurado que mataría a su abuelo; cuando se hizo mayor mató a la Medusa, que convertía en piedra a todo el que la miraba, y regaló su cabeza a Atenea, quien desde entonces la lleva en su escudo. Andrómeda, hija de Cefeo y de Casiopea, fue castigada a ser devorada por un monstruo marino enviado por Posidón, porque su madre había ofendido a Las Nereidas diciendo que era más bella que ellas.
Perseo la encuentra cuando viene de matar a la Medusa, mata al monstruo marino, la libera, se casan y después de varias aventuras llega con ella a la isla de Sérifos donde viven felices en compañía de Dánae.  En la pintura de Rubens vemos a Perseo que vuelve de matar a la Medusa y encuentra a Andrómeda atada a las rocas, preparada para ser devorada por el monstruo; le está quitando las cadenas, al fondo está el monstruo marino y sobre ellos unos cupidos como señal de amor entre Perseo y Andrómeda.
Fragmento de la metamorfosis Había encerrado el Hipótada en su eterna cárcel a los vientos e, invitador a los quehaceres, clarísimo en el alto cielo, el Lucero había surgido: con sus alas retomadas ata él por ambas partes sus pies y de su arma arponada se ciñe y el fluente aire, movidos sus talares, hiende. Gentes innumerables alrededor y debajo había dejado: de los etíopes los pueblos y los campos cefeos divisa. Allí, sin ella merecerlo, expiar los castigos de la lengua de su madre a Andrómeda, injusto, había ordenado Amón; a la cual, una vez que a unos duros arrecifes atados sus brazos la vio el Abantíada -si no porque una leve brisa le había movido los cabellos, y de tibio llanto manaban sus luces, de mármol una obra la habría considerado-, contrae sin él saber unos fuegos y se queda suspendido y, arrebatado por la imagen de la vista hermosura, casi de agitar se olvidó en el aire sus plumas. Cuando estuvo de pie: «Oh», dijo, «mujer no digna, de estas cadenas, sino de esas con las que entre sí se unen los deseosos amantes, revélame, que te lo pregunto, el nombre de tu tierra y el tuyo y por qué ataduras llevas».
Primero calla ella y no se atreve a dirigirse a un hombre, una virgen, y con sus manos su modesto rostro habría tapado si no atada hubiera estado; sus luces, lo que pudo, de lágrimas llenó brotadas. Al que más veces la instaba, para que delitos suyos confesar  no pareciera que ella no quería, el nombre de su tierra y el suyo, y cuánta fuera la arrogancia de la materna hermosura revela, y todavía no recordadas todas las cosas, la onda resonó, y llegando un monstruo por el inmenso ponto se eleva sobre él y ancha superficie bajo su pecho ocupa. Grita la virgen: su genitor lúgubre, y a la vez su madre está allí, ambos desgraciados, pero más justamente ella, y no consigo auxilio sino, dignos del momento, sus llantos y golpes de pecho llevan y en el cuerpo atado están prendidos, cuando así el huésped dice: «De lágrimas largos tiempos  quedar a vosotros podrían; para ayuda prestarle breve la hora es. A ella yo, si la pidiera, Perseo, de Júpiter nacido y de aquélla a la que encerrada llenó Júpiter con fecundo oro, de la Górgona de cabellos de serpiente, Perseo, el vencedor, y el que sus alas batiendo osa ir a través de las etéreas auras, sería preferido a todos ciertamente como yerno; añadir a tan grandes dotes también el mérito, favorézcanme sólo los dioses, intento: que mía sea salvada por mi virtud, con vosotros acuerdo».
Aceptan su ley -pues quién lo dudaría- y suplican y prometen encima un reino como dote los padres. He aquí que igual que una nave con su antepuesto espolón lanzada surca las aguas, de los jóvenes por los sudorosos brazos movida: así la fiera, dividiendo las ondas al empuje de su pecho, tanto distaba de los riscos cuanto una baleárica honda, girado el plomo, puede atravesar de medio cielo,  cuando súbitamente el joven, con sus pies la tierra repelida, arduo hacia las nubes salió: cuando de la superficie en lo alto la sombra del varón avistada fue, en la avistada sombra la fiera se ensaña, y como de Júpiter el ave, cuando en el vacío campo vio, ofreciendo a Febo sus lívidas espaldas, un reptil,  se apodera de él vuelto, y para que no retuerza su salvaje boca, en sus escamosas cervices clava sus ávidas uñas, así, en rápido vuelo lanzándose en picado por el vacío, las espaldas de la fiera oprime, y de ella, bramante, en su diestro ijar el Ináquida su hierro hasta su curvo arpón hundió. Por su herida grave dañada, ora sublime a las auras se levanta, ora se somete a las aguas, ora al modo de un feroz jabalí se revuelve, al que el tropel de los perros alrededor sonando aterra. Él los ávidos mordiscos con sus veloces alas rehúye y por donde acceso le da, ahora sus espaldas, de cóncavas conchas por encima sembradas, ahora de sus lomos las costillas, ahora por donde su tenuísima cola acaba en pez, con su espada en forma de hoz, hiere.
El monstruo, con bermellón sangre mezclados, oleajes de su boca vomita; se mojaron, pesadas por la aspersión, sus plumas, y no en sus embebidos talares más allá Perseo osando confiar, divisó un risco que con lo alto de su vértice de las quietas aguas emerge: se cubre con el mar movido. Apoyado en él y de la peña sosteniendo las crestas primeras con su izquierda, tres veces, cuatro veces pasó por sus ijares, una y otra vez buscados, su hierro. Los litorales el aplauso y el clamor llenaron, y las superiores  moradas de los dioses: gozan y a su yerno saludan y auxilio de su casa y su salvador le confiesan Casíope y Cefeo, el padre; liberada de sus cadenas avanza la virgen, precio y causa de su trabajo. Él sus manos vencedoras agua cogiendo lustra,  y con la dura arena para no dañar la serpentífera cabeza, mulle la tierra con hojas y, nacidas bajo la superficie, unas ramas tiende, y les impone de la Forcínide Medusa la cabeza. La rama reciente, todavía viva, con su bebedora médula fuerza arrebató del portento y al tacto se endureció de él  y percibió un nuevo rigor en sus ramas y fronda. Mas del piélago las ninfas ese hecho admirable ensayan en muchas ramas, y de que lo mismo acontezca gozan, y las simientes de aquéllas iteran lanzadas por las ondas: ahora también en los corales la misma naturaleza permaneció,  que dureza obtengan del aire que tocan, y lo que mimbre en la superficie era, se haga, sobre la superficie, roca.    
Para dioses tres él otros tantos fuegos de césped pone; el izquierdo para Mercurio, el diestro para ti, belicosa virgen, el ara de Júpiter la central es; se inmola una vaca a Minerva,  al de pies alados un novillo, un toro a ti, supremo de los dioses. En seguida a Andrómeda, sin dote, y las recompensas de tan gran proeza arrebata: sus teas Himeneo y Amor delante agitan, de largos aromas se sacian los fuegos y guirnaldas penden de los techos, y por todos lados liras y tibia y cantos, del ánimo alegre felices argumentos, suenan; desatrancadas sus puertas los áureos atrios todos quedan abiertos, y con bello aparato instruidos los cefenios próceres entran en los convites del rey. Después de que, acabados los banquetes, con el regalo de un generoso baco expandieron sus ánimos, por el cultivo y el hábito de esos lugares pregunta el Abantíada; al que preguntaba en seguida el único [narra el Lincida las costumbres y los hábitos de sus hombres]; el cual, una vez lo hubo instruido: «Ahora, oh valerosísimo», dijo, «di, te lo suplico, Perseo, con cuánta virtud y por qué artes arrebataste la cabeza crinada de dragones».

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Trabajo Latin
Trabajo LatinTrabajo Latin
Trabajo LatinPilar
 
Elytis canto heroico- albania
Elytis canto heroico- albaniaElytis canto heroico- albania
Elytis canto heroico- albaniaMaria
 
Ovidio: "el arte de amar"
Ovidio: "el arte de amar"Ovidio: "el arte de amar"
Ovidio: "el arte de amar"muktenor
 
Selecta Ovidio
Selecta OvidioSelecta Ovidio
Selecta Ovidiobalea
 
H. p. lovecraft celephais 617858-e6
H. p. lovecraft   celephais 617858-e6H. p. lovecraft   celephais 617858-e6
H. p. lovecraft celephais 617858-e6JavierTorres392
 
EL POLEN DE LAS IDEAS. LITERATURA Y MITOLOGÍA
EL POLEN DE LAS IDEAS. LITERATURA Y MITOLOGÍAEL POLEN DE LAS IDEAS. LITERATURA Y MITOLOGÍA
EL POLEN DE LAS IDEAS. LITERATURA Y MITOLOGÍAPepa Botella
 
Subsole(irredención)
Subsole(irredención)Subsole(irredención)
Subsole(irredención)anais_ce
 
Subsole(el oro)
Subsole(el oro)Subsole(el oro)
Subsole(el oro)anais_ce
 
Ecos de Las Metamorfosis de Ovidio
Ecos de Las Metamorfosis de OvidioEcos de Las Metamorfosis de Ovidio
Ecos de Las Metamorfosis de Ovidiomfvazquez63
 

La actualidad más candente (19)

El rey burgues
El rey burgues El rey burgues
El rey burgues
 
Trabajo Latin
Trabajo LatinTrabajo Latin
Trabajo Latin
 
Rey
ReyRey
Rey
 
Cantos de vida y esperanza
Cantos de vida y esperanzaCantos de vida y esperanza
Cantos de vida y esperanza
 
Les Metamorfosis, Aracne
Les Metamorfosis, AracneLes Metamorfosis, Aracne
Les Metamorfosis, Aracne
 
Elytis canto heroico- albania
Elytis canto heroico- albaniaElytis canto heroico- albania
Elytis canto heroico- albania
 
Ovidio el-arte-de-amar
Ovidio  el-arte-de-amarOvidio  el-arte-de-amar
Ovidio el-arte-de-amar
 
Ovidio: "el arte de amar"
Ovidio: "el arte de amar"Ovidio: "el arte de amar"
Ovidio: "el arte de amar"
 
Presentacion guerra troya_estropeada
Presentacion guerra troya_estropeadaPresentacion guerra troya_estropeada
Presentacion guerra troya_estropeada
 
Los poetas malditos
Los poetas malditosLos poetas malditos
Los poetas malditos
 
Selecta Ovidio
Selecta OvidioSelecta Ovidio
Selecta Ovidio
 
Tipos de Poemas
Tipos de PoemasTipos de Poemas
Tipos de Poemas
 
H. p. lovecraft celephais 617858-e6
H. p. lovecraft   celephais 617858-e6H. p. lovecraft   celephais 617858-e6
H. p. lovecraft celephais 617858-e6
 
EL POLEN DE LAS IDEAS. LITERATURA Y MITOLOGÍA
EL POLEN DE LAS IDEAS. LITERATURA Y MITOLOGÍAEL POLEN DE LAS IDEAS. LITERATURA Y MITOLOGÍA
EL POLEN DE LAS IDEAS. LITERATURA Y MITOLOGÍA
 
Subsole(irredención)
Subsole(irredención)Subsole(irredención)
Subsole(irredención)
 
Subsole(el oro)
Subsole(el oro)Subsole(el oro)
Subsole(el oro)
 
La comedia-de-las-equivocaciones
La comedia-de-las-equivocacionesLa comedia-de-las-equivocaciones
La comedia-de-las-equivocaciones
 
Ecos de Las Metamorfosis de Ovidio
Ecos de Las Metamorfosis de OvidioEcos de Las Metamorfosis de Ovidio
Ecos de Las Metamorfosis de Ovidio
 
32 36 ibis www.gftaognosticaespiritual.org
32 36 ibis www.gftaognosticaespiritual.org32 36 ibis www.gftaognosticaespiritual.org
32 36 ibis www.gftaognosticaespiritual.org
 

Similar a Perseo Liberando A Andromeda Por Rafael Gomez

Deucalion Y Pirra Por Mario Gomez
Deucalion Y Pirra Por Mario GomezDeucalion Y Pirra Por Mario Gomez
Deucalion Y Pirra Por Mario GomezPilar
 
Referentes clásicos en el cine// Perseo y Andrómeda, la lucha contra el dragón
Referentes clásicos en el cine// Perseo y Andrómeda, la lucha contra el dragónReferentes clásicos en el cine// Perseo y Andrómeda, la lucha contra el dragón
Referentes clásicos en el cine// Perseo y Andrómeda, la lucha contra el dragónSarazb97
 
Venus Y Adonis Por Nicolas Angaramo
Venus Y Adonis Por Nicolas AngaramoVenus Y Adonis Por Nicolas Angaramo
Venus Y Adonis Por Nicolas AngaramoPilar
 
PresentacióN Daniel Fiunte Ortiz
PresentacióN Daniel Fiunte OrtizPresentacióN Daniel Fiunte Ortiz
PresentacióN Daniel Fiunte OrtizPilar
 
Mitología en el museo del prado mar
Mitología en el museo del prado marMitología en el museo del prado mar
Mitología en el museo del prado marPilar
 
La epopeya griega y latina
La epopeya griega y latinaLa epopeya griega y latina
La epopeya griega y latinaBea Blesa
 
POESIAS. Federico Salvador Ramón. 1894
POESIAS. Federico Salvador Ramón. 1894POESIAS. Federico Salvador Ramón. 1894
POESIAS. Federico Salvador Ramón. 1894Antonio García Megía
 
Clasicismo 2
Clasicismo 2Clasicismo 2
Clasicismo 2Rossxox
 
Poema del otoño
Poema del otoñoPoema del otoño
Poema del otoñoZai M. May
 
Perseo y el kraken
Perseo y el krakenPerseo y el kraken
Perseo y el krakenmiguelo26
 
La leyenda de eneas
La leyenda de eneasLa leyenda de eneas
La leyenda de eneascarminiajrp
 
El Estudiante de Salamanca
El Estudiante de SalamancaEl Estudiante de Salamanca
El Estudiante de SalamancaJoshDecay
 
Jardines De Aranjuez
Jardines De  AranjuezJardines De  Aranjuez
Jardines De AranjuezAna M Robles
 
Jardines De Aranjuez
Jardines De  AranjuezJardines De  Aranjuez
Jardines De AranjuezAna M Robles
 
Jardines De Aranjuez
Jardines De AranjuezJardines De Aranjuez
Jardines De AranjuezAna M Robles
 

Similar a Perseo Liberando A Andromeda Por Rafael Gomez (20)

Deucalion Y Pirra Por Mario Gomez
Deucalion Y Pirra Por Mario GomezDeucalion Y Pirra Por Mario Gomez
Deucalion Y Pirra Por Mario Gomez
 
Referentes clásicos en el cine// Perseo y Andrómeda, la lucha contra el dragón
Referentes clásicos en el cine// Perseo y Andrómeda, la lucha contra el dragónReferentes clásicos en el cine// Perseo y Andrómeda, la lucha contra el dragón
Referentes clásicos en el cine// Perseo y Andrómeda, la lucha contra el dragón
 
Venus Y Adonis Por Nicolas Angaramo
Venus Y Adonis Por Nicolas AngaramoVenus Y Adonis Por Nicolas Angaramo
Venus Y Adonis Por Nicolas Angaramo
 
PresentacióN Daniel Fiunte Ortiz
PresentacióN Daniel Fiunte OrtizPresentacióN Daniel Fiunte Ortiz
PresentacióN Daniel Fiunte Ortiz
 
Mitología en el museo del prado mar
Mitología en el museo del prado marMitología en el museo del prado mar
Mitología en el museo del prado mar
 
La epopeya griega y latina
La epopeya griega y latinaLa epopeya griega y latina
La epopeya griega y latina
 
POESIAS. Federico Salvador Ramón. 1894
POESIAS. Federico Salvador Ramón. 1894POESIAS. Federico Salvador Ramón. 1894
POESIAS. Federico Salvador Ramón. 1894
 
Clasicismo 2
Clasicismo 2Clasicismo 2
Clasicismo 2
 
Poema del otoño
Poema del otoñoPoema del otoño
Poema del otoño
 
Taller de comprension lectora
Taller de comprension  lectoraTaller de comprension  lectora
Taller de comprension lectora
 
Perseo y el kraken
Perseo y el krakenPerseo y el kraken
Perseo y el kraken
 
La leyenda de eneas
La leyenda de eneasLa leyenda de eneas
La leyenda de eneas
 
El Estudiante de Salamanca
El Estudiante de SalamancaEl Estudiante de Salamanca
El Estudiante de Salamanca
 
Jardines De Aranjuez
Jardines De  AranjuezJardines De  Aranjuez
Jardines De Aranjuez
 
Jardines De Aranjuez
Jardines De  AranjuezJardines De  Aranjuez
Jardines De Aranjuez
 
Jardines De Aranjuez
Jardines De AranjuezJardines De Aranjuez
Jardines De Aranjuez
 
El estudiante de Salamanca
El estudiante de SalamancaEl estudiante de Salamanca
El estudiante de Salamanca
 
Troya
TroyaTroya
Troya
 
La lagrima del creador intro
La lagrima del creador introLa lagrima del creador intro
La lagrima del creador intro
 
Horacio odas
Horacio odasHoracio odas
Horacio odas
 

Más de Pilar

Trabajo de latin de ismael garcía raul rico miguel moral y ricardo soto (4)
Trabajo de latin de ismael garcía raul rico miguel moral y ricardo soto (4)Trabajo de latin de ismael garcía raul rico miguel moral y ricardo soto (4)
Trabajo de latin de ismael garcía raul rico miguel moral y ricardo soto (4)Pilar
 
Metamorfosis de ovidio corregidas con musica
Metamorfosis de ovidio corregidas con musicaMetamorfosis de ovidio corregidas con musica
Metamorfosis de ovidio corregidas con musicaPilar
 
Metamorfosis,
Metamorfosis,Metamorfosis,
Metamorfosis,Pilar
 
Metamorfosis
MetamorfosisMetamorfosis
MetamorfosisPilar
 
Las metamorfosis · ovidio
Las metamorfosis · ovidioLas metamorfosis · ovidio
Las metamorfosis · ovidioPilar
 
Copia de metamorfosis
Copia de metamorfosis Copia de metamorfosis
Copia de metamorfosis Pilar
 
Las metamorfosis de ovidio
Las metamorfosis de ovidioLas metamorfosis de ovidio
Las metamorfosis de ovidioPilar
 
Trabajo de latín. teresa adam
Trabajo de latín. teresa adamTrabajo de latín. teresa adam
Trabajo de latín. teresa adamPilar
 
Trabajodelatin. nicole del pozo
Trabajodelatin. nicole del pozoTrabajodelatin. nicole del pozo
Trabajodelatin. nicole del pozoPilar
 
Valeria brito. 4º b
Valeria brito. 4º bValeria brito. 4º b
Valeria brito. 4º bPilar
 
Trabajo de latin. anabel díaz
Trabajo de latin. anabel díazTrabajo de latin. anabel díaz
Trabajo de latin. anabel díazPilar
 
Trabajo de latín. mario cayo.
Trabajo de latín. mario cayo.Trabajo de latín. mario cayo.
Trabajo de latín. mario cayo.Pilar
 
Los severos. josselyn herrera pilatasig
Los severos. josselyn herrera pilatasigLos severos. josselyn herrera pilatasig
Los severos. josselyn herrera pilatasigPilar
 
Tetrarquia. teresa ba
Tetrarquia. teresa baTetrarquia. teresa ba
Tetrarquia. teresa baPilar
 
Trabajo
TrabajoTrabajo
TrabajoPilar
 
Lidia jones. familia antonina
Lidia jones. familia antoninaLidia jones. familia antonina
Lidia jones. familia antoninaPilar
 
Los sietes reyes de roma. rosa cáceres
Los sietes reyes de roma. rosa cáceresLos sietes reyes de roma. rosa cáceres
Los sietes reyes de roma. rosa cáceresPilar
 
Karina jaramillo
Karina jaramilloKarina jaramillo
Karina jaramilloPilar
 
Idus de marzo. amshy
Idus de marzo. amshyIdus de marzo. amshy
Idus de marzo. amshyPilar
 
El paso rubicon. nicole
El paso rubicon. nicoleEl paso rubicon. nicole
El paso rubicon. nicolePilar
 

Más de Pilar (20)

Trabajo de latin de ismael garcía raul rico miguel moral y ricardo soto (4)
Trabajo de latin de ismael garcía raul rico miguel moral y ricardo soto (4)Trabajo de latin de ismael garcía raul rico miguel moral y ricardo soto (4)
Trabajo de latin de ismael garcía raul rico miguel moral y ricardo soto (4)
 
Metamorfosis de ovidio corregidas con musica
Metamorfosis de ovidio corregidas con musicaMetamorfosis de ovidio corregidas con musica
Metamorfosis de ovidio corregidas con musica
 
Metamorfosis,
Metamorfosis,Metamorfosis,
Metamorfosis,
 
Metamorfosis
MetamorfosisMetamorfosis
Metamorfosis
 
Las metamorfosis · ovidio
Las metamorfosis · ovidioLas metamorfosis · ovidio
Las metamorfosis · ovidio
 
Copia de metamorfosis
Copia de metamorfosis Copia de metamorfosis
Copia de metamorfosis
 
Las metamorfosis de ovidio
Las metamorfosis de ovidioLas metamorfosis de ovidio
Las metamorfosis de ovidio
 
Trabajo de latín. teresa adam
Trabajo de latín. teresa adamTrabajo de latín. teresa adam
Trabajo de latín. teresa adam
 
Trabajodelatin. nicole del pozo
Trabajodelatin. nicole del pozoTrabajodelatin. nicole del pozo
Trabajodelatin. nicole del pozo
 
Valeria brito. 4º b
Valeria brito. 4º bValeria brito. 4º b
Valeria brito. 4º b
 
Trabajo de latin. anabel díaz
Trabajo de latin. anabel díazTrabajo de latin. anabel díaz
Trabajo de latin. anabel díaz
 
Trabajo de latín. mario cayo.
Trabajo de latín. mario cayo.Trabajo de latín. mario cayo.
Trabajo de latín. mario cayo.
 
Los severos. josselyn herrera pilatasig
Los severos. josselyn herrera pilatasigLos severos. josselyn herrera pilatasig
Los severos. josselyn herrera pilatasig
 
Tetrarquia. teresa ba
Tetrarquia. teresa baTetrarquia. teresa ba
Tetrarquia. teresa ba
 
Trabajo
TrabajoTrabajo
Trabajo
 
Lidia jones. familia antonina
Lidia jones. familia antoninaLidia jones. familia antonina
Lidia jones. familia antonina
 
Los sietes reyes de roma. rosa cáceres
Los sietes reyes de roma. rosa cáceresLos sietes reyes de roma. rosa cáceres
Los sietes reyes de roma. rosa cáceres
 
Karina jaramillo
Karina jaramilloKarina jaramillo
Karina jaramillo
 
Idus de marzo. amshy
Idus de marzo. amshyIdus de marzo. amshy
Idus de marzo. amshy
 
El paso rubicon. nicole
El paso rubicon. nicoleEl paso rubicon. nicole
El paso rubicon. nicole
 

Perseo Liberando A Andromeda Por Rafael Gomez

  • 1. Perseo liberando a Andromeda 1. Comentario del cuadro. 2. Referencia al mito. 3. Fragmento de la metamorfosis.
  • 2. COMENTARIO DEL CUADRO El cuadro ilustra el momento en que Perseo libera a Andrómeda de sus ataduras. Enamorado de ella, como delata la presencia de Cupido con su carcaj, posteriormente la convertirá en su esposa. Himeneo, dios del matrimonio, anuncia este enlace con su habitual antorcha. Al fondo, Rubens representa a Pegaso, la montura de Perseo, junto al monstruo vencido.
  • 3. REFERENCIA AL MITO Perseo era hijo de Zeus y de Dánae que a su vez era hija de Acrisio, el rey de Argos; Acrisio lo expulsó de Argos junto con su madre porque un oráculo había asegurado que mataría a su abuelo; cuando se hizo mayor mató a la Medusa, que convertía en piedra a todo el que la miraba, y regaló su cabeza a Atenea, quien desde entonces la lleva en su escudo. Andrómeda, hija de Cefeo y de Casiopea, fue castigada a ser devorada por un monstruo marino enviado por Posidón, porque su madre había ofendido a Las Nereidas diciendo que era más bella que ellas.
  • 4. Perseo la encuentra cuando viene de matar a la Medusa, mata al monstruo marino, la libera, se casan y después de varias aventuras llega con ella a la isla de Sérifos donde viven felices en compañía de Dánae. En la pintura de Rubens vemos a Perseo que vuelve de matar a la Medusa y encuentra a Andrómeda atada a las rocas, preparada para ser devorada por el monstruo; le está quitando las cadenas, al fondo está el monstruo marino y sobre ellos unos cupidos como señal de amor entre Perseo y Andrómeda.
  • 5. Fragmento de la metamorfosis Había encerrado el Hipótada en su eterna cárcel a los vientos e, invitador a los quehaceres, clarísimo en el alto cielo, el Lucero había surgido: con sus alas retomadas ata él por ambas partes sus pies y de su arma arponada se ciñe y el fluente aire, movidos sus talares, hiende. Gentes innumerables alrededor y debajo había dejado: de los etíopes los pueblos y los campos cefeos divisa. Allí, sin ella merecerlo, expiar los castigos de la lengua de su madre a Andrómeda, injusto, había ordenado Amón; a la cual, una vez que a unos duros arrecifes atados sus brazos la vio el Abantíada -si no porque una leve brisa le había movido los cabellos, y de tibio llanto manaban sus luces, de mármol una obra la habría considerado-, contrae sin él saber unos fuegos y se queda suspendido y, arrebatado por la imagen de la vista hermosura, casi de agitar se olvidó en el aire sus plumas. Cuando estuvo de pie: «Oh», dijo, «mujer no digna, de estas cadenas, sino de esas con las que entre sí se unen los deseosos amantes, revélame, que te lo pregunto, el nombre de tu tierra y el tuyo y por qué ataduras llevas».
  • 6. Primero calla ella y no se atreve a dirigirse a un hombre, una virgen, y con sus manos su modesto rostro habría tapado si no atada hubiera estado; sus luces, lo que pudo, de lágrimas llenó brotadas. Al que más veces la instaba, para que delitos suyos confesar no pareciera que ella no quería, el nombre de su tierra y el suyo, y cuánta fuera la arrogancia de la materna hermosura revela, y todavía no recordadas todas las cosas, la onda resonó, y llegando un monstruo por el inmenso ponto se eleva sobre él y ancha superficie bajo su pecho ocupa. Grita la virgen: su genitor lúgubre, y a la vez su madre está allí, ambos desgraciados, pero más justamente ella, y no consigo auxilio sino, dignos del momento, sus llantos y golpes de pecho llevan y en el cuerpo atado están prendidos, cuando así el huésped dice: «De lágrimas largos tiempos quedar a vosotros podrían; para ayuda prestarle breve la hora es. A ella yo, si la pidiera, Perseo, de Júpiter nacido y de aquélla a la que encerrada llenó Júpiter con fecundo oro, de la Górgona de cabellos de serpiente, Perseo, el vencedor, y el que sus alas batiendo osa ir a través de las etéreas auras, sería preferido a todos ciertamente como yerno; añadir a tan grandes dotes también el mérito, favorézcanme sólo los dioses, intento: que mía sea salvada por mi virtud, con vosotros acuerdo».
  • 7. Aceptan su ley -pues quién lo dudaría- y suplican y prometen encima un reino como dote los padres. He aquí que igual que una nave con su antepuesto espolón lanzada surca las aguas, de los jóvenes por los sudorosos brazos movida: así la fiera, dividiendo las ondas al empuje de su pecho, tanto distaba de los riscos cuanto una baleárica honda, girado el plomo, puede atravesar de medio cielo, cuando súbitamente el joven, con sus pies la tierra repelida, arduo hacia las nubes salió: cuando de la superficie en lo alto la sombra del varón avistada fue, en la avistada sombra la fiera se ensaña, y como de Júpiter el ave, cuando en el vacío campo vio, ofreciendo a Febo sus lívidas espaldas, un reptil, se apodera de él vuelto, y para que no retuerza su salvaje boca, en sus escamosas cervices clava sus ávidas uñas, así, en rápido vuelo lanzándose en picado por el vacío, las espaldas de la fiera oprime, y de ella, bramante, en su diestro ijar el Ináquida su hierro hasta su curvo arpón hundió. Por su herida grave dañada, ora sublime a las auras se levanta, ora se somete a las aguas, ora al modo de un feroz jabalí se revuelve, al que el tropel de los perros alrededor sonando aterra. Él los ávidos mordiscos con sus veloces alas rehúye y por donde acceso le da, ahora sus espaldas, de cóncavas conchas por encima sembradas, ahora de sus lomos las costillas, ahora por donde su tenuísima cola acaba en pez, con su espada en forma de hoz, hiere.
  • 8. El monstruo, con bermellón sangre mezclados, oleajes de su boca vomita; se mojaron, pesadas por la aspersión, sus plumas, y no en sus embebidos talares más allá Perseo osando confiar, divisó un risco que con lo alto de su vértice de las quietas aguas emerge: se cubre con el mar movido. Apoyado en él y de la peña sosteniendo las crestas primeras con su izquierda, tres veces, cuatro veces pasó por sus ijares, una y otra vez buscados, su hierro. Los litorales el aplauso y el clamor llenaron, y las superiores moradas de los dioses: gozan y a su yerno saludan y auxilio de su casa y su salvador le confiesan Casíope y Cefeo, el padre; liberada de sus cadenas avanza la virgen, precio y causa de su trabajo. Él sus manos vencedoras agua cogiendo lustra, y con la dura arena para no dañar la serpentífera cabeza, mulle la tierra con hojas y, nacidas bajo la superficie, unas ramas tiende, y les impone de la Forcínide Medusa la cabeza. La rama reciente, todavía viva, con su bebedora médula fuerza arrebató del portento y al tacto se endureció de él y percibió un nuevo rigor en sus ramas y fronda. Mas del piélago las ninfas ese hecho admirable ensayan en muchas ramas, y de que lo mismo acontezca gozan, y las simientes de aquéllas iteran lanzadas por las ondas: ahora también en los corales la misma naturaleza permaneció, que dureza obtengan del aire que tocan, y lo que mimbre en la superficie era, se haga, sobre la superficie, roca.    
  • 9. Para dioses tres él otros tantos fuegos de césped pone; el izquierdo para Mercurio, el diestro para ti, belicosa virgen, el ara de Júpiter la central es; se inmola una vaca a Minerva, al de pies alados un novillo, un toro a ti, supremo de los dioses. En seguida a Andrómeda, sin dote, y las recompensas de tan gran proeza arrebata: sus teas Himeneo y Amor delante agitan, de largos aromas se sacian los fuegos y guirnaldas penden de los techos, y por todos lados liras y tibia y cantos, del ánimo alegre felices argumentos, suenan; desatrancadas sus puertas los áureos atrios todos quedan abiertos, y con bello aparato instruidos los cefenios próceres entran en los convites del rey. Después de que, acabados los banquetes, con el regalo de un generoso baco expandieron sus ánimos, por el cultivo y el hábito de esos lugares pregunta el Abantíada; al que preguntaba en seguida el único [narra el Lincida las costumbres y los hábitos de sus hombres]; el cual, una vez lo hubo instruido: «Ahora, oh valerosísimo», dijo, «di, te lo suplico, Perseo, con cuánta virtud y por qué artes arrebataste la cabeza crinada de dragones».