SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 126
Descargar para leer sin conexión
1?
@
a
I
CAPACITACION DE ADMINISTRACION DE ALMACENES
Agencia Logística de la Defensa
(Defense Logistics Agency)
El Almacén de Distribución de la Defensa Susqtrehanna Pennsylvania
(The Defense Distribution Depot Susquehanna Pennsylvania)
New Cumberlanü Pennsylvania USA
Tabla de Contenídos
ADMINISTRACION
lntroducción
Objetivo
Comandancia Breve
Terminología
Documentos de Referencia
I¡{TRODUCCION AL ALMACEIANTJENTO
Tipos de Almacenamiento
Factores de requerimientos de espacio
Consideraciones
Cómputos
Fórmulas
Planeando el diseño de *lmacenarriento
Preparación del plan de diseño
Plano del piso
Islas
Espacios libres superiores
Sistema de localización de Existencias
Diagrama
Diseños de cajas y anaqueles
Almacenamiento abierto
Resumen
PRINCIPIOS DE ALMACEF{AMIEIiTO PROCEDIMIENTOS DE
ALMACENAMIENTq)
Recepción
Envíos
Seguridad ' 't '
Gerencia de Plagas
Medidas de Prevención
Seguridad
Equipo de Protección Personal (EPP)
Equipo de Manejo de Materialq¡.de P',oder{MEMP)
Equipo de Supresión de Fuego
'
' ,,t' ,:
Mantenimiento
Equipos de seguridad del edificio y fisico
Á8
Movimiento de material
Tipos de EMM y capacidades (vea el folleto)
Selecciones y aplicaciones
Equipo relacionado (vea el folleto)
Factores de requerimiento EMM
AYUDAS DE ALMACENAMIENTO
Tipos (vea los diagramas)
Sistema localizador
Inventario
Principios de rotación de existencias
Cuidado de existencias en almacenamiento (CEEA)
Preparación de cosas para transportación
Selección de contenedores exteriores
Acojinado adecu¿do y empaque
LLENADO DE CAMIONES
Diagrama
Distribución de carga
Previniendo movimiento s
PRODUCTOS ESPECIALES
Madera
Peügrosos
GLOSARIO
'¡:,
ADMTNISTRACION
INTRODUCCION
Instructor - John A. Price II
Especialista de Empacado
Agencia Logística de la Defensa
Almacén de Distribución de la Defensa Susquehanna Pennsylvania
(Defense Distribution Depot Susquehann a Pennsylvania)
New Cr¡mberland" Pennsylvania USA
Profesional de Empacado Certificado Militannente
Escuela de Tecnología de Empacado Milita¡
Aberdeen Proving Gror¡n{ Maryland, USA
Desarollo de Instn¡ctor Inclinado hacia el Empacado
Agencia Logística de la Def,ensa
Experiencia
Faciütador de Operaciones ds {rlministración de Distribución de la
Defensa
Colegio de Administración de Logísticas de la Armada
(Arny Logistics Management Coüege)
Ft. Lee, Virginia USA
Especialista de Distribución de Instalaciones
(Almacenamiento General y Peligroso)
Armad¿ Civil de los Estados Unidos
Agencia Logística de la Defensa
Servicio logístico internacional en Alemenia y Arabia Sauüta (Escudo
Desértico)
Información de contacto: comercial (717) 770 - 8014,
Email: iprice@ddc.dla.mil y
OBJETIVO
t Discutir los principios básicos de almacena¡niento y manejo de
materiales.
t Nombrar los problemas básicos, ambos básicos y especiñco,
t Intercambiar ideas para ayudar en la solución de problemas.
1-1
!
COMANDANCIA BREVE
IJn breüario acerca del Almacén de Distribución de la Defensa Susquehanna - el
aknacén de distribución más grande en ei Departamento de la Defensa
TERMINOLOGIA
Vea el Glosario
DOCUMENTOS DE REFERENCLA
IvÍANUAL DE SERVICIO LINIDO (MSU) PARA ALMACENAMIENTO Y
MANEJO DE I{ATERLALES (ARMADA TM 38-400, NAVAL NAVSUP PUB
'TZ,FTJERZAAEREA
AFMAN )3-2T0, CUERPOS DE LA MARINA MCO
445A-14, y AGENCIA LOGÍSTICA DE LA DEFENSA DLA-M 4r45.r2)
PROCEDIMIENTOS DE I}¡VENTARIO FISICO, CAPITULO 19, N4ANUAL
DE LA AGENCIA DE LA DEFENSA LOGÍSTICA 4I4O.Z, VOL M, PARTE 1)
DLAM 4I45.2/TM38-2304{AVSUP PUB 502/AFP 7l-l5nvlco 4030.31, vol. I
(EMPACADO DE N4ATERI.AL: PRESERVACIÓNI VOL D
DLANT 4145.2, VOL IYTM 3O-230-2A,iAVSUP PUB 503, VOL IVAFP 71-
6A{CO 4030.2r, VOL tr (EMPACADO DE N4ATERAL: PRESERVACION
vol. tr)
AR 700- 1 Sa{AVSUPINST 403 0.28/AFR 7 1 -6nv{co 403 0. 3 3IDLAR 4 145 .7
(EMPACADO DE MATERIAL)
TM 38-410IDLA4 4r4s.1lAIAVSUp pUB 573IAFR 69-9 )CíMCO 44s}.r2
(ALMACENAI4IENTO y N4ANEJO DE N{ATERIALES PELIGROSOS)
TM 5-632/AFM 91-16AIAVDOCKS MO 310 (MANUAL OPERACIONAL DE
E].{TOMOLOGTA MILITAR)
TB MED l44A{AVMED p-5052-26tAF}|d 161-3 (CONTROL DE ROEDORES)
DODI 4145.19 (ALMACENAMIENTO E NSTALACIONES DE ALMACEN Y
SERVICIOS)
DOD 45OO-32.4. VOL I (TRANSPORTACIÓN UU-ITAR ESTANDAR Y
PROCEDTMIENTO DE MOVTMTENTO)
DODI4140.35 (CONTROL DE TNVENTARTO FTSTCO PARA STSTEMA DOD
DE SUMIMSTRO DE T4ATERIAL)
DPDO 4150.7 (PROGRAI4A DE ADIVÍNISTRACIÓN OE PLAGAS DEL
DEPARTMENTO DE LA DEFENSA _ MRA,&L)
I-2
INTRODUCCION AL ALMACEI{AMIEITO
Tipos de espacios de almacenamiento (El *FACTOR ESPACIO')
o Espacio de almacenamiento cubierto
I Propósito general de al¡nacén
o Hr¡medad controlada (HC) almacén
I Almacén refrigerado
l Almacén de materiales inflamables /peligrosos
o Cobertizo
o Reüsta
+ Tanque Seco
o Otro
t Almacenamignto Abierto
I Espacio de almacenamiento abierto mejorado
.) Espacio de almacenamiento abierto no mejorado
2-1
I
FACTORES DE REOUERIMIEN{TO DE ESPACIO
Consideraciones
a Cantidad de inventario- El elemento básico que contribuye al
computo del espacio de almacena¡niento.
o Características de las instalaciones de almacenamiento- El espacio
de almacenamiento es tridimensional; no exceda los limites de
cargadel piso; liberación superior (supresiones de fuego /ügas)
o Capacidad del equipo- La altura obtenible de acomodo quizás no
sea alcanzada si es restringida por EMM
i Características de 1á mercancía- Empacado, contenedores, peso
súper-impuesto son todos los factores
t Espacio total de almacenamiento del al¡nacén- Pies cuadrados
Brutos contra Netos
I Ocupación de espacio de almacenarriento neto- 85% ocupado del
neto es oPtimo
Cémoutos
i Espacio bruto
o Computo de pies cuadrados (largo por ancho)
. Computo de pies cúbicos (largo por ancho por alto)
. Porcentaje de altura de acomodaciÓn (actual y obtenible)
I Neto conüa Bruto (DLA la meta es 55o/o neto-a-bruto)
<) Aumento de Capacidad (permita el l5oá del neto)
t Calculo Ideal (Optrmo) Utilización de Espacio
2-2
METRO CUADRADO = LARGO (L) X ANCHO (A)
PERDIDA ESTRUCTURAL : Postes, Intemrptores de luz, puertas de incendio,
extintores de incendio, enüesuelo, baños, etc)
ESPACIO DE APOYO : áleas de empaque, operacional, oficinas, proüsiones,
transportadores, áreas de colocación, etc).
DIMENSIONES DEL ALMACEN:
(L) X (A) : METROS CUADRADOS
METROS CUADRAD OS BRUTOS son las dimensiones (dentro de paredes) del
almacén COMPLETO para incluir todo adenfio (por ejemplo: espacio estructural,
islas, espacio de apoyo).
(L) X (A) : METROS CUADRADOS BRUTOS
METROS CUAI}RADOS NETOS son las dimensioncs BRUTAS MCNOS IA
pérdida estructural (islas, postes, espacio operacional y de apoyo; o cualquier área
que no puede ser usada para almacenamiento).
BRUTOS METROS CUADRADOS- ISLA + ESTRUCTURAL + APOYO :
NETO
ISLAS:
APOYO:
rr¡tSCgrÁ¡moS:
TOTAL DE LA PÉNONA ESTRUCTURAL
BRUTO (I, X A) - TOTAL DE LA PERDIDA ESTRUCTURAL : NETO
PARA ALMACENAMIENTO.
2-3
METRO CÚslco: LARGO (L) X ANICHO (A) X ALTO Gr)
DIMENSIONES DEL ALMACÉN:
(L) X (A) X
-Gr)
: METROS CÚBICOS
METROS CÚBICOS BRUTOS son las dimensiones de todo el espacio
disponible horizontaly vertical en el almacén.
{L) X (A) X GI) : METROS CÚBTCOS BRUTOS
METROS CÚBICOS NETOS son las dimensiones de todo el espacio horizontal
y vertical menos la obstrucción superior, y la pérdida estructural.
METROS CÚBICOS NETOS PARA ALMACENAMIENTO es determinado por
el espacio horizontal disponible (metos cuadrados) por (X) la ALTURA DE
APILADO.
(L) X (A) X (ID (alttra de apilado) : cÚsrco ¡¡-Ero
ALTSRA DE APILADO es determinada por el equipo de manejo del material
(EMM), ayudas de almacenamiento, capacidad de carga del piso, y características
del apilado del material.
Lametzpara una utilización eficiente dsl almacén es la ocupación 85% del
almacenamiento neto. Esto permite uml5oó de espacio para crecimiento o
situaciones de contingencia.
ocuPADo Ml dividido por el NETO DISPONIBLE OÓ - % OCUPADO
2-4
Formulas
Espacio de almacenamiento bruto para almacenamiento : Bruto- (inusual +
fuera de concesión)
Espacio de almacenamiento neto: Espacio de almacena:niento bruto- (islas
+ perdida estructr¡ral+ espacio de apoyo)
Totat de pies cúbicos : Neto x Altura de almacenamiento no-obstruido
Pies cúbicos obtenibles: Neto x Altura de almacenemiento obtenible
Pies Cuadrados de Almacenarriento Abierto Mejorado : Almacenamiento
Abierto Mejorado Neto x Porcentaje de Altura de Apilar
Pies Cuadrados de Almacenamiento Abierto Sin Mejorar: Pies Cuadrados
Ocupados Sin Mejorar x Porcentaje de Alnra de Apilar
2-5
Factores que influencian el diseño del plano
Similaridad - mismos requerimientos de manejo
pqpularidad - el movimiento rápido debe ser loc¡l'izado donde usted
puede entrar rapidamente y fácilmente'
o Localizado de áreas de envoltura y enüo cercanas
I Los artículos menos populares deben ser localizados mas
lejos
Medida & Peso- entre más gfande la densidad del artículo' menos
libertad superior es requerida.
Cantidad- consolidar en un lugar tanto como sea posible, eliminar
-rltttpt.r ubicaciones (excepción: artículos altamente-activos pueden
tener un princiPal Y rrn resPaldo)
Características - peligrosos, sensitivos, perecedero y de fácil deterioro
í.ri. ' il'
Aiélád"rf (nabajando, personal y servicio), EMM üsponible
determina el ancho del aislamiento'
Áreas operacionales- manténgalo al mínimo, usualmente los techos
más bajos, cenfializar operaciones
2-6
I
Il
I
I
JL_
Anaquel de
almacenamiento
rle tarimas
I
I
I
I
I
J
i
I
I
L
- --J
I
REGISTRACION DE LA RECEPCION
Lote pequeño
Obtención de
orrlenes
COI,OCACION DF. ENVIOS
Altura bruta de
la densidad de
almacenamineto
DISEÑO TIPICO DE CICLO DE FLUJO
2-7
Linea de cajas
MODELO DE CICLO DE FLUJO DEL ALMACENAMIENTO
1 Muelle
2 Riet
Almacenamiento de reserva a granel
i.'
Empacado y recogim
v
Muelle de recepción
2-8
PREPARACION DEL DISEÑO DEL PLAIO
PLA¡IO DEL PISO (PLANOGRAFO)
Un planografo es un dibujo del diseño actual de la estructu¡a de
almacenamiento. Muestra la manera en la cual los pies cuadrados brutos son
diüdidos en las áreas frncionales tales como alm¿ssaamiento, oficinas,
islas, baños y áreas operacionales, tales como empaque y recepción.
Establezca el plano de piso por cada área, abierta o cubierta. Incluya todas
las ¿lreas adminisfrativas, postes, escaleras, edificios intemos, barios, etc. Un
flujo eficiente es un flujo directo.
Diseño de almacenamiento a granel- acceso fácil hace la dirección de
almacenamiento r¡n almacenamiento significativo. Lotes pequeños y
grandes crean a:reglos de "espalda a espalda" y "de lado a espalda".
ISLAS
Determinadas por la estructura del almacén, cantidad, natr:raleza y actividad
de los materiales para ser almacenados, y por los tipos y capacidades de los
MEMP.
En la mayoría de diseños de almacenamiento, el volumen de actiüdad
requiere dos islas de transportación. Estas corren el largo del erlifisis y
deben ser 1o suficiente anchas para perrnitir el transito de MEMP de dos
sentidos.
Por lo menos dos islas cruzadas son necesarias en el diseño estándar de un
almacén. Estas islas cn¡zadas deben ser como mínime;
Levantadas con balance de estante 12 pies 0 pulgadas
(Montacargas de 3 ruedas)
Montaca¡gas de alcance 8 pies 0 pulgadas
Montacargas de alcance profundo 8 pies 6 pulgadas
Montacargas de alcance oscilación 5 pies 6 pulgadas a 6 pies
Montacargas de torrecilla 5 pies 6 pulgadas a 6 pies
Montacargas de 2,000 libras 9 pies 6 pulgadas
Montacargas de 3,000 libras 6 pies 0 pulgadas
(isla angosta)
Montacargas de 3,000 libras 7 pies 0 pulgadas
(extensión de alcance)
Montacargas de 4,000 libras 10 pies 0 pulgadas
Montacargas de 6,000 libras 11 pies 6 pulgadas
2-9
ISLAS (continuación)
El ancho de las islas será determinado en las bases de la variación de 8
pulgadas en cargo de longitud tendrá una variación correspondiente de 6
pulgadas en el ancho de la isla. El radio de guo del MEMP afecta la
determinación del ancho de la isla
Islas en areas de ügas y anaqueles generalmente son de 30 - 36 pulgadas de
ancho.
Las islas de incendio deben proveer 24 ptt'gadas de espacio entre la
mercancía y la pared de incendio. Debe ser designado un espacio de 36
pulgadas entre la mercanciay la puerta de incendio.
ESPACIO LIBRE SUPERIOR
a Abaio del desüador del rociador automático, donde la altura de
pilado no debe exceder 15 pies, debe ser mantenido un espacio de
18 pulgadas. Cuando la altura de apilados excede la altura de25
pies, debe ser mantenido un espacio de 36 pulgadas.
o Bajo los soportes. travesaños. ügas. y armaduras de techos, donde
la altura de las pilas no exceden 15 pies, debe ser mantenido un
espacio de 18 pulgadas. Cuando la altua de las pilas excede los 15
pies, debe ser mantenido rur espacio de 36 pulgadas.
I Los accesorios de calefacción o luz, se deben mantener un espacio
de 18 pulgadas. * ri - ; '"'
t Arriba del nivel de las armaduras de techos, cuando la mercancía
es pilada arriba del nivel horizontal de arrnadr¡ras de techos bajos y
ügas, el espacio horizontal entre la mercancíay los miembros
estnrctr¡rales u otros dispositivos instalados debe ser 18 pulgadas.
2-ro
ALTURA DE APILADOS CONSTRUIDOS
TII 38-r0o/l'AVSUP PUB 57:iAFlI-L 2:l-¿10 UCO {{s(}.r{/DL.-t {l.t;.r::
...Utilize espac¡o vertical a su
maximo limite... ahorre los espacios
del piso para recepciones adicionales
Figura 2-18 Uso Efectivo del Espacio Vertical
t
Apilado mas alto si la carga Potencial vacante
y el techo lo Perqqi
'-----l
vlcAxf
ir;
(por ejemplo) capacidad del piso - 500 libras por pie cuadrado
Figura 2-19 Limitaciones de la carga de piso
100 libras
de barriles
de clavos
¡ooll
rf t! llr
¡¡,t !
2-11
!-1 7
tuberia de extintores
Corto electrico
ALTURA DEL
ESPACIO
LIBRE
¡ /,/t/t'/.'t I
¡r'//¡r/';
-a
:u
'/-
7a"
:
CLEAR'
HEIGHTI
i,ffi,i!
'
'llliti,
'.'-o2
¿ALTURA DEL ESPACIO LIBRE?
(LTBRE BAJO EL ACERO O LA CONSTRUCCION MAS BAJA
CLEAR
nercxr ?
@
2-t2
tol
2-13
OBSTRUCCIONES
Uniones, arnrazones, cabezas
de extintores o luces
Alturas de apilados
sin obstrucciones
lfnfel m2
Altura de apilado
obtenibles con
recursos disponibles
(metros cuadrados
obtenibles
¡a- S^tatv cLCara¡Ca
¡OYC! lY?¡li^ala CUI|C 3t¡Ct*tLL ac vat¡^¡lil aio oc?cio
¡rro¡a aut|¡ot¡cr¡¡tc?v ac3tttc.
?rox¡ aio t?^cu¡3. cara¡tLtttot ¡¡c.
.^t.tt JCL'AtA¡Ct ¡
arr^t¡ aaa
tt^c¡r¡3xSlG¡?t
.,AY /¡IL
'LTrrtorJ rct¡.
l^YTAt¡^¡LtCU
'.?I
_-*-
Espacio libre de seguridad 46cm
No m¿is de 4.6 m. NOTA: el espacio cúbico será variable y
dependiendo de las restricciones del edificio y
capacidades del equipo de EMM
2-14
t¡tf?v -LcLt^aAraca r ¡o
Espacio libre de segrridad 46 cm
OBSTRUCCIONES
Uniones, annazones,
cabezas de extintores o luces
I
I
I
SIN OBSTRUCCIONES
Alrura de apilados
(Total metros cubicos)
Altura obtenible del anaquel de almacenamiento
Su altr¡ra es usable arriba con ayrda de almacena:niento
,r
No
f¡l
¡l
/i'
/.1más de 4.6m
Espacio libre de
seguridad 92 cm
¡a- 3lF3tY CL:alAtac¡
gÍ,-,-.;.-;l.l;;¡,
"
s;,;
attlrraa¡Lc x!rcx?
lacr ¡?c¡¡AGf t3
racrGxt t 3AaLc
aaovt ¡Totaol Aro
2-15
S,:.;-- * s
lg,:ll:,""p --
e{f;* .* "',
-.ifir;ñm-
PttFoilG-tR
FEnSg*tSL
@-t
I I n de mcendto I
sToct(
.';-u: i
ISLADEPERSONAIO
INCENDIOPI'ERTA
DEPERSONAL
2-I6
.üiii{h
g
2-17
SISTEMA DE LOCALIZACIÓI DE MERCAI{CIA
A tlavés de la Agencia Logística de la Defens4 el aimacén (propósito general) esta
dividido en segmentos de 52 pulgadas llamado "cuadricula". Estas cuadriculas están
basados en las tarimas militares de 4 formas midiendo 40 x 48 pulgadas MAS 4 pulgadas
de sobrecargo y espacio de manejo.
La identificación de la cuadricula indiüdual comienza en el lado inferior del lado
izquierdo del planografo y continua en secuencia hacia arriba. Este procedimiento es
repetido por cada columna de las cuadriculas en secuencia del lado izquierdo al derecho
del planografo (vea la próxima página). Las identidades de las cuadriculas se conüerten
en parte de un modelo de descripción usado para asignar locaiidades. Normalmente un
cuadro específico estará situado en la misma posición relativa con estructuras similares o
entre áreas abiertas de almacenamiento. Esto minimiza Ia necesidad de que el personal
se reoriente así mismo cuando se mueven de una área de almacenamiento a la otra.
Cada lugar en almacenamiento debe tener un modelo de descripción que permitirá el
reconocimiento inmediato de un lugar especifico. Esta descripción consiste de caracteres
numéricos o alfanuméricos y es preferiblemente separado en grupos para la lectura fácil.
Los caracteres indiüduales o grupo de caracteres en el lugar de descripción será
establecido por cada actividad. El modelo de lugar debe asegurar el número o caracteres
usados es manteniendo a un mínimo y también identifica localidades de material
claramente
Cuando los planografos has sido dibujados y el modelo de descripción de localidad ha
sido establecido, es necesarias la identificación de localidades en los lugares actuales.
En las identificaciones de localidades de áreas de almacenamiento abierto serán
mostradas permanentemente, cafceles o anuncios a prueba de agua.
En almacenes, donde los pisos de la superficie lo permite, el marcado de la descripción
de localidad debe ser mostrado sobre el piso. La marca puede ser aplicada con calcas,
por una brocha de plantilla o por equipo de pintado de spray.
Cuando le sea aplicada la limpieza de piso y protegida por una cubierta o laca clara o otro
componente disponible, el rociado o plantilla debe durar por varios años en condiciones
normales de operación. Las marcas deben de ser colocadas en los límites de las islas de
tal forma que sean üsibles todas las veces y las orillas de la isla para reducir el paso del
personal y tráfico de vehículos. En donde el marcado del piso no es practicado debido al
tipo de superficie del piso, las marcas deben de ser señaladas en los postes que muestran
las islas de operación o algunos otros miembros fácilmente üsibles de la estructura, o de
otra forma dirigido por el responsable del servicio/agencia.
Cada intersección de isla debe ser marcada y cada cinco cuadros deben ser marcados
sobre las islas.
Para cobertizos y albergues transitorios, el marcado de localidades debe ser mostrado de
la misma manera que las m¿lrcas del almacén.
2-18
PACILLO DE
TRANSITO
PRINCIPAL
|
-J,¡-t-l-
2-79
ii
i-¿
il:-{
:- -il
;ilr.- -l:!¡
i-l--l
::l
;-{
i--l:ll
;T'--:l
:ll
i-;li-1t
;11- -:l
.-{::l
f-{: :lr
:-.il
;:l
l-il
--{
'l::
n-rir
"i-
I
t
-{i
t
.J;
lr
"'l-
...i-r
,J-
I
'i'r
rl
i''1
.¡J
il
tl
jjlr I
l-)J
,il
¡l I
frl
;jj
il
:il
ll
r-l
:j]
ü
rl
iJ
1J
JJ
.t.l
jj
I
-l-I
I
I
"t-
I
-+-I
-1, -I
t
I
t
I
I
I
I
-¡.-I
I
'-t-'-
t
I
I
-r-I
I
-t¡3
¡J
-ta
--3I
tt1'-v,
b
-FÍ
I
-r-I
I
I
¡
É'I
-.t-I
t
I
ni_
I
I
I
t
-J-
¡;
I
-¿-I
¡
)7
I
l'.r -
i
t
;
¡¡
I
lt9
I
-LI
I
"ilI
rF
I
-LI
I
I
-t-
I
-dI
I
-rI
I
I
I
Ir
I
-tt
... t.
I
I
-r
-LI
I
-rt
-FI
-LI
rl
I
.?
Irt
-L
f
+
+
+
+
{
$
+
fI
{
-tn7
..t-
_r
ll
t,
- j --t-
tt
- -1 - ..i-
lt
-.¿ - J..
It
-J__r_ll
l¡
tr¡
-t-.¿--L
;i:-?--r--!-
.t
:li
-3-.-J*.. !
¿ loi-?--'r--!-
Jl!-?--':--i
:a
i
I
¡
I
I
-rI
I
-L
I
I
I
J-I
I
1"'
I
-t-
I
J-
t
t.r-
I
I
-r-I
t
-¡-'I
--t-
_F_
I
I
o
¡i
- -¡- _L
ll
--1--r-
--!--i..
li
-d-.-¡-
--!--L
-:¡-- i
lr
L-¡
l¡
t¡
tt
f--:
tl
¡.-.J
lq.it¡
¡:r-.¡.
¡--!
t'l
tl
lr
lt
F-?'
tr
t-- i
lel
tt
r r I ¡-i
-¡--¡--f;¡r---lti¡!
-'i--F-+-i--i-
-j--L-á--i-oi
-ll¡l:
f --F.#-i-i
-.i- -'.-f -..1. .;_
-.1--!.*,..-l- -rlllli
tirs
-+_*+_.
tlr;
-J--Sl-J__!lftl
--F-+--!--i
i : :Ei-i--t3-{-r.Irfl
-.¡-,..L.
=..
4__ !.
l!irt
-.t--t--?--i--i
--l-+-É,-i--i-
-j--r--*--i-.
-'l--l-'=--i--r
i-i-,-*-i
-j-i-+-j--i-
r ; ! in;
PACILLODE
TRANSITO
PRINCIPAL
i"i ii ;q
-t-t--L-5_i_+
ll:il:
llt:::
--l--1-": --!"-i-"!-
tt!!!:
-h--i--:--:-:-d_lllirr
-+-{*-i-i-i-illlir:
lt:ri:
-+-J-¿-:-¿_J_lllli:
-1-J-_:- _! _ i__3_
-+--.t-*;*¡-i-
lftii
.r.-.J-.-L-:,_.
ftti
-I-J--';-!-i--,-.
Fi:i;¡-r-T-1-*r-?-1-ll¡¡:¡
i-r ; ; ' :-l--+-<--F-+ _<_
lil:ii
-l-¿--¡----¡-
-i-+--'!--i-i-i--
-i-i-i'i -i-:-
-i--.1--.i--:--:-;-lltt¡i
:ij:l-:i-;-;:
-i-i--i--i-:-:--
- L -j --!--;--:--:--;c; i : : E
..¡.-¿--t__i_
rlt-¿
.-1.-:-?-----.?-
Itt!a
-F-r---_F___---;
riitrit
-i;i-i--;-:-r--i¡99 I : ; 0 ;
f+-j--i-+-;-
-i'j-+-r-r-o
-i-'i-i--i--i-i--i
-i---i- j--i--+--;--i
tti,!z;
-i--i--"i- -l- -illrr
-..1__F_É{__L
I i : iB;
-¿--¡---_J_-Lrtrt
-J--F'r-l--r
lttt!*.1--t_-S_____
tll¡i
-1--i-'i--i--l
-+ - j--i-i--:::ll:l
-F''l--:-t-t-a-
-¿-J--¡--:-i-_Lllti:r
- I-J--r--t-.,1__Ltlll:r
lltli:
-.?- -¡_
ll.¡!:!
-+-{--i--¡¡_.._+
ll:aii
-!--:--
i!
;E:l
ii
a¡
ii
i¡
ti
lit
-i-?- -¡-
ttl
-id't 'l-
rlt
]!l
rtt
-f-i--:-
rtí
til
i--i-i--i-i-lti:¡
iÉl-l--:--:--
ll!:
r- - i-'i--,--i-ll¡¡l
F--- ----:-r-.?.-1.-r.I t.! ! r
-f -+_-'i__a__ftiii
2-20
Diseño de caiones v armazones- asignar espacio para minimizar el relleno
frecuente
a Coloque artículos de movimiento nipido en niveles centrales, artículos
ligeros en niveles altos
t Lautüzación del 75% de espacio en cada local es considerado
adecuado
o Las tarimas solas deben ser almacenadas en anaqueles de metal
.} Altura de apilado 10 pies o menos, use una platafonna, anaqueles de
dos niveles
t Sobre l0 pies, # de niveles determinado por altr¡ra de apilado, MEMP
y carga del piso
i 4 pies de altura y 54 pulgadas de ancho deben ser permitidos por cada
apertura de nivel
t anaqueles de doble aperhra tienen 108 pulgadas de ancho (dos
tarimas de 40 x 48 pulgadas)
Almacenamiento Abierto- determinación de diseño por acceso de caminos
y üen
t el flujo de línea recta es opt''na
t maximizar el camino e instalaciones de camino
t la ayuda de alnacenamiento puede ser usada para maximizar el cubo
.} provea islas de 20 pies a intervalos de 100 pies del acceso de las vías
RESUMEIY
La planeación adecuada producirá un diseño que reduce la distancia y el tiempo de
üaje, reduce los requerimientos para MEMP, incrementa la producciór¡ reduce la
fatiga personal y miirgenes de errores, provee supervisión más cercana y mayor
seguridad, y permite flexibüdad en el uso de la fuerza de trabajo.
2-2r
-064
ASIGNACION DE UBICACION
06 : Pila
A: Nivel
.031 -250/ / f I
O3:#detsdificio / I I
I : Piso/ nivel I
I
2:Bahía I
50 : Hilera
2-22
LOCALIDADES
8-3 18
ASIGNACIONDE
.821 -52
tz:(an"¡o / [ |I : Piso/ nivel I
l
2:pahía I
50 : Hilera
06 : Pila
A: Nivel
2-23
TM 3&¿OOA{.[VSUP pt;B szUA¡'Irf^N 23-2rO MCO 4450.r4/D:.¡Jrt 4145.1:
BLD0. Jz
Hilera 114
Hilera 1 l3Anilado l4
Hilera 1 1?
Apilado 12
TIPICA ASIGNACION DE LOC ALTZACION DE
ANAQUELES
2-24
SECCION DE
PISO DEL
EDIFICIO
ASIGNACTON TIPICA DE LOC ALIZACION DE CAJON
2-25
c,)
z
il
o
í)
.J
(B
o
cl
o
c)
il
J1
od
(n
(€
t-<
c)
il
F
o
ú
o
o
€
sl
il
o0
€
;)
E
 -o
.t)
H
al
o.
X(¡)
c!
(€
(l)
E
o()
í)
'
llFt
fÉfL
l-l"l^l-l/Ys*
2-26
I 'u.'* I
61.44 cm
46.08 cm
30.72 cm
15.36 cm
a'
I
t¿
Ei<l
Ctl
¡
a
Lo(
-r>ñF
r
ESTUDIO DE DISEÑO DE ESTANTES
(ESTANTE DE CAJA DE ALMACENAMINETO _ CARRO DE SERVICIO)
l*,'.-l,,,r
e'.{f Ve)
2-27
'q
I
L
Espaciolibre 1.74 m
AREA DE COLECCION DE ORDENES
(ALMACENAMIENTO DE ISLAS ANGOSTAS/ COLECCIOIü
2-28
N{¿íximode 1.33 m
¿18" t{Olúltllt r t-
Nominal
1.22 m
Poroentaje de
altu¡a 73 sm
Altwa máxim¿
92am
VISTADEELEVACION
ACOMODADO DE TARIMAS DOD
Míximode 8 cm
de sobre colgado
localizado en el
canon en las
bases fo¡tuito
tarimas
T
lffi**- I
r¡
I
G..*o*,*n.L
t?" tH tlüz/
FLAX I
/"
'- r .at
r.ii:
"""''i:":'. 'r-!. 
' '.'' *.
r . '
- -rr). ..
 ..' ',
i.'..sl
.tr.
,///;/¡. I
.',,/',
'.;4.
i./r'.'
7/.,t
y'.,):'
'/;'!.)
//,/ ,'
'
:l:.;
'//r)
fi
 /
. '.
'.. '-'   '.
.is:t...'r
....'.N..." r.'
-ii.l:..i
i).. r.'
. -'. 
'.r,)l' :.
r....¡
';.''i'
:j''
...i'- .t .tr
Barras carsadoras 1.02 m t
Vista del plano Viga de carga
1_', o
<*r--l- *
J-: -I
I
I
I
t-
I
I
-f
I
I
I
I
I
1J
I
I
ll*-.r
-..¡-
_
-r-
iT
ll
1__l I I I t r il----____
l__t I r I tl-l-t
ltttltltr---b
l_t I l_ I I r I I
I I I r-l-l-T-T-l
DISEÑO TIPICO DE ALMACENAMIENTO EXTERIORA
GRANEL
2-30
Profundidad de 2 de almacenamiento
z
--
{'ETP
Fc!--
STORAGE T
-.-----J7'
-i8r
v1
<(J
v
I r DEEP sToRAGE
IF----T
l'
H.f {..4
I
----.."-¡-{6t-*-.-.
'--l--211
I
g'Prs
I
t
-7
l--t
I
Estantes estándares o estantes de vigas
voladizas
RAIL
2-3L
DATEJ:=f=.
oc)
MTASURTD BY:
tt-
BI'TJ(
a
SL=t'
17&t
6,1 19cl
a
I
&,u(
'c
(¿
;¡a
G
I
a
8r,tf
-ItJ
E¡oo
t
o
?.' i
l.0t0rf t
lr,010cl !
Ladn de la carr*ere 4?m
It u(
5L=10'
2,160¡l
lC,0t0ct¿4',
8(lsf
10.920cf
a
FLILP: ñ,I
ItE. cll
GSF____ NsF_____ rcF_lt_ AIF_L3__
OPS SPACI- AISIT SPACT
I
EULI'
a
Bulk: a granel
2-32
PRINCIPIOS DE ALMACENAMIEITO
PROCEDIMIE]TO DE ALMACENAMIENTO
Recepción
Principios de una operación de recepción efectiva
Descargar
a Asegrrrese de un adecuado "reconocimiento" del vehículo, flujo de
línea recta, y un balance ente la labor y MEMp
o Los lotes de carga van directa¡nente al almacén
I Centralice operaciones de recepción para la eñciencia de descargo, &.
prevención de cargos de detención
o Reüse la condición del camión y la integridad del sello. Repórtelo
si esta dañado o roto.
o No use el montacargas para abrir las puertas de riel, abra las
puertas del camiÓn manualmente, o protéjase en confra de artículos
que caen.
o Haga inspecciones preeliminares una vez que las puertas estén
abiertas, reporte los darlos obüos.
t Use la rampa apropiada para descargar.
t Entarime los artículos con marcas de identificación üendo hacia
fuera.
Chequeo intemo de Material (Concordancia)
OElchequeoexactoeinspecciónpordarioeSunafunciónbásicade
recepción.
i Separe el material darlado para inspección
3-1
Envíos
El termino "enüos" es una aplicación arnplia que cubre muchas firnciones y
ta¡eas. Cuando "envíos" esta relacionado a la operación de almacena¡rriento
al por mayor, este abarca las acciones necesarias para entregar el material al
transportador para movimiento y consignación. Su efectividad depende del
registro exacto de los recibos, almacenamiento adecuado y marcado de
material correcto.
Planeación- La planeación de los enüos para el movimiento de un
suministro especifico comienza en la recepción de la información en cuanto
a los artículos a ser enüados a un destino particular. Los siguientes factores
serán incluidos:
+ Cantidad, peso y medida de material a ser enüado.
Requerimientos para seguridad, empacado, marcado de envío,
movimiento del material intra-instalación, personal y el MEMp.
¡4odalidad (es) de transporte a consignar.
I Fecha requerida para liberación de la transportación.
Preparación - Cuando se va hacer un envío, los productos deben ser
empacados inmediatamente de manera adecuada" docr tmentada, marcada,
inspeccionada y ensamblada en una área conveniente para que no se pierda
nada de tiempo en la carga del tansportador.
t Generalmente, los productos son moüdos a r¡na área de ensamble
o enviados directamente del ¿irea de almacenarniento.
..l La clave para la preparación de envíos es mínima o cero manejo
manual, recorrido cruzado y doble manejo.
o Crrando los productos tengan que venir de diferentes almacenes o
lugares de almacenamiento, el equipo del tansportador debe ser
lesalizado por consiguiente, en vez de ser detenido en un solo'
punto de carga.
3-2
Seguridad
La protección de la propiedad, incluyendo la prevención de hurtos o robos
mayores de proüsiones y equipo, es una de las funciones en el almacén. El
método más práctico y efectivo de controlar el hurto es el establecimiento de
adecuada seguridad fisica e impedimentos psicológicos. Esto puede ser
alcan-¿¿o en nunerosas maneras:
o Todos los empleados deben estar con la impresión del hecho que
ellos tienen una responsabilidad legal de reportar cualquier perdida
a las autoridades adecuadas.
t Un sistema efectivo de confol de material será establecido el cual
incluye inspecciones de vehículos de proveedores y entregas.
i Todas las perdidas sospechosas serán investigadas rapida y
eficezmente.
I será establecido un sistema efectivo de llave y control de
seguridad y monitoreada regularmente para propósitos de
seguridad.
I Las llaves confrolando áreas de seguridad serán limitadas a un
nrimero mínimo de indiüduos autorizados para mantener las
operaciones.
o La enüada a áreas de seguridad será limitada a individuos
específicos adecuadamente autorizados para el acceso a áreas de
almacenamiento y procesamiento. Todas las áreas de seguridad
serán marcadas como restringidas.
I Los artículos con riesgo de hurto no serán almacenados
regularmente en almacenes donde falta la protección de seguridad.
3-3
Gerencia Plaeas
El objetivo de gerencia de plagas de productos almacenados es pÍya prevenir o minimizar la
perdida de proüsiones. Esto es alca¡rzado a través de segregación y arreglos de productos de
plagas, buenas practicas de limpiez4 inspecciones programadas t"gutur-*te pór personal
capacitado, y uso de pesticidas apropiados, equipo, y otr¿$ medid¿s de control.
Los artículos susceptibles a infestación o contaminación por insectos, roedores y otras plagas
incluyen: productos de comida, ropa y texliles, m¿terial regresado, productos dé madera.
Provisión para el acceso de inspección de las islas otorgando los siguientes espacios libres:
Sobrantes de materiales infest¿dos o contaminados por insectos no deben de ser almacenados
sobre el piso y deben de ser apilados por lo menos a 24 pulgadas alejadas de la pared. Islas de
Inspección/Control de por lo menos 24 pulgadas serán mantenidas entre cada tres anaqueles o
líneas.
El material regresado sospechoso de estar cont¿minado o infectado debe ser colocado en una área
aislad¿ antes de colocarla en el lugar.
Ropa de lana tratada o mantas en balas comprimidas es afectada frecuentemente por insectos a
car¡sa del obvio olor de vapores de naphthalene o paradichlorobenzena atrapados adentro.
Los dobleces y sellos deben ser inspeccionados cuidadosamente. Antipolilla en los últimos dos
años usualmente previene infestación.
Madera sin tratar es susceptible a infestación de insectos especialmente en áreas tropicales. polvo
de madera (asenín) y pequeño hoyos indicando daño por insectos
Las termitas son más destructivas destruyendo madera" papel, muebles, tableros de fibr4 jaulas,
herramientas, libros, y productos de algodón. Madera infestada puede ser tratada con insecticidas
aprobados. La asistencia tecnica debe ser vista por especialistas.
Medidas de Prevención
GErensia de Plagas- Aplicación de controles preventivos y de remedio integrando controles
biológicos, mecánicos, fisicos, culturales y químicos.
Gerencia de Roedores- Un programa continuo para eliminar comida y abrigo. Uso de abrigos a
prueba de roedores, drenaje de agua, trampas, veneno, y fumigación áe escóndites es
recomendado. La prueba de roedores puede ser alcanzada por hojas de metal de medida 26 o más
grues¿N malla de yrpulg;ada y el uso de concreto.
Gerencia de Pája¡os- Los recipientes deben ser cubiertos para prevenir basura suelta o comid¿.
L-a m¡rcancía puede ser cubiertia con cortinas para protegerlas de caer. La aplicación de red de
alambre para cubrú las aberturas de ventilación y ventanas son extremadaménte útiles. La
oxidación puede ser eliminada instalando hojas de metal de aluminio o galvanizada a un grado de
45 grados o más grande en las orillas del exterior del edificio. Medidas preventivas adicitnales
incluyen destrufu nidos y huevos, trarnpas y veneno.
3-4
Sesuridad
La capacitación es la llave para alertar a los empleados de peligros potenciales
asociados con sus tareas diarias. El conocimiento de materiales peligrosos,
operación de MEMP, mantenimiento preventivo de equipo y el uso de dispositivos
protectores personales todos requieren una capacitación extensa y continua para
proteger al empleado.
Equino de Protección Personal IEPP)
Las especificaciones cubriendo guantes, capuchas, mandiles, mangas, y trajes,
gafas protectoras con atmiazón de gom4 gafas de espectáculo, cascos protectores,
zapatos protectores de dedos y protección respiratoria puede ser encontrada en el
docr¡mento OSHA documento 29 Código de Regulaciones Federales (CRF)
1910.133 -252.
Equipo de ilIaneio de lHateriales de Poder (NIENIP)
Los operadores de todo MEMP de poder serán capacitados bajo el programa de
capacitación establecido para la operación de tal equipo. Los operadores pasarán
todos los exámenes requeridos fisicos, de aptitud y de licencia.
El tipo adecuado de equipo será utilizado para el trabajo especifico involucrado.
El equipo será mantenido y acondicionado adecuadamente todo el tiempo para
asegurar la segrrridad máxima y eficiencia en su operación.
El equipo con poder de batería, tipo EE (chispa encerrada) será usado para el
manejo y ahnacenamiento de líquidos inflamables con un punto de destelio de 100
grados Fahrenheit o menos en contenedores sellados.
Los camiones montacargas de todos los tipos serán equipados con una protección
de seguridad superior fabricada de acero.
Todas las áreas alrededor de r¡n MEMP de poder serán mantenidas libres de aceite
y derrames de combustible. Todos los derrames serán limpiados antes de
encender un motor. Aserrír¡ pedazos de madera o trapos no serán usados para
limFiar la gasolina derramada. Solanente material absorbente aprobado será
usado para limpiar la gasolina. Cuando sé esta limpiando gasolina derrarnada en
exceso de una pinta (0.4731), una persona esta¡á con un extintor de fuego mientras
la otra persona hace la limpieza.
Las siguientes precauciones de seguridad son aplicables para los operadores de un
IvfEMP de poder:
t Operadores MEMP, tan pronto como empiezan su deber, inspeccionarán
los frenos, aparatos de dirección, claxon, aceite, gasolina y agua.
Cualesquier defectos notados serán reportados inmediatamente al
supervisor.
3-5
EI operador rehusa¡á a conduci¡ r¡n camión cargado inadecuadamente o
alg¡m MEMP que no este en una condición segura mecánicanrente.
El operador detendrá el motor y pondrá el freno antes de bajarse de la
maquin4 excepto cuando esta recogiendo mercancía. En ese caso, el freno
será puesto y la maquina será permitida de permanecer en neutral
previéndole al operador de permanecer en el área inmediata del vehículo.
Únicamente operadores con licencia serán permitidos de operar equipo.
El operador inspeccionara todas las cargas a ser moüdas, no sobre cargará,
no moverá una ca¡ga inestable, eütará mover material suelto, y rehusara a
mover carga insegur4 o descargar de un camión o trailer que no esta
calzado o no tiene un estabilizador colocado bajo la área de la quinta rueda
en el trailer, si es desconectado del tractor.
Los operadores serán capacitados en el uso de todos los tipos de extintores
de fuego y aprenderán su locaiidad en las areas en las cuales están
trabajando.
Los operadores pondrán la vista en la dirección en que estén viajando y no
actuaran sin mira¡ en esa dirección.
un espacio libre mínimo de l0 pies será mantenido enfe er equipo
est¿cionado y el material fácilmente ardiente.
un mínimo de 5 pies de espacio libre debe ser mantenido entre equipo
estacionado y artículos en cajas u otro material combustible.
IJn compuesto absorbente de aceite, especificaciones Federales p-S-g63 o
igual, será usado'bajo c"da piezade equipo estacionado, para absorber
aceite y grasa goteando de escapes y otros medios. Una charola de metal
quizás sea usada en unión con el compuesto.
MEMP puede ser estacionado en edificios de varios pisos; sin embargo, el
equipo de poder de gasolina o diesel debe ser estacionado en el primer
piso.
a Los operadores de montacargas deben disminuir en todas las islas de cruce.
Los camiones montacargas no üajaran con los tenedores elevados mas de
4 pulgadas arriba del piso. Sin embargo, cuando esta estacionado, los
tenedores deben ser bajados para reposar sobre el piso.
El mastil será inclinado hacia atrás cuando las cargas son transportadas.
El personal no será permitido de viajar erl los tenedores, maquina o carga
cuando el camión montacargas este moviéndose.
3-6
It
Jl
-ñ- -- -
r rL
I
-.
r Aln¡ramáxima
o Pa¡a menos de
18.14 Kc.
MARCADOS DE SEGURIDAD TIPICOS
3-7
Equino de Supresión de Incendio (29 CFR 1910.157)
Incendios de CLASE A son ordinariamente materiales combustibles tales
como madera, tapo papel y goma.
Incendios de CLASE B son líquidos inflamables, grasas y gases.
Incendios de CLASE C consideran equipo de energía eléctrica donde la no-
conductividad eléctrica de extinción media es de importancia" (Si el eqüpo
eléctrico es desenergtrzado,los extintores para CLASE A o B pueden ser
usados sin riesgo.)
CLASE D incendios que consideran metales combustibles tales como
magnesio, titanio, zirconio, sodio y potasio.
Seriin instalados extintores portátiles sin exceder un peso bruto de 40 libras
para que latapa del extintor no sea mas de 5 pies (1.5 metros) del piso. Los
extintores los cuales su peso bruto es sobre 40 libras (excepto con ruedas)
serán instalados para que la tapa del extintor no este a mas de 3 % pies (l
meto) del piso.
Extintores con clasificación CLASE C serán requeridos donde sea localizado
equipo energizado eléctricamente el cual requerirá un extintor de meüo no
conductivo. Este incluirá fuego ya sea directamente enwelto o rodeado de
equipo eléctrico. Desde que el incendio mismo tiene r:n riesgo de CLASE A
o B, los extintores son medidos y localizados sobre las bases de los riesgos
anticipadosCLASEAoB.
Los extintores deben ser inspeccionados mensuahnente. La docr¡mentación
debe ser mantenida por cada extintor, ya sea como una etiqueta adherida o
registrada en la oficina.
Los extintores deben ser distribuidos uniformemente en el area de
al¡nacenamiento, estar prontos disponibles, y estar localizados cerca de
salidas y entadas.
La distancia máxima de separación a un extintor no debe exceder 75 pies.
3-8
Mantenimiento
Todas las áreas de almacenamientos deben tener reforzadas las siguientes reglas:
t Proveer iluminación adecuada.
I Mantener la maquinari4 equipo, y superficies de trabajo ordenadamente y limpios.
t Proveer contenedores de desperdicio en suficientes números y lugares.
a Quitar y desechar los restos de desperdicio sistemáticamente.
a Limpiar como usted va. Remov.r lb¡.to, peligrosos.
t Limpiar inmediatamente cualquier derrame de liquido inflamable, grasas, u otros
sustancias resbaiadizas o peligrosas de los pisos de tiabajo y áreas paviáentaaas.
a use contenedores, tarimas y unidades de construcción únicamente.
a Provea amplio espacio en las isias y áreas de trabajo para eütar la congestión.
I Elimine peligros de tropiezos tales como cables de teléfono,htzy eleciricidad.
a Colocar desperdicio inflamable tal como trapos engrasados, acero madera y barrer el
exceso en contenedores de metal cubiertos y desecho de desperdicio regularmente.
Las cenizas deben ser puesto en contenedores no combustibles.
I Mantener equipo de emergencia adecuado para combatir incendios y el acceso a el.
t Todas las puertas y ventanas en el almacén deben mantenerse cerradas y aseguradas
cuando no sé esta trabajando cerca de ellos o cuando no es requerido áe que estén
abiertas para la ventilación.
I Excepto cuando es ¿utorizado en baños y oficinas, no permita fuma¡ en los
almacenes. Asegúrese que los letreros de "No fuma¡" estén colocados en lugares
donde esta prohibido fuma¡.
'I Maggng4 como sea requerido, libertad adecuada a las puertas de incendios, cerca de
rociadores superiores y paredes divisoras.
,) Los pisos deben ser mantenidos secos.
'
Mantenga las mangueras, cables y alambres libres de los pisos y quítelos de los
pasillos y áreas de trabajo.
t Gua¡de la gasolina y otros líquidos
lnflarnable¡, en pequeñas cantidades para uso de
estación únicamente, en almacenes de tipo inflamable o en estructuras pequeñas no
inflamables' únicamente cuando son usados contenedore, ,"grrroa, 'an lugares
apropiados por el oficial de seguridad o jefe de incendios.
t Prohíba fumar cerca de las puertas del almacén y entradas pa.ra prevenir una descarga
de un cigarro encendido o puro siendo soplado áentro de las pu"rtu, uui"nu, o debajo
de puertas cerradas.
Use jabón y ar8:.)a caliente para limpiar muelles y pisos. Gasolina, nafta, adelgazador
(thinner) u otros materiales altamente inflamables no serán usados.
' i
Asegúrese que las diferencias de elevación del piso y otros pasos de tropiezo
reparados y peligros de tropiezo estén claramente indicados.
Estacione los camiones de mano con las manüas en posición vertical en un lugar
donde los compañeros trabajadores no se tropiecén
"on "llor.No bloqueé o de otra manera haga las puertas establecidas de incendio inoperadas.
3-9
Seeuridad del Edificio v Equipo Físico
Escaleras
a A menos que los escalones en una escalera estén hechos de
mader4 los escalones tendran peldaños antiderrapantes.
I Las escaleras de 88 pulgadas de ancho tendrán un barandal auxiliar
en el cenüo y uno en cada lado. Aquellas de mas de 44 pulgadas
de ancho, pero menos de 88 pulgadas, tendrán un barandal en cada
lado. Aquellas escaleras de 22 a 44 pulgadas de ancho tendran por
lo menos un barandal en un lado.
a Abertr:ras de escaleras serán sostenidas por ba¡andales que miden
42 pulgadas del piso al tope del barandal.
t Los barandales no serán menos de 30 pulgadas no más de 34
pulgadas del la parte superior del barandal a la superficie del
peldaño en la cara del conüa escalón. Barandales intermedios o
malla adecuada será prohibida de la punta del barandal y barandal
de seguridad al piso o peldaño..
I Las escaleras estaran bien iluminadas y mantenidas limpias, secas
y libres de sustancias resbalosas, basr:ra o material almacenado..
Elevadores
a Inspectores calificados inspecciona¡án los elevadores
trimestalmente.
tTodosloselevadorestendránletrerosindicandolacapacidadde
carga. La capacidad segura de carga para elevadores de pasajeros
será expresada en términos en número máximo de pasajeros a
carg¿[.
3- 10
LAVAOJOS
INSTALADO
PERMANENTEI4EIITE
LAVA OJOS
INSTALADO
PERMANENTEMENTE
/ REGADERA
LAVA OJOS
PORTATIL
TIPICO LAVA OJOSI REGADERAS DE SEGURIDAD
3-11
Princioios Básicos
El manejo de material es el movimiento de materiales para, a través y de
procesos productivos en áreas de recepción, nlm¿senamiento, envoltura y
envíos.
a El menos manejado es el mejor manejado.
t La estandarización de los métodos y ayuda de equipo a la actiüdad
de manejo de material.
l EMM debe ser seleccionado por un número multiple de
aplicaciones.
o El equipo especializado se debe mantener aI mínims.
"l¿a
El voh¡men dictnmina el método para manejar los materiales.
El lapso y número de movimiento de materiales debe ser
mantenido a un mínimg..
Las capacidades del equipo no se deben exceder nunca.
Todas las operaciones de manejo de materiales deben ser
anrli-adas para las posibilidades de mejorí4 eliminacif4
combinación o simplificación. La combinación de operaciones
puede resultar en la simplificación y reducción del nrimero de
veces que el material es manejado.
El estado fisico de materiales es un factor en determinar el EMM.
La distancia más cercana entre dos puntos dados es una línea recta.
Por lo tanto, el tiempo requerido para üajar es dado en distancias
dadas es reducidas siguiendo una línea recta (flujo de línea recta)
Siempre que sea practico, los materiales deben ser moüdos
horizontalmente o con la ayuda de la gravedad.
4-r
Movimiento del Material
Cualquier movimiento de material requiere planeación adecuada, EMM,
poder del hombre y cuidado.
a Donde sea económico, el personal debe ser remplazado con
dispositivos mecánicos.
I El movimiento adecuado preüene el daño.
I Los puntos de recolecta y entrega de material debe ser mantenidos
al mínimo.
a Donde sea económico, el material debe ser segregado por origen y
destino.
t Los artículos de alta prioridad deben ser colocados en un lugar
accesible.
t La altura de los muelles, tan cercana como sea posible, debe ser
compatible con la al¡¡ra de las c¿unas de los transportistas.
o Los camiones industriales son designados como equipo móvil y
accesorios designados materiales de manejo para deposito-intemo
o instalaciones en-la-base.
a La distancia a viajar es el factor principal para determinar el
equipo apropiado. "Que tan lejos" determinara el equipo a ser
usado" Por ejemplo, un tractor de tren es más económico a usar
para rasüeos largos que un montacargas.
Tinos de EMM v Canacidades
Vea eI folleto
4-2
TIPTCOS CAMTONES DE MANO
4-3
Gato levantador
CUATRO RUEDAS
RTMOLQUAS TTPTCOS
TIPICO CAMION MONTACARGAS DE
BALAIICE DE ESTANTE
4-6
TIPICO CAMION MONTACARGAS DE ALCANCE
4-7
CAMION MONTACARGAS CARGADOR DE LADO / DE
FRENTE
4-8
Aplicación de
t¿rimas
Adición de carga para
mercancía larga
CAMION MONTACARGAS TIPICO DE CUATRO
DIRECCIONES
4-9
TIPICO CAMION MONTACARGAS DE TORRECILLA
4- 10
TIPICO CAMION MONTACARGAS CARGADOR DE
LADO DE DOBLE ALCANZE
4-11
TIPICO CAMION COMBINADO
4-12
Camién de balance de estante
Camión de tarima
CAMIONES TIPICOS DB *CAMINADO'
4- 13
YETAL
MADFRA
CARROS TIPICOS
4-L4
GRUA TIPO JIB
4-L5
GRUA GANTRY
4-L6
EMM Factores de Requerimiento
Un batance en las operaciones proporciona para un número optimo de personal y EMM
pua alcat:zar una carga de trabajo especifica. Muchos empleados y no suficiente equipo
causa congestionamientos. En cambio, mucho equipo y no suficientes empleados
también causan congestionamiento. En ambos casos, ya sea el personal o el equipo
esta¡án parados parte del tiempo. En una operación balanceada, un flujo suave de trabajo
es alcanzado y ni el personal y el equipo esta parado. Los factores afeótando los
requerimientos del equipo incluyen los siguientes:
t Los camiones y vagones son a veces cargados a mano y consecuentemente
deben ser descargados manualmente.
a Las características del terreno, arreglo del lugar y características de diseño de
los edificios, la extensión de área de almacenamiento abierta, y camino y
instalaciones ferreas son todos los elementos bajo el encabezamiento general
del diseño fisico el cual influencia el requerimiento de equipo.
t Las responsabilidades de la misión determinan los tipos de artículos
manejados e influencia los tipos del equipo de manejo.
o El número de camiones de montacargas, cintas transportadoras (etc.) son
influenciadas por la carga del trabajo.
La planeación efectiva de la operación debe incluir factores de tipos de material a ser
moüdo, cantidad, tipos y características de equipo requerido, planeación de uso: alcances
económicos de viaje; y tiempo de las operaciones.
En un movimiento de alto volumen, la asignación de montacargas adicionales a cada final
de las operaciones motivará la posibilidad de traileres pennanecer atacados a tractores
para efectuar la colocación más conveniente de trailer para servicios de montacargas. La
proporción de los traileres a tractores debe ser igual, un tren a un tractor.
Sin importar la aceptabiüdad del método de manejo de materiales, la posibilidad de
mejoramientos futuros siempre debe ser considerada. A manera una técnica es mejorad4
las oportunidades para reducir labor y requerimientos de equipo son proporcionalmente
alcanzadas.
En una operación balancead4 todo el personal y unidades de equipo son sincronizadas a
un ritmo de producción aceptable.
Muchos factores deben ser considerados en determinar elnúmero de piezas de equipo
para hacer un trabajo particular. El primero es el volumen (ejem. cargas de tarimas,
vagones de traileres, cargas). El segundo es el número de unidades del volumen cargado
en cada üaje (ejem. piezas, übras, tarimas). El tercero es el porcentaje del tiempo usado
para terminar un üaje redondo por el equipo. El cuarto factór es el t-iempo p.-oitiOo
para hacer el trabajo.
4-L7
Selección v Aplicación del EMM
Los ahorros potenciales en términos de tiempo, fondos y personal resulta de
la selección del tipo adecuado de EMM para una operación no puede ser
sobre enfatizado. Cuando la selección del equipo, la medida, forma, peso y
dureza del contenedor de los artículos a ser manejados deben ser
considerados. Ejemplos de la aplicación de EMM son los siguientes:
o Proüsiones entarimadas, artículos pequeños de medida uniforme y
artículos grandes. @jemplo aparatos o equipo empacado en cajas o
jaulas) con abrazaderas o corredores clavados bajo los lados son
generalmente adaptados a ser manejados con los crmiones
montacargas.
.) Proüsiones cilíndricas con un hoyo a través del centro (tales como
rollos de alambre) pueden ser manejados por un camión
montacargas con r¡na adición de r:n dispositivo.
r Provisiones pesadas, grandes e irregularmente grandes son
normalmente manejadas con gnras, ataduras de gruas fijadas en
cnmiones de montacü96, 6amis¡g5 de montacargas de tabajo-
pesado o por camiones montacargas de montaje-lateral.
t Paquetes pequeños, de superficie plana pueden ser transferidos en
un flujo continuo sobre la gravedad o en líneas de sistema de
transportación de poder.
t Madera, rieles (etc.) son manejados nipidamente en nnidades
largas de carga por camisnes de montacargas de frabajo pesado
con ruedas de ner¡máticos, por cemiones montacargas de aca¡reo
de ahorcamiento o carga lateral.
4- 1B
FACTORES DE REOUERIMIENTO DEL EMM
FORMULA
VxT+AT=R
C
EXPLICACION:
V : Volumen o tamaño de la operación a ser ejecutada.
C : Unidades de volumen cargadas por viaje (piezas, libras, etc.)
por el equipo
T : Porcentaje del tiempo expendido para terminar un ciclo
completo del üaje del equipo"
AT : Tiempo permitido para hacer el trabajo.
R : Requerimiento de eqüpo.
4-L9
AYUDA DE ALMACENAMIENTO
Vea los siguientes diagramas:
a Tarimas Estándares
o Apilado de Tarimas
I Cajas de Acareo
o Cajón tipo Saltador
+ Sistema de Unidad Altemativa
t Medidas de Contenedores y Tarimas
I Típica Caja de Acareo
t Anaqueles Típicos
t Caja de Anaquel Típica
I Cajas para Anaquel de Metal
t Tipo de cajón Típico de Gabinetes de Almacenamiento
5-1
Tarimas con 9 postes las cuales los montacargas y gatos de tarimas de los cuatro lados
.O"
9 to¡t golht rhrctr fort truc¡t Oñd Doll.t toatt
I trr- I
I*;l
4¡ffrágGr(?"¡4"I porrrr rh.cñ rorl rruct¡ con rñrar fron oil rour ¡roc¡Pollrl locl¡ c€r OH{.y tata, t¡t 4g" logc,*r*.." t{rt ¡trrftfrr!-
coñ cñtlr.trorr ott four ¡r6c¡
füLL 4 - üAY
(40"¡48"l
4ladssparcial
4 lados completos
PART¡AL 4-WAY
| 4o" ¡ .{g" }
4 travesaños (5 .r2 x 1a.24 cm) de la tarima los cuales los montacargas de tenedor pueden
"n
."rfileuatro lados. Gatos de ta¡imas pueden {INICAMENTE ent¡ar del üdo de 1.23 m,'antre los travesaños
TARIMAS ESTANDARES
5-2
TIPO NIDO
TIPO DE POSTES
TARIMAS DE APILADO
5-3
CAJAS TIPO *TOTE'
5-4
CAJA DB TIPO HOPPER
5-5
UNIDAD DE SISTEMA ALTERNO
5-6
I6
T
8lS¡C PaLt€ ? St¿E
Medida de Tarima base
sl.oP BOr t3 or ?? cu. ff.( €rctuorirc p¡tte i I
Caja de Taller 13 o 27 Pies cubicos
tlt cu. f 1.
1/8 pie cubico
l"r
"#+r-v-¡
I tourvaLgi¡T rHaYS PEQ
I Cu. r1. 1R¡Y
I cu. FT.
1 pie cubico' lo.
,*tJ-rt"
-T
2 EOUIVALEhT TRAYS PTN
5 CU.FI. TÉA?
8 bandejas equivalentes Fop bandejas equivalente por
bandeja de 1 pie cubico una bandeja de 3 pies cubicos
MEDIDAS DE TARIMA Y CONTENEDORES
PARA REQUERIMIENTO DE ALMACENAMIENTO EQUIVALENTE
DE PARTES DEL CUARTO DE ALMACENAMIENTO
Excluyendo la tarima
3 pies cubicos
3 CU. ft.
? ¿OurvaL¿rrtt Tttys pER
FILLgT I HIG}i
r SOUIVAL E}t' TRAYS P€P
FALLE. t 2 r{tc}l
2 bandejas equivalentes por
tarima 1 de alto
4 bandejas equivalentes por
tarimas 2 de alto
5-7
5-t
Candado de segllridad
-l
I
)
-a- "'
CAJA TIPICA "TOTE''
(ARTICULOS DE SEGURIDAD ENTREGADOS PARA ALMACENAMIENTO EN
CONTENEDORES SELLADOS)
VACIOS PARA SER APILADOS
'S o.ur,rr sEAr-
L
T-
5-8
Anaouel fino ahierfo
Anaquel tipo abierto
Anaquel tipo cerrado con divisores
TIPOS DE ANAQUELES
q.6üD Tlffnrc¡Yfilmng€tül ctEs¿orE nrcrfrn ñnoErs
5-9
Anaquel de almacenamiento de herramientas con
inserciones de cua¡to de her¡amientas y cajas de anaquel
ln f?oE€uarlfH roq¡ü.
ntt[¡Ts
^ro
s|.f,rF trs
q.0¡t0 wtt rra, tt?x wtocns,
En ;roflrxo Bt3
Anaquel tipo cerrado con divisores, cajas al
frente y cajas
TIPOS DB ANAQUELES
Anaquel de alrnaoenamiento de herramientas cm inserciones de
cuarto de her¡amientas, accesorios y cajas de anaquel
Todos excepto
una selección
pueden ser
ensamblados uno
tras del otro
n0nnt
sltLvts
Anaqueles giratorios
?0q.$Dn¡ct, trctrrtrr
?m.n(nt tr{ SftTs, ECtSSontÍl
rilo sHeLf Eüts
5- 10
(,
w
V'I
17 pies cúbicos
I
¿1
ti
?
CAJAS TIPICAS DE ANAQUEL
o¿¡curt
5-11
SltELF 8Ó¡ "8' CAJADE ANAQUEL "B"
Nota Puede ser comprada
comercialmente con las siguientes
dimensiones 44.8 cm de largo, 14.54 qn
de ancho, I1.82 cm de alto
Crr ae ?UtCtl¡sCO
col.rtrcr¡Ll.f rrtx rxE
;otLgtt¡c 0¡rf ¡s¡o¡3:
ttYr- Lf¡Ctx. 9'7.' r¡otrr.
.ll- .r€rcllt.
CAJA DE ANAQUEL
COMERCIAL *A"
CAJADEANAOUEL "C"
5-L2
ADMINISTRACIÓN DE MERCANCIA
Sistema Localizador
Un archivo localizador de mercancía es el "corazóf'del sistem¿ ds lssalización.
Es un directorio de direcciones para todo el material ahnacenado.
t Historiales existentes pueden ser usado para desarrollar el archivo
localizador. Sin embargo, para asegurar la optima exactitud, el
establecimiento del archivo debe incluir r¡n estudio completo de pared a
pared del material existente. El archivo debe contener un historial
lbcalizador por cada articulo elmacenado. Un historial debe reflejar,
como r¡n mínimo, el nrimero de material, código de condición, emisión
de unidad y lugar (es). Puede que sea anotada la información adicional
como esencia de creencia a operaciones (ejem. nomenclatura de
nombre, códigos fisicos de seguridad/ hurtado, fechas de vencimiento).
o Se debe hacer un esfuerzo a limitar el número de historiates
localizadores de mercancía.
I El lugar del archivo localizador dependerá del diseño de las
instalaciones y el tipo del sistema localizador de mercancía usado. El
archivo puede ubicarse en una operación apropiada de aknacenarniento,
en una oficina de maquina cenüal de procesamiento, o como parte de
los registros centrales ds efmFuto. Sin embargo, será, mantenido solo
un archivo localizador, excepto cuando son necesarios archivos
suplementarios para el control de artículos de seguridad.
a Actiüdades sin equipo de Procesamiento de Datos Automático (PDA)
el cual almacena r'rnis¡msfte un número pequeño de artículos puede ser
usado como sistema de archivo localizador el cual es mantenido
completamente en las bases manuales.
I A la recepción del material, el archivo localizador debe ser examinado
para el número de mercancía recibida. Cuando ya existe un lugar, el
material normalmente será llevado al lugar después de terminar las
acciones de identificación y clasificación.
o Para las recepciones sin lugar existente. Si es mantenido el archivo de
lugares vacíos por medida y tipo, este archivo será usado para colocar
los artículos aplicables en wr lugar.
6-1
Sistema Localizador lcontinuado)
o El colocar material en un lugar existente, establecer un nuevo
lugar, o borrar un lugar requiere ¡ef'salimentar al archivo
localiz¿¿sr de control de actividad.
I Cuando la cantidad seleccionada para la emisión de material
reduce las existencias del lugar a cero, el almacenista preparará la
acción de eliminación del lugar y avat:u:aúo al archivo localizador
de contol de actividad. Debido a que por la frecuencia de
configuración y remplazo, ciertos lugares pueden ser designados
como permanentes y no requiere la eliminación cuando esta
temporalmente vacío.
a Las acciones de almacenamiento frecuentemente envuelven
movimiento de material almacenado a un lugar nuevo o ra
consolidación con material similar en lugar (es) existente (s). Las
adiciones o eliminaciones de lugares causadas por estas acciones
serán anotadas inmediatamente por el almacenista y llevadas al
archivo localizador de confol de actividad.
a Los cambios a elementos estándares de datos de administración en
el historial localizador (tales como nrfunero de mercancía, código
de seguridaü hurtado fisico o código de vida en el anaquel) debe
ser anotado en el archivo localizador de mercancía.
t El sistema de localización de mercancía requiere r¡na validación
periódica de historiales de lugar para asegurar su exactitud. Esta
validación ss ¿ls¡nzada en dos fases:
I La primera fase, un estudio del lugar, es hecha comparando
ciertos datos en lugares actuales del almacén con las del
historial dsl lesalizador.
o La segunda fase, la verificación de un lugar auditado, envuelve
una verificación entre los lugares confirmados de los historiales
del localizador y el historial de mercancía de la actiüdad
contable.
6-2
ry*Requerida para validar historiates contables los con los valores
I Los artículos sensitivos deben ser contados trimestralmente
t Artículos robables deben ser contados anualmente
o Tipos: Abierto y Cerrado
Para apoyar sa zf,sanrar la economía optim¿ en la arlministración y uso de
proüsiones, es esencial que se mantenga historiales exactos de tipo, cantidad
y condición de las cosas indiüduales. El conüol efectivo de inventario debe
incluir lo siguiente:
t El establecimiento de una organrzación de control de inventario
fisico para abarcar todas las fi¡nciones relacionadas con el
inventario.
t El establecimiento y mantenimiento de historiales exactos de lugar
de mercancía.
t El cumplido de todos los inventarios fisicos dirigidos.
I El aislamiento de causas y de inegularidades potenciales y actuales
e iniciación de acción correctiva para prevenir la reaparición.
Antes de hacer un inventario, la mercancía debe estar:
i claramente marcada y apropiadamente identificada.
t Identificad como un articulo de "No contar" cuando estos artículos
no deben ser incluidos en la cuenta del inventario.
t Almacenamiento en un número mínimo de lugares separados de
acuerdo con practicas de almacenarriento adecuadas.
t Almacenar uniformemente con respecto a la cantidad por
contenedor y contenedores por tarima.
6-3
Inventario fcontinuado)
Un estudio conducido antes de un inventario,paradeterminar y corregir las
deficiencias, es una fase importante de la preparación del inventario.
Durante este periodo, debe ser hecho todo el esfuerzo par asegurar que las
condiciones perjudiciales a la cuenta son detectadas y él¡-;r,¿l¿5.
t Durante el estudio prelimin¿', quizás descubra condiciones tales
como anaquel de tarimas conteniendo material almacenado de tal
manera que quizás sean necesarias muchas acciones de manejo
para determinar las cantidades.
t El no nurcar en algunos de los contenedores y piezas sueltas en los
lugares anaquel significa abrir, contar y reempacar la mayoría de la
mercancía, por lo tanto incrementan las oportunidades de error.
o Almacenamiento de cajas sueltas colocadas en paquetes de
r¡nidades acelera el proceso de contar y ayuda a eliminar errores de
conteo.
t La identificación y cantidades deben ser expuestas de tal manera
que el conteo sea algo simple.
ono ejemplo del almacenamiento el cual, no es reconocido, que
puede causar errores al inventario es cuando varias hileras ron ¿t
la misma mercancía, pero una hilera tiene cajas de diferente
medida. un contador de inventario, si no esta alerta por tal
condición, puede creer que esas cajas son oto articulo y omitir la
cantidad del total del producto en el lugar.
cuando inicia su conteo fisico, todas las acciones deben ser
destinado a un objetivo - EXACTITUD.
t cuando se conduce el conteo fisico, asegrrese de saber que esta
contando - No ADIVINE, No puede contar lo que no sábe,
exemine los lugares de cajas y a granel cur
6-4
Inventario (continuado)
t Recuerde, no vale la pena tomar mucho por contado. Aunque
contenedores originales o paquetes que han sido empacados y
sellados localmente necesitan ser abiertos para el inventario. Sin
embargo,los contadores deben estar alerta continuemente por
contenedores dudosos. si hay alguna razónde creer que la
cantidad no esta exacta o la identificación dudosa, el contenedor
debe ser abierto, verificado y contada y registrado adecuadamente.
o una parte importante de cada inventario es la investigación y
desarollo conducida sobre artículos discrepantes antes y después
que los historiales de mercancía son ajustados.
Princinios de Rotación de Mercancía
PEPS
Primeras Entradasn Primeras Salidas
PECA
Primeras Entradas, Continúan Aquí /vr,2.?Pé Pplicart-
6-5
Cuidado de Mercancía en Atmacenamiento ICMEA)
Es ura tareaimportante el cuidado de las proüsiones para asegurar un
estado listo para emitir. Una protección adecuada de los eleméntos y
condiciones ambientales será proveída lo que significa de instalaciones de
almacenamiento adecuado, preservación, empaque, o con una combinación
de estas medidas. El cuidado de las proüsiones es una parte integral del
almacenamiento y responsabilidades de conüol de cafidád.
El programa básico del CMEA es como sigue:
t El desarollo de acciones de inspecciones programadas en el
material almacenado.
La ejecución de acciones requeridas de ejercicios.
La identificación adecuada de los artículos.
La determinación del adecuado ambiente de almacenamiento,
preservación, empa cada y marcado.
La determinación exacta de la condición de un articulo y anotación
de esta condición en el historial.
La prevención de cualquier forma de deterioro que adversamente
afecte el uso final de los artículos requeridos.
La restauración de artículos requeridos a una condición servible
para la emisión.
Detección de hongos, moho, pufiefacción, infestación de insectos,
y/ o roedores u otro daño de infestación a mercancías; la
prescripción o adminisfración de tratamientos; y la determinación
de que sean tomadas las medidas de prevención y corrección.
La inspección de artículos de üda propia en el anaquel. f
7-1
I,os sigpientes punto deben ser tomados en consideración en el cuidado del material
almacenado en áreas de almacenamiento abiertas:
a Idealmente, todo el material debe ser almacenado en espacio de
almacenamiento cubierto. Si se utilaauna área abierta de almacenamiento, se
puede ganar protección con el uso de plásticos, lonas, o albergues portátiles
sobre el material
o El cuidado se debe ejercer en la cobertura de materiales colocados en espacios
abiertos- Los ca¡nbios de temperatura relativamente rapidos causan humedad
para condensarse en el material. A menos que esta humidad sea evaporada y
desechada por una ventilación adecuada, causará moho a los productos o lós
deteriorará. En el caso de casi todos los productos de metal, ü condensación
de humedad causara oxidación excesiv4 resultando en una altataza de
deterioro para los productos almacenados.
o Cuando se cubren los materiales con lonas u otros materiales similares, un
espacio libre de 72,a 18 pulgadas debe ser mantenido entre la parte de debajo
de la cobertura y el piso, donde sea posible. Cubriendo ta maquinaria u otros
materiales ele n_o eltan en cajas, la lona debe ser extendida, p'"- n rn"" abajo,
la arena en donde el material esta almacenado. Para inducir lirculación de
aire después y alrededor del material almacenado, debe ser proporcionada una
apertura en el área superior de la cobertura de la pila. Sin L-b-go, debe ser
arregfado para que la lluüa o nieve no pueda entr¿* alapila.
o Todo el material almacenado afuera debe ser elevado a¡riba del suelo con el
uso de arena o plataformas construidas especiales o fundaciones. En
pavimento con buen desagüe o áreas con ásfalto, la arena usada debe proveer
un mínimo- de3 Vz pulgadas de espacio entre lo almacenado y el piso. Sobre
grava con buen desagüe o áreas de superficie similares, la arÁna áebe
incrementar para proveer un espacio mínimo de g pulgadas. Donde sea
necesario de utilizar áreas de almacenamiento de drenaje mejoradas o con mal
estado, la arena usada debe proveer un mínimo de r0 pubadas de espacio
arriba del nivel de agua mas alto.
I Bajo ciertas condiciones, los bloques de concreto son sustituidos, o usados en
conjunto con madera.
o Después de fuertes lluvias, nevadas, tormentas de üento o cualquier cambio
brusco en el clim4 la mercancía debe ser inspeccion¿da por rotura o
'
movimiento de la cubierta, acumulación de agua o nieve, u otra condición que
quizás adversamente afecte al material, o pot duno o corrosión preventiva que
haya sido aplicada. Se requieren inspecciónes mas frecuentes cuando la
atmósfera contiene desperdicio industrial, polvo, sal o ácidos; cuanáo la
humedad relativa QIR) es alta; o cuando el material esta sujeto a Áplias
variaciones de temperatura. ¿ r
7-2
Preparando artículos para su transportación
Cuando se llega a ofrecer el cargo para envío por cualquier medio o manera, la
situación ideal es cuando uno toma el articulo del anaquel y es cargado dentro del
transportista o banda transportista. Desgraciadarnente, la vida real dicta de otra
manera. Al ama¡re de la selección de mercancí4 se necesita tomar una decisión
de que si algunos de los artículos particulares soportaran los rigores de la
transportación. Solo porque un articulo fue recibido en la condición de
almacenamiento, no significa que continuará ota jornada sin dario.
Contenedores de fibra de cartón intactos (comrgado) quizás se vean bien
reposando en el anaquel de almacenamiento, pero no significa necesariamente que
llegará sin daño al local del cliente. Basado en las características de comodidad y
el diseño del contenedor de unida4 algunos artículos tendrán que ser reempacados
en contenedores más fuertes y más rígidos.
Artículos descubiertos, desprotegidos necesitan empacado para proveerle la
protección necesaria e identificación.
Nada frusfia mas al cliente que recibir un embarque tan esperado, abrirlo, y
descubrir que esta roto o en condiciones inservibles causadas por el mal empaque.
Selección de contenedores exteriores
Los artículos almacenados en un local en contenedores rígidos, durables y
reutilieables o casos que usualmente no muestran un problema durante el ciclo de
la transportación. Se pueden ¡salizar multiples üajes durante el ciclo de üda del
contenedor. Sin embargo, protección adicional en la forma de sobre empaque o
reempaque quizás sea requerida cuando los artículos han experimentado:
o Condiciones de manejo desconocidas
I Condiciones climáticas extremas
I Viajar en grandes distancias (intemacional o domestico)
t Manejo multiple (manual o mecárrico)
.) Transportación multiple (camiór¡ trer¡ vasija de océano)
La disponibilidad de una selección adecuada de contenedores de envío
nonnalmente depende del presupuesto de la organización en la operación de
almacenamiento/ envío. Recuperación de provisiones de empaque, cuando no
debe ser pasada una igualdad del presupuesto del remitente, al cliente en forma de
costo de reembolso.
7-3
Selección de contenedores exteriores fcontinuado)
La selección de contenedores de enüo debe incluir consideraciones de ya
sea que hayauna enfega cerrada y sistema de regreso establecido por la cual
un gasto de contenedores reutilizables más costosos es justificado. En la
distribución de tubería donde la mayoría de los üajes son considerados de
un üaje, la selección de contenedores exteriores debe cumplir con los
requerimientos mínimos para proteger los envíos para entrega con un costo
mínim9.
Ejemplos de contenedores de envío incluyen:
I Doble o triple pared de fibra de cartón comrgada
I Jaulas y cajas de madera
t Costales/ bolsas de enüo
. Cajas de plástico
o Tambores de metal
Cartones de fibra de cartón deben ser construidos de cartón'.v,, o ..w',
indicando ya sea la resistenciay dureza. Los tambores de metal son ideales
para envíos de líquidos y artículos sueltos o frágiles y rompibles.
Acoiinado adecuado v emnaque
Unavez que los paquetes o consolidados dentro del interior de contenedores
de enüo, protección adicional en forma de acojinado, es requerida el relleno
de vacío y empaque para prevenir movimiento y daño.
Existen hoy una amplia variedad de productos especialmente para este
propósito. Papel Kraft, envoltura con burbujas de aire, microespuma y
relleno de vacío son solo unos de los ejemplos usados en los siitemas de
distribución comerciales y militares. Existe una regla cardenal en la
envoltua que dice, "¡Si un articulo necesita protección, entonces protégelo!',
Expender fondos adicionales para la comprar productos de acojinamiento
más costosa realmentepaga diüdendos si el daño es reducido ó eliminado.
Es mas caro reenüat un artículo varias veces por protección inadecuada que
hacerlo bien la primera vez.
La meta del remitente es de rodear el articulo que esta siendo enüado con
suficiente protección para prevenir movimiento y rotura causada por el
fuerte manejo.
7-4
o
cd,a
o
o
o
d
.€
a
d
o6
ó
d
63
o
(¡)
d
fi$
rir;
I
tl.{
IA
ila t
l.-
I
.t

A
J
a
U
fa3t-
FT ;J
a)
r¡ l:
r¿ñ
Oo
z'ÁA.aJ=
-
L.l
l/
Fa
tr¡
7-5
TIPICA MESA DE EMPAQUE
DOwr. CARTOI| SrOñlCf
sPn¡ilo
LOADED DOOR
XON- FLAXUAILE
FILLER TATERIAL
Erx
7-6
iINSEGURO!
¡SEGURO!
FACTORES DE SEGURIDAD DEL MUELLE DE CAMIONES
8-1
INCORRECTO
Una carga pesada, como una pieza grande de maquinaria, no debe ser cargada en contra
de la cabina. Esta carga doblara los armazones, quizás permanentemente. También sobre
cargará las llantas delanteras, quizás cause que se rompan en una llanta gastada. También
resultara un manubrio dificil, y la carga quizás este pesada en la parte superior.
Una carga concentrada pesada debe ser colocada cerca de la parte trasera y con su parte
larga si es posible. La mayoría de las cargas estará arriba del eje trasero para obtener una
carga adecuada y eliminar el doblado del armazónl.
INCORRECTO
Una carga muy pesada no debe ser cargada al lado. Estas sobre cargaun muelle de la
llanta al lado. Esta carga puede ser tan mala de permitirle a los frenos que se rrmÍuren en
las llantas en el lado ligero y causar tramos planos en las llantas, o resbalarse en
superficies mojadas.
La carga tiene carga igual en las llantas traseras eliminando el doblez en el armazór¡ el
cual afloje remaches o miembros cruzados o soporte. La cargauniforme cntzada
preüene daño en el eje y sobrecarga en el porte de las llantas también.
CORRECTO
B-2
ililt
Los traileres están también designados para distribución de carga uniforme, como esta
mostrado arriba por las ilustraciones. Las diferencias fundamentales para la carga de
traileres y camiones es: En el caso de los camiones, el diseño de porcéntaje es proveído
acerca de90o/o de carga en las llantas traseras y vn ñoA en las llantas delanteras. En el
caso de los traileres, la carga debe ser distribuida igual entre las llantas traseras y la
quinta llanta la cual transfiere su carga al tractor del trailer.
ffcoRRECTO i^i CORRECTO
Con una parte cargada o con una carga muy pesada teniendo poca carga" es común de
practicar ponerla en la parte final delantera del trailer para obtener traici¿n en las llantas
del tractor del trailer. Esto sobre carga las llantas traséras y disminuye su vida de
kilometraje, para decir nada del la caja del eje trasero. La-aplicaciOn ¿e los frenos del
trailer quizás amalre las llantas, causa tramos lisos en las llantas, o resbalar, o ambas.
La carga debe ser distribuida a través del lo largo del piso del trailer o plataforma.
INCORRECTO
Estos ejemplos son obviamente incorrectos. En el caso del primer trailer, la cargapesada
en la parte de atrás esta sobrecargando las llantas traseras dét traiter. No'hay
prácticamente carga en al quinta llanta, y las llantas traseras del tractor del úailer se
resbalaran y gastaran la goma. Rompiendo la distribución también será bien disparejo.
r-.
;Ett t-.--
-
AL f '4¿¡-ffi-*
INCORRECTO
La carga en la parte mas trasera del vehículo, por su puesto, que nunca debe ser
practicado, aun en el interés de la rapidez, pone una iatiga exiesiva en el equipo, y resulta
frecuentemente en accidentes severos.
8-3
í
t
t
#
i
ü'
Método de retención de oapel
Levantador de
5.12 cm
(medida de la altura del
contenedor de la unidBd)
8-4
B-s
2.76 m.
Ancho intemo de la aperhna de
la puerta
-Á,Fl'rJ,,
Mvt
o
ú,
,
to
It -
-:.t
*.;o
/
o
6
o
r
ú
o
o)
La altura del muelle de carga es
1.30 m del nivel bajo de la línea
tangente de las ruedas del
camión
CARA TIPICA DEL EDIFICIO
LAS DIMENSIONES
ESPECIFICACIONES DE
DEL MUELLE
B-6
¡¡:!
fl -¡¡
l-F
¡l
rt ¡,
Eg
|9F
z.
üL, .
ü )ra
9¡¡-¡l J¡¡
*rH
tP'a¡--
.,98
ErÉ{0oGbJb()
*
frl
I
t]
f¡¡
J
!r
a
Itrl
n
ct4.Ft
tEl
I
¡a
F(
I
FT¡
A
-
U¡rl
¡r
-l
Fr
o
ctr
I
c
Srij
- EHH
E.'r i.¡ñ -r:Z trr¡)
= | >=
iisEYrl
;ü¡blr-F.-
igb3>38-¡
s
¡
t¡,
,
o
L¡
=t,
t¡,
F
LJ
r:,
¡{nt
aSE
3r
t,3
/)
tr¡
o.
vt lt
¡,
¿
It
t{o.
oSg
J-
(ts
ut
G
arl¡rt
c r't
ag¡
-C
r.:'tt
s:ü
CC
¡, L'
¡l
ot:5
EG
o
5
¿,
60
oo
-E
-YO
C)
!)
c)
1,
(c
o
(ü
4)
o
bo
6.d
oH
!.óÉ6
bo>
{3
ocd r3
0)É
OE
3cü
bI)>
<d
B-7
MERCANCIAS ESPECIALES
Madera
La condición de la madera colocada en almacenamiento, con respecto al contenido de
humedad y la posibles infestación de hongos, tiene una relación importante en las
calidades subsecuentes de la madera sobre largos periodos. Hongos (putrefacción de
madera) e infestación de termitas subterráneas son retardadas en el crecimiento cuando el
contenido de humedad de la madera es mas bajo que el20 por ciento. Sin embargo, las
termitas de madera seca, escarabajos de aserrín y otros predadores de madera se pueden
desarrollar exitosamente en madera bien seca.
Una clave para prevenir la deterioro durante el almacenamiento de largo plazo es de
eliminar la infestación durante el secado y de mantener la madera seca en
almacenamiento. Toda la madera debe ser reüsada completamente al tiempo de
recepción por contenido de humedad e infestación de hongos antes del almacenamiento.
Son necesarios los métodos especiales de apilado para proveer ventilación adecuada que
prevenga el deterioro de la madera
Se deben construir soportes de madera sóüda de grano derecho por que estarán sujetas a
peso excesivo en el levantamiento y transportación de los materiales.
Son preferibles las maderas duras parala construcción de los soportes; sin embargo,
cuando no son disponibles las maderas duras, quizás sean usadas de grano derecho abeto
Douglas o lárice.
Cuando la madera esta apilada para el secado de aire en la forma de entarimado, el tipo
de entablado será determinado por la temporada requerida. Enta¡imados por yarda
secando varían entre 3 Yt y 4 pies, cuando 4 pies es el ancho más comúr¡ y de 3 a 4 pies
el porcentaje de altura. El ancho del entarimado será determinado por el ancho de la
madera y la capacidad de los tenedores del montacargas del equipo de levantamiento.
Los tenedores disponibles normalmente con ag¿uraderas de tarimas aproximadamente 4
pies de ancho.
En la construcción de tarimas de mader4 una pieza de 4 por 4 usada paralabase plana
debe ser roble. La base debe ser clavada con clavos l6d con ranuras espirales, de tipo
tornillo. Esquinas de metal o ángulos de hierro ayudaran a reforzar la base y son
esenciales si el abeto Douglas u otra madera suave es sustituida envez de cedro. El
angulo en la punta de los tableros es diseñado para dar un pendiente delantero a cada
tarima de 1 5/8 pulgadas en cada 12 pulgadas de altura. Como la pendiente de las bases
de la tarima del frente hacia atrás es una pulgada por cada 12 pulgadas de longitud, esto
provee 5/8 de una pulgada de pendiente por pie en la altura en el apilado completo. Si el
pendiente de las camas de madera varia de 1 pulgada de pendiente en 12 pulgadas de
longitud, su puede hacer fácilmente un ajuste para corregir el pendiente comenzando con
una línea perpendicular al piso, después dando una pendiente posterior de 5/8 de una
pulgada a cada 12 pulgadas de altura, mas el pendiente de la cama de madera.
Unavez que la posición de la orilla de los tableros esta establecid4 debe ser anclada
firmemente. Esto puede lograr manejando varillas de hierro en el piso.
9-1
Método de construir un techo hacia un montón de madera
9-2
ALMACENAMIENTO PELIGRO SO
Este entrenamiento de almacén esta diseñado para informar la participación de nornas y
reglas que gobiernan las provisiones generales y productos. Los materiales peligrosos
son encontrados seguido a través del curso de transportación normal y ciclos de
almacenamiento y seguido terminan almacenados y a veces almacenados en las
instalaciones del centro de distribución. El diseño y construcción de las consideraciones
son la responsabiüdad de los medios de gobierno y agencias y no serán nombradas aquí
excepto en generalidades.
Los materiales peügrosos son clasificados de acuerdo a su característica principat de
peügro. Hay 10 áreas de almacenamiento de materiales peligrosos.
RADIOACTTVA
CORROSTVA
O)(IDADORA
E)(PLOSIVA
INFLAMABLE
GAS, COMPRIMIDO
BAJO PELIGRO
PERÓKDO, ORGÁ}IICO
REACTryO
VENENOSO
Con el c¿rmpo de directivos de la Agencia Logística de la Defensa cubriendo el
almacenamiento de los materiales peligrosos, hay una diüsión mas adelante de las
c.ategorías generales dentro de la primera segregación identificada por un Código del
Area de Almacenamiento de Peligro (CAAP).
A Radioactivo
C Corrosivo
D Oxidante
E Explosivo
F Inflamable
G Gas, Comprimido
L Poco Peligro @ropósito General)
P Peróxido, Orgfurico
R Reactivo
T Venenoso
La segregación futura es cumplida por la asignación del Código Característico de peügro
(CCP). El propósito del CCP es de proveer una segregación secundaria entre el área áe
almacenamiento primordial
(Vea la üsta de CCS en la siguiente págrna)
9-3
UnDiagrama de Segregación de Almacenamiento de Materiales Peligrosos es provisto
como una ilustración.
Consideraciones Peligrosas
Los empleados deben recibir una capacitación actual en la identificaciór¡ manejo,
movimiento del material, y seguridad de materiales peligrosos. Se deben mantlner los
historiales documentando estos entrenamientos en un archivo.
Debe existir un Plan de Respuesta de Emergencia desa¡rollado para asegurar a los
empleados y lo mismo que al personal de emergencia al igual son familiares con las
reglas respectivas en un derrame o liberacién.
Los empleados deben tener conocimiento de los peligros de salud asociados con los
materiales peügrosos.
Salvaguardas tales como equipo de protección para el personal debe ser disponible a los
empleados. Ejemplos incluyen estaciones de lava ojos y regaderas de diluü-o.
La identificación exacta de paquetes a granel y pequeñas es la llave para prevenir
potenciales reacciones preventivas entre químicos.
Derrames de caalquier medida deben ser reportados y los empleados aüsados.
La separación horizontal mínima entre materiales debe ser islas de 1.22 m (4 pies) de
ancho.
Separación vertical asegurará los productos incompatibles no pueden gotear y contactarse
la una con la otra.
Los contenedores deben ser contenidos en buenas condiciones y manejados
cuidadosamente. Los "Derramantes" deben ser remplazados inmediatamente.
Los corrosivos deben ser almacenados en tarimas que son compatibles con el material
siendo almacenado. Ácidos y bases (alcali) son inc-ompatibles y d"b.n ser separados por
una pared, encintado, o barreras. Cuando los corrosivos estánapilados vertiialmente en
anaqueles, los materiales incompatibles no deben ser colocados arriba o debajo de caja
uno.
No es recomendable el almacenamiento exterior de líquidos inflamables en tambores de
metal. El riesgo de una ruptura causada por la presión interior y la falla del tambor
causada por la corrosiónl y manejo es la causa de una preocupáción considerable.
Las latas de aerosol deben ser separadas de otros inflamables por una barrera si el espacio
lo permite.
9-4
Los extintores de fuego deben ser almacenados en las mismas áreas de los gases
comprimidos.
Todas las instalaciones de almacenamiento de gases comprimidos deben ser separadas de
los otros edificios por lo menos 15.24 m (50 pies). Los gases comprimidos deben ser
almacenados en un cobertizo bajo techo, con lados abiertos o en loza de concreto de
grado superior si las condiciones climáticas son favorables y las precauciones de
seguridad adecuadas.
Los CCP de bajo riesgo pueden ser normalmente almacenados en un almacén modificado
de propósitos generales.
Las áreas de almacenamiento deben ser arregladas en una manera que el manual de las
instalaciones (islas de 1.22m. [a pies]) y o EMM (islas de 3.05 m [10 pies]) acceso y
manejo, manteniendo estabilidad, permite la inspección y promueve buen mantenimiento.
Venenosos (T) y materiales reactivos (R) deben ser entarimados en una manera que
previene directamente el contacto con el material y el piso o la tierra.
Sólo materiales compatibles de la misma clase de peligro debe ser almacenados en
cualquier anaquel vertical.
Para prevenir la desüación al uso ilegal, cianuro en bolita u otra forma fácilmente
hurtada debe ser otorgada alta seguridad, estado de almacenamiento de articulo sensitivo.
Cuando diferentes clases de peügro son empacadas en la misma envoltur4 el exterior de
la envoltura debe mostrar etiquetas por cada peligro.
9-5
MATRTZ DE II SEGREGACTÓX ONT- ALMACENAMIENTO: CCP PARA ALMACENAR
SEGREGACIÓN
l.Lamaniz de la segregación de almacenamiento en este apéndice consiste en cuatro
elementos esenciales: (1) El código de características del Peligro (CCP); (2)Elnombre
del grupo CCP en 1o claro; (3) La segregación primaria requerida por Código de Área de
Almacenamiento de Peügros (CAAP); y (a) H almacenamiento secundario requerido (sí
lo hay) con la área de almacenamiento primaria.
2.Los 63 CCP están asociados con uno de los CAAP en el origen. Una vez que un
artículo de MP ha sido asignado un CCP pennanente o temporal, el lugar de
almacenamiento principal quizás sea determinado usando lamatra. Dos CCP, Hl y Xl,
los cuales son definidos en el Apéndice B no son incluidos en esta segregaciónmatnz
como son los sistemas derivados CCP los cuales no son actualmente usados para
almacenamiento fisico.
3. La instalación de alm¿cenamiento es responsable mas adelante por la segregación MP
en la área primordial si la segregación secundaria es requerida. En ocasiones, CCP F6,
un material peügroso rpúltiple, el cual es ambos inflamable y corrosivo, un ácido será
asignado para el código primario de segregación "F', Area de almacenamiento
inflamable. CCP F7, otro material multiple de peligro, el cual es ambos inflamable y
corrosivo, iílcali será también asignado para segregación primordial código "F', Área de
Almacenamiento Inflamable. Estos dos CCP son incompatibles uno con el otro y deben
ser mantenidos separados por lo menos por islas de 1.22 m (4 pies) de ancho
horizontalmente. La separación vertical debe asegurar que los productos incompatibles
no puedan gotear y estar en contacto con el otro.
4.Para asistir después en la segregación de materiales peligrosos, ha sido establecido un
sistema de notas. El propósito de este sistema es de hacer destacar esos productos que
ofrecen problemas inusuales y verdaderamente únicos en el almacenamiento. Estos
productos quizás requieran segregación secunda¡ia con el área de almacenamiento
primario o quizás presentes problemas tan inusuales que deben ser completamente
segregados de los otros productos.
CODIGO DE SEGREGACIÓN PRIMORDIAL
A Radioactivo
C Corrosivo
D Oxidante
E Explosivo
F Inflamable
G
L
P
R
T
Gas, Comprimido
Poco peligroso @ropósito general)
Peróxido, Orgánico
Reactivo
Venenoso
9-6
de Características
Radioactivo, Certifi cado
Radioactivo, Certificado Exento
Radioactivo, Certifi cado Exento, Autorizado
41.¿t, Corrosivo, Inorgánico
#"atr, Corrosivo, Orgánico
{"uli, Bajo Riesgo
Acido, Corrosivo, Inorgánico
Acido, Corrosivo, Orgánico
Acido, Bajo Riesgo
{cido, Corrosivo y Oxidante, Inorgánico
Acido, Corrosivo y Oxidante, Orgánico
Oxidante
Oxidante y Venenoso
Oxidante y Corrosivo, Ácido
Oxidante y Corrosivo, Ácafi
Explosivo, Mlitar
Explosivo, Bajo Riesgo
Inflamable, DOT Paquete Grupo I, OSHA IA
Inflamable, DOT Paquete Grupo tr, OSHAIB
Inflamable, DOT Paquete Grupo m, OSHA IC
Inflamable, DOT Paquete Grupo IU, OSHA II
Inflamable y Venenoso
Inflamable y Corrosivo, .{,cido
Inflamable y Corrosivo, Alcali
Inflamable Sólido
Gas, Venenoso
Gas Inflamable
Gas, no Inflamable
Gas, no Inflamable, Oxidante
Gas, no Inflamable, Corrosivo
Gas, Venenoso, Corrosivo
Gas, Venenoso, Oxidante
Gas, Venenoso, Inflamable
Gas, Venenoso, Corrosivo, Oxidante
Substancia Infecciosa
Droga Citotóxica
Material Magnetizado
No regulado como Peügroso
Peroxido, Orgánico, regulado DOT
Peroxido, Orgánico, Bajo Riesgo
Reactivo Químico, Infl amable
Reactivo Químico con el agua
Venenoso Peligro de Inhalación DOT
Tabla B-1
AI
M
A3
B1
82
B3
c1
C2
c3
C4
C5
DI
D2
D3
D4
EI
D2
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
GI
Ctz
G3
G4
G5
G6
G7
G8
G9
KI
K2
M1
NI
P1
P2
R1
R2
T1
9-7
T2
T3
T4
T5
T6
T7
V1
v2
V3
v4
V5
v6
v7
ZI
22
23
Z4
25
UN Venenoso, Grupo de Empaque I
UN Venenoso, Grupo de Empaque tr
Venenoso, Contaminante de Alimento
Pesticid4 Bajo Riesgo
Peügro a la Salud
Carcinógeno
Msceláneos Materiales Peligrosos-Clase 9
Aerosol, no Inflamable
Aerosol, Inflamable
DOT Combustible Liquido, OSHA IIIA
Líquidos de Alto Punto de Flast¡ OSHA IIIB
Productos de Petróleo
Peligrosos al Medio Ambiente
Artículo Conteniendo Asbestos
Artículo Conteniendo Mercurio
Artículo Conteniendo Bifenil Poüclorinado
Artículo, BateríA Ácido con Plomo,
fuitiderramante
Artículo, Baterí4 Níkel Cadmio, Antiderramante
Artículo, Baterí4 Litio
Artículo, Batería" Celda Seca
26
27
9-8
o
E8
.06(Uc
=g
s#:9 g
F# H E
ooo c
H*jnS
¡,*
.:qvu
tr E ^6 C
ñnOf>.
EgoiJ
sg
E-ÉQp-
.al 90gd
ErsfF
ft€_E:.F
gEüÉÉ
(o
N
CI
E
ú.
sE F 3EL
-.= ¿n:
E8 8
EáF
EbP<fLc)
r.X c ó::J O
'i F F * g!
¿r b i.g F o
+ffrFl)e
lJoooyo10ú>.--o
N
o.
F
0-
o
OO^
.Eóh
üs8
lO F(r) tO
E$s
d]
.t
F
oo1)p
9.u,EY (E'tr
E,' 3
58
o,
CI
rrS(oO
oooo
F(r)IOt-
t#,F
E;E
N
Y
(f)
¿
I fl[
s
sII
(f)
l¿
ñl!
-l!
(f,
ot¡,
o
t
E
tl
UJ
I(¡,
tl¡
-l
t
H
E
u¡
o
ot-
:UJ
E
r(
¿q¡
o(
=-¡
{
ll¡
o
=o
(.1
f(
o
ll¡
tot¡¡
g,
-¡
r¡¡
a
{
=st
q
o
S
o
t-
N
-
-z
a
o
o
o
É.
()
J
UJ
0-
a
tU
E
É.
IIJ
F-
t¡J
o
o
z
UJ
=z
Lll
o
UJ
o
z
IO
CI
UJ
ú.
(9
lrJ
a
VN
oo
86
loN
OOO
fñ¡eom
(9(9(,(9
9-9
z'o<
UF4
oaLüZ
ú>OUr¡ Fl
u) v) EEEEEEEEEEEEEEEE g E g EEEE
l-l
s
ú
¿
ú
z
O
r!
&
oE]
a
F
A
F]
E€ + -i ^.fi
-üE,EuEe€f; ag HgE;p
EE:a'F^EF^E E ,ÉÉ $ s sE H i¡i
m
ggggg g
tgsgsÉ
gggggggÉÍs* gu ggg
sTL
a¡
Í¡(
ñi
ÉL
É (¡ Cñ tif
-
ar
OOoAr!LiErñ
(J ñ o f
tti h t¡{
-cJc"l-o¡cn-ñlcr¡$
o
I¡r
rd
CI
U
ar<
U
Fo
ú
ra
F
U
&
(irt)
:<
ñg
oúF.(,
¡-f
ÚH
tr{
Q
U
U)
(g
E
CÉ
bo
U)
G}
ttt
ct
d
O.
q)
cB
{)
.c!3
q)
0)
d
0.¡
()
CB
cB
aü
(€
o
o.
cü
CÉ
Li
(€
!
oc)rt)
-o
()
sü
b¡)
(u
bo
(.)
.t)
d
J
a)
q)
)

t
t)
oo
q)
L.
bo
a)
q
a)
t¡
¡
ñ
I
IJ
"a
F,!
9- 10
v)
63
Ed
o0
U)
G}
v)
(ü
cü
o.
a
ct
()
l-r.cB
(l)
o
q)
d
c)
I
d
cd
cl
c€
()
aaü
cü
(g
()
c)(t)
oCd
hn
í)
bo
(¡)
.t2
d
J
o
q)
É
(l)
()
¡ü
C)
-o
octq
u)
(¡)
'o
N
d
a
I
(J
.g
p
d
F
9- 11
zo<
upl
óÁrilz
ú>OUHE]v) v)
gHH E ggggE g E g8s
E'€.E f HryHgg S P e'eP222,2 22,222,2 Z E,áE
-]
o
ú
O!<
¿
úO.
z.o
O
on
&('
tq
V)
F
ú *
ni
I *iF
i******{.*
t¡i *!**
14
o
(J
a
()
FV)
ú
tq
F
U
ú
r(u)
x<xn
oúp.(?
ÚH
s€
,; B - O.E
o. c E95bárEtró9<)
S .+ É€gE r ¿."
I q.¡ 7 ^'P o o o 6 'E
ÉE*-s,S gÉEEE E €
Ég€EcÉ$-{}€Eün€eÉest
Egf€EFEÉÉf€!iggrgEgF
O
U <. ia,
NN
rñ o F-
NN
!O l- - C.¡ ea
>>NNN
C-¡ a.¡ sl
.t)
(|3
'ct
aü
bI)
U)
CB
.t)
CÉ
cl
t-r
g
.tl
Cü
(I)
"cg
É(l)
{.)
:
CB
C)
()
6ü
(g
G¡
cl
o
aRI
CÉ
cB
'(tE
(.)
{.)
rt)
-o
o(d
bo
(}
tr
b0
{l)
.t1
d
.l
o
=()
É(l)
oGI
É
o)
'ct
É-o
()
63
bo
c)
bo
o)
(r)
(1)
,
N
CÉ
I
(s
!GI
I*
9-12
DEFIMCIONES DE LAS NOTAS
NOTA A - Almacenamiento de seguridad - debe estar bien ventilada con acceso
limitado
NOTA B - Almacenamiento Inorgánico Alcali - almacenase lejos de los ácidos por lo
menos una isla de ancho de 1.22 m (4 pies) y lejos de los á{calis orgánicos
NOTA C- Almacenamiento Orgánico Alcali - almacénese lejos de los ácidos por lo
menos una isla de ancho lejos de los alcalis inorgánicos por los menos 1.22 m (4 pies)
NOTA D - Almacenamiento de Acido Inorgánico - almacénese lejos de los alcalis
(cáustico) por lo menos una isla de 1.22 m de ancho (a pies) lejos de los ácidos orgárnico
como mínimo o isla de ancho. Sepárese de los ácidos con etiquetas de riesgos subsidiario
por lo menos 1 cada isla de 1.22 m (a pies) de ancho.
NOTA E - Almacenamiento de Acido Orgánico - almacénese lejos de los alcalis
(cáustico) por una isla de L.22 m (a pies) de ancho lejos de los ácidos inorgánicos por lo
menos 1.22 m (4 pies) de ancho.
NOTA F - separe después dentro del almacenamiento de ácido y álcali en la áreabaja de
almacenamiento para mantener para eütar que los productos potencialmente
incompatibles se mezclen.
NOTA G - Separese de otros oxidantes y oxidantes con secundarios por lo menos 1.22 m
de ancho (a pies)
NOTA H - Almacenamiento de Revistas.
NOTA J - Segregado en almacenamiento de líquidos inflamables separado de líquidos
inflamables por lo menos una isla de 1.22 m (4 pies) de ancho.
NOTA K - Segregado en almacenamiento de sólido inflamable de üquidos inflamables
por 1o menos 1.22 m (4 pies) de ancho.
NOTA L - Seprárese de otros inflamables con peügros secundarios por lo menos una isla
de 1.22 m (4 pies) de ancho.
NOTA M -segregue después en almacenamiento de Gas Venenoso en una área de gas
cornprimido.
NOTAN -segregue después en almacenamiento de Gas no Inflamable en una área de gas
comprimido.
NOTA P -segregue después en almacenamiento de Gas No Inflamable en un área de gas
comprimido.
NOTA R -segregue después entre Gas Oxidante entre una área de no inflamable que es
en el área gas comprimido.
NOTA S -segregue después entre Gas Corrosivo entre una área de almacenamiento de
gas no inflamable en una área de gas comprimido.
NOTA T - segregue después entre Gas Corrosivo entre una área de almacenamiento de
gas venenoso que esta en el área de gases comprimidos.
NOTA U - segregue después entre Gas Oxidante entre una área de almacenamiento de
gas venenoso que esta entre el área de gas comprimido.
NOTA V - segregue después entre Gas Inflamable en una área de almacenamiento de gas
Venenoso que esta entre el área de gas comprimido.
NOTA W - segregue después entre Gas Corrosivo y Oxidante en el área de
almacenamiento de gas venenoso que esta entre el área de gas comprimido.
NOTA X - segregue después entre almacenamiento Biomédico entre el área de
almacenamiento veneno sa.
9- 13
NOTA Y - segregue después entre almacenamiento de Seguridad Medica entre el a¡ea de
almacenamiento de veneno
NOTA Z - segregue después entre almacenamiento de Combustibles Espontáneos entre v
el área de almacenamiento de reactivos
NOTA AA- no lo almacene en áreas protegidas con sistema protegido con rociador de
agua debe ser con base sin agua.
NOTABB - Almacénelo lejos de alimentos.
9-1,4
GLOSARIO
Putrefacción Avanzada- El estado de putrefacción en el cual la
desintegración es reconocida rápidamente por que la madera se ha hecho
blanda, suave y esponjosa, hilss¿, olluda o amrgada.
Secado de Aire o Secado de Estación- Secado por la exposición al aire,
usualmente en un terreno, sin calor artificial.
I
s
L * ¡rU- Criatquier pasillo con una area de almacenamiento.
Pies cuadrados obtenibles- El producto del espacio neto de
almacenamiento @ies cuadrados) multiplicado por la (s) altura (s) de apilado
permitida por las reglas/ restricciones de seguridad y limitaciones de cargo
del piso con equipo disponible de manejo de materiales @MM) y auxiliares
de mantenimiento.
Altura de Almacenamiento Obtenible- La altura permitida por las reglas/
restricciones de seguridad y limitaciones de carga en el piso con @MM) y
ayuda de almacenamiento.
, V:i
B3hía- Área designada con una sección de un almacén o taller de deposito,
usualmente señalada o anunciada por columnas, pilares, postes, o líneas
pintadas.
Esnacio de almacenamiento de caias- Á¡ea en la cual los anaqueles han
sido construidos, incluyendo las islas y espacio de tabajo enffe anaqueles.
Bloque de almacenamiento- Almacenamiento de contenedores similares o
material en un bloque.
Tarima de Caia- Una tarima con un annazón atrás y a los lados. Esta
ayuda de al¡nacenamiento es diseñada para sean alnacenados varios y el
peso es soportado por el amazónen vez de las provisiones.
Mancha café- Una decoloración café como chocolate oscuro de la madera
en algunos pinos causada por hongos que actuan similar a ofios hongos.
Almacenamiento a granel - Almacenarniento en almacenes en cualquier
cantidad grande de provisiones usualmente en contenedores originales de
almacenamiento de líquidos o sólidos tales como carbón, madera, vasijas de
hule, productos de petróleo, o minerales en tanques o montones.
10- I
Cuidado de plqvisiones en almacenamiento (CDPEA) - Un progftima donde las
proüsiones y el equipo en almacenarriento son conservados en una condición
servible a través de inspección y toma de acción para corregu cualquier forma de
deterioro y componer las provisiones en las condiciones listas para el uso.
tni,', r' :
Transdoftista- Un meüo comercial de fransportación que proporciona vagones
aeroplanos, u oüos medios para lade tre4 camiones de motor, barcos,
transportación de provisiones.
Mancha café de químico- Una decoloración de madera que a veces ocurre
dr¡rante el secado de aire u honto, aparentemente causado por la oúdación de
extractivos.
Contenedo{- un recipiente tal como rrna bo1s4 ba¡Til, tambor, caja, jaula o
paquete usado para sostener y para proteger contenidos. (Vea también la
definición de contenedor, intermodal, Organiz.ación Intemacional para la
Estandarización {ISO}.)
Contenedor¡ intermodal (ISO) - Un transportador de carga reutilizable el cual
limita y protege el cargo de perdida y daño, puede ser manejada en transito como
rrna r¡nida4 puede ser montada y asegurada dentro o de equipo marino, férreo o
autopistas y el cual sumple con los estárdares de ISO. Tipos comunes de
contenedores son: a prueba de agu4 encerrado seco, refrigerado, var¡, tanque, sin
prueba de agu4 tapas abiertas, cnrro transportista, y cabina plana.
Espacio de almacén de control de humedad (CII)- Espacio el cual ha sido
especialmente preparado y equipado con equipo para el conüol de hrunedad.
Corrosión - Deterioramiento de material por una acción química" usualmente
con&o resultado de ácido galvanico, acción alcalina, u oxidación de metales.
Espacio cubierto- Á¡ea con una estructura de techo.
Islas de cruc€r- Un pasillo en angulos correctos a las islas principales usadas para
el movimiento de provisiones, equipo, y personal.
Apilado cruzado- ia colocación de r¡na hilera de contenedores aI ríngulo correcto
a aquellos abajo para incrementar la estabilidad de la pila.
1l
)t,,
Cubo - El producto de largo por ancho por alto. ,
L0-2
Estadía - Una estimación en conüa del remitente o consignador por la
. detención de equipo comr:n de transportista mas allá del periodo de tiempo
libre permitido para cargar y descargar.
Espacio de tanque seco- Área en tanques designada para el
almacenarriento de provisiones y otros líquidos a granel o gases.
Putrefacción seca- Un termino aplicado sueltamente en muchos tipos de
puüefacción especialmente a aquellos, que con un estado avanzado,
permiten que la madera sea fácilmente aplastada a polvo seco. El termino es
básicamente un nombre impropio para cualqüer pufiefacción, desde que
todos los hongos requieren hr¡medad suficiente pam su crecimiento.
Empaque - cualquier material (ejem., tableros, tablones, bloques, cojines
neumáticos, etc.) usados para soportar o asegurar las proüsiones en
alnacenamiento mientras que están en tránsito.
Isla de incendio- Un pasillo establecido para la ayuda en la lucha y
prevención de expansión de un incendio o para acceso para equipo de
bomberos.
Piso de carsa- Peso que puede f;icilmente ser soportado por el piso,
expresado en libras por pie cuadrado del espacio del piso.
Hongos- Un parásito como germen el cual aparece en material orgiánico en
una atuósfera hrimeda y temperaturas moderadas y altas.
Esnacio bruto para operaciones de almacenamiento-, El monto de
espacio bruto mas el espacio otorgado menos el espacio inusual, espacio de
espera, y espacio sobre otorgado.
Espacio bruto usado en apovo a las operaciones de almacenamiento -
Que son usados para la preservación y empaque, ensamble, empaque y
enjaulado, contenedor de manufactura, recepción, envíos, inspección e
identificación, oficina adminisüativas de almacenamiento, ¿ireas de
descanso, cuartos de herramientas, estaciones de cambio de baterías, y otras
áreas de soporte similares. i.J' , -,: lal,;E;'i
."1
Lf'
Esnacio de almacenamiento bruto- Area bruta, sin importar su localidad o
el propósito para que haya sido diseñado o designado el espacio, el cual es
asignado o usado para cualquier operación con relación a almacenamiento o
el apoyo a fi:nciones de almacenamiento.
10- 3
Entrenamiento de manejo en almacenes
Entrenamiento de manejo en almacenes
Entrenamiento de manejo en almacenes

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

GESTIÓN DE ALMACENAMIENTO
GESTIÓN DE ALMACENAMIENTOGESTIÓN DE ALMACENAMIENTO
GESTIÓN DE ALMACENAMIENTOROSSANA FLORES
 
Logistica wallmart
Logistica wallmartLogistica wallmart
Logistica wallmartEden Cano
 
CTL01_CONT_R11_el mercado
CTL01_CONT_R11_el mercadoCTL01_CONT_R11_el mercado
CTL01_CONT_R11_el mercadorafauhi
 
Embalagem dos produtos
Embalagem dos produtosEmbalagem dos produtos
Embalagem dos produtostiaguinho1
 
Modelos operacion en bodegas y almacenes
Modelos operacion en bodegas y almacenesModelos operacion en bodegas y almacenes
Modelos operacion en bodegas y almacenesAlejandro Loyola
 
Almacen como proceso de producciòn
Almacen como proceso de producciònAlmacen como proceso de producciòn
Almacen como proceso de producciònRozhita Narro
 
Presentación segunda semana
Presentación segunda semanaPresentación segunda semana
Presentación segunda semanaDemetrio Mota
 
Esquema "Tipos de transporte"
Esquema "Tipos de transporte"Esquema "Tipos de transporte"
Esquema "Tipos de transporte"AndreaEsmeralda95
 
5 PREGUNTAS PARA ENTENDER EL PICKING DE ALMACÉN
5 PREGUNTAS PARA ENTENDER EL PICKING DE ALMACÉN 5 PREGUNTAS PARA ENTENDER EL PICKING DE ALMACÉN
5 PREGUNTAS PARA ENTENDER EL PICKING DE ALMACÉN Bernard De Paauw
 
Preparacion de mercancia para el transporte 02
Preparacion de mercancia para el transporte 02Preparacion de mercancia para el transporte 02
Preparacion de mercancia para el transporte 02elprofenelson
 
Gestión de almacenes & equipos de manipulación
Gestión de almacenes & equipos de manipulaciónGestión de almacenes & equipos de manipulación
Gestión de almacenes & equipos de manipulaciónSamsung SDSM
 
Logística y Cadenas de Suministro. Operación de la bodega. 1
Logística y Cadenas de Suministro. Operación de la bodega. 1Logística y Cadenas de Suministro. Operación de la bodega. 1
Logística y Cadenas de Suministro. Operación de la bodega. 1Juan Manuel Carrión Delgado
 
Cuadro comparativo ventajas y desventajas modos de transporte
Cuadro comparativo ventajas y desventajas modos de transporteCuadro comparativo ventajas y desventajas modos de transporte
Cuadro comparativo ventajas y desventajas modos de transporteWendy Barragan
 
Naturaleza y caracteristicas del los objetos
Naturaleza y caracteristicas del los objetosNaturaleza y caracteristicas del los objetos
Naturaleza y caracteristicas del los objetosEl que sabe
 

La actualidad más candente (20)

GESTIÓN DE ALMACENAMIENTO
GESTIÓN DE ALMACENAMIENTOGESTIÓN DE ALMACENAMIENTO
GESTIÓN DE ALMACENAMIENTO
 
Logistica wallmart
Logistica wallmartLogistica wallmart
Logistica wallmart
 
Administracion portuaria
Administracion portuariaAdministracion portuaria
Administracion portuaria
 
CTL01_CONT_R11_el mercado
CTL01_CONT_R11_el mercadoCTL01_CONT_R11_el mercado
CTL01_CONT_R11_el mercado
 
Tipos de transporte
Tipos de transporte Tipos de transporte
Tipos de transporte
 
Embalagem dos produtos
Embalagem dos produtosEmbalagem dos produtos
Embalagem dos produtos
 
Modelos operacion en bodegas y almacenes
Modelos operacion en bodegas y almacenesModelos operacion en bodegas y almacenes
Modelos operacion en bodegas y almacenes
 
Logística del transporte
Logística del transporteLogística del transporte
Logística del transporte
 
Almacen como proceso de producciòn
Almacen como proceso de producciònAlmacen como proceso de producciòn
Almacen como proceso de producciòn
 
Presentación segunda semana
Presentación segunda semanaPresentación segunda semana
Presentación segunda semana
 
Esquema "Tipos de transporte"
Esquema "Tipos de transporte"Esquema "Tipos de transporte"
Esquema "Tipos de transporte"
 
5 PREGUNTAS PARA ENTENDER EL PICKING DE ALMACÉN
5 PREGUNTAS PARA ENTENDER EL PICKING DE ALMACÉN 5 PREGUNTAS PARA ENTENDER EL PICKING DE ALMACÉN
5 PREGUNTAS PARA ENTENDER EL PICKING DE ALMACÉN
 
Logistica almacenaje
Logistica almacenajeLogistica almacenaje
Logistica almacenaje
 
Preparacion de mercancia para el transporte 02
Preparacion de mercancia para el transporte 02Preparacion de mercancia para el transporte 02
Preparacion de mercancia para el transporte 02
 
Gestión de almacenes & equipos de manipulación
Gestión de almacenes & equipos de manipulaciónGestión de almacenes & equipos de manipulación
Gestión de almacenes & equipos de manipulación
 
Logística y Cadenas de Suministro. Operación de la bodega. 1
Logística y Cadenas de Suministro. Operación de la bodega. 1Logística y Cadenas de Suministro. Operación de la bodega. 1
Logística y Cadenas de Suministro. Operación de la bodega. 1
 
Cuadro comparativo ventajas y desventajas modos de transporte
Cuadro comparativo ventajas y desventajas modos de transporteCuadro comparativo ventajas y desventajas modos de transporte
Cuadro comparativo ventajas y desventajas modos de transporte
 
Diseño de un almacen
Diseño de un almacenDiseño de un almacen
Diseño de un almacen
 
Taller naturaleza de la carga
Taller naturaleza de la cargaTaller naturaleza de la carga
Taller naturaleza de la carga
 
Naturaleza y caracteristicas del los objetos
Naturaleza y caracteristicas del los objetosNaturaleza y caracteristicas del los objetos
Naturaleza y caracteristicas del los objetos
 

Similar a Entrenamiento de manejo en almacenes

Unidad 3 2021 logistica
Unidad 3  2021 logisticaUnidad 3  2021 logistica
Unidad 3 2021 logisticarodrigo garcia
 
3.1+organización+de+materiales+en+una+bodega+presentación
3.1+organización+de+materiales+en+una+bodega+presentación3.1+organización+de+materiales+en+una+bodega+presentación
3.1+organización+de+materiales+en+una+bodega+presentaciónlups8
 
Lectura 1[1]
Lectura 1[1]Lectura 1[1]
Lectura 1[1]ldiazg1
 
Gerencia Logística Almacén
Gerencia Logística AlmacénGerencia Logística Almacén
Gerencia Logística AlmacénJonhamic
 
Acta 14 tipos de almacenamiento
Acta 14 tipos de almacenamientoActa 14 tipos de almacenamiento
Acta 14 tipos de almacenamientoluispega
 
Sln lec 1
Sln lec 1Sln lec 1
Sln lec 1alex013
 
administracion de almacenes
administracion de almacenesadministracion de almacenes
administracion de almacenesMiguel RQ
 
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdfpdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdfEstefaniaOstenGomez
 
evidencia4propuestadisenodeuncentrodedistribucion.pdf
evidencia4propuestadisenodeuncentrodedistribucion.pdfevidencia4propuestadisenodeuncentrodedistribucion.pdf
evidencia4propuestadisenodeuncentrodedistribucion.pdfEstefaniaOstenGomez
 
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdfpdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdfEstefaniaOstenGomez
 

Similar a Entrenamiento de manejo en almacenes (20)

Unidad 3 2021 logistica
Unidad 3  2021 logisticaUnidad 3  2021 logistica
Unidad 3 2021 logistica
 
3.1+organización+de+materiales+en+una+bodega+presentación
3.1+organización+de+materiales+en+una+bodega+presentación3.1+organización+de+materiales+en+una+bodega+presentación
3.1+organización+de+materiales+en+una+bodega+presentación
 
Lectura 1[1]
Lectura 1[1]Lectura 1[1]
Lectura 1[1]
 
Zonas
ZonasZonas
Zonas
 
Operación en almacenes
Operación en almacenesOperación en almacenes
Operación en almacenes
 
Gerencia Logística Almacén
Gerencia Logística AlmacénGerencia Logística Almacén
Gerencia Logística Almacén
 
Acta 14 tipos de almacenamiento
Acta 14 tipos de almacenamientoActa 14 tipos de almacenamiento
Acta 14 tipos de almacenamiento
 
GEOL210718P - S3
GEOL210718P - S3GEOL210718P - S3
GEOL210718P - S3
 
GEOL060119P - S3
GEOL060119P - S3GEOL060119P - S3
GEOL060119P - S3
 
GEOL210919P - S3
GEOL210919P - S3GEOL210919P - S3
GEOL210919P - S3
 
GEOL101118P- S3
GEOL101118P- S3  GEOL101118P- S3
GEOL101118P- S3
 
Sln lec 1
Sln lec 1Sln lec 1
Sln lec 1
 
Plantas industriales
Plantas industriales Plantas industriales
Plantas industriales
 
administracion de almacenes
administracion de almacenesadministracion de almacenes
administracion de almacenes
 
GEOL220918P- s3
GEOL220918P- s3GEOL220918P- s3
GEOL220918P- s3
 
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdfpdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
 
evidencia4propuestadisenodeuncentrodedistribucion.pdf
evidencia4propuestadisenodeuncentrodedistribucion.pdfevidencia4propuestadisenodeuncentrodedistribucion.pdf
evidencia4propuestadisenodeuncentrodedistribucion.pdf
 
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdfpdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
pdfcookie.com_evidencia-4-propuesta-diseno-de-un-centro-de-distribucion-cedi.pdf
 
Planta indutrial es
Planta indutrial esPlanta indutrial es
Planta indutrial es
 
arpegio
arpegioarpegio
arpegio
 

Entrenamiento de manejo en almacenes

  • 2. a I CAPACITACION DE ADMINISTRACION DE ALMACENES Agencia Logística de la Defensa (Defense Logistics Agency) El Almacén de Distribución de la Defensa Susqtrehanna Pennsylvania (The Defense Distribution Depot Susquehanna Pennsylvania) New Cumberlanü Pennsylvania USA Tabla de Contenídos ADMINISTRACION lntroducción Objetivo Comandancia Breve Terminología Documentos de Referencia I¡{TRODUCCION AL ALMACEIANTJENTO Tipos de Almacenamiento Factores de requerimientos de espacio Consideraciones Cómputos Fórmulas Planeando el diseño de *lmacenarriento Preparación del plan de diseño Plano del piso Islas Espacios libres superiores Sistema de localización de Existencias Diagrama Diseños de cajas y anaqueles Almacenamiento abierto Resumen PRINCIPIOS DE ALMACEF{AMIEIiTO PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTq) Recepción Envíos Seguridad ' 't ' Gerencia de Plagas Medidas de Prevención Seguridad Equipo de Protección Personal (EPP) Equipo de Manejo de Materialq¡.de P',oder{MEMP) Equipo de Supresión de Fuego ' ' ,,t' ,: Mantenimiento Equipos de seguridad del edificio y fisico
  • 3. Á8 Movimiento de material Tipos de EMM y capacidades (vea el folleto) Selecciones y aplicaciones Equipo relacionado (vea el folleto) Factores de requerimiento EMM AYUDAS DE ALMACENAMIENTO Tipos (vea los diagramas) Sistema localizador Inventario Principios de rotación de existencias Cuidado de existencias en almacenamiento (CEEA) Preparación de cosas para transportación Selección de contenedores exteriores Acojinado adecu¿do y empaque LLENADO DE CAMIONES Diagrama Distribución de carga Previniendo movimiento s PRODUCTOS ESPECIALES Madera Peügrosos GLOSARIO '¡:,
  • 4.
  • 5. ADMTNISTRACION INTRODUCCION Instructor - John A. Price II Especialista de Empacado Agencia Logística de la Defensa Almacén de Distribución de la Defensa Susquehanna Pennsylvania (Defense Distribution Depot Susquehann a Pennsylvania) New Cr¡mberland" Pennsylvania USA Profesional de Empacado Certificado Militannente Escuela de Tecnología de Empacado Milita¡ Aberdeen Proving Gror¡n{ Maryland, USA Desarollo de Instn¡ctor Inclinado hacia el Empacado Agencia Logística de la Def,ensa Experiencia Faciütador de Operaciones ds {rlministración de Distribución de la Defensa Colegio de Administración de Logísticas de la Armada (Arny Logistics Management Coüege) Ft. Lee, Virginia USA Especialista de Distribución de Instalaciones (Almacenamiento General y Peligroso) Armad¿ Civil de los Estados Unidos Agencia Logística de la Defensa Servicio logístico internacional en Alemenia y Arabia Sauüta (Escudo Desértico) Información de contacto: comercial (717) 770 - 8014, Email: iprice@ddc.dla.mil y OBJETIVO t Discutir los principios básicos de almacena¡niento y manejo de materiales. t Nombrar los problemas básicos, ambos básicos y especiñco, t Intercambiar ideas para ayudar en la solución de problemas. 1-1
  • 6. ! COMANDANCIA BREVE IJn breüario acerca del Almacén de Distribución de la Defensa Susquehanna - el aknacén de distribución más grande en ei Departamento de la Defensa TERMINOLOGIA Vea el Glosario DOCUMENTOS DE REFERENCLA IvÍANUAL DE SERVICIO LINIDO (MSU) PARA ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE I{ATERLALES (ARMADA TM 38-400, NAVAL NAVSUP PUB 'TZ,FTJERZAAEREA AFMAN )3-2T0, CUERPOS DE LA MARINA MCO 445A-14, y AGENCIA LOGÍSTICA DE LA DEFENSA DLA-M 4r45.r2) PROCEDIMIENTOS DE I}¡VENTARIO FISICO, CAPITULO 19, N4ANUAL DE LA AGENCIA DE LA DEFENSA LOGÍSTICA 4I4O.Z, VOL M, PARTE 1) DLAM 4I45.2/TM38-2304{AVSUP PUB 502/AFP 7l-l5nvlco 4030.31, vol. I (EMPACADO DE N4ATERI.AL: PRESERVACIÓNI VOL D DLANT 4145.2, VOL IYTM 3O-230-2A,iAVSUP PUB 503, VOL IVAFP 71- 6A{CO 4030.2r, VOL tr (EMPACADO DE N4ATERAL: PRESERVACION vol. tr) AR 700- 1 Sa{AVSUPINST 403 0.28/AFR 7 1 -6nv{co 403 0. 3 3IDLAR 4 145 .7 (EMPACADO DE MATERIAL) TM 38-410IDLA4 4r4s.1lAIAVSUp pUB 573IAFR 69-9 )CíMCO 44s}.r2 (ALMACENAI4IENTO y N4ANEJO DE N{ATERIALES PELIGROSOS) TM 5-632/AFM 91-16AIAVDOCKS MO 310 (MANUAL OPERACIONAL DE E].{TOMOLOGTA MILITAR) TB MED l44A{AVMED p-5052-26tAF}|d 161-3 (CONTROL DE ROEDORES) DODI 4145.19 (ALMACENAMIENTO E NSTALACIONES DE ALMACEN Y SERVICIOS) DOD 45OO-32.4. VOL I (TRANSPORTACIÓN UU-ITAR ESTANDAR Y PROCEDTMIENTO DE MOVTMTENTO) DODI4140.35 (CONTROL DE TNVENTARTO FTSTCO PARA STSTEMA DOD DE SUMIMSTRO DE T4ATERIAL) DPDO 4150.7 (PROGRAI4A DE ADIVÍNISTRACIÓN OE PLAGAS DEL DEPARTMENTO DE LA DEFENSA _ MRA,&L) I-2
  • 7.
  • 8. INTRODUCCION AL ALMACEI{AMIEITO Tipos de espacios de almacenamiento (El *FACTOR ESPACIO') o Espacio de almacenamiento cubierto I Propósito general de al¡nacén o Hr¡medad controlada (HC) almacén I Almacén refrigerado l Almacén de materiales inflamables /peligrosos o Cobertizo o Reüsta + Tanque Seco o Otro t Almacenamignto Abierto I Espacio de almacenamiento abierto mejorado .) Espacio de almacenamiento abierto no mejorado 2-1
  • 9. I FACTORES DE REOUERIMIEN{TO DE ESPACIO Consideraciones a Cantidad de inventario- El elemento básico que contribuye al computo del espacio de almacena¡niento. o Características de las instalaciones de almacenamiento- El espacio de almacenamiento es tridimensional; no exceda los limites de cargadel piso; liberación superior (supresiones de fuego /ügas) o Capacidad del equipo- La altura obtenible de acomodo quizás no sea alcanzada si es restringida por EMM i Características de 1á mercancía- Empacado, contenedores, peso súper-impuesto son todos los factores t Espacio total de almacenamiento del al¡nacén- Pies cuadrados Brutos contra Netos I Ocupación de espacio de almacenarriento neto- 85% ocupado del neto es oPtimo Cémoutos i Espacio bruto o Computo de pies cuadrados (largo por ancho) . Computo de pies cúbicos (largo por ancho por alto) . Porcentaje de altura de acomodaciÓn (actual y obtenible) I Neto conüa Bruto (DLA la meta es 55o/o neto-a-bruto) <) Aumento de Capacidad (permita el l5oá del neto) t Calculo Ideal (Optrmo) Utilización de Espacio 2-2
  • 10. METRO CUADRADO = LARGO (L) X ANCHO (A) PERDIDA ESTRUCTURAL : Postes, Intemrptores de luz, puertas de incendio, extintores de incendio, enüesuelo, baños, etc) ESPACIO DE APOYO : áleas de empaque, operacional, oficinas, proüsiones, transportadores, áreas de colocación, etc). DIMENSIONES DEL ALMACEN: (L) X (A) : METROS CUADRADOS METROS CUADRAD OS BRUTOS son las dimensiones (dentro de paredes) del almacén COMPLETO para incluir todo adenfio (por ejemplo: espacio estructural, islas, espacio de apoyo). (L) X (A) : METROS CUADRADOS BRUTOS METROS CUAI}RADOS NETOS son las dimensioncs BRUTAS MCNOS IA pérdida estructural (islas, postes, espacio operacional y de apoyo; o cualquier área que no puede ser usada para almacenamiento). BRUTOS METROS CUADRADOS- ISLA + ESTRUCTURAL + APOYO : NETO ISLAS: APOYO: rr¡tSCgrÁ¡moS: TOTAL DE LA PÉNONA ESTRUCTURAL BRUTO (I, X A) - TOTAL DE LA PERDIDA ESTRUCTURAL : NETO PARA ALMACENAMIENTO. 2-3
  • 11. METRO CÚslco: LARGO (L) X ANICHO (A) X ALTO Gr) DIMENSIONES DEL ALMACÉN: (L) X (A) X -Gr) : METROS CÚBICOS METROS CÚBICOS BRUTOS son las dimensiones de todo el espacio disponible horizontaly vertical en el almacén. {L) X (A) X GI) : METROS CÚBTCOS BRUTOS METROS CÚBICOS NETOS son las dimensiones de todo el espacio horizontal y vertical menos la obstrucción superior, y la pérdida estructural. METROS CÚBICOS NETOS PARA ALMACENAMIENTO es determinado por el espacio horizontal disponible (metos cuadrados) por (X) la ALTURA DE APILADO. (L) X (A) X (ID (alttra de apilado) : cÚsrco ¡¡-Ero ALTSRA DE APILADO es determinada por el equipo de manejo del material (EMM), ayudas de almacenamiento, capacidad de carga del piso, y características del apilado del material. Lametzpara una utilización eficiente dsl almacén es la ocupación 85% del almacenamiento neto. Esto permite uml5oó de espacio para crecimiento o situaciones de contingencia. ocuPADo Ml dividido por el NETO DISPONIBLE OÓ - % OCUPADO 2-4
  • 12. Formulas Espacio de almacenamiento bruto para almacenamiento : Bruto- (inusual + fuera de concesión) Espacio de almacenamiento neto: Espacio de almacena:niento bruto- (islas + perdida estructr¡ral+ espacio de apoyo) Totat de pies cúbicos : Neto x Altura de almacenamiento no-obstruido Pies cúbicos obtenibles: Neto x Altura de almacenemiento obtenible Pies Cuadrados de Almacenarriento Abierto Mejorado : Almacenamiento Abierto Mejorado Neto x Porcentaje de Altura de Apilar Pies Cuadrados de Almacenamiento Abierto Sin Mejorar: Pies Cuadrados Ocupados Sin Mejorar x Porcentaje de Alnra de Apilar 2-5
  • 13. Factores que influencian el diseño del plano Similaridad - mismos requerimientos de manejo pqpularidad - el movimiento rápido debe ser loc¡l'izado donde usted puede entrar rapidamente y fácilmente' o Localizado de áreas de envoltura y enüo cercanas I Los artículos menos populares deben ser localizados mas lejos Medida & Peso- entre más gfande la densidad del artículo' menos libertad superior es requerida. Cantidad- consolidar en un lugar tanto como sea posible, eliminar -rltttpt.r ubicaciones (excepción: artículos altamente-activos pueden tener un princiPal Y rrn resPaldo) Características - peligrosos, sensitivos, perecedero y de fácil deterioro í.ri. ' il' Aiélád"rf (nabajando, personal y servicio), EMM üsponible determina el ancho del aislamiento' Áreas operacionales- manténgalo al mínimo, usualmente los techos más bajos, cenfializar operaciones 2-6
  • 14. I Il I I JL_ Anaquel de almacenamiento rle tarimas I I I I I J i I I L - --J I REGISTRACION DE LA RECEPCION Lote pequeño Obtención de orrlenes COI,OCACION DF. ENVIOS Altura bruta de la densidad de almacenamineto DISEÑO TIPICO DE CICLO DE FLUJO 2-7
  • 15. Linea de cajas MODELO DE CICLO DE FLUJO DEL ALMACENAMIENTO 1 Muelle 2 Riet Almacenamiento de reserva a granel i.' Empacado y recogim v Muelle de recepción 2-8
  • 16. PREPARACION DEL DISEÑO DEL PLAIO PLA¡IO DEL PISO (PLANOGRAFO) Un planografo es un dibujo del diseño actual de la estructu¡a de almacenamiento. Muestra la manera en la cual los pies cuadrados brutos son diüdidos en las áreas frncionales tales como alm¿ssaamiento, oficinas, islas, baños y áreas operacionales, tales como empaque y recepción. Establezca el plano de piso por cada área, abierta o cubierta. Incluya todas las ¿lreas adminisfrativas, postes, escaleras, edificios intemos, barios, etc. Un flujo eficiente es un flujo directo. Diseño de almacenamiento a granel- acceso fácil hace la dirección de almacenamiento r¡n almacenamiento significativo. Lotes pequeños y grandes crean a:reglos de "espalda a espalda" y "de lado a espalda". ISLAS Determinadas por la estructura del almacén, cantidad, natr:raleza y actividad de los materiales para ser almacenados, y por los tipos y capacidades de los MEMP. En la mayoría de diseños de almacenamiento, el volumen de actiüdad requiere dos islas de transportación. Estas corren el largo del erlifisis y deben ser 1o suficiente anchas para perrnitir el transito de MEMP de dos sentidos. Por lo menos dos islas cruzadas son necesarias en el diseño estándar de un almacén. Estas islas cn¡zadas deben ser como mínime; Levantadas con balance de estante 12 pies 0 pulgadas (Montacargas de 3 ruedas) Montaca¡gas de alcance 8 pies 0 pulgadas Montacargas de alcance profundo 8 pies 6 pulgadas Montacargas de alcance oscilación 5 pies 6 pulgadas a 6 pies Montacargas de torrecilla 5 pies 6 pulgadas a 6 pies Montacargas de 2,000 libras 9 pies 6 pulgadas Montacargas de 3,000 libras 6 pies 0 pulgadas (isla angosta) Montacargas de 3,000 libras 7 pies 0 pulgadas (extensión de alcance) Montacargas de 4,000 libras 10 pies 0 pulgadas Montacargas de 6,000 libras 11 pies 6 pulgadas 2-9
  • 17. ISLAS (continuación) El ancho de las islas será determinado en las bases de la variación de 8 pulgadas en cargo de longitud tendrá una variación correspondiente de 6 pulgadas en el ancho de la isla. El radio de guo del MEMP afecta la determinación del ancho de la isla Islas en areas de ügas y anaqueles generalmente son de 30 - 36 pulgadas de ancho. Las islas de incendio deben proveer 24 ptt'gadas de espacio entre la mercancía y la pared de incendio. Debe ser designado un espacio de 36 pulgadas entre la mercanciay la puerta de incendio. ESPACIO LIBRE SUPERIOR a Abaio del desüador del rociador automático, donde la altura de pilado no debe exceder 15 pies, debe ser mantenido un espacio de 18 pulgadas. Cuando la altura de apilados excede la altura de25 pies, debe ser mantenido un espacio de 36 pulgadas. o Bajo los soportes. travesaños. ügas. y armaduras de techos, donde la altura de las pilas no exceden 15 pies, debe ser mantenido un espacio de 18 pulgadas. Cuando la altua de las pilas excede los 15 pies, debe ser mantenido rur espacio de 36 pulgadas. I Los accesorios de calefacción o luz, se deben mantener un espacio de 18 pulgadas. * ri - ; '"' t Arriba del nivel de las armaduras de techos, cuando la mercancía es pilada arriba del nivel horizontal de arrnadr¡ras de techos bajos y ügas, el espacio horizontal entre la mercancíay los miembros estnrctr¡rales u otros dispositivos instalados debe ser 18 pulgadas. 2-ro
  • 18. ALTURA DE APILADOS CONSTRUIDOS TII 38-r0o/l'AVSUP PUB 57:iAFlI-L 2:l-¿10 UCO {{s(}.r{/DL.-t {l.t;.r:: ...Utilize espac¡o vertical a su maximo limite... ahorre los espacios del piso para recepciones adicionales Figura 2-18 Uso Efectivo del Espacio Vertical t Apilado mas alto si la carga Potencial vacante y el techo lo Perqqi '-----l vlcAxf ir; (por ejemplo) capacidad del piso - 500 libras por pie cuadrado Figura 2-19 Limitaciones de la carga de piso 100 libras de barriles de clavos ¡ooll rf t! llr ¡¡,t ! 2-11 !-1 7
  • 19. tuberia de extintores Corto electrico ALTURA DEL ESPACIO LIBRE ¡ /,/t/t'/.'t I ¡r'//¡r/'; -a :u '/- 7a" : CLEAR' HEIGHTI i,ffi,i! ' 'llliti, '.'-o2 ¿ALTURA DEL ESPACIO LIBRE? (LTBRE BAJO EL ACERO O LA CONSTRUCCION MAS BAJA CLEAR nercxr ? @ 2-t2 tol
  • 20. 2-13
  • 21. OBSTRUCCIONES Uniones, arnrazones, cabezas de extintores o luces Alturas de apilados sin obstrucciones lfnfel m2 Altura de apilado obtenibles con recursos disponibles (metros cuadrados obtenibles ¡a- S^tatv cLCara¡Ca ¡OYC! lY?¡li^ala CUI|C 3t¡Ct*tLL ac vat¡^¡lil aio oc?cio ¡rro¡a aut|¡ot¡cr¡¡tc?v ac3tttc. ?rox¡ aio t?^cu¡3. cara¡tLtttot ¡¡c. .^t.tt JCL'AtA¡Ct ¡ arr^t¡ aaa tt^c¡r¡3xSlG¡?t .,AY /¡IL 'LTrrtorJ rct¡. l^YTAt¡^¡LtCU '.?I _-*- Espacio libre de seguridad 46cm No m¿is de 4.6 m. NOTA: el espacio cúbico será variable y dependiendo de las restricciones del edificio y capacidades del equipo de EMM 2-14
  • 22. t¡tf?v -LcLt^aAraca r ¡o Espacio libre de segrridad 46 cm OBSTRUCCIONES Uniones, annazones, cabezas de extintores o luces I I I SIN OBSTRUCCIONES Alrura de apilados (Total metros cubicos) Altura obtenible del anaquel de almacenamiento Su altr¡ra es usable arriba con ayrda de almacena:niento ,r No f¡l ¡l /i' /.1más de 4.6m Espacio libre de seguridad 92 cm ¡a- 3lF3tY CL:alAtac¡ gÍ,-,-.;.-;l.l;;¡, " s;,; attlrraa¡Lc x!rcx? lacr ¡?c¡¡AGf t3 racrGxt t 3AaLc aaovt ¡Totaol Aro 2-15
  • 23. S,:.;-- * s lg,:ll:,""p -- e{f;* .* "', -.ifir;ñm- PttFoilG-tR FEnSg*tSL @-t I I n de mcendto I sToct( .';-u: i ISLADEPERSONAIO INCENDIOPI'ERTA DEPERSONAL 2-I6
  • 25. SISTEMA DE LOCALIZACIÓI DE MERCAI{CIA A tlavés de la Agencia Logística de la Defens4 el aimacén (propósito general) esta dividido en segmentos de 52 pulgadas llamado "cuadricula". Estas cuadriculas están basados en las tarimas militares de 4 formas midiendo 40 x 48 pulgadas MAS 4 pulgadas de sobrecargo y espacio de manejo. La identificación de la cuadricula indiüdual comienza en el lado inferior del lado izquierdo del planografo y continua en secuencia hacia arriba. Este procedimiento es repetido por cada columna de las cuadriculas en secuencia del lado izquierdo al derecho del planografo (vea la próxima página). Las identidades de las cuadriculas se conüerten en parte de un modelo de descripción usado para asignar locaiidades. Normalmente un cuadro específico estará situado en la misma posición relativa con estructuras similares o entre áreas abiertas de almacenamiento. Esto minimiza Ia necesidad de que el personal se reoriente así mismo cuando se mueven de una área de almacenamiento a la otra. Cada lugar en almacenamiento debe tener un modelo de descripción que permitirá el reconocimiento inmediato de un lugar especifico. Esta descripción consiste de caracteres numéricos o alfanuméricos y es preferiblemente separado en grupos para la lectura fácil. Los caracteres indiüduales o grupo de caracteres en el lugar de descripción será establecido por cada actividad. El modelo de lugar debe asegurar el número o caracteres usados es manteniendo a un mínimo y también identifica localidades de material claramente Cuando los planografos has sido dibujados y el modelo de descripción de localidad ha sido establecido, es necesarias la identificación de localidades en los lugares actuales. En las identificaciones de localidades de áreas de almacenamiento abierto serán mostradas permanentemente, cafceles o anuncios a prueba de agua. En almacenes, donde los pisos de la superficie lo permite, el marcado de la descripción de localidad debe ser mostrado sobre el piso. La marca puede ser aplicada con calcas, por una brocha de plantilla o por equipo de pintado de spray. Cuando le sea aplicada la limpieza de piso y protegida por una cubierta o laca clara o otro componente disponible, el rociado o plantilla debe durar por varios años en condiciones normales de operación. Las marcas deben de ser colocadas en los límites de las islas de tal forma que sean üsibles todas las veces y las orillas de la isla para reducir el paso del personal y tráfico de vehículos. En donde el marcado del piso no es practicado debido al tipo de superficie del piso, las marcas deben de ser señaladas en los postes que muestran las islas de operación o algunos otros miembros fácilmente üsibles de la estructura, o de otra forma dirigido por el responsable del servicio/agencia. Cada intersección de isla debe ser marcada y cada cinco cuadros deben ser marcados sobre las islas. Para cobertizos y albergues transitorios, el marcado de localidades debe ser mostrado de la misma manera que las m¿lrcas del almacén. 2-18
  • 27. ii i-¿ il:-{ :- -il ;ilr.- -l:!¡ i-l--l ::l ;-{ i--l:ll ;T'--:l :ll i-;li-1t ;11- -:l .-{::l f-{: :lr :-.il ;:l l-il --{ 'l:: n-rir "i- I t -{i t .J; lr "'l- ...i-r ,J- I 'i'r rl i''1 .¡J il tl jjlr I l-)J ,il ¡l I frl ;jj il :il ll r-l :j] ü rl iJ 1J JJ .t.l jj I -l-I I I "t- I -+-I -1, -I t I t I I I I -¡.-I I '-t-'- t I I -r-I I -t¡3 ¡J -ta --3I tt1'-v, b -FÍ I -r-I I I ¡ É'I -.t-I t I ni_ I I I t -J- ¡; I -¿-I ¡ )7 I l'.r - i t ; ¡¡ I lt9 I -LI I "ilI rF I -LI I I -t- I -dI I -rI I I I Ir I -tt ... t. I I -r -LI I -rt -FI -LI rl I .? Irt -L f + + + + { $ + fI { -tn7 ..t- _r ll t, - j --t- tt - -1 - ..i- lt -.¿ - J.. It -J__r_ll l¡ tr¡ -t-.¿--L ;i:-?--r--!- .t :li -3-.-J*.. ! ¿ loi-?--'r--!- Jl!-?--':--i :a i I ¡ I I -rI I -L I I I J-I I 1"' I -t- I J- t t.r- I I -r-I t -¡-'I --t- _F_ I I o ¡i - -¡- _L ll --1--r- --!--i.. li -d-.-¡- --!--L -:¡-- i lr L-¡ l¡ t¡ tt f--: tl ¡.-.J lq.it¡ ¡:r-.¡. ¡--! t'l tl lr lt F-?' tr t-- i lel tt r r I ¡-i -¡--¡--f;¡r---lti¡! -'i--F-+-i--i- -j--L-á--i-oi -ll¡l: f --F.#-i-i -.i- -'.-f -..1. .;_ -.1--!.*,..-l- -rlllli tirs -+_*+_. tlr; -J--Sl-J__!lftl --F-+--!--i i : :Ei-i--t3-{-r.Irfl -.¡-,..L. =.. 4__ !. l!irt -.t--t--?--i--i --l-+-É,-i--i- -j--r--*--i-. -'l--l-'=--i--r i-i-,-*-i -j-i-+-j--i- r ; ! in; PACILLODE TRANSITO PRINCIPAL i"i ii ;q -t-t--L-5_i_+ ll:il: llt::: --l--1-": --!"-i-"!- tt!!!: -h--i--:--:-:-d_lllirr -+-{*-i-i-i-illlir: lt:ri: -+-J-¿-:-¿_J_lllli: -1-J-_:- _! _ i__3_ -+--.t-*;*¡-i- lftii .r.-.J-.-L-:,_. ftti -I-J--';-!-i--,-. Fi:i;¡-r-T-1-*r-?-1-ll¡¡:¡ i-r ; ; ' :-l--+-<--F-+ _<_ lil:ii -l-¿--¡----¡- -i-+--'!--i-i-i-- -i-i-i'i -i-:- -i--.1--.i--:--:-;-lltt¡i :ij:l-:i-;-;: -i-i--i--i-:-:-- - L -j --!--;--:--:--;c; i : : E ..¡.-¿--t__i_ rlt-¿ .-1.-:-?-----.?- Itt!a -F-r---_F___---; riitrit -i;i-i--;-:-r--i¡99 I : ; 0 ; f+-j--i-+-;- -i'j-+-r-r-o -i-'i-i--i--i-i--i -i---i- j--i--+--;--i tti,!z; -i--i--"i- -l- -illrr -..1__F_É{__L I i : iB; -¿--¡---_J_-Lrtrt -J--F'r-l--r lttt!*.1--t_-S_____ tll¡i -1--i-'i--i--l -+ - j--i-i--:::ll:l -F''l--:-t-t-a- -¿-J--¡--:-i-_Lllti:r - I-J--r--t-.,1__Ltlll:r lltli: -.?- -¡_ ll.¡!:! -+-{--i--¡¡_.._+ ll:aii -!--:-- i! ;E:l ii a¡ ii i¡ ti lit -i-?- -¡- ttl -id't 'l- rlt ]!l rtt -f-i--:- rtí til i--i-i--i-i-lti:¡ iÉl-l--:--:-- ll!: r- - i-'i--,--i-ll¡¡l F--- ----:-r-.?.-1.-r.I t.! ! r -f -+_-'i__a__ftiii 2-20
  • 28. Diseño de caiones v armazones- asignar espacio para minimizar el relleno frecuente a Coloque artículos de movimiento nipido en niveles centrales, artículos ligeros en niveles altos t Lautüzación del 75% de espacio en cada local es considerado adecuado o Las tarimas solas deben ser almacenadas en anaqueles de metal .} Altura de apilado 10 pies o menos, use una platafonna, anaqueles de dos niveles t Sobre l0 pies, # de niveles determinado por altr¡ra de apilado, MEMP y carga del piso i 4 pies de altura y 54 pulgadas de ancho deben ser permitidos por cada apertura de nivel t anaqueles de doble aperhra tienen 108 pulgadas de ancho (dos tarimas de 40 x 48 pulgadas) Almacenamiento Abierto- determinación de diseño por acceso de caminos y üen t el flujo de línea recta es opt''na t maximizar el camino e instalaciones de camino t la ayuda de alnacenamiento puede ser usada para maximizar el cubo .} provea islas de 20 pies a intervalos de 100 pies del acceso de las vías RESUMEIY La planeación adecuada producirá un diseño que reduce la distancia y el tiempo de üaje, reduce los requerimientos para MEMP, incrementa la producciór¡ reduce la fatiga personal y miirgenes de errores, provee supervisión más cercana y mayor seguridad, y permite flexibüdad en el uso de la fuerza de trabajo. 2-2r
  • 29. -064 ASIGNACION DE UBICACION 06 : Pila A: Nivel .031 -250/ / f I O3:#detsdificio / I I I : Piso/ nivel I I 2:Bahía I 50 : Hilera 2-22
  • 30. LOCALIDADES 8-3 18 ASIGNACIONDE .821 -52 tz:(an"¡o / [ |I : Piso/ nivel I l 2:pahía I 50 : Hilera 06 : Pila A: Nivel 2-23
  • 31. TM 3&¿OOA{.[VSUP pt;B szUA¡'Irf^N 23-2rO MCO 4450.r4/D:.¡Jrt 4145.1: BLD0. Jz Hilera 114 Hilera 1 l3Anilado l4 Hilera 1 1? Apilado 12 TIPICA ASIGNACION DE LOC ALTZACION DE ANAQUELES 2-24
  • 32. SECCION DE PISO DEL EDIFICIO ASIGNACTON TIPICA DE LOC ALIZACION DE CAJON 2-25
  • 34. I 'u.'* I 61.44 cm 46.08 cm 30.72 cm 15.36 cm a' I t¿ Ei<l Ctl ¡ a Lo( -r>ñF r ESTUDIO DE DISEÑO DE ESTANTES (ESTANTE DE CAJA DE ALMACENAMINETO _ CARRO DE SERVICIO) l*,'.-l,,,r e'.{f Ve) 2-27
  • 35. 'q I L Espaciolibre 1.74 m AREA DE COLECCION DE ORDENES (ALMACENAMIENTO DE ISLAS ANGOSTAS/ COLECCIOIü 2-28
  • 36. N{¿íximode 1.33 m ¿18" t{Olúltllt r t- Nominal 1.22 m Poroentaje de altu¡a 73 sm Altwa máxim¿ 92am VISTADEELEVACION ACOMODADO DE TARIMAS DOD Míximode 8 cm de sobre colgado localizado en el canon en las bases fo¡tuito tarimas T lffi**- I r¡ I G..*o*,*n.L t?" tH tlüz/ FLAX I /" '- r .at r.ii: """''i:":'. 'r-!. ' '.'' *. r . ' - -rr). .. ..' ', i.'..sl .tr. ,///;/¡. I .',,/', '.;4. i./r'.' 7/.,t y'.,):' '/;'!.) //,/ ,' ' :l:.; '//r) fi / . '. '.. '-' '. .is:t...'r ....'.N..." r.' -ii.l:..i i).. r.' . -'. '.r,)l' :. r....¡ ';.''i' :j'' ...i'- .t .tr Barras carsadoras 1.02 m t Vista del plano Viga de carga 1_', o
  • 37. <*r--l- * J-: -I I I I t- I I -f I I I I I 1J I I ll*-.r -..¡- _ -r- iT ll 1__l I I I t r il----____ l__t I r I tl-l-t ltttltltr---b l_t I l_ I I r I I I I I r-l-l-T-T-l DISEÑO TIPICO DE ALMACENAMIENTO EXTERIORA GRANEL 2-30
  • 38. Profundidad de 2 de almacenamiento z -- {'ETP Fc!-- STORAGE T -.-----J7' -i8r v1 <(J v I r DEEP sToRAGE IF----T l' H.f {..4 I ----.."-¡-{6t-*-.-. '--l--211 I g'Prs I t -7 l--t I Estantes estándares o estantes de vigas voladizas RAIL 2-3L
  • 39. DATEJ:=f=. oc) MTASURTD BY: tt- BI'TJ( a SL=t' 17&t 6,1 19cl a I &,u( 'c (¿ ;¡a G I a 8r,tf -ItJ E¡oo t o ?.' i l.0t0rf t lr,010cl ! Ladn de la carr*ere 4?m It u( 5L=10' 2,160¡l lC,0t0ct¿4', 8(lsf 10.920cf a FLILP: ñ,I ItE. cll GSF____ NsF_____ rcF_lt_ AIF_L3__ OPS SPACI- AISIT SPACT I EULI' a Bulk: a granel 2-32
  • 40.
  • 41. PRINCIPIOS DE ALMACENAMIEITO PROCEDIMIE]TO DE ALMACENAMIENTO Recepción Principios de una operación de recepción efectiva Descargar a Asegrrrese de un adecuado "reconocimiento" del vehículo, flujo de línea recta, y un balance ente la labor y MEMp o Los lotes de carga van directa¡nente al almacén I Centralice operaciones de recepción para la eñciencia de descargo, &. prevención de cargos de detención o Reüse la condición del camión y la integridad del sello. Repórtelo si esta dañado o roto. o No use el montacargas para abrir las puertas de riel, abra las puertas del camiÓn manualmente, o protéjase en confra de artículos que caen. o Haga inspecciones preeliminares una vez que las puertas estén abiertas, reporte los darlos obüos. t Use la rampa apropiada para descargar. t Entarime los artículos con marcas de identificación üendo hacia fuera. Chequeo intemo de Material (Concordancia) OElchequeoexactoeinspecciónpordarioeSunafunciónbásicade recepción. i Separe el material darlado para inspección 3-1
  • 42. Envíos El termino "enüos" es una aplicación arnplia que cubre muchas firnciones y ta¡eas. Cuando "envíos" esta relacionado a la operación de almacena¡rriento al por mayor, este abarca las acciones necesarias para entregar el material al transportador para movimiento y consignación. Su efectividad depende del registro exacto de los recibos, almacenamiento adecuado y marcado de material correcto. Planeación- La planeación de los enüos para el movimiento de un suministro especifico comienza en la recepción de la información en cuanto a los artículos a ser enüados a un destino particular. Los siguientes factores serán incluidos: + Cantidad, peso y medida de material a ser enüado. Requerimientos para seguridad, empacado, marcado de envío, movimiento del material intra-instalación, personal y el MEMp. ¡4odalidad (es) de transporte a consignar. I Fecha requerida para liberación de la transportación. Preparación - Cuando se va hacer un envío, los productos deben ser empacados inmediatamente de manera adecuada" docr tmentada, marcada, inspeccionada y ensamblada en una área conveniente para que no se pierda nada de tiempo en la carga del tansportador. t Generalmente, los productos son moüdos a r¡na área de ensamble o enviados directamente del ¿irea de almacenarniento. ..l La clave para la preparación de envíos es mínima o cero manejo manual, recorrido cruzado y doble manejo. o Crrando los productos tengan que venir de diferentes almacenes o lugares de almacenamiento, el equipo del tansportador debe ser lesalizado por consiguiente, en vez de ser detenido en un solo' punto de carga. 3-2
  • 43. Seguridad La protección de la propiedad, incluyendo la prevención de hurtos o robos mayores de proüsiones y equipo, es una de las funciones en el almacén. El método más práctico y efectivo de controlar el hurto es el establecimiento de adecuada seguridad fisica e impedimentos psicológicos. Esto puede ser alcan-¿¿o en nunerosas maneras: o Todos los empleados deben estar con la impresión del hecho que ellos tienen una responsabilidad legal de reportar cualquier perdida a las autoridades adecuadas. t Un sistema efectivo de confol de material será establecido el cual incluye inspecciones de vehículos de proveedores y entregas. i Todas las perdidas sospechosas serán investigadas rapida y eficezmente. I será establecido un sistema efectivo de llave y control de seguridad y monitoreada regularmente para propósitos de seguridad. I Las llaves confrolando áreas de seguridad serán limitadas a un nrimero mínimo de indiüduos autorizados para mantener las operaciones. o La enüada a áreas de seguridad será limitada a individuos específicos adecuadamente autorizados para el acceso a áreas de almacenamiento y procesamiento. Todas las áreas de seguridad serán marcadas como restringidas. I Los artículos con riesgo de hurto no serán almacenados regularmente en almacenes donde falta la protección de seguridad. 3-3
  • 44. Gerencia Plaeas El objetivo de gerencia de plagas de productos almacenados es pÍya prevenir o minimizar la perdida de proüsiones. Esto es alca¡rzado a través de segregación y arreglos de productos de plagas, buenas practicas de limpiez4 inspecciones programadas t"gutur-*te pór personal capacitado, y uso de pesticidas apropiados, equipo, y otr¿$ medid¿s de control. Los artículos susceptibles a infestación o contaminación por insectos, roedores y otras plagas incluyen: productos de comida, ropa y texliles, m¿terial regresado, productos dé madera. Provisión para el acceso de inspección de las islas otorgando los siguientes espacios libres: Sobrantes de materiales infest¿dos o contaminados por insectos no deben de ser almacenados sobre el piso y deben de ser apilados por lo menos a 24 pulgadas alejadas de la pared. Islas de Inspección/Control de por lo menos 24 pulgadas serán mantenidas entre cada tres anaqueles o líneas. El material regresado sospechoso de estar cont¿minado o infectado debe ser colocado en una área aislad¿ antes de colocarla en el lugar. Ropa de lana tratada o mantas en balas comprimidas es afectada frecuentemente por insectos a car¡sa del obvio olor de vapores de naphthalene o paradichlorobenzena atrapados adentro. Los dobleces y sellos deben ser inspeccionados cuidadosamente. Antipolilla en los últimos dos años usualmente previene infestación. Madera sin tratar es susceptible a infestación de insectos especialmente en áreas tropicales. polvo de madera (asenín) y pequeño hoyos indicando daño por insectos Las termitas son más destructivas destruyendo madera" papel, muebles, tableros de fibr4 jaulas, herramientas, libros, y productos de algodón. Madera infestada puede ser tratada con insecticidas aprobados. La asistencia tecnica debe ser vista por especialistas. Medidas de Prevención GErensia de Plagas- Aplicación de controles preventivos y de remedio integrando controles biológicos, mecánicos, fisicos, culturales y químicos. Gerencia de Roedores- Un programa continuo para eliminar comida y abrigo. Uso de abrigos a prueba de roedores, drenaje de agua, trampas, veneno, y fumigación áe escóndites es recomendado. La prueba de roedores puede ser alcanzada por hojas de metal de medida 26 o más grues¿N malla de yrpulg;ada y el uso de concreto. Gerencia de Pája¡os- Los recipientes deben ser cubiertos para prevenir basura suelta o comid¿. L-a m¡rcancía puede ser cubiertia con cortinas para protegerlas de caer. La aplicación de red de alambre para cubrú las aberturas de ventilación y ventanas son extremadaménte útiles. La oxidación puede ser eliminada instalando hojas de metal de aluminio o galvanizada a un grado de 45 grados o más grande en las orillas del exterior del edificio. Medidas preventivas adicitnales incluyen destrufu nidos y huevos, trarnpas y veneno. 3-4
  • 45. Sesuridad La capacitación es la llave para alertar a los empleados de peligros potenciales asociados con sus tareas diarias. El conocimiento de materiales peligrosos, operación de MEMP, mantenimiento preventivo de equipo y el uso de dispositivos protectores personales todos requieren una capacitación extensa y continua para proteger al empleado. Equino de Protección Personal IEPP) Las especificaciones cubriendo guantes, capuchas, mandiles, mangas, y trajes, gafas protectoras con atmiazón de gom4 gafas de espectáculo, cascos protectores, zapatos protectores de dedos y protección respiratoria puede ser encontrada en el docr¡mento OSHA documento 29 Código de Regulaciones Federales (CRF) 1910.133 -252. Equipo de ilIaneio de lHateriales de Poder (NIENIP) Los operadores de todo MEMP de poder serán capacitados bajo el programa de capacitación establecido para la operación de tal equipo. Los operadores pasarán todos los exámenes requeridos fisicos, de aptitud y de licencia. El tipo adecuado de equipo será utilizado para el trabajo especifico involucrado. El equipo será mantenido y acondicionado adecuadamente todo el tiempo para asegurar la segrrridad máxima y eficiencia en su operación. El equipo con poder de batería, tipo EE (chispa encerrada) será usado para el manejo y ahnacenamiento de líquidos inflamables con un punto de destelio de 100 grados Fahrenheit o menos en contenedores sellados. Los camiones montacargas de todos los tipos serán equipados con una protección de seguridad superior fabricada de acero. Todas las áreas alrededor de r¡n MEMP de poder serán mantenidas libres de aceite y derrames de combustible. Todos los derrames serán limpiados antes de encender un motor. Aserrír¡ pedazos de madera o trapos no serán usados para limFiar la gasolina derramada. Solanente material absorbente aprobado será usado para limpiar la gasolina. Cuando sé esta limpiando gasolina derrarnada en exceso de una pinta (0.4731), una persona esta¡á con un extintor de fuego mientras la otra persona hace la limpieza. Las siguientes precauciones de seguridad son aplicables para los operadores de un IvfEMP de poder: t Operadores MEMP, tan pronto como empiezan su deber, inspeccionarán los frenos, aparatos de dirección, claxon, aceite, gasolina y agua. Cualesquier defectos notados serán reportados inmediatamente al supervisor. 3-5
  • 46. EI operador rehusa¡á a conduci¡ r¡n camión cargado inadecuadamente o alg¡m MEMP que no este en una condición segura mecánicanrente. El operador detendrá el motor y pondrá el freno antes de bajarse de la maquin4 excepto cuando esta recogiendo mercancía. En ese caso, el freno será puesto y la maquina será permitida de permanecer en neutral previéndole al operador de permanecer en el área inmediata del vehículo. Únicamente operadores con licencia serán permitidos de operar equipo. El operador inspeccionara todas las cargas a ser moüdas, no sobre cargará, no moverá una ca¡ga inestable, eütará mover material suelto, y rehusara a mover carga insegur4 o descargar de un camión o trailer que no esta calzado o no tiene un estabilizador colocado bajo la área de la quinta rueda en el trailer, si es desconectado del tractor. Los operadores serán capacitados en el uso de todos los tipos de extintores de fuego y aprenderán su locaiidad en las areas en las cuales están trabajando. Los operadores pondrán la vista en la dirección en que estén viajando y no actuaran sin mira¡ en esa dirección. un espacio libre mínimo de l0 pies será mantenido enfe er equipo est¿cionado y el material fácilmente ardiente. un mínimo de 5 pies de espacio libre debe ser mantenido entre equipo estacionado y artículos en cajas u otro material combustible. IJn compuesto absorbente de aceite, especificaciones Federales p-S-g63 o igual, será usado'bajo c"da piezade equipo estacionado, para absorber aceite y grasa goteando de escapes y otros medios. Una charola de metal quizás sea usada en unión con el compuesto. MEMP puede ser estacionado en edificios de varios pisos; sin embargo, el equipo de poder de gasolina o diesel debe ser estacionado en el primer piso. a Los operadores de montacargas deben disminuir en todas las islas de cruce. Los camiones montacargas no üajaran con los tenedores elevados mas de 4 pulgadas arriba del piso. Sin embargo, cuando esta estacionado, los tenedores deben ser bajados para reposar sobre el piso. El mastil será inclinado hacia atrás cuando las cargas son transportadas. El personal no será permitido de viajar erl los tenedores, maquina o carga cuando el camión montacargas este moviéndose. 3-6
  • 47. It Jl -ñ- -- - r rL I -. r Aln¡ramáxima o Pa¡a menos de 18.14 Kc. MARCADOS DE SEGURIDAD TIPICOS 3-7
  • 48. Equino de Supresión de Incendio (29 CFR 1910.157) Incendios de CLASE A son ordinariamente materiales combustibles tales como madera, tapo papel y goma. Incendios de CLASE B son líquidos inflamables, grasas y gases. Incendios de CLASE C consideran equipo de energía eléctrica donde la no- conductividad eléctrica de extinción media es de importancia" (Si el eqüpo eléctrico es desenergtrzado,los extintores para CLASE A o B pueden ser usados sin riesgo.) CLASE D incendios que consideran metales combustibles tales como magnesio, titanio, zirconio, sodio y potasio. Seriin instalados extintores portátiles sin exceder un peso bruto de 40 libras para que latapa del extintor no sea mas de 5 pies (1.5 metros) del piso. Los extintores los cuales su peso bruto es sobre 40 libras (excepto con ruedas) serán instalados para que la tapa del extintor no este a mas de 3 % pies (l meto) del piso. Extintores con clasificación CLASE C serán requeridos donde sea localizado equipo energizado eléctricamente el cual requerirá un extintor de meüo no conductivo. Este incluirá fuego ya sea directamente enwelto o rodeado de equipo eléctrico. Desde que el incendio mismo tiene r:n riesgo de CLASE A o B, los extintores son medidos y localizados sobre las bases de los riesgos anticipadosCLASEAoB. Los extintores deben ser inspeccionados mensuahnente. La docr¡mentación debe ser mantenida por cada extintor, ya sea como una etiqueta adherida o registrada en la oficina. Los extintores deben ser distribuidos uniformemente en el area de al¡nacenamiento, estar prontos disponibles, y estar localizados cerca de salidas y entadas. La distancia máxima de separación a un extintor no debe exceder 75 pies. 3-8
  • 49. Mantenimiento Todas las áreas de almacenamientos deben tener reforzadas las siguientes reglas: t Proveer iluminación adecuada. I Mantener la maquinari4 equipo, y superficies de trabajo ordenadamente y limpios. t Proveer contenedores de desperdicio en suficientes números y lugares. a Quitar y desechar los restos de desperdicio sistemáticamente. a Limpiar como usted va. Remov.r lb¡.to, peligrosos. t Limpiar inmediatamente cualquier derrame de liquido inflamable, grasas, u otros sustancias resbaiadizas o peligrosas de los pisos de tiabajo y áreas paviáentaaas. a use contenedores, tarimas y unidades de construcción únicamente. a Provea amplio espacio en las isias y áreas de trabajo para eütar la congestión. I Elimine peligros de tropiezos tales como cables de teléfono,htzy eleciricidad. a Colocar desperdicio inflamable tal como trapos engrasados, acero madera y barrer el exceso en contenedores de metal cubiertos y desecho de desperdicio regularmente. Las cenizas deben ser puesto en contenedores no combustibles. I Mantener equipo de emergencia adecuado para combatir incendios y el acceso a el. t Todas las puertas y ventanas en el almacén deben mantenerse cerradas y aseguradas cuando no sé esta trabajando cerca de ellos o cuando no es requerido áe que estén abiertas para la ventilación. I Excepto cuando es ¿utorizado en baños y oficinas, no permita fuma¡ en los almacenes. Asegúrese que los letreros de "No fuma¡" estén colocados en lugares donde esta prohibido fuma¡. 'I Maggng4 como sea requerido, libertad adecuada a las puertas de incendios, cerca de rociadores superiores y paredes divisoras. ,) Los pisos deben ser mantenidos secos. ' Mantenga las mangueras, cables y alambres libres de los pisos y quítelos de los pasillos y áreas de trabajo. t Gua¡de la gasolina y otros líquidos lnflarnable¡, en pequeñas cantidades para uso de estación únicamente, en almacenes de tipo inflamable o en estructuras pequeñas no inflamables' únicamente cuando son usados contenedore, ,"grrroa, 'an lugares apropiados por el oficial de seguridad o jefe de incendios. t Prohíba fumar cerca de las puertas del almacén y entradas pa.ra prevenir una descarga de un cigarro encendido o puro siendo soplado áentro de las pu"rtu, uui"nu, o debajo de puertas cerradas. Use jabón y ar8:.)a caliente para limpiar muelles y pisos. Gasolina, nafta, adelgazador (thinner) u otros materiales altamente inflamables no serán usados. ' i Asegúrese que las diferencias de elevación del piso y otros pasos de tropiezo reparados y peligros de tropiezo estén claramente indicados. Estacione los camiones de mano con las manüas en posición vertical en un lugar donde los compañeros trabajadores no se tropiecén "on "llor.No bloqueé o de otra manera haga las puertas establecidas de incendio inoperadas. 3-9
  • 50. Seeuridad del Edificio v Equipo Físico Escaleras a A menos que los escalones en una escalera estén hechos de mader4 los escalones tendran peldaños antiderrapantes. I Las escaleras de 88 pulgadas de ancho tendrán un barandal auxiliar en el cenüo y uno en cada lado. Aquellas de mas de 44 pulgadas de ancho, pero menos de 88 pulgadas, tendrán un barandal en cada lado. Aquellas escaleras de 22 a 44 pulgadas de ancho tendran por lo menos un barandal en un lado. a Abertr:ras de escaleras serán sostenidas por ba¡andales que miden 42 pulgadas del piso al tope del barandal. t Los barandales no serán menos de 30 pulgadas no más de 34 pulgadas del la parte superior del barandal a la superficie del peldaño en la cara del conüa escalón. Barandales intermedios o malla adecuada será prohibida de la punta del barandal y barandal de seguridad al piso o peldaño.. I Las escaleras estaran bien iluminadas y mantenidas limpias, secas y libres de sustancias resbalosas, basr:ra o material almacenado.. Elevadores a Inspectores calificados inspecciona¡án los elevadores trimestalmente. tTodosloselevadorestendránletrerosindicandolacapacidadde carga. La capacidad segura de carga para elevadores de pasajeros será expresada en términos en número máximo de pasajeros a carg¿[. 3- 10
  • 51. LAVAOJOS INSTALADO PERMANENTEI4EIITE LAVA OJOS INSTALADO PERMANENTEMENTE / REGADERA LAVA OJOS PORTATIL TIPICO LAVA OJOSI REGADERAS DE SEGURIDAD 3-11
  • 52.
  • 53. Princioios Básicos El manejo de material es el movimiento de materiales para, a través y de procesos productivos en áreas de recepción, nlm¿senamiento, envoltura y envíos. a El menos manejado es el mejor manejado. t La estandarización de los métodos y ayuda de equipo a la actiüdad de manejo de material. l EMM debe ser seleccionado por un número multiple de aplicaciones. o El equipo especializado se debe mantener aI mínims. "l¿a El voh¡men dictnmina el método para manejar los materiales. El lapso y número de movimiento de materiales debe ser mantenido a un mínimg.. Las capacidades del equipo no se deben exceder nunca. Todas las operaciones de manejo de materiales deben ser anrli-adas para las posibilidades de mejorí4 eliminacif4 combinación o simplificación. La combinación de operaciones puede resultar en la simplificación y reducción del nrimero de veces que el material es manejado. El estado fisico de materiales es un factor en determinar el EMM. La distancia más cercana entre dos puntos dados es una línea recta. Por lo tanto, el tiempo requerido para üajar es dado en distancias dadas es reducidas siguiendo una línea recta (flujo de línea recta) Siempre que sea practico, los materiales deben ser moüdos horizontalmente o con la ayuda de la gravedad. 4-r
  • 54. Movimiento del Material Cualquier movimiento de material requiere planeación adecuada, EMM, poder del hombre y cuidado. a Donde sea económico, el personal debe ser remplazado con dispositivos mecánicos. I El movimiento adecuado preüene el daño. I Los puntos de recolecta y entrega de material debe ser mantenidos al mínimo. a Donde sea económico, el material debe ser segregado por origen y destino. t Los artículos de alta prioridad deben ser colocados en un lugar accesible. t La altura de los muelles, tan cercana como sea posible, debe ser compatible con la al¡¡ra de las c¿unas de los transportistas. o Los camiones industriales son designados como equipo móvil y accesorios designados materiales de manejo para deposito-intemo o instalaciones en-la-base. a La distancia a viajar es el factor principal para determinar el equipo apropiado. "Que tan lejos" determinara el equipo a ser usado" Por ejemplo, un tractor de tren es más económico a usar para rasüeos largos que un montacargas. Tinos de EMM v Canacidades Vea eI folleto 4-2
  • 58. TIPICO CAMION MONTACARGAS DE BALAIICE DE ESTANTE 4-6
  • 59. TIPICO CAMION MONTACARGAS DE ALCANCE 4-7
  • 60. CAMION MONTACARGAS CARGADOR DE LADO / DE FRENTE 4-8
  • 61. Aplicación de t¿rimas Adición de carga para mercancía larga CAMION MONTACARGAS TIPICO DE CUATRO DIRECCIONES 4-9
  • 62. TIPICO CAMION MONTACARGAS DE TORRECILLA 4- 10
  • 63. TIPICO CAMION MONTACARGAS CARGADOR DE LADO DE DOBLE ALCANZE 4-11
  • 65. Camién de balance de estante Camión de tarima CAMIONES TIPICOS DB *CAMINADO' 4- 13
  • 69. EMM Factores de Requerimiento Un batance en las operaciones proporciona para un número optimo de personal y EMM pua alcat:zar una carga de trabajo especifica. Muchos empleados y no suficiente equipo causa congestionamientos. En cambio, mucho equipo y no suficientes empleados también causan congestionamiento. En ambos casos, ya sea el personal o el equipo esta¡án parados parte del tiempo. En una operación balanceada, un flujo suave de trabajo es alcanzado y ni el personal y el equipo esta parado. Los factores afeótando los requerimientos del equipo incluyen los siguientes: t Los camiones y vagones son a veces cargados a mano y consecuentemente deben ser descargados manualmente. a Las características del terreno, arreglo del lugar y características de diseño de los edificios, la extensión de área de almacenamiento abierta, y camino y instalaciones ferreas son todos los elementos bajo el encabezamiento general del diseño fisico el cual influencia el requerimiento de equipo. t Las responsabilidades de la misión determinan los tipos de artículos manejados e influencia los tipos del equipo de manejo. o El número de camiones de montacargas, cintas transportadoras (etc.) son influenciadas por la carga del trabajo. La planeación efectiva de la operación debe incluir factores de tipos de material a ser moüdo, cantidad, tipos y características de equipo requerido, planeación de uso: alcances económicos de viaje; y tiempo de las operaciones. En un movimiento de alto volumen, la asignación de montacargas adicionales a cada final de las operaciones motivará la posibilidad de traileres pennanecer atacados a tractores para efectuar la colocación más conveniente de trailer para servicios de montacargas. La proporción de los traileres a tractores debe ser igual, un tren a un tractor. Sin importar la aceptabiüdad del método de manejo de materiales, la posibilidad de mejoramientos futuros siempre debe ser considerada. A manera una técnica es mejorad4 las oportunidades para reducir labor y requerimientos de equipo son proporcionalmente alcanzadas. En una operación balancead4 todo el personal y unidades de equipo son sincronizadas a un ritmo de producción aceptable. Muchos factores deben ser considerados en determinar elnúmero de piezas de equipo para hacer un trabajo particular. El primero es el volumen (ejem. cargas de tarimas, vagones de traileres, cargas). El segundo es el número de unidades del volumen cargado en cada üaje (ejem. piezas, übras, tarimas). El tercero es el porcentaje del tiempo usado para terminar un üaje redondo por el equipo. El cuarto factór es el t-iempo p.-oitiOo para hacer el trabajo. 4-L7
  • 70. Selección v Aplicación del EMM Los ahorros potenciales en términos de tiempo, fondos y personal resulta de la selección del tipo adecuado de EMM para una operación no puede ser sobre enfatizado. Cuando la selección del equipo, la medida, forma, peso y dureza del contenedor de los artículos a ser manejados deben ser considerados. Ejemplos de la aplicación de EMM son los siguientes: o Proüsiones entarimadas, artículos pequeños de medida uniforme y artículos grandes. @jemplo aparatos o equipo empacado en cajas o jaulas) con abrazaderas o corredores clavados bajo los lados son generalmente adaptados a ser manejados con los crmiones montacargas. .) Proüsiones cilíndricas con un hoyo a través del centro (tales como rollos de alambre) pueden ser manejados por un camión montacargas con r¡na adición de r:n dispositivo. r Provisiones pesadas, grandes e irregularmente grandes son normalmente manejadas con gnras, ataduras de gruas fijadas en cnmiones de montacü96, 6amis¡g5 de montacargas de tabajo- pesado o por camiones montacargas de montaje-lateral. t Paquetes pequeños, de superficie plana pueden ser transferidos en un flujo continuo sobre la gravedad o en líneas de sistema de transportación de poder. t Madera, rieles (etc.) son manejados nipidamente en nnidades largas de carga por camisnes de montacargas de frabajo pesado con ruedas de ner¡máticos, por cemiones montacargas de aca¡reo de ahorcamiento o carga lateral. 4- 1B
  • 71. FACTORES DE REOUERIMIENTO DEL EMM FORMULA VxT+AT=R C EXPLICACION: V : Volumen o tamaño de la operación a ser ejecutada. C : Unidades de volumen cargadas por viaje (piezas, libras, etc.) por el equipo T : Porcentaje del tiempo expendido para terminar un ciclo completo del üaje del equipo" AT : Tiempo permitido para hacer el trabajo. R : Requerimiento de eqüpo. 4-L9
  • 72.
  • 73. AYUDA DE ALMACENAMIENTO Vea los siguientes diagramas: a Tarimas Estándares o Apilado de Tarimas I Cajas de Acareo o Cajón tipo Saltador + Sistema de Unidad Altemativa t Medidas de Contenedores y Tarimas I Típica Caja de Acareo t Anaqueles Típicos t Caja de Anaquel Típica I Cajas para Anaquel de Metal t Tipo de cajón Típico de Gabinetes de Almacenamiento 5-1
  • 74. Tarimas con 9 postes las cuales los montacargas y gatos de tarimas de los cuatro lados .O" 9 to¡t golht rhrctr fort truc¡t Oñd Doll.t toatt I trr- I I*;l 4¡ffrágGr(?"¡4"I porrrr rh.cñ rorl rruct¡ con rñrar fron oil rour ¡roc¡Pollrl locl¡ c€r OH{.y tata, t¡t 4g" logc,*r*.." t{rt ¡trrftfrr!- coñ cñtlr.trorr ott four ¡r6c¡ füLL 4 - üAY (40"¡48"l 4ladssparcial 4 lados completos PART¡AL 4-WAY | 4o" ¡ .{g" } 4 travesaños (5 .r2 x 1a.24 cm) de la tarima los cuales los montacargas de tenedor pueden "n ."rfileuatro lados. Gatos de ta¡imas pueden {INICAMENTE ent¡ar del üdo de 1.23 m,'antre los travesaños TARIMAS ESTANDARES 5-2
  • 75. TIPO NIDO TIPO DE POSTES TARIMAS DE APILADO 5-3
  • 77. CAJA DB TIPO HOPPER 5-5
  • 78. UNIDAD DE SISTEMA ALTERNO 5-6
  • 79. I6 T 8lS¡C PaLt€ ? St¿E Medida de Tarima base sl.oP BOr t3 or ?? cu. ff.( €rctuorirc p¡tte i I Caja de Taller 13 o 27 Pies cubicos tlt cu. f 1. 1/8 pie cubico l"r "#+r-v-¡ I tourvaLgi¡T rHaYS PEQ I Cu. r1. 1R¡Y I cu. FT. 1 pie cubico' lo. ,*tJ-rt" -T 2 EOUIVALEhT TRAYS PTN 5 CU.FI. TÉA? 8 bandejas equivalentes Fop bandejas equivalente por bandeja de 1 pie cubico una bandeja de 3 pies cubicos MEDIDAS DE TARIMA Y CONTENEDORES PARA REQUERIMIENTO DE ALMACENAMIENTO EQUIVALENTE DE PARTES DEL CUARTO DE ALMACENAMIENTO Excluyendo la tarima 3 pies cubicos 3 CU. ft. ? ¿OurvaL¿rrtt Tttys pER FILLgT I HIG}i r SOUIVAL E}t' TRAYS P€P FALLE. t 2 r{tc}l 2 bandejas equivalentes por tarima 1 de alto 4 bandejas equivalentes por tarimas 2 de alto 5-7 5-t
  • 80. Candado de segllridad -l I ) -a- "' CAJA TIPICA "TOTE'' (ARTICULOS DE SEGURIDAD ENTREGADOS PARA ALMACENAMIENTO EN CONTENEDORES SELLADOS) VACIOS PARA SER APILADOS 'S o.ur,rr sEAr- L T- 5-8
  • 81. Anaouel fino ahierfo Anaquel tipo abierto Anaquel tipo cerrado con divisores TIPOS DE ANAQUELES q.6üD Tlffnrc¡Yfilmng€tül ctEs¿orE nrcrfrn ñnoErs 5-9
  • 82. Anaquel de almacenamiento de herramientas con inserciones de cua¡to de her¡amientas y cajas de anaquel ln f?oE€uarlfH roq¡ü. ntt[¡Ts ^ro s|.f,rF trs q.0¡t0 wtt rra, tt?x wtocns, En ;roflrxo Bt3 Anaquel tipo cerrado con divisores, cajas al frente y cajas TIPOS DB ANAQUELES Anaquel de alrnaoenamiento de herramientas cm inserciones de cuarto de her¡amientas, accesorios y cajas de anaquel Todos excepto una selección pueden ser ensamblados uno tras del otro n0nnt sltLvts Anaqueles giratorios ?0q.$Dn¡ct, trctrrtrr ?m.n(nt tr{ SftTs, ECtSSontÍl rilo sHeLf Eüts 5- 10
  • 83. (, w V'I 17 pies cúbicos I ¿1 ti ? CAJAS TIPICAS DE ANAQUEL o¿¡curt 5-11
  • 84. SltELF 8Ó¡ "8' CAJADE ANAQUEL "B" Nota Puede ser comprada comercialmente con las siguientes dimensiones 44.8 cm de largo, 14.54 qn de ancho, I1.82 cm de alto Crr ae ?UtCtl¡sCO col.rtrcr¡Ll.f rrtx rxE ;otLgtt¡c 0¡rf ¡s¡o¡3: ttYr- Lf¡Ctx. 9'7.' r¡otrr. .ll- .r€rcllt. CAJA DE ANAQUEL COMERCIAL *A" CAJADEANAOUEL "C" 5-L2
  • 85.
  • 86. ADMINISTRACIÓN DE MERCANCIA Sistema Localizador Un archivo localizador de mercancía es el "corazóf'del sistem¿ ds lssalización. Es un directorio de direcciones para todo el material ahnacenado. t Historiales existentes pueden ser usado para desarrollar el archivo localizador. Sin embargo, para asegurar la optima exactitud, el establecimiento del archivo debe incluir r¡n estudio completo de pared a pared del material existente. El archivo debe contener un historial lbcalizador por cada articulo elmacenado. Un historial debe reflejar, como r¡n mínimo, el nrimero de material, código de condición, emisión de unidad y lugar (es). Puede que sea anotada la información adicional como esencia de creencia a operaciones (ejem. nomenclatura de nombre, códigos fisicos de seguridad/ hurtado, fechas de vencimiento). o Se debe hacer un esfuerzo a limitar el número de historiates localizadores de mercancía. I El lugar del archivo localizador dependerá del diseño de las instalaciones y el tipo del sistema localizador de mercancía usado. El archivo puede ubicarse en una operación apropiada de aknacenarniento, en una oficina de maquina cenüal de procesamiento, o como parte de los registros centrales ds efmFuto. Sin embargo, será, mantenido solo un archivo localizador, excepto cuando son necesarios archivos suplementarios para el control de artículos de seguridad. a Actiüdades sin equipo de Procesamiento de Datos Automático (PDA) el cual almacena r'rnis¡msfte un número pequeño de artículos puede ser usado como sistema de archivo localizador el cual es mantenido completamente en las bases manuales. I A la recepción del material, el archivo localizador debe ser examinado para el número de mercancía recibida. Cuando ya existe un lugar, el material normalmente será llevado al lugar después de terminar las acciones de identificación y clasificación. o Para las recepciones sin lugar existente. Si es mantenido el archivo de lugares vacíos por medida y tipo, este archivo será usado para colocar los artículos aplicables en wr lugar. 6-1
  • 87. Sistema Localizador lcontinuado) o El colocar material en un lugar existente, establecer un nuevo lugar, o borrar un lugar requiere ¡ef'salimentar al archivo localiz¿¿sr de control de actividad. I Cuando la cantidad seleccionada para la emisión de material reduce las existencias del lugar a cero, el almacenista preparará la acción de eliminación del lugar y avat:u:aúo al archivo localizador de contol de actividad. Debido a que por la frecuencia de configuración y remplazo, ciertos lugares pueden ser designados como permanentes y no requiere la eliminación cuando esta temporalmente vacío. a Las acciones de almacenamiento frecuentemente envuelven movimiento de material almacenado a un lugar nuevo o ra consolidación con material similar en lugar (es) existente (s). Las adiciones o eliminaciones de lugares causadas por estas acciones serán anotadas inmediatamente por el almacenista y llevadas al archivo localizador de confol de actividad. a Los cambios a elementos estándares de datos de administración en el historial localizador (tales como nrfunero de mercancía, código de seguridaü hurtado fisico o código de vida en el anaquel) debe ser anotado en el archivo localizador de mercancía. t El sistema de localización de mercancía requiere r¡na validación periódica de historiales de lugar para asegurar su exactitud. Esta validación ss ¿ls¡nzada en dos fases: I La primera fase, un estudio del lugar, es hecha comparando ciertos datos en lugares actuales del almacén con las del historial dsl lesalizador. o La segunda fase, la verificación de un lugar auditado, envuelve una verificación entre los lugares confirmados de los historiales del localizador y el historial de mercancía de la actiüdad contable. 6-2
  • 88. ry*Requerida para validar historiates contables los con los valores I Los artículos sensitivos deben ser contados trimestralmente t Artículos robables deben ser contados anualmente o Tipos: Abierto y Cerrado Para apoyar sa zf,sanrar la economía optim¿ en la arlministración y uso de proüsiones, es esencial que se mantenga historiales exactos de tipo, cantidad y condición de las cosas indiüduales. El conüol efectivo de inventario debe incluir lo siguiente: t El establecimiento de una organrzación de control de inventario fisico para abarcar todas las fi¡nciones relacionadas con el inventario. t El establecimiento y mantenimiento de historiales exactos de lugar de mercancía. t El cumplido de todos los inventarios fisicos dirigidos. I El aislamiento de causas y de inegularidades potenciales y actuales e iniciación de acción correctiva para prevenir la reaparición. Antes de hacer un inventario, la mercancía debe estar: i claramente marcada y apropiadamente identificada. t Identificad como un articulo de "No contar" cuando estos artículos no deben ser incluidos en la cuenta del inventario. t Almacenamiento en un número mínimo de lugares separados de acuerdo con practicas de almacenarriento adecuadas. t Almacenar uniformemente con respecto a la cantidad por contenedor y contenedores por tarima. 6-3
  • 89. Inventario fcontinuado) Un estudio conducido antes de un inventario,paradeterminar y corregir las deficiencias, es una fase importante de la preparación del inventario. Durante este periodo, debe ser hecho todo el esfuerzo par asegurar que las condiciones perjudiciales a la cuenta son detectadas y él¡-;r,¿l¿5. t Durante el estudio prelimin¿', quizás descubra condiciones tales como anaquel de tarimas conteniendo material almacenado de tal manera que quizás sean necesarias muchas acciones de manejo para determinar las cantidades. t El no nurcar en algunos de los contenedores y piezas sueltas en los lugares anaquel significa abrir, contar y reempacar la mayoría de la mercancía, por lo tanto incrementan las oportunidades de error. o Almacenamiento de cajas sueltas colocadas en paquetes de r¡nidades acelera el proceso de contar y ayuda a eliminar errores de conteo. t La identificación y cantidades deben ser expuestas de tal manera que el conteo sea algo simple. ono ejemplo del almacenamiento el cual, no es reconocido, que puede causar errores al inventario es cuando varias hileras ron ¿t la misma mercancía, pero una hilera tiene cajas de diferente medida. un contador de inventario, si no esta alerta por tal condición, puede creer que esas cajas son oto articulo y omitir la cantidad del total del producto en el lugar. cuando inicia su conteo fisico, todas las acciones deben ser destinado a un objetivo - EXACTITUD. t cuando se conduce el conteo fisico, asegrrese de saber que esta contando - No ADIVINE, No puede contar lo que no sábe, exemine los lugares de cajas y a granel cur 6-4
  • 90. Inventario (continuado) t Recuerde, no vale la pena tomar mucho por contado. Aunque contenedores originales o paquetes que han sido empacados y sellados localmente necesitan ser abiertos para el inventario. Sin embargo,los contadores deben estar alerta continuemente por contenedores dudosos. si hay alguna razónde creer que la cantidad no esta exacta o la identificación dudosa, el contenedor debe ser abierto, verificado y contada y registrado adecuadamente. o una parte importante de cada inventario es la investigación y desarollo conducida sobre artículos discrepantes antes y después que los historiales de mercancía son ajustados. Princinios de Rotación de Mercancía PEPS Primeras Entradasn Primeras Salidas PECA Primeras Entradas, Continúan Aquí /vr,2.?Pé Pplicart- 6-5
  • 91.
  • 92. Cuidado de Mercancía en Atmacenamiento ICMEA) Es ura tareaimportante el cuidado de las proüsiones para asegurar un estado listo para emitir. Una protección adecuada de los eleméntos y condiciones ambientales será proveída lo que significa de instalaciones de almacenamiento adecuado, preservación, empaque, o con una combinación de estas medidas. El cuidado de las proüsiones es una parte integral del almacenamiento y responsabilidades de conüol de cafidád. El programa básico del CMEA es como sigue: t El desarollo de acciones de inspecciones programadas en el material almacenado. La ejecución de acciones requeridas de ejercicios. La identificación adecuada de los artículos. La determinación del adecuado ambiente de almacenamiento, preservación, empa cada y marcado. La determinación exacta de la condición de un articulo y anotación de esta condición en el historial. La prevención de cualquier forma de deterioro que adversamente afecte el uso final de los artículos requeridos. La restauración de artículos requeridos a una condición servible para la emisión. Detección de hongos, moho, pufiefacción, infestación de insectos, y/ o roedores u otro daño de infestación a mercancías; la prescripción o adminisfración de tratamientos; y la determinación de que sean tomadas las medidas de prevención y corrección. La inspección de artículos de üda propia en el anaquel. f 7-1
  • 93. I,os sigpientes punto deben ser tomados en consideración en el cuidado del material almacenado en áreas de almacenamiento abiertas: a Idealmente, todo el material debe ser almacenado en espacio de almacenamiento cubierto. Si se utilaauna área abierta de almacenamiento, se puede ganar protección con el uso de plásticos, lonas, o albergues portátiles sobre el material o El cuidado se debe ejercer en la cobertura de materiales colocados en espacios abiertos- Los ca¡nbios de temperatura relativamente rapidos causan humedad para condensarse en el material. A menos que esta humidad sea evaporada y desechada por una ventilación adecuada, causará moho a los productos o lós deteriorará. En el caso de casi todos los productos de metal, ü condensación de humedad causara oxidación excesiv4 resultando en una altataza de deterioro para los productos almacenados. o Cuando se cubren los materiales con lonas u otros materiales similares, un espacio libre de 72,a 18 pulgadas debe ser mantenido entre la parte de debajo de la cobertura y el piso, donde sea posible. Cubriendo ta maquinaria u otros materiales ele n_o eltan en cajas, la lona debe ser extendida, p'"- n rn"" abajo, la arena en donde el material esta almacenado. Para inducir lirculación de aire después y alrededor del material almacenado, debe ser proporcionada una apertura en el área superior de la cobertura de la pila. Sin L-b-go, debe ser arregfado para que la lluüa o nieve no pueda entr¿* alapila. o Todo el material almacenado afuera debe ser elevado a¡riba del suelo con el uso de arena o plataformas construidas especiales o fundaciones. En pavimento con buen desagüe o áreas con ásfalto, la arena usada debe proveer un mínimo- de3 Vz pulgadas de espacio entre lo almacenado y el piso. Sobre grava con buen desagüe o áreas de superficie similares, la arÁna áebe incrementar para proveer un espacio mínimo de g pulgadas. Donde sea necesario de utilizar áreas de almacenamiento de drenaje mejoradas o con mal estado, la arena usada debe proveer un mínimo de r0 pubadas de espacio arriba del nivel de agua mas alto. I Bajo ciertas condiciones, los bloques de concreto son sustituidos, o usados en conjunto con madera. o Después de fuertes lluvias, nevadas, tormentas de üento o cualquier cambio brusco en el clim4 la mercancía debe ser inspeccion¿da por rotura o ' movimiento de la cubierta, acumulación de agua o nieve, u otra condición que quizás adversamente afecte al material, o pot duno o corrosión preventiva que haya sido aplicada. Se requieren inspecciónes mas frecuentes cuando la atmósfera contiene desperdicio industrial, polvo, sal o ácidos; cuanáo la humedad relativa QIR) es alta; o cuando el material esta sujeto a Áplias variaciones de temperatura. ¿ r 7-2
  • 94. Preparando artículos para su transportación Cuando se llega a ofrecer el cargo para envío por cualquier medio o manera, la situación ideal es cuando uno toma el articulo del anaquel y es cargado dentro del transportista o banda transportista. Desgraciadarnente, la vida real dicta de otra manera. Al ama¡re de la selección de mercancí4 se necesita tomar una decisión de que si algunos de los artículos particulares soportaran los rigores de la transportación. Solo porque un articulo fue recibido en la condición de almacenamiento, no significa que continuará ota jornada sin dario. Contenedores de fibra de cartón intactos (comrgado) quizás se vean bien reposando en el anaquel de almacenamiento, pero no significa necesariamente que llegará sin daño al local del cliente. Basado en las características de comodidad y el diseño del contenedor de unida4 algunos artículos tendrán que ser reempacados en contenedores más fuertes y más rígidos. Artículos descubiertos, desprotegidos necesitan empacado para proveerle la protección necesaria e identificación. Nada frusfia mas al cliente que recibir un embarque tan esperado, abrirlo, y descubrir que esta roto o en condiciones inservibles causadas por el mal empaque. Selección de contenedores exteriores Los artículos almacenados en un local en contenedores rígidos, durables y reutilieables o casos que usualmente no muestran un problema durante el ciclo de la transportación. Se pueden ¡salizar multiples üajes durante el ciclo de üda del contenedor. Sin embargo, protección adicional en la forma de sobre empaque o reempaque quizás sea requerida cuando los artículos han experimentado: o Condiciones de manejo desconocidas I Condiciones climáticas extremas I Viajar en grandes distancias (intemacional o domestico) t Manejo multiple (manual o mecárrico) .) Transportación multiple (camiór¡ trer¡ vasija de océano) La disponibilidad de una selección adecuada de contenedores de envío nonnalmente depende del presupuesto de la organización en la operación de almacenamiento/ envío. Recuperación de provisiones de empaque, cuando no debe ser pasada una igualdad del presupuesto del remitente, al cliente en forma de costo de reembolso. 7-3
  • 95. Selección de contenedores exteriores fcontinuado) La selección de contenedores de enüo debe incluir consideraciones de ya sea que hayauna enfega cerrada y sistema de regreso establecido por la cual un gasto de contenedores reutilizables más costosos es justificado. En la distribución de tubería donde la mayoría de los üajes son considerados de un üaje, la selección de contenedores exteriores debe cumplir con los requerimientos mínimos para proteger los envíos para entrega con un costo mínim9. Ejemplos de contenedores de envío incluyen: I Doble o triple pared de fibra de cartón comrgada I Jaulas y cajas de madera t Costales/ bolsas de enüo . Cajas de plástico o Tambores de metal Cartones de fibra de cartón deben ser construidos de cartón'.v,, o ..w', indicando ya sea la resistenciay dureza. Los tambores de metal son ideales para envíos de líquidos y artículos sueltos o frágiles y rompibles. Acoiinado adecuado v emnaque Unavez que los paquetes o consolidados dentro del interior de contenedores de enüo, protección adicional en forma de acojinado, es requerida el relleno de vacío y empaque para prevenir movimiento y daño. Existen hoy una amplia variedad de productos especialmente para este propósito. Papel Kraft, envoltura con burbujas de aire, microespuma y relleno de vacío son solo unos de los ejemplos usados en los siitemas de distribución comerciales y militares. Existe una regla cardenal en la envoltua que dice, "¡Si un articulo necesita protección, entonces protégelo!', Expender fondos adicionales para la comprar productos de acojinamiento más costosa realmentepaga diüdendos si el daño es reducido ó eliminado. Es mas caro reenüat un artículo varias veces por protección inadecuada que hacerlo bien la primera vez. La meta del remitente es de rodear el articulo que esta siendo enüado con suficiente protección para prevenir movimiento y rotura causada por el fuerte manejo. 7-4
  • 97. TIPICA MESA DE EMPAQUE DOwr. CARTOI| SrOñlCf sPn¡ilo LOADED DOOR XON- FLAXUAILE FILLER TATERIAL Erx 7-6
  • 98.
  • 99. iINSEGURO! ¡SEGURO! FACTORES DE SEGURIDAD DEL MUELLE DE CAMIONES 8-1
  • 100. INCORRECTO Una carga pesada, como una pieza grande de maquinaria, no debe ser cargada en contra de la cabina. Esta carga doblara los armazones, quizás permanentemente. También sobre cargará las llantas delanteras, quizás cause que se rompan en una llanta gastada. También resultara un manubrio dificil, y la carga quizás este pesada en la parte superior. Una carga concentrada pesada debe ser colocada cerca de la parte trasera y con su parte larga si es posible. La mayoría de las cargas estará arriba del eje trasero para obtener una carga adecuada y eliminar el doblado del armazónl. INCORRECTO Una carga muy pesada no debe ser cargada al lado. Estas sobre cargaun muelle de la llanta al lado. Esta carga puede ser tan mala de permitirle a los frenos que se rrmÍuren en las llantas en el lado ligero y causar tramos planos en las llantas, o resbalarse en superficies mojadas. La carga tiene carga igual en las llantas traseras eliminando el doblez en el armazór¡ el cual afloje remaches o miembros cruzados o soporte. La cargauniforme cntzada preüene daño en el eje y sobrecarga en el porte de las llantas también. CORRECTO B-2
  • 101. ililt Los traileres están también designados para distribución de carga uniforme, como esta mostrado arriba por las ilustraciones. Las diferencias fundamentales para la carga de traileres y camiones es: En el caso de los camiones, el diseño de porcéntaje es proveído acerca de90o/o de carga en las llantas traseras y vn ñoA en las llantas delanteras. En el caso de los traileres, la carga debe ser distribuida igual entre las llantas traseras y la quinta llanta la cual transfiere su carga al tractor del trailer. ffcoRRECTO i^i CORRECTO Con una parte cargada o con una carga muy pesada teniendo poca carga" es común de practicar ponerla en la parte final delantera del trailer para obtener traici¿n en las llantas del tractor del trailer. Esto sobre carga las llantas traséras y disminuye su vida de kilometraje, para decir nada del la caja del eje trasero. La-aplicaciOn ¿e los frenos del trailer quizás amalre las llantas, causa tramos lisos en las llantas, o resbalar, o ambas. La carga debe ser distribuida a través del lo largo del piso del trailer o plataforma. INCORRECTO Estos ejemplos son obviamente incorrectos. En el caso del primer trailer, la cargapesada en la parte de atrás esta sobrecargando las llantas traseras dét traiter. No'hay prácticamente carga en al quinta llanta, y las llantas traseras del tractor del úailer se resbalaran y gastaran la goma. Rompiendo la distribución también será bien disparejo. r-. ;Ett t-.-- - AL f '4¿¡-ffi-* INCORRECTO La carga en la parte mas trasera del vehículo, por su puesto, que nunca debe ser practicado, aun en el interés de la rapidez, pone una iatiga exiesiva en el equipo, y resulta frecuentemente en accidentes severos. 8-3
  • 102. í t t # i ü' Método de retención de oapel Levantador de 5.12 cm (medida de la altura del contenedor de la unidBd) 8-4
  • 103. B-s
  • 104. 2.76 m. Ancho intemo de la aperhna de la puerta -Á,Fl'rJ,, Mvt o ú, , to It - -:.t *.;o / o 6 o r ú o o) La altura del muelle de carga es 1.30 m del nivel bajo de la línea tangente de las ruedas del camión CARA TIPICA DEL EDIFICIO LAS DIMENSIONES ESPECIFICACIONES DE DEL MUELLE B-6
  • 105. ¡¡:! fl -¡¡ l-F ¡l rt ¡, Eg |9F z. üL, . ü )ra 9¡¡-¡l J¡¡ *rH tP'a¡-- .,98 ErÉ{0oGbJb() * frl I t] f¡¡ J !r a Itrl n ct4.Ft tEl I ¡a F( I FT¡ A - U¡rl ¡r -l Fr o ctr I c Srij - EHH E.'r i.¡ñ -r:Z trr¡) = | >= iisEYrl ;ü¡blr-F.- igb3>38-¡ s ¡ t¡, , o L¡ =t, t¡, F LJ r:, ¡{nt aSE 3r t,3 /) tr¡ o. vt lt ¡, ¿ It t{o. oSg J- (ts ut G arl¡rt c r't ag¡ -C r.:'tt s:ü CC ¡, L' ¡l ot:5 EG o 5 ¿, 60 oo -E -YO C) !) c) 1, (c o (ü 4) o bo 6.d oH !.óÉ6 bo> {3 ocd r3 0)É OE 3cü bI)> <d B-7
  • 106.
  • 107. MERCANCIAS ESPECIALES Madera La condición de la madera colocada en almacenamiento, con respecto al contenido de humedad y la posibles infestación de hongos, tiene una relación importante en las calidades subsecuentes de la madera sobre largos periodos. Hongos (putrefacción de madera) e infestación de termitas subterráneas son retardadas en el crecimiento cuando el contenido de humedad de la madera es mas bajo que el20 por ciento. Sin embargo, las termitas de madera seca, escarabajos de aserrín y otros predadores de madera se pueden desarrollar exitosamente en madera bien seca. Una clave para prevenir la deterioro durante el almacenamiento de largo plazo es de eliminar la infestación durante el secado y de mantener la madera seca en almacenamiento. Toda la madera debe ser reüsada completamente al tiempo de recepción por contenido de humedad e infestación de hongos antes del almacenamiento. Son necesarios los métodos especiales de apilado para proveer ventilación adecuada que prevenga el deterioro de la madera Se deben construir soportes de madera sóüda de grano derecho por que estarán sujetas a peso excesivo en el levantamiento y transportación de los materiales. Son preferibles las maderas duras parala construcción de los soportes; sin embargo, cuando no son disponibles las maderas duras, quizás sean usadas de grano derecho abeto Douglas o lárice. Cuando la madera esta apilada para el secado de aire en la forma de entarimado, el tipo de entablado será determinado por la temporada requerida. Enta¡imados por yarda secando varían entre 3 Yt y 4 pies, cuando 4 pies es el ancho más comúr¡ y de 3 a 4 pies el porcentaje de altura. El ancho del entarimado será determinado por el ancho de la madera y la capacidad de los tenedores del montacargas del equipo de levantamiento. Los tenedores disponibles normalmente con ag¿uraderas de tarimas aproximadamente 4 pies de ancho. En la construcción de tarimas de mader4 una pieza de 4 por 4 usada paralabase plana debe ser roble. La base debe ser clavada con clavos l6d con ranuras espirales, de tipo tornillo. Esquinas de metal o ángulos de hierro ayudaran a reforzar la base y son esenciales si el abeto Douglas u otra madera suave es sustituida envez de cedro. El angulo en la punta de los tableros es diseñado para dar un pendiente delantero a cada tarima de 1 5/8 pulgadas en cada 12 pulgadas de altura. Como la pendiente de las bases de la tarima del frente hacia atrás es una pulgada por cada 12 pulgadas de longitud, esto provee 5/8 de una pulgada de pendiente por pie en la altura en el apilado completo. Si el pendiente de las camas de madera varia de 1 pulgada de pendiente en 12 pulgadas de longitud, su puede hacer fácilmente un ajuste para corregir el pendiente comenzando con una línea perpendicular al piso, después dando una pendiente posterior de 5/8 de una pulgada a cada 12 pulgadas de altura, mas el pendiente de la cama de madera. Unavez que la posición de la orilla de los tableros esta establecid4 debe ser anclada firmemente. Esto puede lograr manejando varillas de hierro en el piso. 9-1
  • 108. Método de construir un techo hacia un montón de madera 9-2
  • 109. ALMACENAMIENTO PELIGRO SO Este entrenamiento de almacén esta diseñado para informar la participación de nornas y reglas que gobiernan las provisiones generales y productos. Los materiales peligrosos son encontrados seguido a través del curso de transportación normal y ciclos de almacenamiento y seguido terminan almacenados y a veces almacenados en las instalaciones del centro de distribución. El diseño y construcción de las consideraciones son la responsabiüdad de los medios de gobierno y agencias y no serán nombradas aquí excepto en generalidades. Los materiales peügrosos son clasificados de acuerdo a su característica principat de peügro. Hay 10 áreas de almacenamiento de materiales peligrosos. RADIOACTTVA CORROSTVA O)(IDADORA E)(PLOSIVA INFLAMABLE GAS, COMPRIMIDO BAJO PELIGRO PERÓKDO, ORGÁ}IICO REACTryO VENENOSO Con el c¿rmpo de directivos de la Agencia Logística de la Defensa cubriendo el almacenamiento de los materiales peligrosos, hay una diüsión mas adelante de las c.ategorías generales dentro de la primera segregación identificada por un Código del Area de Almacenamiento de Peligro (CAAP). A Radioactivo C Corrosivo D Oxidante E Explosivo F Inflamable G Gas, Comprimido L Poco Peligro @ropósito General) P Peróxido, Orgfurico R Reactivo T Venenoso La segregación futura es cumplida por la asignación del Código Característico de peügro (CCP). El propósito del CCP es de proveer una segregación secundaria entre el área áe almacenamiento primordial (Vea la üsta de CCS en la siguiente págrna) 9-3
  • 110. UnDiagrama de Segregación de Almacenamiento de Materiales Peligrosos es provisto como una ilustración. Consideraciones Peligrosas Los empleados deben recibir una capacitación actual en la identificaciór¡ manejo, movimiento del material, y seguridad de materiales peligrosos. Se deben mantlner los historiales documentando estos entrenamientos en un archivo. Debe existir un Plan de Respuesta de Emergencia desa¡rollado para asegurar a los empleados y lo mismo que al personal de emergencia al igual son familiares con las reglas respectivas en un derrame o liberacién. Los empleados deben tener conocimiento de los peligros de salud asociados con los materiales peügrosos. Salvaguardas tales como equipo de protección para el personal debe ser disponible a los empleados. Ejemplos incluyen estaciones de lava ojos y regaderas de diluü-o. La identificación exacta de paquetes a granel y pequeñas es la llave para prevenir potenciales reacciones preventivas entre químicos. Derrames de caalquier medida deben ser reportados y los empleados aüsados. La separación horizontal mínima entre materiales debe ser islas de 1.22 m (4 pies) de ancho. Separación vertical asegurará los productos incompatibles no pueden gotear y contactarse la una con la otra. Los contenedores deben ser contenidos en buenas condiciones y manejados cuidadosamente. Los "Derramantes" deben ser remplazados inmediatamente. Los corrosivos deben ser almacenados en tarimas que son compatibles con el material siendo almacenado. Ácidos y bases (alcali) son inc-ompatibles y d"b.n ser separados por una pared, encintado, o barreras. Cuando los corrosivos estánapilados vertiialmente en anaqueles, los materiales incompatibles no deben ser colocados arriba o debajo de caja uno. No es recomendable el almacenamiento exterior de líquidos inflamables en tambores de metal. El riesgo de una ruptura causada por la presión interior y la falla del tambor causada por la corrosiónl y manejo es la causa de una preocupáción considerable. Las latas de aerosol deben ser separadas de otros inflamables por una barrera si el espacio lo permite. 9-4
  • 111. Los extintores de fuego deben ser almacenados en las mismas áreas de los gases comprimidos. Todas las instalaciones de almacenamiento de gases comprimidos deben ser separadas de los otros edificios por lo menos 15.24 m (50 pies). Los gases comprimidos deben ser almacenados en un cobertizo bajo techo, con lados abiertos o en loza de concreto de grado superior si las condiciones climáticas son favorables y las precauciones de seguridad adecuadas. Los CCP de bajo riesgo pueden ser normalmente almacenados en un almacén modificado de propósitos generales. Las áreas de almacenamiento deben ser arregladas en una manera que el manual de las instalaciones (islas de 1.22m. [a pies]) y o EMM (islas de 3.05 m [10 pies]) acceso y manejo, manteniendo estabilidad, permite la inspección y promueve buen mantenimiento. Venenosos (T) y materiales reactivos (R) deben ser entarimados en una manera que previene directamente el contacto con el material y el piso o la tierra. Sólo materiales compatibles de la misma clase de peligro debe ser almacenados en cualquier anaquel vertical. Para prevenir la desüación al uso ilegal, cianuro en bolita u otra forma fácilmente hurtada debe ser otorgada alta seguridad, estado de almacenamiento de articulo sensitivo. Cuando diferentes clases de peügro son empacadas en la misma envoltur4 el exterior de la envoltura debe mostrar etiquetas por cada peligro. 9-5
  • 112. MATRTZ DE II SEGREGACTÓX ONT- ALMACENAMIENTO: CCP PARA ALMACENAR SEGREGACIÓN l.Lamaniz de la segregación de almacenamiento en este apéndice consiste en cuatro elementos esenciales: (1) El código de características del Peligro (CCP); (2)Elnombre del grupo CCP en 1o claro; (3) La segregación primaria requerida por Código de Área de Almacenamiento de Peügros (CAAP); y (a) H almacenamiento secundario requerido (sí lo hay) con la área de almacenamiento primaria. 2.Los 63 CCP están asociados con uno de los CAAP en el origen. Una vez que un artículo de MP ha sido asignado un CCP pennanente o temporal, el lugar de almacenamiento principal quizás sea determinado usando lamatra. Dos CCP, Hl y Xl, los cuales son definidos en el Apéndice B no son incluidos en esta segregaciónmatnz como son los sistemas derivados CCP los cuales no son actualmente usados para almacenamiento fisico. 3. La instalación de alm¿cenamiento es responsable mas adelante por la segregación MP en la área primordial si la segregación secundaria es requerida. En ocasiones, CCP F6, un material peügroso rpúltiple, el cual es ambos inflamable y corrosivo, un ácido será asignado para el código primario de segregación "F', Area de almacenamiento inflamable. CCP F7, otro material multiple de peligro, el cual es ambos inflamable y corrosivo, iílcali será también asignado para segregación primordial código "F', Área de Almacenamiento Inflamable. Estos dos CCP son incompatibles uno con el otro y deben ser mantenidos separados por lo menos por islas de 1.22 m (4 pies) de ancho horizontalmente. La separación vertical debe asegurar que los productos incompatibles no puedan gotear y estar en contacto con el otro. 4.Para asistir después en la segregación de materiales peligrosos, ha sido establecido un sistema de notas. El propósito de este sistema es de hacer destacar esos productos que ofrecen problemas inusuales y verdaderamente únicos en el almacenamiento. Estos productos quizás requieran segregación secunda¡ia con el área de almacenamiento primario o quizás presentes problemas tan inusuales que deben ser completamente segregados de los otros productos. CODIGO DE SEGREGACIÓN PRIMORDIAL A Radioactivo C Corrosivo D Oxidante E Explosivo F Inflamable G L P R T Gas, Comprimido Poco peligroso @ropósito general) Peróxido, Orgánico Reactivo Venenoso 9-6
  • 113. de Características Radioactivo, Certifi cado Radioactivo, Certificado Exento Radioactivo, Certifi cado Exento, Autorizado 41.¿t, Corrosivo, Inorgánico #"atr, Corrosivo, Orgánico {"uli, Bajo Riesgo Acido, Corrosivo, Inorgánico Acido, Corrosivo, Orgánico Acido, Bajo Riesgo {cido, Corrosivo y Oxidante, Inorgánico Acido, Corrosivo y Oxidante, Orgánico Oxidante Oxidante y Venenoso Oxidante y Corrosivo, Ácido Oxidante y Corrosivo, Ácafi Explosivo, Mlitar Explosivo, Bajo Riesgo Inflamable, DOT Paquete Grupo I, OSHA IA Inflamable, DOT Paquete Grupo tr, OSHAIB Inflamable, DOT Paquete Grupo m, OSHA IC Inflamable, DOT Paquete Grupo IU, OSHA II Inflamable y Venenoso Inflamable y Corrosivo, .{,cido Inflamable y Corrosivo, Alcali Inflamable Sólido Gas, Venenoso Gas Inflamable Gas, no Inflamable Gas, no Inflamable, Oxidante Gas, no Inflamable, Corrosivo Gas, Venenoso, Corrosivo Gas, Venenoso, Oxidante Gas, Venenoso, Inflamable Gas, Venenoso, Corrosivo, Oxidante Substancia Infecciosa Droga Citotóxica Material Magnetizado No regulado como Peügroso Peroxido, Orgánico, regulado DOT Peroxido, Orgánico, Bajo Riesgo Reactivo Químico, Infl amable Reactivo Químico con el agua Venenoso Peligro de Inhalación DOT Tabla B-1 AI M A3 B1 82 B3 c1 C2 c3 C4 C5 DI D2 D3 D4 EI D2 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 GI Ctz G3 G4 G5 G6 G7 G8 G9 KI K2 M1 NI P1 P2 R1 R2 T1 9-7
  • 114. T2 T3 T4 T5 T6 T7 V1 v2 V3 v4 V5 v6 v7 ZI 22 23 Z4 25 UN Venenoso, Grupo de Empaque I UN Venenoso, Grupo de Empaque tr Venenoso, Contaminante de Alimento Pesticid4 Bajo Riesgo Peügro a la Salud Carcinógeno Msceláneos Materiales Peligrosos-Clase 9 Aerosol, no Inflamable Aerosol, Inflamable DOT Combustible Liquido, OSHA IIIA Líquidos de Alto Punto de Flast¡ OSHA IIIB Productos de Petróleo Peligrosos al Medio Ambiente Artículo Conteniendo Asbestos Artículo Conteniendo Mercurio Artículo Conteniendo Bifenil Poüclorinado Artículo, BateríA Ácido con Plomo, fuitiderramante Artículo, Baterí4 Níkel Cadmio, Antiderramante Artículo, Baterí4 Litio Artículo, Batería" Celda Seca 26 27 9-8
  • 115. o E8 .06(Uc =g s#:9 g F# H E ooo c H*jnS ¡,* .:qvu tr E ^6 C ñnOf>. EgoiJ sg E-ÉQp- .al 90gd ErsfF ft€_E:.F gEüÉÉ (o N CI E ú. sE F 3EL -.= ¿n: E8 8 EáF EbP<fLc) r.X c ó::J O 'i F F * g! ¿r b i.g F o +ffrFl)e lJoooyo10ú>.--o N o. F 0- o OO^ .Eóh üs8 lO F(r) tO E$s d] .t F oo1)p 9.u,EY (E'tr E,' 3 58 o, CI rrS(oO oooo F(r)IOt- t#,F E;E N Y (f) ¿ I fl[ s sII (f) l¿ ñl! -l! (f, ot¡, o t E tl UJ I(¡, tl¡ -l t H E u¡ o ot- :UJ E r( ¿q¡ o( =-¡ { ll¡ o =o (.1 f( o ll¡ tot¡¡ g, -¡ r¡¡ a { =st q o S o t- N - -z a o o o É. () J UJ 0- a tU E É. IIJ F- t¡J o o z UJ =z Lll o UJ o z IO CI UJ ú. (9 lrJ a VN oo 86 loN OOO fñ¡eom (9(9(,(9 9-9
  • 116. z'o< UF4 oaLüZ ú>OUr¡ Fl u) v) EEEEEEEEEEEEEEEE g E g EEEE l-l s ú ¿ ú z O r! & oE] a F A F] E€ + -i ^.fi -üE,EuEe€f; ag HgE;p EE:a'F^EF^E E ,ÉÉ $ s sE H i¡i m ggggg g tgsgsÉ gggggggÉÍs* gu ggg sTL a¡ Í¡( ñi ÉL É (¡ Cñ tif - ar OOoAr!LiErñ (J ñ o f tti h t¡{ -cJc"l-o¡cn-ñlcr¡$ o I¡r rd CI U ar< U Fo ú ra F U & (irt) :< ñg oúF.(, ¡-f ÚH tr{ Q U U) (g E CÉ bo U) G} ttt ct d O. q) cB {) .c!3 q) 0) d 0.¡ () CB cB aü (€ o o. cü CÉ Li (€ ! oc)rt) -o () sü b¡) (u bo (.) .t) d J a) q) ) t t) oo q) L. bo a) q a) t¡ ¡ ñ I IJ "a F,! 9- 10
  • 118. zo< upl óÁrilz ú>OUHE]v) v) gHH E ggggE g E g8s E'€.E f HryHgg S P e'eP222,2 22,222,2 Z E,áE -] o ú O!< ¿ úO. z.o O on &(' tq V) F ú * ni I *iF i******{.* t¡i *!** 14 o (J a () FV) ú tq F U ú r(u) x<xn oúp.(? ÚH s€ ,; B - O.E o. c E95bárEtró9<) S .+ É€gE r ¿." I q.¡ 7 ^'P o o o 6 'E ÉE*-s,S gÉEEE E € Ég€EcÉ$-{}€Eün€eÉest Egf€EFEÉÉf€!iggrgEgF O U <. ia, NN rñ o F- NN !O l- - C.¡ ea >>NNN C-¡ a.¡ sl .t) (|3 'ct aü bI) U) CB .t) CÉ cl t-r g .tl Cü (I) "cg É(l) {.) : CB C) () 6ü (g G¡ cl o aRI CÉ cB '(tE (.) {.) rt) -o o(d bo (} tr b0 {l) .t1 d .l o =() É(l) oGI É o) 'ct É-o () 63 bo c) bo o) (r) (1) , N CÉ I (s !GI I* 9-12
  • 119. DEFIMCIONES DE LAS NOTAS NOTA A - Almacenamiento de seguridad - debe estar bien ventilada con acceso limitado NOTA B - Almacenamiento Inorgánico Alcali - almacenase lejos de los ácidos por lo menos una isla de ancho de 1.22 m (4 pies) y lejos de los á{calis orgánicos NOTA C- Almacenamiento Orgánico Alcali - almacénese lejos de los ácidos por lo menos una isla de ancho lejos de los alcalis inorgánicos por los menos 1.22 m (4 pies) NOTA D - Almacenamiento de Acido Inorgánico - almacénese lejos de los alcalis (cáustico) por lo menos una isla de 1.22 m de ancho (a pies) lejos de los ácidos orgárnico como mínimo o isla de ancho. Sepárese de los ácidos con etiquetas de riesgos subsidiario por lo menos 1 cada isla de 1.22 m (a pies) de ancho. NOTA E - Almacenamiento de Acido Orgánico - almacénese lejos de los alcalis (cáustico) por una isla de L.22 m (a pies) de ancho lejos de los ácidos inorgánicos por lo menos 1.22 m (4 pies) de ancho. NOTA F - separe después dentro del almacenamiento de ácido y álcali en la áreabaja de almacenamiento para mantener para eütar que los productos potencialmente incompatibles se mezclen. NOTA G - Separese de otros oxidantes y oxidantes con secundarios por lo menos 1.22 m de ancho (a pies) NOTA H - Almacenamiento de Revistas. NOTA J - Segregado en almacenamiento de líquidos inflamables separado de líquidos inflamables por lo menos una isla de 1.22 m (4 pies) de ancho. NOTA K - Segregado en almacenamiento de sólido inflamable de üquidos inflamables por 1o menos 1.22 m (4 pies) de ancho. NOTA L - Seprárese de otros inflamables con peügros secundarios por lo menos una isla de 1.22 m (4 pies) de ancho. NOTA M -segregue después en almacenamiento de Gas Venenoso en una área de gas cornprimido. NOTAN -segregue después en almacenamiento de Gas no Inflamable en una área de gas comprimido. NOTA P -segregue después en almacenamiento de Gas No Inflamable en un área de gas comprimido. NOTA R -segregue después entre Gas Oxidante entre una área de no inflamable que es en el área gas comprimido. NOTA S -segregue después entre Gas Corrosivo entre una área de almacenamiento de gas no inflamable en una área de gas comprimido. NOTA T - segregue después entre Gas Corrosivo entre una área de almacenamiento de gas venenoso que esta en el área de gases comprimidos. NOTA U - segregue después entre Gas Oxidante entre una área de almacenamiento de gas venenoso que esta entre el área de gas comprimido. NOTA V - segregue después entre Gas Inflamable en una área de almacenamiento de gas Venenoso que esta entre el área de gas comprimido. NOTA W - segregue después entre Gas Corrosivo y Oxidante en el área de almacenamiento de gas venenoso que esta entre el área de gas comprimido. NOTA X - segregue después entre almacenamiento Biomédico entre el área de almacenamiento veneno sa. 9- 13
  • 120. NOTA Y - segregue después entre almacenamiento de Seguridad Medica entre el a¡ea de almacenamiento de veneno NOTA Z - segregue después entre almacenamiento de Combustibles Espontáneos entre v el área de almacenamiento de reactivos NOTA AA- no lo almacene en áreas protegidas con sistema protegido con rociador de agua debe ser con base sin agua. NOTABB - Almacénelo lejos de alimentos. 9-1,4
  • 121. GLOSARIO Putrefacción Avanzada- El estado de putrefacción en el cual la desintegración es reconocida rápidamente por que la madera se ha hecho blanda, suave y esponjosa, hilss¿, olluda o amrgada. Secado de Aire o Secado de Estación- Secado por la exposición al aire, usualmente en un terreno, sin calor artificial. I s L * ¡rU- Criatquier pasillo con una area de almacenamiento. Pies cuadrados obtenibles- El producto del espacio neto de almacenamiento @ies cuadrados) multiplicado por la (s) altura (s) de apilado permitida por las reglas/ restricciones de seguridad y limitaciones de cargo del piso con equipo disponible de manejo de materiales @MM) y auxiliares de mantenimiento. Altura de Almacenamiento Obtenible- La altura permitida por las reglas/ restricciones de seguridad y limitaciones de carga en el piso con @MM) y ayuda de almacenamiento. , V:i B3hía- Área designada con una sección de un almacén o taller de deposito, usualmente señalada o anunciada por columnas, pilares, postes, o líneas pintadas. Esnacio de almacenamiento de caias- Á¡ea en la cual los anaqueles han sido construidos, incluyendo las islas y espacio de tabajo enffe anaqueles. Bloque de almacenamiento- Almacenamiento de contenedores similares o material en un bloque. Tarima de Caia- Una tarima con un annazón atrás y a los lados. Esta ayuda de al¡nacenamiento es diseñada para sean alnacenados varios y el peso es soportado por el amazónen vez de las provisiones. Mancha café- Una decoloración café como chocolate oscuro de la madera en algunos pinos causada por hongos que actuan similar a ofios hongos. Almacenamiento a granel - Almacenarniento en almacenes en cualquier cantidad grande de provisiones usualmente en contenedores originales de almacenamiento de líquidos o sólidos tales como carbón, madera, vasijas de hule, productos de petróleo, o minerales en tanques o montones. 10- I
  • 122. Cuidado de plqvisiones en almacenamiento (CDPEA) - Un progftima donde las proüsiones y el equipo en almacenarriento son conservados en una condición servible a través de inspección y toma de acción para corregu cualquier forma de deterioro y componer las provisiones en las condiciones listas para el uso. tni,', r' : Transdoftista- Un meüo comercial de fransportación que proporciona vagones aeroplanos, u oüos medios para lade tre4 camiones de motor, barcos, transportación de provisiones. Mancha café de químico- Una decoloración de madera que a veces ocurre dr¡rante el secado de aire u honto, aparentemente causado por la oúdación de extractivos. Contenedo{- un recipiente tal como rrna bo1s4 ba¡Til, tambor, caja, jaula o paquete usado para sostener y para proteger contenidos. (Vea también la definición de contenedor, intermodal, Organiz.ación Intemacional para la Estandarización {ISO}.) Contenedor¡ intermodal (ISO) - Un transportador de carga reutilizable el cual limita y protege el cargo de perdida y daño, puede ser manejada en transito como rrna r¡nida4 puede ser montada y asegurada dentro o de equipo marino, férreo o autopistas y el cual sumple con los estárdares de ISO. Tipos comunes de contenedores son: a prueba de agu4 encerrado seco, refrigerado, var¡, tanque, sin prueba de agu4 tapas abiertas, cnrro transportista, y cabina plana. Espacio de almacén de control de humedad (CII)- Espacio el cual ha sido especialmente preparado y equipado con equipo para el conüol de hrunedad. Corrosión - Deterioramiento de material por una acción química" usualmente con&o resultado de ácido galvanico, acción alcalina, u oxidación de metales. Espacio cubierto- Á¡ea con una estructura de techo. Islas de cruc€r- Un pasillo en angulos correctos a las islas principales usadas para el movimiento de provisiones, equipo, y personal. Apilado cruzado- ia colocación de r¡na hilera de contenedores aI ríngulo correcto a aquellos abajo para incrementar la estabilidad de la pila. 1l )t,, Cubo - El producto de largo por ancho por alto. , L0-2
  • 123. Estadía - Una estimación en conüa del remitente o consignador por la . detención de equipo comr:n de transportista mas allá del periodo de tiempo libre permitido para cargar y descargar. Espacio de tanque seco- Área en tanques designada para el almacenarriento de provisiones y otros líquidos a granel o gases. Putrefacción seca- Un termino aplicado sueltamente en muchos tipos de puüefacción especialmente a aquellos, que con un estado avanzado, permiten que la madera sea fácilmente aplastada a polvo seco. El termino es básicamente un nombre impropio para cualqüer pufiefacción, desde que todos los hongos requieren hr¡medad suficiente pam su crecimiento. Empaque - cualquier material (ejem., tableros, tablones, bloques, cojines neumáticos, etc.) usados para soportar o asegurar las proüsiones en alnacenamiento mientras que están en tránsito. Isla de incendio- Un pasillo establecido para la ayuda en la lucha y prevención de expansión de un incendio o para acceso para equipo de bomberos. Piso de carsa- Peso que puede f;icilmente ser soportado por el piso, expresado en libras por pie cuadrado del espacio del piso. Hongos- Un parásito como germen el cual aparece en material orgiánico en una atuósfera hrimeda y temperaturas moderadas y altas. Esnacio bruto para operaciones de almacenamiento-, El monto de espacio bruto mas el espacio otorgado menos el espacio inusual, espacio de espera, y espacio sobre otorgado. Espacio bruto usado en apovo a las operaciones de almacenamiento - Que son usados para la preservación y empaque, ensamble, empaque y enjaulado, contenedor de manufactura, recepción, envíos, inspección e identificación, oficina adminisüativas de almacenamiento, ¿ireas de descanso, cuartos de herramientas, estaciones de cambio de baterías, y otras áreas de soporte similares. i.J' , -,: lal,;E;'i ."1 Lf' Esnacio de almacenamiento bruto- Area bruta, sin importar su localidad o el propósito para que haya sido diseñado o designado el espacio, el cual es asignado o usado para cualquier operación con relación a almacenamiento o el apoyo a fi:nciones de almacenamiento. 10- 3