SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 15
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
El idioma italiano se ha desarrollado a través de un largo y gradual
proceso iniciado antes de la Caída del Imperio Romano en el siglo V.
Hasta ese momento, el latín se había propagado e impuesto en todo el
Imperio como “madre franca” o lengua compartida.
Antes de la Caída del Imperio, las formas autóctonas o locales del
lenguaje tenían un papel muy importante en el día a día de la población
y en la sociedad en general.
Sin embargo, durante siglo y especialmente durante la Edad Media, el
latín fue el idioma dominante, el que se usaba en las universidades
europeas, en todos los actos oficiales y en los procedimientos
eclesiásticos.
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
ORIGENES:
Los orígenes del idioma italiano
Entre el 3000 a.C. y el 1000 a.C., las poblaciones de
origen indoeuropeo llegaron desde Europa Central y
Oriental y se mezclaron con los pueblos mediterráneos,
incluyendo los que vivían en la península italiana
(etruscos, ligures, sardos, etc.). Algunos de ellos se
establecieron en el Lacio y fundaron Roma.
De hecho el origen y la historia de la lengua italiana es
una parte de la cual nuestros estudiantes sienten curiosidad por conocer. Uno de los
seminarios que se imparten en nuestra escuela trata sobre esto y se habla de igual
manera en clase. Por lo tanto, propongo a continuación una pequeña síntesis de la
historia de la lengua italiana, desde el latín de los romanos hasta nuestros días.
El latín y el nacimiento de las lenguas neolatinas
Los habitantes de esa población se
llamaban latinos y la mezcla de palabras
mediterráneas e indoeuropeas dio origen
al latín. Cuando los antiguos romanos
conquistaron los territorios de la
península, su lengua se mezcló con las
preexistentes. El latín también influyó en
otras lenguas habladas por las poblaciones
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
europeas, dando lugar a nuevas lenguas neolatinas (español, francés, portugués y
rumano).
Del latín al vernáculo
Comenzamos por los romanos. En todo el Imperio Romano la lengua oficial era el
latín, lengua oficial para los escritos como documentos, juicios, etc. El pueblo
continuó hablando la lengua madre de origen y muy a menudo hablaban una especie
de latín muy influenciado por la propia lengua madre. Entre el tercer y el quinto siglo
d.C. con la decadencia del Imperio Romano, la lengua va diferenciándose más y más
de la lengua oficial. Este es el origen de las lenguas europeas occidentales. Por lo
tanto, en España se habla el Hispano-latino, en Francia el Franco-latino, en Gran
Bretaña el Anglo-latino, etc.
Con las invasiones barbáricas después de la caída del Imperio Romano en Occidente
(476 d.C.) se tiene una definitiva fragmentación de la unidad lingüística en Italia. Los
invasores, aunque aprendieron el latín, lo hablan a su modo, y algunas de las
particularidades de su idioma entran en la lengua hablada en Italia. Por ejemplo,
hasta la fecha usamos palabras de origen longobardo (Los Longobardos durante dos
siglos reinaron en el norte de Italia del 568 al 774 d.C.). Palabras como: Ciuffo
(Fleco), graffiare (arañar), guancia (mejilla), ricco (rico), scherzare (bromear),
schiena (espalda), zanna (colmillo).
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
CRONOLOGIA:
 Los origines y el año Doscientos
Después de la caída del Imperio Romano en
Occidente, el latín permanece durante un
largo tiempo en Italia, la única lengua
utilizada en la comunicación escrita, la única
que es utilizada en la literatura, en los
documentos y en los lugares oficiales.
Todavía en el año 1600, en las universidades
de toda Europa, se habla el latín.
Los primeros documentos escritos en lengua vernácula, es decir, en la lengua
hablada del pueblo en una región en específico y que ahora llamamos
dialecto, son los "placiti", (es decir, juicios) de Cassino (Frosinone) del 960
d.C. Por ejemplo: “Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni
le possette Sancti Benedicti” ( = Sé que aquellas tierras, dentro de aquellas
fronteras que aquí se describen, las ha poseído durante 30 años la abadía de
San Benito.
De ese mismo periodo son las liricas de los poetas sicilianos de la corte de
Federico II de Suabia. Se inspiran en los poetas provenzales franceses y
fundan en Palermo una real escuela poética en vernáculo (Dialecto) siciliano.
La poesía de los Sicilianos tiene un éxito tal que de inmediato es imitada en
Toscana.
En este momento la “k” se usa a menudo como alternativa a la c, -gn- es
reproducido de varias formas (bagno, pero también bango, bangno, bannio,
etc.) Aún se utiliza la h latina (homo, honore) y la conjugación et. Entre los
artículos predomina Io (Io quale, Io frate). En el vocabulario entran
numerosos francesismos: messere (signore), cavaliere (cabellero), scudiere
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
(escudero), madama (señora), ostaggio (rehén), mestiere (profesión),
pensiero (pensamiento), coricare (tumbarse).
Con los Árabes, que estuvieron en Sicilia desde el año 827 al 1091, y que
tienen frecuentes intercambios comerciales con las ciudades marineras,
llegan términos orientales, sobretodo del mundo marinero, económico y
científico, como: Magazzino (Almacén), dogana (Aduana), darsena
(cobertizo), arsenale (arsenal), tariffa (tarifa), ammiraglio (almirante), zenit
(cenit), nadir, algebra, cifra, zero (cero), alambicco (alambique), sciroppo
(jarabe), arancio (naranjo), albicocco (albaricoquero), carciofo (alcachofa),
zafferano (azafrán).
 El año trescientos
El vernáculo comienza a tener una igual importancia respecto al latín gracias
al uso literario.
Entre los dos vernáculos italianos más usados, el siciliano y el toscano, gana
el toscano florentino. Esto debido a que en el giro de pocas décadas, aquellos
que se convertirán en famosos escritores en vernáculo serían: Dante,
Petrarca e Boccaccio, todos toscanos.
El primero es Dante Alighieri que
decide escribir una obra colosal
que trata temas entre la metafísica
y la fantasía. La Divina comedia, Es
su fantástico viaje a través del
infierno, el purgatorio y el paraíso.
Después, Francesco Petrarca que
escribirá bellísimas y tiernas poesías de amor para su amada, Laura. Y al
último, Fancesco Boccaccio que escribe el Decameron, recopilación de
cuentos de tema humorístico/erótico. Los tres serán muy leídos por sus
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
contemporáneos y tendrían mucha influencia, por emulación, sobre la lengua
de los escritores de las demás regiones italianas.
 El año cuatrocientos
En el 400 hay un regreso al latín a
través del redescubrimiento de los
clásicos griegos y latinos. Los
humanistas, como se llamaba a estos
estudiosos, encuentran textos que se
creían perdidos y descubren obras de
las cuales se ignoraba su existencia. La
admiración por el mundo clásico crea
el deseo de imitar a los escritores antiguos y el latín es considerado la única
lengua noble para la literatura.
La situación de decadencia del vernáculo termina solo al final del siglo,
cuando algunos de los grandes autores (Por ejemplo Lorenzo el Magnífico)
creen otra vez en el potencial del vernáculo y lo usan en sus obras.
Alrededor del año 1470, con la difusión de la imprenta en Italia, se tiene una
mayor circulación de libros, y se intenta buscar de nuevo las reglas fijas que
vuelvan más estable la escritura correcta de las palabras. La puntuación es
escasa y falta el apóstrofo.
Los artículos el e il se convierten en lo. En el imperfecto de los verbos
comienza a aparecer el fin de la –o para la primera persona (io dovevo), sin
embargo, en la lengua literaria prevalece aún la –a.
 El año Quinientos
Es el siglo del gran debate de cual tipo de vernáculo se debe usar. Hay 3
propuestas principales: Algunos prefieren el toscano florentino de los
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
grandes escritores del año Trescientos (Dante, Petrarca y Boccaccio), algunos
otros creen que el italiano debe ser el conjunto de las palabras más elegantes
de todas las lenguas habladas en la nación y por último está quien prefiere el
predominio del toscano florentino moderno.
La primer propuesta es la que prevalece, por mérito de grandes escritores de
ese tiempo como Pietro Bembo y Ludovico Ariosto.
La escritura en el año Quinientos sigue siendo en gran parte la latina, pero a
partir de la segunda mitad del siglo la h, la x y el grupo ti en lugar de la z van
poco a poco desapareciendo. La puntuación se hace más rica y regular, y la
ortografía se vuelve más clara con la introducción del apostrofo.
Las guerras y las dominaciones extranjeras traen a Italia un gran número de
francesismos y de españolismos. Muchos son, de igual manera, las palabras
que Italia exporta por la supremacía italiana en el campo cultural y artístico.
 El año Seiscientos
Muchas son las innovaciones lingüísticas.
La necesidad de maravillar al lector empuja
a los escritores a inventar un gran número
de metáforas cuestionables, a inventar
nuevas palabras, mezclar palabras
elegantes y otras de la vida cotidiana y
práctica, convertir palabras del dialecto y
extranjeras en vocablos técnicos.
Pero en algunos lugares el respeto a la tradición está todavía muy presente.
En el año 1612 la Accademia della Crusca, aún hoy institución oficial de la
lengua italiana, publica la primera edición de su Vocabulario, basado en la
lengua usada por los escritores florentinos del Trescientos.
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
En el léxico entran muchas palabras nuevas formadas con la adición de
prefijos y sufijos (-issimo, -one …). Del látin son extraídas muchas palabras
científicas: Cellula (célula), condensare (condensar), iniezione (inyección),
iperbole (hipérbolas), prisma (prisma), scheletro (esqueleto) y palabras
jurídicas: agressione (Agresión), consulente (Consultor), patrocinio
(Patrocinio).
 El año Setecientos
Se difunde La Ilustración y el culto de la razón.
Los pensadores de la Ilustración se proponen llevar a todas partes la verdad
y las luces de la razón, abolir las supersticiones y prejuicios para el
mejoramiento espiritual y material de todos los hombres. Esto se encuentra
de igual manera en la escritura, que ahora privilegia la utilidad del contenido
respecto a la elegancia de la forma.
Entre los artículos prevalece siempre il delante a la z, pero dominan lo y gli
delante a las impura. En los verbos hay todavía una gran abundancia de
variantes.
La fuerte influencia de la cultura de la Ilustración francesa determina la
entrada en el léxico de un grandísimo número de francesismos.
 El año Ochocientos
El año 800 se caracteriza por la polémica entre Clásicos y Románticos. Los
primeros, en contra de los abusos de los francesismos de los literatos del
Setecientos, prefieren el regreso a la elegancia de la lengua de la tradición y
la imitación de los clásicos. Los Románticos, a su vez, prefieren una lengua
moderna y fresca, capaz de adherirse a la realidad del país, para convertirse
en un instrumento hacia la unidad política de Italia.
El crecimiento de la burguesía media lleva al éxito la tesis romántica, debido
a que profesores, médicos, notarios, técnicos y militares sienten la necesidad
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
de una lengua de tono medio que sustituya el dialecto, ya sea por las
exigencias de su profesión, o por la simple conversación.
Mientras la poesía permanecerá por mucho tiempo ligada a la tradición. El
testimonio mejor adaptado sobre esto y representada por los Promessi sposi
de Alessandro Manzoni, el cual, para la edición definitiva de 1840, adopta la
anticuada lengua de la tradición, pero en el florentino hablado por la clase
media de la ciudad toscana.
Con la unidad política, el Reino de Italia, inicia el proceso de unificación
lingüística de la península. En 1877 llega la educación obligatoria durante dos
años. Sin embargo, el analfabetismo es la mayor realidad: Hacia el final del
año Ochocientos, la mayor parte de la población no es todavía capaz de leer
y escribir, y habla solo en dialecto.
Entre los artículos se alternan il/lo y li/gli delante de la s impura y la z. Entre
los pronombres se afirman, en parte por la elección efectuada por Manzoni
en Promessi Sposi, lui y lei como sujetos en lugar de egli/ei y ella. En los
verbos existen aún muchas variantes.
 El año Novecientos
En la lengua italiana prevalecen los dialectos. En la primera mitad del siglo el
analfabetismo, sobre todo por la escolarización y por obra de la radio y la
televisión, se reduce drásticamente. De igual forma el lenguaje de la poesía
sale de los vínculos de la tradición.
En la lengua hay mucha influencia del estilo periodístico.
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
La llegada de los anglicismos,
determinada por el grande
prestigio alcanzado en el campo
científico, tecnológico y
económico de los países de
lengua inglesa, sobretodo de los
países al otro lado del océano (Baby Sitter, bestseller, blue jeans, clacson,
computer, guard rail, hostess, jeep, killer, pullover, rock, self service, spray,
stop, supermarket, week end).
EVOLUCION:
Las lenguas vulgares, la Toscana y Florencia
Con el colapso del Imperio Romano, mientras que en Roma el latín continuó siendo
hablado como un idioma culto, las lenguas vulgares habladas por el pueblo se
desarrollaron en otras partes de Italia. A finales del primer milenio, la posición
central de la Toscana con respecto a la península italiana favoreció el comercio entre
Roma y el resto de Europa, especialmente Florencia se convirtió en un punto
comercial cada vez más importante.
Los grandes escritores toscanos de la Edad Media
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
Con su desarrollo económico, la cultura que
generó a los escritores toscanos como Dante,
Petrarca y Boccaccio también creció. Escribieron
en florentino obras vernáculas tan bellas e
importantes que se difundieron rápidamente y se
hicieron tan famosas en toda Italia que se
convirtieron en un punto de referencia para todos
los demás escritores nacidos en los siglos
siguientes.
La lengua vernácula florentina como lengua culta
Una contribución al crecimiento de la lengua vernácula florentina está dada también
por el hecho de que fue utilizada, en lugar del latín, también por los grandes
científicos y artistas toscanos (Leonardo da Vinci, Galileo Galilei, Miguel Ángel,
Botticelli, Maquiavelo, etc.). En las demás regiones de Italia, debido al bajo nivel de
alfabetización, se siguieron hablando los dialectos vernáculos.
El Florentino se extiende en Italia
A mediados de 1800, cuando Italia era una tierra de conquista disputada por los
franceses, españoles y austriacos, creció la voluntad de los italianos de liberarse de
los invasores y convertirse en una patria independiente. Muchos escritores, en este
sentido, decidieron utilizar el idioma florentino como única lengua nacional para
escribir sus obras.
El idioma italiano y la unidad de Italia
El más importante fue el escritor milanés Alessandro Manzoni, con su obra más
importante, I promessi sposi. Fue la principal contribución a la causa del
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
Risorgimento la que llevó a la unificación de las regiones italianas en un solo estado
independiente con la unificación de Italia en 1861.
ACTUALIDAD:
El idioma italiano y los dialectos
Mientras que en toda Italia el italiano se convirtió en el único idioma culto escrito y
hablado, debido a la pobreza los vulgares regionales generaron un segundo idioma
hablado: el dialecto, diferente en cada región de Italia, más marcado en las regiones
del sur y del norte.
Los dialectos del italiano constituyen un continuum inteligible, siendo los
geográficamente más distantes mutuamente ininteligibles. En la Italia moderna, la
gente se comunica principalmente en dialectos regionales, aunque el italiano
estándar es el único idioma escrito. Se estima que aproximadamente la mitad de la
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
población de Italia no habla italiano estándar como lengua materna. La mayoría de
hablantes de las docenas de dialectos regionales italianos entran en contacto con el
italiano estándar en la escuela primaria.
La proliferación de dialectos regionales en Italia se debe a la histórica división en
pequeños estados, y a la colonización por parte de Francia, España y el Imperio
Austrohúngaro, entre la caída del Imperio Romano y la reunificación italiana en
1861. Durante este período, el idioma oficial de la mayoría de los estados italianos
era el latín o el idioma de la potencia colonizadora.
Durante el siglo XIV, el dialecto toscano comenzó a predominar debido a la posición
central de la Toscana en Italia, y debido al poder económico de su ciudad más
importante, Florencia. Sin embargo, no fue hasta el siglo XIX cuando la lengua
hablada por los florentinos ilustrados se extendió hasta convertirse en la lengua
estándar de una Italia recién unificada. Con el progresivo aumento de la
alfabetización, el italiano estándar fue gradualmente aceptado como lengua nacional
en la década de 1950.
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
El idioma italiano hablado por todos los italianos
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
Con el fin de la Segunda Guerra Mundial,
gracias al fuerte crecimiento económico de los
años 50 y 60 y a la fuerte voluntad política de
alfabetización del pueblo italiano, todos los
italianos pudieron ir a la escuela y
comunicarse en un solo idioma: el idioma
italiano.
El italiano pertenece a la rama románica de la
familia de las lenguas indoeuropeas. Como las
otras lenguas románicas, proviene del latín vulgar que hablaban los romanos y que
impusieron a los pueblos bajo su dominio. Por lo tanto, comparte muchas
características con otras lenguas románicas. Es hablado por 57,7 millones de
personas en Italia, con un total de 64 millones de hablantes en unos 29 países.
Hablantes de italiano
El italiano es la lengua nacional, o de facto, de Italia, San Marino, Ciudad del Vaticano,
Suiza y algunas zonas de Eslovenia y Croacia. Se habla también en Malta, Córcega,
Albania, Luxemburgo, Alemania y Bélgica. En el continente americano, se habla en
los Estados Unidos, Canadá, Venezuela, Uruguay, Brasil y Argentina.

Más contenido relacionado

Similar a lengua italiana.docx

Las etapas de formación del castellano
Las etapas de formación del castellanoLas etapas de formación del castellano
Las etapas de formación del castellanoJulio Castañeda
 
Breve historia-de-la-lengua-1215233732120160-9
Breve historia-de-la-lengua-1215233732120160-9Breve historia-de-la-lengua-1215233732120160-9
Breve historia-de-la-lengua-1215233732120160-9Guadalupe Bandeira
 
Las lenguas románicas y el origen del español
Las lenguas románicas y el origen del españolLas lenguas románicas y el origen del español
Las lenguas románicas y el origen del españolIrene Calvo
 
Literatura latina
Literatura latina Literatura latina
Literatura latina daniipuu
 
Latín i.2013
Latín i.2013Latín i.2013
Latín i.2013juanjbp
 
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Mechy Gonzalez
 
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º BachilleratoLengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º Bachilleratoaleexgratacos
 
Evoluciòn del lenguaje por edison david villa
Evoluciòn del lenguaje por edison david villaEvoluciòn del lenguaje por edison david villa
Evoluciòn del lenguaje por edison david villaDAVID022689
 
Evolucion y origen de la lengua castellana.
Evolucion y origen de la lengua castellana.Evolucion y origen de la lengua castellana.
Evolucion y origen de la lengua castellana.eminys
 
Tema 1 lengua
Tema 1 lenguaTema 1 lengua
Tema 1 lengua90Maria90
 

Similar a lengua italiana.docx (20)

Las etapas de formación del castellano
Las etapas de formación del castellanoLas etapas de formación del castellano
Las etapas de formación del castellano
 
Breve historia-de-la-lengua-1215233732120160-9
Breve historia-de-la-lengua-1215233732120160-9Breve historia-de-la-lengua-1215233732120160-9
Breve historia-de-la-lengua-1215233732120160-9
 
Seminario losangeles
Seminario losangelesSeminario losangeles
Seminario losangeles
 
Literatura latina
Literatura latinaLiteratura latina
Literatura latina
 
Las lenguas románicas y el origen del español
Las lenguas románicas y el origen del españolLas lenguas románicas y el origen del español
Las lenguas románicas y el origen del español
 
Literatura latina
Literatura latina Literatura latina
Literatura latina
 
LatíN
LatíNLatíN
LatíN
 
Historia de la lengua española
Historia de la lengua españolaHistoria de la lengua española
Historia de la lengua española
 
Latín i.2013
Latín i.2013Latín i.2013
Latín i.2013
 
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
 
En La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los JuglaresEn La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los Juglares
 
Ensayo de lenguje y sociedad
Ensayo de lenguje y sociedadEnsayo de lenguje y sociedad
Ensayo de lenguje y sociedad
 
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º BachilleratoLengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
 
Evoluciòn del lenguaje por edison david villa
Evoluciòn del lenguaje por edison david villaEvoluciòn del lenguaje por edison david villa
Evoluciòn del lenguaje por edison david villa
 
Evolucion y origen de la lengua castellana.
Evolucion y origen de la lengua castellana.Evolucion y origen de la lengua castellana.
Evolucion y origen de la lengua castellana.
 
Tema 1 lengua
Tema 1 lenguaTema 1 lengua
Tema 1 lengua
 
Historia de la lengua
Historia de la lenguaHistoria de la lengua
Historia de la lengua
 
Latín
LatínLatín
Latín
 
Indoeuropeo
IndoeuropeoIndoeuropeo
Indoeuropeo
 
Origen evolutivo del castellanos
Origen evolutivo del castellanosOrigen evolutivo del castellanos
Origen evolutivo del castellanos
 

Último

Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docxAgustinaNuez21
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfDannyTola1
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteJuan Hernandez
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfvictorbeltuce
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 

Último (20)

Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptxPPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
 
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDIUnidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
 
TL/CNL – 2.ª FASE .
TL/CNL – 2.ª FASE                       .TL/CNL – 2.ª FASE                       .
TL/CNL – 2.ª FASE .
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
 
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversaryEarth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión  La luz brilla en la oscuridad.pdfSesión  La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
 

lengua italiana.docx

  • 1. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS El idioma italiano se ha desarrollado a través de un largo y gradual proceso iniciado antes de la Caída del Imperio Romano en el siglo V. Hasta ese momento, el latín se había propagado e impuesto en todo el Imperio como “madre franca” o lengua compartida. Antes de la Caída del Imperio, las formas autóctonas o locales del lenguaje tenían un papel muy importante en el día a día de la población y en la sociedad en general. Sin embargo, durante siglo y especialmente durante la Edad Media, el latín fue el idioma dominante, el que se usaba en las universidades europeas, en todos los actos oficiales y en los procedimientos eclesiásticos.
  • 2. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS ORIGENES: Los orígenes del idioma italiano Entre el 3000 a.C. y el 1000 a.C., las poblaciones de origen indoeuropeo llegaron desde Europa Central y Oriental y se mezclaron con los pueblos mediterráneos, incluyendo los que vivían en la península italiana (etruscos, ligures, sardos, etc.). Algunos de ellos se establecieron en el Lacio y fundaron Roma. De hecho el origen y la historia de la lengua italiana es una parte de la cual nuestros estudiantes sienten curiosidad por conocer. Uno de los seminarios que se imparten en nuestra escuela trata sobre esto y se habla de igual manera en clase. Por lo tanto, propongo a continuación una pequeña síntesis de la historia de la lengua italiana, desde el latín de los romanos hasta nuestros días. El latín y el nacimiento de las lenguas neolatinas Los habitantes de esa población se llamaban latinos y la mezcla de palabras mediterráneas e indoeuropeas dio origen al latín. Cuando los antiguos romanos conquistaron los territorios de la península, su lengua se mezcló con las preexistentes. El latín también influyó en otras lenguas habladas por las poblaciones
  • 3. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS europeas, dando lugar a nuevas lenguas neolatinas (español, francés, portugués y rumano). Del latín al vernáculo Comenzamos por los romanos. En todo el Imperio Romano la lengua oficial era el latín, lengua oficial para los escritos como documentos, juicios, etc. El pueblo continuó hablando la lengua madre de origen y muy a menudo hablaban una especie de latín muy influenciado por la propia lengua madre. Entre el tercer y el quinto siglo d.C. con la decadencia del Imperio Romano, la lengua va diferenciándose más y más de la lengua oficial. Este es el origen de las lenguas europeas occidentales. Por lo tanto, en España se habla el Hispano-latino, en Francia el Franco-latino, en Gran Bretaña el Anglo-latino, etc. Con las invasiones barbáricas después de la caída del Imperio Romano en Occidente (476 d.C.) se tiene una definitiva fragmentación de la unidad lingüística en Italia. Los invasores, aunque aprendieron el latín, lo hablan a su modo, y algunas de las particularidades de su idioma entran en la lengua hablada en Italia. Por ejemplo, hasta la fecha usamos palabras de origen longobardo (Los Longobardos durante dos siglos reinaron en el norte de Italia del 568 al 774 d.C.). Palabras como: Ciuffo (Fleco), graffiare (arañar), guancia (mejilla), ricco (rico), scherzare (bromear), schiena (espalda), zanna (colmillo).
  • 4. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS CRONOLOGIA:  Los origines y el año Doscientos Después de la caída del Imperio Romano en Occidente, el latín permanece durante un largo tiempo en Italia, la única lengua utilizada en la comunicación escrita, la única que es utilizada en la literatura, en los documentos y en los lugares oficiales. Todavía en el año 1600, en las universidades de toda Europa, se habla el latín. Los primeros documentos escritos en lengua vernácula, es decir, en la lengua hablada del pueblo en una región en específico y que ahora llamamos dialecto, son los "placiti", (es decir, juicios) de Cassino (Frosinone) del 960 d.C. Por ejemplo: “Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette Sancti Benedicti” ( = Sé que aquellas tierras, dentro de aquellas fronteras que aquí se describen, las ha poseído durante 30 años la abadía de San Benito. De ese mismo periodo son las liricas de los poetas sicilianos de la corte de Federico II de Suabia. Se inspiran en los poetas provenzales franceses y fundan en Palermo una real escuela poética en vernáculo (Dialecto) siciliano. La poesía de los Sicilianos tiene un éxito tal que de inmediato es imitada en Toscana. En este momento la “k” se usa a menudo como alternativa a la c, -gn- es reproducido de varias formas (bagno, pero también bango, bangno, bannio, etc.) Aún se utiliza la h latina (homo, honore) y la conjugación et. Entre los artículos predomina Io (Io quale, Io frate). En el vocabulario entran numerosos francesismos: messere (signore), cavaliere (cabellero), scudiere
  • 5. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS (escudero), madama (señora), ostaggio (rehén), mestiere (profesión), pensiero (pensamiento), coricare (tumbarse). Con los Árabes, que estuvieron en Sicilia desde el año 827 al 1091, y que tienen frecuentes intercambios comerciales con las ciudades marineras, llegan términos orientales, sobretodo del mundo marinero, económico y científico, como: Magazzino (Almacén), dogana (Aduana), darsena (cobertizo), arsenale (arsenal), tariffa (tarifa), ammiraglio (almirante), zenit (cenit), nadir, algebra, cifra, zero (cero), alambicco (alambique), sciroppo (jarabe), arancio (naranjo), albicocco (albaricoquero), carciofo (alcachofa), zafferano (azafrán).  El año trescientos El vernáculo comienza a tener una igual importancia respecto al latín gracias al uso literario. Entre los dos vernáculos italianos más usados, el siciliano y el toscano, gana el toscano florentino. Esto debido a que en el giro de pocas décadas, aquellos que se convertirán en famosos escritores en vernáculo serían: Dante, Petrarca e Boccaccio, todos toscanos. El primero es Dante Alighieri que decide escribir una obra colosal que trata temas entre la metafísica y la fantasía. La Divina comedia, Es su fantástico viaje a través del infierno, el purgatorio y el paraíso. Después, Francesco Petrarca que escribirá bellísimas y tiernas poesías de amor para su amada, Laura. Y al último, Fancesco Boccaccio que escribe el Decameron, recopilación de cuentos de tema humorístico/erótico. Los tres serán muy leídos por sus
  • 6. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS contemporáneos y tendrían mucha influencia, por emulación, sobre la lengua de los escritores de las demás regiones italianas.  El año cuatrocientos En el 400 hay un regreso al latín a través del redescubrimiento de los clásicos griegos y latinos. Los humanistas, como se llamaba a estos estudiosos, encuentran textos que se creían perdidos y descubren obras de las cuales se ignoraba su existencia. La admiración por el mundo clásico crea el deseo de imitar a los escritores antiguos y el latín es considerado la única lengua noble para la literatura. La situación de decadencia del vernáculo termina solo al final del siglo, cuando algunos de los grandes autores (Por ejemplo Lorenzo el Magnífico) creen otra vez en el potencial del vernáculo y lo usan en sus obras. Alrededor del año 1470, con la difusión de la imprenta en Italia, se tiene una mayor circulación de libros, y se intenta buscar de nuevo las reglas fijas que vuelvan más estable la escritura correcta de las palabras. La puntuación es escasa y falta el apóstrofo. Los artículos el e il se convierten en lo. En el imperfecto de los verbos comienza a aparecer el fin de la –o para la primera persona (io dovevo), sin embargo, en la lengua literaria prevalece aún la –a.  El año Quinientos Es el siglo del gran debate de cual tipo de vernáculo se debe usar. Hay 3 propuestas principales: Algunos prefieren el toscano florentino de los
  • 7. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS grandes escritores del año Trescientos (Dante, Petrarca y Boccaccio), algunos otros creen que el italiano debe ser el conjunto de las palabras más elegantes de todas las lenguas habladas en la nación y por último está quien prefiere el predominio del toscano florentino moderno. La primer propuesta es la que prevalece, por mérito de grandes escritores de ese tiempo como Pietro Bembo y Ludovico Ariosto. La escritura en el año Quinientos sigue siendo en gran parte la latina, pero a partir de la segunda mitad del siglo la h, la x y el grupo ti en lugar de la z van poco a poco desapareciendo. La puntuación se hace más rica y regular, y la ortografía se vuelve más clara con la introducción del apostrofo. Las guerras y las dominaciones extranjeras traen a Italia un gran número de francesismos y de españolismos. Muchos son, de igual manera, las palabras que Italia exporta por la supremacía italiana en el campo cultural y artístico.  El año Seiscientos Muchas son las innovaciones lingüísticas. La necesidad de maravillar al lector empuja a los escritores a inventar un gran número de metáforas cuestionables, a inventar nuevas palabras, mezclar palabras elegantes y otras de la vida cotidiana y práctica, convertir palabras del dialecto y extranjeras en vocablos técnicos. Pero en algunos lugares el respeto a la tradición está todavía muy presente. En el año 1612 la Accademia della Crusca, aún hoy institución oficial de la lengua italiana, publica la primera edición de su Vocabulario, basado en la lengua usada por los escritores florentinos del Trescientos.
  • 8. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS En el léxico entran muchas palabras nuevas formadas con la adición de prefijos y sufijos (-issimo, -one …). Del látin son extraídas muchas palabras científicas: Cellula (célula), condensare (condensar), iniezione (inyección), iperbole (hipérbolas), prisma (prisma), scheletro (esqueleto) y palabras jurídicas: agressione (Agresión), consulente (Consultor), patrocinio (Patrocinio).  El año Setecientos Se difunde La Ilustración y el culto de la razón. Los pensadores de la Ilustración se proponen llevar a todas partes la verdad y las luces de la razón, abolir las supersticiones y prejuicios para el mejoramiento espiritual y material de todos los hombres. Esto se encuentra de igual manera en la escritura, que ahora privilegia la utilidad del contenido respecto a la elegancia de la forma. Entre los artículos prevalece siempre il delante a la z, pero dominan lo y gli delante a las impura. En los verbos hay todavía una gran abundancia de variantes. La fuerte influencia de la cultura de la Ilustración francesa determina la entrada en el léxico de un grandísimo número de francesismos.  El año Ochocientos El año 800 se caracteriza por la polémica entre Clásicos y Románticos. Los primeros, en contra de los abusos de los francesismos de los literatos del Setecientos, prefieren el regreso a la elegancia de la lengua de la tradición y la imitación de los clásicos. Los Románticos, a su vez, prefieren una lengua moderna y fresca, capaz de adherirse a la realidad del país, para convertirse en un instrumento hacia la unidad política de Italia. El crecimiento de la burguesía media lleva al éxito la tesis romántica, debido a que profesores, médicos, notarios, técnicos y militares sienten la necesidad
  • 9. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS de una lengua de tono medio que sustituya el dialecto, ya sea por las exigencias de su profesión, o por la simple conversación. Mientras la poesía permanecerá por mucho tiempo ligada a la tradición. El testimonio mejor adaptado sobre esto y representada por los Promessi sposi de Alessandro Manzoni, el cual, para la edición definitiva de 1840, adopta la anticuada lengua de la tradición, pero en el florentino hablado por la clase media de la ciudad toscana. Con la unidad política, el Reino de Italia, inicia el proceso de unificación lingüística de la península. En 1877 llega la educación obligatoria durante dos años. Sin embargo, el analfabetismo es la mayor realidad: Hacia el final del año Ochocientos, la mayor parte de la población no es todavía capaz de leer y escribir, y habla solo en dialecto. Entre los artículos se alternan il/lo y li/gli delante de la s impura y la z. Entre los pronombres se afirman, en parte por la elección efectuada por Manzoni en Promessi Sposi, lui y lei como sujetos en lugar de egli/ei y ella. En los verbos existen aún muchas variantes.  El año Novecientos En la lengua italiana prevalecen los dialectos. En la primera mitad del siglo el analfabetismo, sobre todo por la escolarización y por obra de la radio y la televisión, se reduce drásticamente. De igual forma el lenguaje de la poesía sale de los vínculos de la tradición. En la lengua hay mucha influencia del estilo periodístico.
  • 10. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS La llegada de los anglicismos, determinada por el grande prestigio alcanzado en el campo científico, tecnológico y económico de los países de lengua inglesa, sobretodo de los países al otro lado del océano (Baby Sitter, bestseller, blue jeans, clacson, computer, guard rail, hostess, jeep, killer, pullover, rock, self service, spray, stop, supermarket, week end). EVOLUCION: Las lenguas vulgares, la Toscana y Florencia Con el colapso del Imperio Romano, mientras que en Roma el latín continuó siendo hablado como un idioma culto, las lenguas vulgares habladas por el pueblo se desarrollaron en otras partes de Italia. A finales del primer milenio, la posición central de la Toscana con respecto a la península italiana favoreció el comercio entre Roma y el resto de Europa, especialmente Florencia se convirtió en un punto comercial cada vez más importante. Los grandes escritores toscanos de la Edad Media
  • 11. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS Con su desarrollo económico, la cultura que generó a los escritores toscanos como Dante, Petrarca y Boccaccio también creció. Escribieron en florentino obras vernáculas tan bellas e importantes que se difundieron rápidamente y se hicieron tan famosas en toda Italia que se convirtieron en un punto de referencia para todos los demás escritores nacidos en los siglos siguientes. La lengua vernácula florentina como lengua culta Una contribución al crecimiento de la lengua vernácula florentina está dada también por el hecho de que fue utilizada, en lugar del latín, también por los grandes científicos y artistas toscanos (Leonardo da Vinci, Galileo Galilei, Miguel Ángel, Botticelli, Maquiavelo, etc.). En las demás regiones de Italia, debido al bajo nivel de alfabetización, se siguieron hablando los dialectos vernáculos. El Florentino se extiende en Italia A mediados de 1800, cuando Italia era una tierra de conquista disputada por los franceses, españoles y austriacos, creció la voluntad de los italianos de liberarse de los invasores y convertirse en una patria independiente. Muchos escritores, en este sentido, decidieron utilizar el idioma florentino como única lengua nacional para escribir sus obras. El idioma italiano y la unidad de Italia El más importante fue el escritor milanés Alessandro Manzoni, con su obra más importante, I promessi sposi. Fue la principal contribución a la causa del
  • 12. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS Risorgimento la que llevó a la unificación de las regiones italianas en un solo estado independiente con la unificación de Italia en 1861. ACTUALIDAD: El idioma italiano y los dialectos Mientras que en toda Italia el italiano se convirtió en el único idioma culto escrito y hablado, debido a la pobreza los vulgares regionales generaron un segundo idioma hablado: el dialecto, diferente en cada región de Italia, más marcado en las regiones del sur y del norte. Los dialectos del italiano constituyen un continuum inteligible, siendo los geográficamente más distantes mutuamente ininteligibles. En la Italia moderna, la gente se comunica principalmente en dialectos regionales, aunque el italiano estándar es el único idioma escrito. Se estima que aproximadamente la mitad de la
  • 13. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS población de Italia no habla italiano estándar como lengua materna. La mayoría de hablantes de las docenas de dialectos regionales italianos entran en contacto con el italiano estándar en la escuela primaria. La proliferación de dialectos regionales en Italia se debe a la histórica división en pequeños estados, y a la colonización por parte de Francia, España y el Imperio Austrohúngaro, entre la caída del Imperio Romano y la reunificación italiana en 1861. Durante este período, el idioma oficial de la mayoría de los estados italianos era el latín o el idioma de la potencia colonizadora. Durante el siglo XIV, el dialecto toscano comenzó a predominar debido a la posición central de la Toscana en Italia, y debido al poder económico de su ciudad más importante, Florencia. Sin embargo, no fue hasta el siglo XIX cuando la lengua hablada por los florentinos ilustrados se extendió hasta convertirse en la lengua estándar de una Italia recién unificada. Con el progresivo aumento de la alfabetización, el italiano estándar fue gradualmente aceptado como lengua nacional en la década de 1950.
  • 14. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS El idioma italiano hablado por todos los italianos
  • 15. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS Con el fin de la Segunda Guerra Mundial, gracias al fuerte crecimiento económico de los años 50 y 60 y a la fuerte voluntad política de alfabetización del pueblo italiano, todos los italianos pudieron ir a la escuela y comunicarse en un solo idioma: el idioma italiano. El italiano pertenece a la rama románica de la familia de las lenguas indoeuropeas. Como las otras lenguas románicas, proviene del latín vulgar que hablaban los romanos y que impusieron a los pueblos bajo su dominio. Por lo tanto, comparte muchas características con otras lenguas románicas. Es hablado por 57,7 millones de personas en Italia, con un total de 64 millones de hablantes en unos 29 países. Hablantes de italiano El italiano es la lengua nacional, o de facto, de Italia, San Marino, Ciudad del Vaticano, Suiza y algunas zonas de Eslovenia y Croacia. Se habla también en Malta, Córcega, Albania, Luxemburgo, Alemania y Bélgica. En el continente americano, se habla en los Estados Unidos, Canadá, Venezuela, Uruguay, Brasil y Argentina.