1. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
El idioma italiano se ha desarrollado a través de un largo y gradual
proceso iniciado antes de la Caída del Imperio Romano en el siglo V.
Hasta ese momento, el latín se había propagado e impuesto en todo el
Imperio como “madre franca” o lengua compartida.
Antes de la Caída del Imperio, las formas autóctonas o locales del
lenguaje tenían un papel muy importante en el día a día de la población
y en la sociedad en general.
Sin embargo, durante siglo y especialmente durante la Edad Media, el
latín fue el idioma dominante, el que se usaba en las universidades
europeas, en todos los actos oficiales y en los procedimientos
eclesiásticos.
2. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
ORIGENES:
Los orígenes del idioma italiano
Entre el 3000 a.C. y el 1000 a.C., las poblaciones de
origen indoeuropeo llegaron desde Europa Central y
Oriental y se mezclaron con los pueblos mediterráneos,
incluyendo los que vivían en la península italiana
(etruscos, ligures, sardos, etc.). Algunos de ellos se
establecieron en el Lacio y fundaron Roma.
De hecho el origen y la historia de la lengua italiana es
una parte de la cual nuestros estudiantes sienten curiosidad por conocer. Uno de los
seminarios que se imparten en nuestra escuela trata sobre esto y se habla de igual
manera en clase. Por lo tanto, propongo a continuación una pequeña síntesis de la
historia de la lengua italiana, desde el latín de los romanos hasta nuestros días.
El latín y el nacimiento de las lenguas neolatinas
Los habitantes de esa población se
llamaban latinos y la mezcla de palabras
mediterráneas e indoeuropeas dio origen
al latín. Cuando los antiguos romanos
conquistaron los territorios de la
península, su lengua se mezcló con las
preexistentes. El latín también influyó en
otras lenguas habladas por las poblaciones
3. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
europeas, dando lugar a nuevas lenguas neolatinas (español, francés, portugués y
rumano).
Del latín al vernáculo
Comenzamos por los romanos. En todo el Imperio Romano la lengua oficial era el
latín, lengua oficial para los escritos como documentos, juicios, etc. El pueblo
continuó hablando la lengua madre de origen y muy a menudo hablaban una especie
de latín muy influenciado por la propia lengua madre. Entre el tercer y el quinto siglo
d.C. con la decadencia del Imperio Romano, la lengua va diferenciándose más y más
de la lengua oficial. Este es el origen de las lenguas europeas occidentales. Por lo
tanto, en España se habla el Hispano-latino, en Francia el Franco-latino, en Gran
Bretaña el Anglo-latino, etc.
Con las invasiones barbáricas después de la caída del Imperio Romano en Occidente
(476 d.C.) se tiene una definitiva fragmentación de la unidad lingüística en Italia. Los
invasores, aunque aprendieron el latín, lo hablan a su modo, y algunas de las
particularidades de su idioma entran en la lengua hablada en Italia. Por ejemplo,
hasta la fecha usamos palabras de origen longobardo (Los Longobardos durante dos
siglos reinaron en el norte de Italia del 568 al 774 d.C.). Palabras como: Ciuffo
(Fleco), graffiare (arañar), guancia (mejilla), ricco (rico), scherzare (bromear),
schiena (espalda), zanna (colmillo).
4. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
CRONOLOGIA:
Los origines y el año Doscientos
Después de la caída del Imperio Romano en
Occidente, el latín permanece durante un
largo tiempo en Italia, la única lengua
utilizada en la comunicación escrita, la única
que es utilizada en la literatura, en los
documentos y en los lugares oficiales.
Todavía en el año 1600, en las universidades
de toda Europa, se habla el latín.
Los primeros documentos escritos en lengua vernácula, es decir, en la lengua
hablada del pueblo en una región en específico y que ahora llamamos
dialecto, son los "placiti", (es decir, juicios) de Cassino (Frosinone) del 960
d.C. Por ejemplo: “Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni
le possette Sancti Benedicti” ( = Sé que aquellas tierras, dentro de aquellas
fronteras que aquí se describen, las ha poseído durante 30 años la abadía de
San Benito.
De ese mismo periodo son las liricas de los poetas sicilianos de la corte de
Federico II de Suabia. Se inspiran en los poetas provenzales franceses y
fundan en Palermo una real escuela poética en vernáculo (Dialecto) siciliano.
La poesía de los Sicilianos tiene un éxito tal que de inmediato es imitada en
Toscana.
En este momento la “k” se usa a menudo como alternativa a la c, -gn- es
reproducido de varias formas (bagno, pero también bango, bangno, bannio,
etc.) Aún se utiliza la h latina (homo, honore) y la conjugación et. Entre los
artículos predomina Io (Io quale, Io frate). En el vocabulario entran
numerosos francesismos: messere (signore), cavaliere (cabellero), scudiere
5. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
(escudero), madama (señora), ostaggio (rehén), mestiere (profesión),
pensiero (pensamiento), coricare (tumbarse).
Con los Árabes, que estuvieron en Sicilia desde el año 827 al 1091, y que
tienen frecuentes intercambios comerciales con las ciudades marineras,
llegan términos orientales, sobretodo del mundo marinero, económico y
científico, como: Magazzino (Almacén), dogana (Aduana), darsena
(cobertizo), arsenale (arsenal), tariffa (tarifa), ammiraglio (almirante), zenit
(cenit), nadir, algebra, cifra, zero (cero), alambicco (alambique), sciroppo
(jarabe), arancio (naranjo), albicocco (albaricoquero), carciofo (alcachofa),
zafferano (azafrán).
El año trescientos
El vernáculo comienza a tener una igual importancia respecto al latín gracias
al uso literario.
Entre los dos vernáculos italianos más usados, el siciliano y el toscano, gana
el toscano florentino. Esto debido a que en el giro de pocas décadas, aquellos
que se convertirán en famosos escritores en vernáculo serían: Dante,
Petrarca e Boccaccio, todos toscanos.
El primero es Dante Alighieri que
decide escribir una obra colosal
que trata temas entre la metafísica
y la fantasía. La Divina comedia, Es
su fantástico viaje a través del
infierno, el purgatorio y el paraíso.
Después, Francesco Petrarca que
escribirá bellísimas y tiernas poesías de amor para su amada, Laura. Y al
último, Fancesco Boccaccio que escribe el Decameron, recopilación de
cuentos de tema humorístico/erótico. Los tres serán muy leídos por sus
6. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
contemporáneos y tendrían mucha influencia, por emulación, sobre la lengua
de los escritores de las demás regiones italianas.
El año cuatrocientos
En el 400 hay un regreso al latín a
través del redescubrimiento de los
clásicos griegos y latinos. Los
humanistas, como se llamaba a estos
estudiosos, encuentran textos que se
creían perdidos y descubren obras de
las cuales se ignoraba su existencia. La
admiración por el mundo clásico crea
el deseo de imitar a los escritores antiguos y el latín es considerado la única
lengua noble para la literatura.
La situación de decadencia del vernáculo termina solo al final del siglo,
cuando algunos de los grandes autores (Por ejemplo Lorenzo el Magnífico)
creen otra vez en el potencial del vernáculo y lo usan en sus obras.
Alrededor del año 1470, con la difusión de la imprenta en Italia, se tiene una
mayor circulación de libros, y se intenta buscar de nuevo las reglas fijas que
vuelvan más estable la escritura correcta de las palabras. La puntuación es
escasa y falta el apóstrofo.
Los artículos el e il se convierten en lo. En el imperfecto de los verbos
comienza a aparecer el fin de la –o para la primera persona (io dovevo), sin
embargo, en la lengua literaria prevalece aún la –a.
El año Quinientos
Es el siglo del gran debate de cual tipo de vernáculo se debe usar. Hay 3
propuestas principales: Algunos prefieren el toscano florentino de los
7. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
grandes escritores del año Trescientos (Dante, Petrarca y Boccaccio), algunos
otros creen que el italiano debe ser el conjunto de las palabras más elegantes
de todas las lenguas habladas en la nación y por último está quien prefiere el
predominio del toscano florentino moderno.
La primer propuesta es la que prevalece, por mérito de grandes escritores de
ese tiempo como Pietro Bembo y Ludovico Ariosto.
La escritura en el año Quinientos sigue siendo en gran parte la latina, pero a
partir de la segunda mitad del siglo la h, la x y el grupo ti en lugar de la z van
poco a poco desapareciendo. La puntuación se hace más rica y regular, y la
ortografía se vuelve más clara con la introducción del apostrofo.
Las guerras y las dominaciones extranjeras traen a Italia un gran número de
francesismos y de españolismos. Muchos son, de igual manera, las palabras
que Italia exporta por la supremacía italiana en el campo cultural y artístico.
El año Seiscientos
Muchas son las innovaciones lingüísticas.
La necesidad de maravillar al lector empuja
a los escritores a inventar un gran número
de metáforas cuestionables, a inventar
nuevas palabras, mezclar palabras
elegantes y otras de la vida cotidiana y
práctica, convertir palabras del dialecto y
extranjeras en vocablos técnicos.
Pero en algunos lugares el respeto a la tradición está todavía muy presente.
En el año 1612 la Accademia della Crusca, aún hoy institución oficial de la
lengua italiana, publica la primera edición de su Vocabulario, basado en la
lengua usada por los escritores florentinos del Trescientos.
8. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
En el léxico entran muchas palabras nuevas formadas con la adición de
prefijos y sufijos (-issimo, -one …). Del látin son extraídas muchas palabras
científicas: Cellula (célula), condensare (condensar), iniezione (inyección),
iperbole (hipérbolas), prisma (prisma), scheletro (esqueleto) y palabras
jurídicas: agressione (Agresión), consulente (Consultor), patrocinio
(Patrocinio).
El año Setecientos
Se difunde La Ilustración y el culto de la razón.
Los pensadores de la Ilustración se proponen llevar a todas partes la verdad
y las luces de la razón, abolir las supersticiones y prejuicios para el
mejoramiento espiritual y material de todos los hombres. Esto se encuentra
de igual manera en la escritura, que ahora privilegia la utilidad del contenido
respecto a la elegancia de la forma.
Entre los artículos prevalece siempre il delante a la z, pero dominan lo y gli
delante a las impura. En los verbos hay todavía una gran abundancia de
variantes.
La fuerte influencia de la cultura de la Ilustración francesa determina la
entrada en el léxico de un grandísimo número de francesismos.
El año Ochocientos
El año 800 se caracteriza por la polémica entre Clásicos y Románticos. Los
primeros, en contra de los abusos de los francesismos de los literatos del
Setecientos, prefieren el regreso a la elegancia de la lengua de la tradición y
la imitación de los clásicos. Los Románticos, a su vez, prefieren una lengua
moderna y fresca, capaz de adherirse a la realidad del país, para convertirse
en un instrumento hacia la unidad política de Italia.
El crecimiento de la burguesía media lleva al éxito la tesis romántica, debido
a que profesores, médicos, notarios, técnicos y militares sienten la necesidad
9. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
de una lengua de tono medio que sustituya el dialecto, ya sea por las
exigencias de su profesión, o por la simple conversación.
Mientras la poesía permanecerá por mucho tiempo ligada a la tradición. El
testimonio mejor adaptado sobre esto y representada por los Promessi sposi
de Alessandro Manzoni, el cual, para la edición definitiva de 1840, adopta la
anticuada lengua de la tradición, pero en el florentino hablado por la clase
media de la ciudad toscana.
Con la unidad política, el Reino de Italia, inicia el proceso de unificación
lingüística de la península. En 1877 llega la educación obligatoria durante dos
años. Sin embargo, el analfabetismo es la mayor realidad: Hacia el final del
año Ochocientos, la mayor parte de la población no es todavía capaz de leer
y escribir, y habla solo en dialecto.
Entre los artículos se alternan il/lo y li/gli delante de la s impura y la z. Entre
los pronombres se afirman, en parte por la elección efectuada por Manzoni
en Promessi Sposi, lui y lei como sujetos en lugar de egli/ei y ella. En los
verbos existen aún muchas variantes.
El año Novecientos
En la lengua italiana prevalecen los dialectos. En la primera mitad del siglo el
analfabetismo, sobre todo por la escolarización y por obra de la radio y la
televisión, se reduce drásticamente. De igual forma el lenguaje de la poesía
sale de los vínculos de la tradición.
En la lengua hay mucha influencia del estilo periodístico.
10. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
La llegada de los anglicismos,
determinada por el grande
prestigio alcanzado en el campo
científico, tecnológico y
económico de los países de
lengua inglesa, sobretodo de los
países al otro lado del océano (Baby Sitter, bestseller, blue jeans, clacson,
computer, guard rail, hostess, jeep, killer, pullover, rock, self service, spray,
stop, supermarket, week end).
EVOLUCION:
Las lenguas vulgares, la Toscana y Florencia
Con el colapso del Imperio Romano, mientras que en Roma el latín continuó siendo
hablado como un idioma culto, las lenguas vulgares habladas por el pueblo se
desarrollaron en otras partes de Italia. A finales del primer milenio, la posición
central de la Toscana con respecto a la península italiana favoreció el comercio entre
Roma y el resto de Europa, especialmente Florencia se convirtió en un punto
comercial cada vez más importante.
Los grandes escritores toscanos de la Edad Media
11. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
Con su desarrollo económico, la cultura que
generó a los escritores toscanos como Dante,
Petrarca y Boccaccio también creció. Escribieron
en florentino obras vernáculas tan bellas e
importantes que se difundieron rápidamente y se
hicieron tan famosas en toda Italia que se
convirtieron en un punto de referencia para todos
los demás escritores nacidos en los siglos
siguientes.
La lengua vernácula florentina como lengua culta
Una contribución al crecimiento de la lengua vernácula florentina está dada también
por el hecho de que fue utilizada, en lugar del latín, también por los grandes
científicos y artistas toscanos (Leonardo da Vinci, Galileo Galilei, Miguel Ángel,
Botticelli, Maquiavelo, etc.). En las demás regiones de Italia, debido al bajo nivel de
alfabetización, se siguieron hablando los dialectos vernáculos.
El Florentino se extiende en Italia
A mediados de 1800, cuando Italia era una tierra de conquista disputada por los
franceses, españoles y austriacos, creció la voluntad de los italianos de liberarse de
los invasores y convertirse en una patria independiente. Muchos escritores, en este
sentido, decidieron utilizar el idioma florentino como única lengua nacional para
escribir sus obras.
El idioma italiano y la unidad de Italia
El más importante fue el escritor milanés Alessandro Manzoni, con su obra más
importante, I promessi sposi. Fue la principal contribución a la causa del
12. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
Risorgimento la que llevó a la unificación de las regiones italianas en un solo estado
independiente con la unificación de Italia en 1861.
ACTUALIDAD:
El idioma italiano y los dialectos
Mientras que en toda Italia el italiano se convirtió en el único idioma culto escrito y
hablado, debido a la pobreza los vulgares regionales generaron un segundo idioma
hablado: el dialecto, diferente en cada región de Italia, más marcado en las regiones
del sur y del norte.
Los dialectos del italiano constituyen un continuum inteligible, siendo los
geográficamente más distantes mutuamente ininteligibles. En la Italia moderna, la
gente se comunica principalmente en dialectos regionales, aunque el italiano
estándar es el único idioma escrito. Se estima que aproximadamente la mitad de la
13. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
población de Italia no habla italiano estándar como lengua materna. La mayoría de
hablantes de las docenas de dialectos regionales italianos entran en contacto con el
italiano estándar en la escuela primaria.
La proliferación de dialectos regionales en Italia se debe a la histórica división en
pequeños estados, y a la colonización por parte de Francia, España y el Imperio
Austrohúngaro, entre la caída del Imperio Romano y la reunificación italiana en
1861. Durante este período, el idioma oficial de la mayoría de los estados italianos
era el latín o el idioma de la potencia colonizadora.
Durante el siglo XIV, el dialecto toscano comenzó a predominar debido a la posición
central de la Toscana en Italia, y debido al poder económico de su ciudad más
importante, Florencia. Sin embargo, no fue hasta el siglo XIX cuando la lengua
hablada por los florentinos ilustrados se extendió hasta convertirse en la lengua
estándar de una Italia recién unificada. Con el progresivo aumento de la
alfabetización, el italiano estándar fue gradualmente aceptado como lengua nacional
en la década de 1950.
14. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
El idioma italiano hablado por todos los italianos
15. INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
INSTUCION EDUCATIVA STEVE JOBS
Con el fin de la Segunda Guerra Mundial,
gracias al fuerte crecimiento económico de los
años 50 y 60 y a la fuerte voluntad política de
alfabetización del pueblo italiano, todos los
italianos pudieron ir a la escuela y
comunicarse en un solo idioma: el idioma
italiano.
El italiano pertenece a la rama románica de la
familia de las lenguas indoeuropeas. Como las
otras lenguas románicas, proviene del latín vulgar que hablaban los romanos y que
impusieron a los pueblos bajo su dominio. Por lo tanto, comparte muchas
características con otras lenguas románicas. Es hablado por 57,7 millones de
personas en Italia, con un total de 64 millones de hablantes en unos 29 países.
Hablantes de italiano
El italiano es la lengua nacional, o de facto, de Italia, San Marino, Ciudad del Vaticano,
Suiza y algunas zonas de Eslovenia y Croacia. Se habla también en Malta, Córcega,
Albania, Luxemburgo, Alemania y Bélgica. En el continente americano, se habla en
los Estados Unidos, Canadá, Venezuela, Uruguay, Brasil y Argentina.