Este documento presenta el alfabeto árabe, incluyendo las letras, su pronunciación y ejemplos. También incluye una tabla de los pronombres personales y los números del 0 al 19 en árabe con su transcripción.
4. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org4
El
Alfabeto
Árabe
Nombre
Forma
aislada
Forma
unida
EjemploTranscripciónSignificadoObservaciones
alifﺍﺍﺍﺍﹶﻧﺃﺎanaayo
´a,´u,´i (similar a los vocales
a, u, i españolas)
baa‘ﺏﺑﺒﺐﺑﺎﺏbaabpuertasimilar a la b española
taa‘ﺕﺗﺘﺖﻨِﺑﺖbintchicasimilar a la t española
zaa‘ﺙﺛﺜﺚﺃﺛﺎﺙazaazmueble
Se pronuncia z como en
castellano
yiimﺝﺟﺠﺞﺟﻞﺒyabalmontaña
Se pronuncia como la j
francesa en la palabra jour
haa‘ﺡﺣﺤﺢﺣﹶﺔﻘِﻳﺪhadiiqahparque
Es más fuerte que la h
aspirada andaluza pero más
suave que la j
jaa‘ﺥﺧﺨﺦﺃﺥajjhermano
Se pronuncia j como en
castellano
daal
ﺩﺩﺩﺩﹶﻟﻭﺪwaladchicosimilar a la d española
dhaalﺫﺫﺫﺫﹶﺫﺐﻫdhahaboro
Se pronuncia como la th
inglesa. Es una d muy suave,
interdental.
raa‘ﺭﺭﺭﺭﺤﺑﺮbahrmarsimilar a la r española
zaaiﺯﺯﺯﺯﻨﻣِﺰﻝmanzilcasa
Se pronuncia silbante, como
la z francesa
5. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org5
siinﺱﺳﺴﺲﺳﻼﻡsalampazsimilar a la s española
shiinﺵﺷﺸﺶﺷﻤﺲshamssol
Se pronuncia como la ch
francesa y la sh inglesa
saadﺹﺻﺼﺺﺻﻴﻒsaifveranoEs una s fuerte, enfática
daadﺽﺿﻀﺾﺃﺭﺽardtierraEs una d fuerte, enfática
tahﻁﻃﻄﻂﹶﻃِﺐﻟﺎtaalibestudianteEs una t fuerte, enfática
dhahﻅﻇﻈﻆﹸﻇﻬﺮdhuhrmediodía
Es una z fuerte, enfática,
como todas las consonantes
subrayadas
'aiinﻉﻋﻌﻊﻧﻌﻢna'amsí
El apóstrofe es un sonido
que no existe en castellano,
es gutural
gaiinﻍﻏﻐﻎﹶﻏِﺔﺑﺎgaabahbosque
La g se pronuncia en la
garganta, como la r francesa
faa‘ﻑﻓﻔﻒﺮﺣﻑharfletra
Se pronuncia como la f
española
qaafﻕﻗﻘﻖﹶﻗﺮﻤqamarlunaSe pronuncia en la garganta
kaafﻙﻛﻜﻚِﻛﺎﺏﺘkitaablibrosimilar a la k española
laamﻝﻟﻠﻞﹸﻟﺔﻐlugahidiomasimilar a la l española
miimﻡﳑﻢﻣﺔﺳﺭﺪmadrasahescuelasimilar a la m española
nuunﻥﻧﻨﻦﻧﻮﺭnuurluzsimilar a la n española
haa‘ﻩﻫﻬﻪِﻫﺮhirrgato
Es suave, como la h
andaluza
waauﻭﻭﻭﻭﻭﺭﺩﺓwardahrosa
u, o, w (representa un sonido
vocal, depende del contexto
un ua, uú, ui)
iaa‘ﻱﻳﻴﻲﻳﺪiadmano
i, y (sonido vocal similar a la
i española o el diptongo yi)
6. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org6
Los Pronombres
Personales
Damaa‘iru rraf'il
munfasilah
ِﻠﺔﺼﹶﻔﹸﻨﳌﺍ ِﻊﻓﺮﺍﻟ ﺮﺿﻤﺎﺋ
yo anaa ﺃﻧﺎ
tú (masculino) anta ﺖﺃﻧ
tú (femenino) anti ِﺖﺃﻧ
él huwa ﻮﻫ
ella hiia ﻲﻫ
nosotros, nosotras nahnu ﻦﺤﻧ
vosotros antum ﻢﺘﺃﻧ
vosotras antunna ﻦﺘﺃﻧ
ellos hum ﻢﻫ
ellas hunna ﻦﻫ
vosotros o vosotras dos antumaa ﻤﺎﺘﺃﻧ
ellos o ellas dos humaa ﻤﺎﻫ
7. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org7
Los Números ِAl‘rqaam ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ
0 cero sifr ِﻔﺮﺻ
1 uno waahid ﻭﺍﺣﺪ
2 dos iznaan ﺎﻥﻨﺍﺛ
3 tres zalazah ﹶﻼﺛﺔﺛ
4 cuatro arba'ah ﺃﺭﺑﻌﺔ
5 cinco jamsah ﺔﺴﻤﺧ
6 seis sittah ﺔﺘِﺳ
7 siete sab'ah ﺒﻌﺔﺳ
8 ocho zamaaniah ِﻴﺔﻧﲦﺎ
9 nueve tis'ah ِﺴﻌﺔﺗ
10 diez 'asharah ﺮﺓﺸﻋ
11 once ahada 'ashar ﺪﺣﺃﺮﺸﻋ
12 doce iznaa 'ashar ﺮﺸﻋ ﺍﺛﻨﺎ
11. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org11
La hora Assaa'ah ﺴﺍﻟﺔﻋﺎ
la una: (la hora una) assaa'ahl waahidah ﺴﺍﻟِﺪﺓﺣﺍﻟﻮﺍ ﺔﻋﺎ
las dos: (la hora segunda) assaa'ah zzaaniiah ﺴﺍﻟﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺔﻋﺎ
las tres: (la hora tercera) assaa'ah zzaalizah ﺴﺍﻟﹶﺔﺜِﻟﺍﻟﺜﺎ ﺔﻋﺎ
las cuatro: (la hora cuarta, etc.) assaa'ah rraabi'ah ﺍﺴﻟِﻌﺔﺑﺍﻟﺮﺍ ﺔﻋﺎ
las cinco assaa'ahl jaamisah ﺴﺍﻟِﺴﺔﻣﺍﳋﺎ ﺔﻋﺎ
las seis assaa'ah ssaadisah ﺴﺍﻟِﺳﺔﺩﺍﻟﺴﺎ ﺔﻋﺎ
las siete assaa'ah ssaabi'ah ﺴﺍﻟِﻌﺔﺑﺍﻟﺴﺎ ﺔﻋﺎ
las ocho assaa'ah zzaaminah ﺴﺍﻟِﻨﺔﻣﺍﻟﺜﺎ ﺔﻋﺎ
las nueve assaa'ah ttaasi'ah ﺴﺍﻟﺍﻟﺘﺎ ﺔﻋﺎِﻌﺔﺳ
las diez assaa'ahl 'aashirah ﺴﺍﻟِﺮﺓﺷﺍﻟﻌﺎ ﺔﻋﺎ
las once assaa'ahl haadiiata 'ashrah ﺴﺍﻟِﺩﺍﳊﺎ ﺔﻋﺎﻳﺸﺮﺓﻋ ﺔ
las doce assaa'ah zzaaniiata 'ashrah ﺴﺍﻟﺸﺮﺓﻋ ِﻴﺔﻧﺍﻟﺜﺎ ﺔﻋﺎ
12. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org12
El Tiempo Alwaqt ﻗﺖﻮﺍﻟ
Tiempo waqt ﻗﺖﻭ
Hora saa'ah ﺔﻋﺳﺎ
Reloj saa'atu iadd ﹸﺔﻋﺳﺎﺪﻳ
Minuto daqiiqah ﻗﻴﻘﺔﺩ
Segundo zaaniah ﹶﺎﻧﻴﺔﺛ
Media hora nisfu saa'ah ﻒِﺼﻧﺳﺎﻋﺔ
Mañana sabaah ﺒﺎﺡﺻ
Mañana gadd ﺪﹶﻏ
Mediodía muntasafu nnahaar ﻒﺼﺘﻨﻣﻬﺎﺭﻨﺍﻟ
Tarde adhdhuhr ﹸﻬﺮﻈﺍﻟ
Noche allaiil ﹼﻴﻞﻠﺍﻟ
Medianoche muntasafu llaiil ﻒﺼﺘﻨﻣﹼﻴﻞﻠﺍﻟ
¿Que hora es? kami ssaa'ah? ﹶﻢﻛﺔ؟ﻋﺎﺴﺍﻟ
Son las seis assaadisah ِﺳﺔﺩﺎﺴﺍﻟ
Las siete y diez assabi'ah wa 'ashru daqaa‘iq ِﻌﺔﺑﺎﺴﺍﻟﻗﺎﺋﻖﺩ ﺮﺸﻋﻭ
Las siete y cuarto assabi'ah wa rrubu' ِﻌﺔﺑﺎﺴﺍﻟﻭﻊﺑﺮﺍﻟ
Las siete y media assabi'ah wa nnisf ِﻌﺔﺑﺎﺴﺍﻟﻭﺼﻒﻨﺍﻟ
Las siete menos cuarto assabi'a illa rubu' ِﻌﺔﺑﺎﺴﺍﻟﺇﻻﺑﻊﺭ
¿Puede decirme la hora, por
favor?
kami ssa'a min fadlik? ﺔﻋﺎﺴﺍﻟِﻦﻣﹶﻀﻠﻚ؟ﻓ ﹶﻢﻛ
¿A qué hora abre el museo? fi aíi saa'atin iaftahul muthaf? ﻱﺃﺳٍﺔﻋﺎﺢﺘﻔﻳﻒ؟ﺤﹸﺘﳌﺍ ﰲ
Es demasiado temprano innahu mubakkirun yiddan ﻪﻧﺇﺮﹼﻜﺒﻣﹰﺍﺪِﺟ
13. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org13
Es demasiado tarde innahu muta‘ajjirun yiddan ﻪﻧﺇﺮﺧﺘﺄﻣﹰﺍﺪِﺟ
Tiempo attaqs ﹼﻘﺲﻄﺍﻟ
Temperatura darayatul alhararah ﹸﺔﺟﺭﺩﹶﺮﺍﺭﺓﳊﺍ
Clima almanaaj ﹶﻨﺎﺥﳌﺍ
Hace sol mushmis ﺸﻤﺲﻣ
Hace frío attaqsu baarid ﺲﱠﻘﻄﺍﻟﺑﺎﺭﺩ
Hace calor attaqsu haar ﺲﱠﻘﻄﺍﻟﺣﺎﺭ
Tengo frío ash'uru bilbard ﺮﻌﺃﺷﺮﺩﺒﺑﺎﻟ
Está lloviendo innahaa tumtir ﻬﺎﻧﺇِﺮﻄﻤﺗ
Va a llover satumtir ِﺮﻄﻤﺘﺳ
Sigue lloviendo maa tazaalu tumtir ﻣﺎﹸﻝﺗﺰﺍِﺮﻄﻤﺗ
Ha dejado de llover laqad tawaqqafal matr ﻟﻘﺪﱠﻒﻗﺗﻮﹶﺮﻄﹶﳌﺍ
Está nevando innahaa tuzliy ﻬﺎﻧﺇِﺞﻠﹾﺜﺗ
¿Qué tiempo hace? maa haalu ttaqs? ﻣﺎﺣﺎﻝﱠﻘﺲ؟ﻄﺍﻟ
Hace mal tiempo halatu ttaqsi saíi‘ah ﺣﺎﻟﺔﱠﻘﺲﻄﺍﻟﺌﻴﺳﺔ
Hace un tiempo magnífico halatu ttaqsi yaíidah ﺣﺎﻟﺔﱠﻘﺲﻄﺍﻟﺪﺓﻴﺟ
Estamos a dos grados bajo cero
darayatul haraarah iznaan tahta
ssifr
ِﺛﻨﺎﻥﺍ ﹶﺮﺍﺭﺓﳊﺍ ﹸﺔﺟﺭﺩﺖﺤﺗﻔﺮﺼﺍﻟ
Esta noche hadhihi llailah ِﻩِﺬﻫﹶﺔﻠﹼﻴﻠﺍﻟ
Día festivo iaumu 'utlah rasmiíah ﻡﻮﻳٍﺔﹶﻠﻄﻋﺔﻴﲰﺭ
Fecha mau'id ﻮﻋﺪﻣ
¿Qué día es hoy? maa huwal iaaum? ﻣﺎﻮﻫﻮﻡ؟ﻴﺍﻟ
Hoy es uno de Marzo
aliaumu huwal auwalu min
ádhaar
ﻡﺍﻟﻴﻮﻮﻫﹸﻝﻭﺍﻷِﻦﻣﺁﺫﺍﺭ
14. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org14
El jueves pasado aljamiis almaadii ﹶﻤﻴﺲﳋﺍﺍﳌﺎﺿﻲ
El martes próximo azzulaazaa‘ul muqbil ُﺀﹸﻼﺛﺎﺜﺍﻟﹸﻘﺒﻞﳌﺍ
El 7 de mayo de 2006
assabi'u min aíaar minal 'aami
2006
ﻊِﺑﺎﺴﺍﻟِﻦﻣﺎﺭﻳﺃِﻦﻣِﻡﺍﻟﻌﺎ2006
Año Nuevo 'iidu ra‘si ssanah ﺪِﻴﻋِﺱﺭﺃﻨﺔﺴﺍﻟ
15. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org15
Días de la semana Aíaam Alusbuu' ﻳﺃﺍﻷﺳﺒﻮﻉ ﻡﺎ
Sábado assabt
Domingo al‘ahad
Lunes aliznaiin
Martes alzzulazaa‘
Miércoles alarbi'aa‘
Jueves aljamiis
Viernes alyumu'ah
16. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org16
Los Meses Al‘ashhur ﺮﻬﺍﻷﺷ
Mes sagrado Muharram
Mes de partida Safar
Mes de la primavera Rabii' auwal
Mes de la continuación de la
primavera
Rabii' zaan
Mes de la sequía Yumaadaá auwal
Mes de la continuación de la
sequía
Yumaadaá zaan
17. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org17
Mes de respeto y abstinencia Rayab
Mes de la germinación Sha'baan
Mes del gran calor Ramadán
Mes del emparejamiento de los
animales
Shauwal
Mes del descanso Dhul qi'dah
Mes de la peregrinación Dhul hiyyah
25. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org25
¿Acaso? / ¿Ser + ? hal? / a? ﻞ؟ﻫ/ﺃ؟
¿De dónde? min aina? ؟ﻦﺃﻳ ﻦِﻣ
¿Adónde? ilá aiin? ؟ﻦﺃﻳ ﺇﱃ
Los demostrativos Asmaa‘ul Ishaarah ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺃﲰﺎﺀ
1. Los demostrativos de cercanía son:
este hadhaa ﺬﺍﻫ
ésta hadhihi ِﻩِﺬﻫ
estos o estas ha‘ulaa‘ ِﺀﻻﺆﻫ
estos dos
hadhaani (si es sujeto) o hadhaini
(si no es sujeto)
ِﻦﹶﻳﺬﻫ ﹶﻭﺃ ِﻥﺬﺍﻫ
estas dos
haatani (si es sujeto) o haataini (si
no es sujeto)
ﻫﺎﺗﲔ ﹶﻭﺃ ﻫﺎﺗﺎﻥ
2. Los demostrativos de lejanía son:
ese o aquel dhalika ﻚِﻟﹶﺫ
esa o aquella tilka ﻚِﻠﺗ
esos o esas, aquellos o aquellas uula‘ika ﻚِﺋﹸﻭﻻﺃ
esos o aquellos dos
dhaanika (si es sujeto) o dhainika
(si no es sujeto)
ﻚِﻨﹶﻳﺫ ﹶﻭﺃ ﻚِﻧﺫﺍ
esas o aquellas dos
taanika (si es sujeto) o tinika (si
no es sujeto)
ﻚِﻨﻴﺗ ﺃﻭ ﻚِﻧﺗﺎ
26. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org26
Particularidades de las
personas
ma'lumaat Shajsiíah ﺔﻴﺨﺼﺷ ﻌﻠﻮﻣﺎﺕﻣ
Nombre alism ﺍﻻﺳﻢ
Apellido alkuniah ﹸﻨﻴﺔﻜﺍﻟ
Edad al'umur ﺮﻤﻌﺍﻟ
Estado civil alhaalah aliytimaa'iíah ﺔﻴِﻤﺎﻋﺘﺍﻻﺟ ﺍﳊﺎﻟﺔ
Soltero a'zab ﺏﺰﺃﻋ
Casado mutazauuiy ﺝﻭﺰﺘﻣ
Divorciado mutallaq ﹼﻖﻠﻄﻣ
Viuda armalah ﻠﺔﻣﺃﺭ
Viudo armal ﻞﻣﺃﺭ
Profesión mihnah ﻣﻬﻨﺔ
Dirección 'unwaan ﻋﻨﻮﺍﻥ
Pasaporte yawaaz safar ﹶﺮﻔﺳ ﺯﻮﺍﺟ
Fecha de nacimiento taariij aluiladah ِﻻﺩﺓﻮﺍﻟ ﺗﺎﺭﻳﺦ
Lugar de nacimiento makaan aluiladah ِﻻﺩﺓﻮﺍﻟ ﹸﻥﻜﺎﻣ
27. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org27
La Familia Al'aa‘ilah ﹶﺔﻠِﺋﺎﻌﺍﻟ
Masculino mudhakkar ﱠﺮﻛﺬﻣ
Femenino mu‘annaz ﺚﻧﺆﻣ
Padre abb ﺏﹶﺃ
Madre umm ﻡﹸﺃ
Hijo ibn ﺍﺑﻦ
Hija bint ِﻨﺖﺑ
Hermano ajj ﺥﹶﺃ
Hermana ujt ﹸﺧﺖﺃ
Tío (de padre) 'amm ﻢﻋ
Tío (de madre) jaal ﺎﻝﺧ
Tía (de padre) 'ammah ﺔﻤﻋ
Tía (de madre) jaalah ﹶﺔﻟﺎﺧ
Primo (de padre) ibn al'amm ﻢﻌﺍﻟ ِﻦﺑﺍ
28. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org28
Primo (de madre) ibn aljaal ﹶﺎﻝﳋﺍ ِﻦﺑﺍ
Prima (de padre) ibn al'ammah ﺔﻤﻌﺍﻟ ِﻦﺑﺍ
Prima (de madre) ibn aljaalah ﹶﺔﻟﹶﺎﳋﺍ ِﻦﺑﺍ
Abuelo yadd ﺪﺟ
Abuela yaddah ﺓﺪﺟ
Nieto hafiíd ﺣﺪﻴﻔ
Nieta hafiídah ﺪﺓﻴﻔﺣ
Niño tifl ِﻔﻞﻃ
Niña tiflah ِﻔﻠﺔﻃ
Chico / Mozo walad / sabii ﹶﺪﻟﻭ/ﱯﺻ
Chica / Moza bint ِﻨﺖﺑ
Hombre rayul ﻞﺟﺭ
Mujer imra‘ah ﺍﻣﺮﺃﺓ
Señor saiíd ﺪﻴﺳ
Señores saadah ﺓﺩﺳﺎ
Señora saíidah ﺪﺓﻴﺳ
Señoras saíidat ﻴﺳﺪﺍﺕ
Señorita ánisah ﺔﺴِﻧﺁ
Esposo / Marido zauy ﻭﺝﺯ
Esposa / Mujer zauyah ﺔﺟﻭﺯ
Sobrino ibn al‘ajj ﺥَﻷﺍ ِﻦﺑﺍ
Sobrina ibn alujt ﺖﺧَُﻷﺍ ِﻦﺑﺍ
32. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org32
Los Preposiciones Huruuf Alyarr ﺮﹶﳉﺍ ﺮﻭﻑﺣ
a, hacia ilá ﺇﱃ
en fii ﰲ
con (más persona) ma'a ﻊﻣ
con (más objeto) bi ِﺏ
de, desde min ِﻦﻣ
a, para li ِﻝ
sobre 'alà ﻠﻰﻋ
ante, frente a (también se dice ﻡﺍﺪﹸﻗ quddâma) amaama ﻡﺃﻣﺎ
detrás de (también se dice ﺭﺍﺀﻭwarâa) jalf ﻒﻠﺧ
entre baina ﲔﺑ
bajo tahta ﺖﺤﺗ
sin biduun ِﺪﻭﻥﺑ
contra didda ﺪِﺿ
37. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org37
¿De qué talla? bi‘i maqaas? ﻣﻘﺎﺱ؟ ﺑﺄﻱ
¿Dónde está el probador? aina tuyadu gurfatul qiiaas? ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ؟ ﹸﺔﹶﻓﹸﺮﻏ ﺪﺟﻮﺗ ﻦﺃﻳ
¿Le queda bien? hal tunaasibuk? ﻚ؟ﺒِﺳﻨﺎﺗ ﻞﻫ
Voy a probármela sa‘aqiisuh ﻪﺴﺄﻗﻴﺳ
El cuello me queda un poco
apretado
innal iaaqata daíiqah ba'dal
shshai‘
ﻲﺀﺸﺍﻟ ﺾﻌﺑ ﻘﺔﻴﺿ ﺎﻗﺔﻴﺍﻟ ﱠﻥﺇ
Voy a probarme una talla mayor sa‘uyarribu maqaas akbar ﻣ ﺏﺮﺟﹸﺄﺳﺮﺒﺃﻛ ﻘﺎﺱ
38. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org38
En la Ciudad Fil Madiinah ﺔﻨﹶﺪﻳﳌﺍ ﰲ
Calle shaari' / tariiq ﺷﺎﺭﻉ/ﹶﺮﻳﻖﻃ
Avenida yaaddah ﺓﺩﺟﺎ
Paseo mamshaá / muntazah ﳑﺸﻰ/ﻩﺰﺘﻨﻣ
Centro (de la ciudad) markaz (almadiinah) ﹶﺰﻛﺮﻣ)ﹶﺪﻳﻨﺔﳌﺍ(
Esquina zaauiah ﺯﺍﻭﻳﺔ
Barrio daahiah ﺿﺎﺣﻴﺔ
Afueras dawahii ﻮﺍﺣﻲﺿ
Puerto miinaa‘ ِﻴﻨﺎﺀﻣ
Fuente ianbuu' / nafuurah ﻨﺒﻮﻉﻳ/ﻧﺎﻓﻮﺭﺓ
Plaza saahah ﺎﺣﺔﺳ
Puente yisr ِﺴﺮﺟ
Río nahr ﻬﺮﻧ
Jardín hadiiqah ﺪﻳﻘﺔﺣ
39. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org39
Parque muntazah ﻩﺰﺘﻨﻣ
Paso subterráneo nafaq mushaah ﺸﻣ ﹶﻖﻔﻧﺎﺓ
Cruce taqaat' turuq ﻕﺮﹸﻃ ﻊﹸﻃﻘﺎﺗ
Semáforo ishaaratu muruur ﺮﻭﺭﻣ ﹸﺓﺇﺷﺎﺭ
Guardia de tráfico shurtií muruur ﺮﻭﺭﻣ ﺮﻃﻲﺷ
Buzón sanduuqul bariid ﺮﻳﺪﺒﺍﻟ ﻕﻨﺪﻭﺻ
Farola 'amuud inaarah ﺇﻧﺎﺭﺓ ﻤﻮﺩﻋ
Cabina huyratu haatif ﻫﺎﺗﻒ ﹸﺓﺠﺮﺣ
Acera rasiif ﺻﻴﻒﺭ
Paso de cebra ma'barul mushaah ﹸﺸﺎﺓﳌﺍ ﺮﺒﻌﻣ
Todo recto bistiqaamah ِﻘﺎﻣﺔﺘِﺎﺳﺑ
A la izquierda 'alál iasaar ﺴﺎﺭﻴﺍﻟ ﻠﻰﻋ
A la derecha 'alál iamiin ﻦﻴﻤﻴﺍﻟ ﻠﻰﻋ
A ... metros de aquí ... amtaar min hunaa ...ﻨﺎﻫ ِﻦﻣ ﺃﻣﺘﺎﺭ
Delante amaam ﻡﺃﻣﺎ
Detrás jalf ﻠﻒﺧ
Enfrente muqaabil ﻘﺎﺑﻞﻣ
Perdón, ¿está muy lejos la
calle...?
'fwan, hal iab'udu kaziiran
shaari'u...?
ﹰﺍﻔﻮﻋ،ﻉِﺭﺷﺎ ﹰﺍﹶﺜﲑﻛ ﺪﻌﺒﻳ ﻞﻫ...؟
¿Puede Vd. decirme dónde
está...?
hal tastatii'u ijbaari aiina iaqa'u...? ﻦﺃﻳ ﺇﺧﺒﺎﺭﻱ ﻊﻄﻴﺘﺴﺗ ﻞﻫﻊﹶﻘﻳ...؟
¿Cómo se va a ...? kifa ﻒﹶﻴﻛ
¿Está muy lejos? hal iab'udu kaziiran? ﹰ؟ﺍﹶﺜﲑﻛ ﺪﻌﺒﻳ ﻞﻫ
¿A qué distancia está ... ? kam iab'udu? ؟ﺪﻌﺒﻳ ﹶﻢﻛ
40. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org40
Al otro lado de la calle fil yaanibil ájari minal shshari' ﺎﺭﻉﺸﺍﻟ ﻦِﻣ ِﺮﺧﺍﻵ ِﺐِﻧﹶﺎﳉﺍ ﰲ
Es la paralela a esta innahul shshari'l muaazii lihadhaa ﺬﺍﻬِﻟ ﺍﳌﻮﺍﺯﻱ ﻉﺎﺭﺸﺍﻟ ﻪﻧﺇ
Es muy lejos, es mejor que tome
el taxi
innahu baiidun yiddan, minal
afdali an tarkaba saiiarata uyra
ﹰﺍﺪِﺟ ﺪﻴﻌﺑ ﻪﻧﺇ،ﺃﻥ ِﻞﻀﺍﻷﻓ ﻦِﻣ
ﹸﺟﺮﺓﺃ ﹶﺓﺭﺎﻴﺳ ﺐﹶﻛﺮﺗ
Sígame, yo también voy en esa
dirección
itba'nii, fa‘naa sa‘dhhabu aidan fi
hadhal ittiyaah
ﺬﺍﻫ ﰲ ﹰﺎﺃﻳﻀ ﺐﻫﺄﺫﺳ ﻓﺄﻧﺎ ،ﺍﺗﺒﻌﲏ
ﺎﻩﺠﺗﺍﻻ
Es muy difícil de explicar minal ss'abi an ashrah ﺡﺮﺃﺷ ﺃﻥ ِﺐﻌﺼﺍﻟ ﻦِﻣ
41. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org41
En la Clase Fi Ssaf ﰲﻒﺼﺍﻟ
Pizarra sabbuurah ﻮﺭﺓﺒﺳ
Puerta baab ﺎﺏﺑ
Ventana naafidhah ﹶﺓﺬِﻓﺎﻧ
Pared haa‘it ِﻂﺋﺎﺣ
Papel waraqah ﹶﺔﻗﺭﻭ
Goma mimhaah ِﻤﺤﺎﺓﻣ
Sacapuntas mibraah ﺍﺓﱪِﻣ
Cuaderno daftar ﺮﺘﻓﺩ
Regla mastarah ﺓﺮﹶﻄﺴﻣ
Deberes / Tarea waayib / wadhiifah ﻭﺍﺟﺐ/ﹶﺔﻔﻇﻴﻭ
Calculadora álah haasibah ﺔﺒِﺳﺎﺣ ﹶﺔﻟﺁ
Libro kitaab ﺎﺏﺘِﻛ
Novela riwaaiah ﺔﻳِﻭﺍﺭ
66. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org66
En la Librería Fil Maktabah ﺒﺔﺘﹶﻜﳌﺍ ﰲ
Libro kitaab ِﺘﺎﺏﻛ
Novela riwaaiah ِﻭﺍﻳﺔﺭ
Diccionario mu'yam / qaamuus ﻢﺠﻌﻣ/ﺱﻮﹶﺎﻣﻗ
Periódico yariidah / sahiifah ﺪﺓﻳﺮﺟ/ِﻴﻔﺔﺤﺻ
Postal bitaaqah bariidiíah ِﻳﺪﺮﺑ ﹶﺎﻗﺔﻄِﺑﺔﻳ
Bolígrafo qalam ﹶﻢﻠﹶﻗ
Lápiz qalam rasaas ﺻﺎﺹﺭ ﹶﻢﻠﹶﻗ
Sobre dharf ﹶﺮﻑﻇ
Rotulador qalam tamiíz ﺰﻴﻤﻴﺗ ﹶﻢﻠﹶﻗ
Guía murshid / daliil ﺮﺷﺪﻣ/ﻟﻴﻞﺩ
Mapa jariitah ﺮﻳﻄﺔﺧ
Estoy buscando un libro sobre ... abhazu 'an kitaabin 'an ﻦﻋ ٍﺏِﺘﺎﻛ ﻦﻋ ﹸﺚﺤﺑﹶﺃ...
67. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org67
Quisiera un libro sobre la historia
de esta ciudad
argabu bikitaabin iatahaddazu 'an
taariiji hadhihil madiinah
ﻦﻋ ﹸﺙﺪﺤﺘﻳ ٍﺏِﻜﺘﺎﺑ ﺐﹶﻏﺭﺃِﺦﺗﺎﺭﻳ
ﺔﻨﹶﺪﻳﳌﺍ ِﻩِﺬﻫ
¿Está traducido al árabe? hal huwa mutaryam ilal 'arabiíah ﻢﺟﺮﺘﻣ ﻮﻫ ﻞﻫﺔ؟ﻴﺮﺑﻌﺍﻟ ﺇﱃ
¿Tiene periódicos árabes? hal ladaika yaraa‘id 'arabiíah? ﺔ؟ﻴﺑﺮﻋ ِﺪﺋﺮﺍﺟ ﻚﹶﺪﻳﻟ ﻞﻫ
¿Dónde puedo comprar un mapa
de carreteras?
min aina iumkinunii an ahsala 'alá
jaaritati tariiq
ﻠﻰﻋ ﹶﻞﺼﺣﺃ ﺃﻥ ﲏﻨِﻜﻤﻳ ﻦﻳﺃ ِﻦﻣ
ﹶﺮﻳﻖ؟ﻃ ِﺔﹶﻃِﺭﺧﺎ
69. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org69
Tienda de fotos mahal tasuiir ﻮﻳﺮﺼﺗ ﻞﺤﻣ
Optica mahal basriíaat ﺎﺕﻳﺑﺼﺮ ﺤﻞﻣ
Supermercado super maarkit ِﺖﻛﻣﺎﺭ ﻮﺑﺮﺳ
Recuerdo tadhkaar ﹾﻛﺎﺭﺬﺗ
Abierto maftuuh ﻮﺡﺘﻔﻣ
Cerrado muglaq ﹶﻖﻠﻐﻣ
Entrada madjal ﻞﺧﺪﻣ
Salida majray ﺝﺮﺨﻣ
Empujar daf' ﻓﻊﺩ
Escaparate wayihah ِﻬﺔﺟﻭﺍ
Dependiente baa‘i' ﺑﺎﺋﻊ
Salida de emergencia majray ttawaari‘ ﹼﻮﺍﺭﺉﻄﺍﻟ ﺝﺮﺨﻣ
No se admiten cheques la nata'aamal bilshiikaat ﺑﺎﻟﺸﻴﻜﺎﺕ ﻧﺘﻌﺎﻣﻞ ﻻ
Libro de reclamaciones daftar ashshakaawaá ﻜﺎﻭﻯﺸﺍﻟ ﻓﺘﺮﺩ
70. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org70
En el Restaurante Fil Mat'am ﻢﻌﹶﻄﳌﺍ ﰲ
¿Puede indicarme un bar dónde se
pueda comer algo?
hal iumkinuka an tadullanii
makaan lil‘kl?
ﻜﺎﻥﻣ ﻋﻠﻰ ﱠﲏﻟﺪﺗ ﺃﻥ ﻚﻨﻤﻜﻳ ﻞﻫ
ﻟﻸﻛﻞ؟
¿Puede hacerme un bocadillo?
hal bi‘imkaanika an tu'idda lii
shatiirah?
ﺃﻥ ِﻚﺑﺈﻣﻜﺎﻧ ﻞﻫﻄﲑﺓ؟ﺷ ﱄ ﺪِﻌﺗ
¿Tienen platos calientes? hal ladaikum wayabaat saajinah? ِﻨﺔ؟ﺧﺳﺎ ﺒﺎﺕﺟﻭ ﹸﻢﻜﹶﺪﻳﻟ ﻫﻞ
Tenemos sopa ladainaa hasaa‘ ﺴﺎﺀﺣ ﻟﺪﻳﻨﺎ
Huevos calientes baid maqlii ﻣﻘﻠﻲ ﺑﻴﺾ
¿Podemos sentarnos en esta
mesa?
hal nastatii'u an naylisa 'alá
hadhihi ttaauilah?
ﻫﻧ ﻞﺘﺴﻊﻄﻴﺲﳒﻠ ﺃﻥﻫﺬﻩ ﻋﻠﻰ
ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ؟
¿Tienen teléfono? hal ladaikum haatif? ﻫﻟﺪﻳﻜ ﻞﻢﻫﺎﺗﻒ؟
¿Dónde están los servicios? aina alhammaam ﺃﻳﻦﺎﻡﻤﺍﳊ؟
La cuenta, por favor alhisaab, min fadlik ِﺴﺎﺏﳊﺍ،ِﻚﻠﹶﻀﻓ ِﻦﻣ
Quiero un /una ... uriidu ﺃﺭﻳﺪ
Café qahwah ﻗﻬﻮﺓ
Zumo de naranja 'asiir burtuqaal ﻋﺑ ﺼﲑﺮﺗﻘﺎﻝ
71. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org71
Leche fría haliib baarid ﺣﺑﺎﺭﺩ ﻠﻴﺐ
Leche caliente haliib saajin ﺣﺳﺎﺧﻦ ﻠﻴﺐ
Té con limón shaai billaimuun ﺑﺎﻟﻠﻴﻤﻮﻥ ﺷﺎﻱ
Chocolate caliente shukulatah saajinah ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺷﻮﻛﻮﻻ
Agua mineral miiaah ma'daniíah ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻴﺎﻩ
Jarra yarrah ﺮﺟﺓ
Un vaso de ... ka‘s min ﻣﻦ ﻛﺄﺱ
Una taza de ... kuub min ﻣﻦ ﻛﻮﺏ
Mesa taauilah ﻃﺎﻭﻟﺔ
Silla kursii ﻛﺮﺳﻲ
Plato sahn ﺻﺤﻦ
Cuchara mil'aqah ﻘﺔﻌِﻠﻣ
Tenedor shaukah ﺷﻮﻛﺔ
Cuchillo sikkiin ِﺳﻜﲔ
Camarero / a naadil / ah ﻧﺎﺩﻝ/ﺓ
Propina baqshiish ﺑﻘﺸﻴﺶ
Una mesa para dos, por favor ... taauilah lishajsaiin lau samaht ﺳ ﻟﻮ ﻟﺸﺨﺼﲔ ﻃﺎﻭﻟﺔﻤﺤﺖ
Quisiera reservar una mesa para
dos personas
awaddu an ahyiza taauilah
lishajsain
ﺩﺃﻭﻃﺎﻭﻟﺔ ﺃﺣﺠﺰ ﺃﻥِﺸﺨﺼﻟﲔ
¿Está reservada esta mesa? hal hadhihi ttaauilah mahyuuzah? ﳏﺠﻮﺯﺓ؟ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ ﻫﺬﻩ ﻫﻞ
¿Dónde podemos sentarnos? aina nastatii'u an naylis? ﳒﻠﺲ؟ ﺃﻥ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ ﺃﻳﻦ
Estoy esperando a unos amigos innani antadhiru ba'dal asdiqaa‘ ﺍﻷﺻﺪﻗﺎﺀ ﺑﻌﺾ ﺃﻧﺘﻈﺮ ﺇﻧﲏ
¿Cuáles son los ingredientes de
este plato?
maa hiia mukauinaat hadha
ttabaq?
ﻖ؟ﺒﱠﻄﺍﻟ ﻫﺬﺍ ﹶﻮﻧﺎﺕﻜﻣ ﻫﻲ ﻣﺎ
72. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org72
En el Hotel Fil Funduq ﻕﺪﹸﻨﻔﺍﻟ ﰲ
Hotel / Pensión funduq ﻕﺪﹸﻨﻓ
Albergue nuzul ﻝﺰﻧ
Recepción alistiqbaal ﺎﻝﺒِﻘﺘﺍﻻﺳ
Portero bauuwaab ﺍﺏﻮﺑ
Botones jaadim ﺎﺩﻡﺧ
Huésped naziil / daif ﺰﻳﻞﻧ/ﻴﻒﺿ
Llave miftaah ِﻔﺘﺎﺡﻣ
Propina ikraamiíah / baqshiish ﺔﻴﺇﻛﺮﺍﻣ/ﻘﺸﻴﺶﺑ
Habitación individual gurfah mufradah ﺩﺓﺮﻔﻣ ﹲﺔﹶﻓﹸﺮﻏ
¿Tienen habitaciones libres? hal ladaikum gurafun jaaliiah? ﹶﺪﻳﻜﻢﻟ ﻞﻫِﻴﺔ؟ﻟﺧﺎ ﻑﺮﹸﻏ
Tengo reservada una habitación a
nombre de …
qad hayaztu gurfatan bism … ِِﻢِﺎﺳﺑ ﹰﺔﹶﻓﹸﺮﻏ ﺕﺰﺠﺣ ﻗﺪ...
Desearía una habitación exterior
argabu bigurfatin mutillatin
lljaariy
ِﺝِﺭِﻠﺨﺎﻟ ٍﺔﹼﻠﻣﻄ ٍﺔﹶﻓﺮﻐﺑ ﺐﹶﻏﺭﺃ
73. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org73
Desearía una habitación interior argabu bigurfatin daajiliíah ﹰﺔﻴِﻠﺧﺩﺍ ٍﺔﹶﻓﺮﻐﺑ ﺐﹶﻏﺭﺃ
Quiero una habitación con baño y
teléfono
uriidu gurfatan muzauuwadatan
bihaatif wa hammaam
ﺎﻡﻤﺣﻭ ٍﻒِﺗِﻬﺎﺑ ﹰﺓﺩﻭﺰﻣ ﹰﺔﹶﻓﹸﺮﻏ ﺪﹸﺭﻳﺃ
¿Incluido el desayuno?
hal alfutuur mutadammanun fil
barnaamay?
ﺞ؟ﻣﺎﻧﺮﺒﺍﻟ ﰲ ﻦﻤﻀﺘﻣ ﺭﹸﻄﻮﻔﺍﻟ ﻞﻫ
¿Cuál es el precio? kam huwa ssi'r? ؟ﺮﻌﺴﺍﻟ ﻮﻫ ﹶﻢﻛ
Tenemos descuentos especiales
por estancias semanales
ladaina husumaat jaassah
lil‘iqaamati l‘usbu'iíah
ِﺔﻟﻺﻗﺎﻣ ﺔﺻﺎﺧ ﺴﻮﻣﺎﺕﺣ ﻟﺪﻳﻨﺎ
ﺔﻴﺍﻷﺳﺒﻮﻋ
Su habitación es la número ... en
la segunda planta
raqamu gurfatukum huwa ........
fil taabiqil zzanii
ﻮﻫ ﻜﻢﺘﹶﻓﹸﺮﻏ ﺭﻗﻢ....ِﻖِﺑﺍﻟﻄﺎ ﰲ
ﹼﺎﱐﺜﺍﻟ
¿Puedo ver la habitación? hal iumkinunii an ‘araál gurfah? ﹶﺔ؟ﻓﺮﻐﺍﻟ ﺃﺭﻯ ﺃﻥ ﻤﻜﻨﲏﻳ ﻫﻞ
75. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org75
Tos su'aal ﻌﺎﻝﺳ
Resfriado rashh ﺷﺢﺭ
Dolor de cabeza waya' ra‘s ﺃﺱﺭ ﻊﺟﻭ
Diarrea shaal ﺳﻬﺎﻝ
Compresa dammaadah ﺎﺩﺓﻤﺿ
Pañales hifaad ِﺣﻔﺎﺽ
Mareo daa‘ij ِﺦﺋﺩﺍ
Insomnio araq ﻕﺭﺃ
Estreñimiento imsaak ﺇﻣﺴﺎﻙ
Quemadura del sol harq shams ﻤﺲﺷ ﻕﺮﺣ
¿Puede darme algo contra ... ? hal bi‘imkanika i'taa‘ii shai‘ li ...? ﺑﺈﻣﻜﺎﻧ ﻞﻫﱄ ﺷﻲﺀ ﺇﻋﻄﺎﺋﻲ ﻚ...؟
76. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org76
En el Coche Fi Saíaarah ﺎﺭﺓﻴﺍﻟﺴ ﰲ
Autopista tariiq 'aam ﻋﺎﻡ ﹶﺮﻳﻖﻃ
Autovía tariiq bittiyaahaín ﻦﻴﺎﻫﺠﺗﺑﺎ ﹶﺮﻳﻖﻃ
Curva peligrosa mun'ataf jatir ﻄﺮﺧ ﹶﻒﻄﻌﻨﻣ
Desviación tahuilah ﺤﻮﻳﻠﺗﹸﺔ)ﺮﻴﺳ(
Coche saíaarah ﺳﺎﺭﺓﻴ
Autocar 'arabah ﺑﺔﺮﻋ
Camión shahinah ِﻨﺔﺣﺷﺎ
Autobús hafilah ِﻠﺔﻓﺣﺎ
Moto darrayah naaríah ﺔﻳﻧﺎﺭ ﺍﺟﺔﺭﺩ
Dirección única tariiq bittiyahin waahid ﺍﺣﺪﻭ ٍﻩﺠﺎﺗِﺎﺑ ﻖﹶﺮﻳﻃ
Señal de tráfico lafitatu tariiq ﹶﺮﻳﻖﻃ ﹸﺔِﺘﻓﻻ
Obras hafriíat ﺎﺕﻳﺣﻔﺮ
Límite de velocidad huduud assurr'ah ﺔﻋﺮﺴﺍﻟ ﺪﻭﺩﺣ
Permiso de conducir rujsatu qiiaadah ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﺭﺧﺼﺔ
¿Es ésta la carretera para ...?
hal hadhihi hiia attariqu
almu‘ddiiah ilá?
ﺇﱃ ﻳﺔﺩﹸﺆﳌﺍ ﻖِﻳﺮﹶﻄﺍﻟ ﻲﻫ ِﻩﺬﻫ ﻞﻫ...؟
¿A qué distancia está ...? kam tab'ud...? ﺪﻌﺒﺗ ﹶﻢﻛ...؟
77. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org77
No está lejos laisat ba'iidah ﻌﻴﺪﺓﺑ ﺖﺴﹶﻴﻟ
Hay unos ... kilómetros tab'udu bid'ata.... kilomitraat ﺔﻌِﻀﺑ ﺪﻌﺒﺗ....ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﺍﺕ
¿Es buena la carretera? hal attariqu yaíidah? ﺪﺓ؟ﻴﺟ ﻖﹶﺮﻳﻄﺍﻟ ﻞﻫ
Hay muchas curvas
hunakal kaziiru minal
mun'atafaat
ﹶﻔﺎﺕﻄﻌﹸﻨﳌﺍ ﻦِﻣ ﲑﹶﺜﻜﺍﻟ ﻙﺎﻨﻫ
¿Dónde puedo comprar un mapa
de carreteras?
aina astatíi'u an ashtariia
jaaritata tariiq?
ﹶﺔﹶﻃِﺭﺧﺎ ﺮﻱﺘﺃﺷ ﺃﻥ ﻊﻄﻴﺘﺍﺳ ﻦﺃﻳ
ﹶﺮﻳﻖ؟ﻃ
¿Cuál es la mejor carretera para
ir a la costa?
ma huwa afdalu tariiqin
llidhahaabi ilá assahil?
ﺇﱃ ِﺏِﻠﺬﻫﺎﻟ ٍﻖﻳﹶﺮﻃ ﹸﻞﻀﺃﻓ ﻮﻫ ﻣﺎ
ﺍﻟﺴﺎﺣﻞ؟
¿Cuánto tiempo se necesita para
ir a ... ?
kam minal waqti iatatallabul
dhahaab ilá...?
ﺇﱃ ﱠﻫﺎﺏﺬﺍﻟ ﺐﱠﻠﻄﺘﻳ ِﺖﺍﻟﻮﻗ ﻦِﻣ ﹶﻢﻛ
...؟
¿Puede indicarme qué dirección
debo tomar para salir a la
carretera nacional?
hal laka an tadullani 'alá
kaifiíatil usuuli ilá ttariiqil 'aam?
ِﺔﻴﻛﻴﻔ ﻋﻠﻰ ﱠﲏﻟﺪﺗ ﺃﻥ ﻚﹶﻟ ﻞﻫ
ﺍﻟﻌﺎﻡ؟ ِﻖﹶﺮﻳﻄﺍﻟ ﺇﱃ ِﻝﺍﻟﻮﺻﻮ
¿Puedo aparcar aquí?
hal astatií'u an arkuna ssaíaarata
hunaa?
ﻫ ﹶﺓﺎﺭﻴﺴﺍﻟ ﻦﹸﻛﺃﺭ ﺃﻥ ﻊﻄﻴﺘﺍﺳ ﻞﻫﻨﺎ؟
No hay aparcamiento la iuuyadu mauqif ﻮﻗﻒﻣ ﺪﻳﻮﺟ ﻻ
Deseo alquilar un coche uriidu an asta‘yira saíaarah ﺎﺭﺓﻴﺳ ﺮِﺟﺃﺳﺘﺄ ﺃﻥ ﺪﹸﺭﻳﺃ
¿Cuál es el precio por día? kam tukallif iaumiían? ﹰ؟ﺎﻴﻮﻣﻳ ﱢﻒﻠﹶﻜﺗ ﹶﻢﻛ
¿Cuántos días? kam iaum? ﻳﻮﻡ؟ ﹶﻢﻛ
¿ puedo pagar con tarjeta?
hal astatií'u an adfa'a biwaasitatil
bitaaqah?
ﹸﺔِﻄﺳِﻮﺍﺑ ﻊﹶﻓﺃﺩ ﺃﻥ ﻊﻄﻴﺘﺍﺳ ﻞﻫ
ِﻄﺎﻗﺔ؟ﺒﺍﻟ
Gasolinera mahattatu waquud ﻗﻮﺩﻭ ﹸﺔﱠﻄﺤﻣ
Gasolina waquud ﻗﻮﺩﻭ
Aire hawaa‘ ﻮﺍﺀﻫ
78. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org78
Aceite zait ﺯﻳﺖ
Agua maa‘ ﻣﺎﺀ
Depósito majzan ﻥﺰﺨﻣ
Mecánico mikaaniikí ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ
Taller mahal tasliih ﺼﻠﻴﺢﺗ ﺤﻞﻣ
¿Hay una gasolinera cerca de
aquí?
hal tuyadu mahattatu waquudin
qariibatin min hunaa?
ِﻦﻣ ٍﺔﹶﺮﻳﺒﻗ ٍﺩﻮﻭﻗ ﹸﺔﱠﻄﺤﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﻞﻫ
ﻨﺎ؟ﻫ
Necesito agua ahtaayu llimaa‘ ِﻠﻤﺎﺀﻟ ﺝﺃﺣﺘﺎ
Déme una lata de aceite, por
favor
a'tini 'ulbata zaitin min fadlik ﹶﻀﻠﻚﻓ ِﻦﻣ ٍﺖﻳﺯ ﹶﺔﺒﻠﻋ ِﲏﻄﺃﻋ
¿Dónde hay un taller? aina iuuyadu mahall tasliíh ﺼﻠﻴﺢﺗ ﺤﻞﻣ ﺪﺟﻮﻳ ﻦﺃﻳ
80. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org80
Ventana naafidhah ِﺬﺓﻓﻧﺎ
Tripulación taaqam ﹶﻢﻗﹶﺎﻃ
Retraso ta‘jiir ﺄﺧﲑﺗ
Exceso de equipaje alwaznul zaa‘id ِﺪﺋﺍﻟﺰﺍ ﹸﻥﺍﻟﻮﺯ
Sala de espera qaa'atul intidhaar ِﻈﺎﺭﺘﺍﻻﻧ ﹸﺔﻋﹶﺎﻗ
Puerta de embarque bauwaabah ﺍﺑﺔﻮﺑ
Vuelo cancelado rihlah mulgaah ﺎﺓﻐﻠﻣ ﹶﺔﻠِﺣﺭ
El vuelo a ... alrihlah ilá... ﺇﱃ ِﺣﻠﺔﺮﺍﻟ...
El vuelo procedente de ... alrihlah alátiiatiah min... ِﻦﻣ ﺍﻵﺗﻴﺔ ِﺣﻠﺔﺮﺍﻟ...
Objetos perdidos al‘shiiaa‘ul mafquudah ﹶﻔﻘﻮﺩﺓﳌﺍ ُﺀﺍﻷﺷﻴﺎ
¿Con qué antelación hay que estar
en el aeropuerto?
mataá ianbagi an nahdura ilál
mataar?
ﹶﻄﺎﺭ؟ﳌﺍ ﺇﱃ ﺮﻀﺤﻧ ﺃﻥ ﻐﻲﺒﻨﻳ ﱴﻣ
¿Cómo puedo ir al aeropuerto?
kaifa astatii'ul dhahaba ilál
mataar?
ﹶﻄﺎﺭ؟ﳌﺍ ﺇﱃ ﺏﹶﻫﺎﺬﺍﻟ ﻊﻄﻴﺘﺍﺳ ﻒﹶﻴﻛ
¿Cuánto peso está permitido?
kam huwal uaznul masmuuhu
bihi?
ِ؟ﻪِﺑ ﺡﹶﺴﻤﻮﳌﺍ ﹸﻥﺯﻮﺍﻟ ﻮﻫ ﹶﻢﻛ
¿A qué hora sale el avión para ...?
fii aii saa'ah tuqli'ul ttaa‘irah
ilá...?
ﰲﺇﱃ ِﺮﺓﺋﺍﻟﻄﺎ ﻊﻘﻠﺗ ﺳﺎﻋﺔ ﺃﻱ...؟
Se ruega a los pasajeros del vuelo
... embarquen por la puerta ...
naryu an iatawayyaha rukkabul
rrihlati ilál bauwabah...
ﺇﱃ ِﺔﹶﻠِﺣﺮﺍﻟ ﺏﹼﺎﻛﺭ ﻪﺟﻮﺘﻳ ﺃﻥ ﺮﺟﻮﻧ
ﺍﺑﺔﻮﺍﻟﺒ...
Por favor, abróchense los
cinturones
shuddu ahzimatal amaani min
fadlikum
ِﻜﻢﻠﹶﻀﻓ ِﻦﻣ ِﻥﺍﻷﻣﺎ ﹶﺔﻣِﺰﺃﺣ ﻭﺍﺪﺷ
Prohibido fumar mamnuu'l tadjiin ﺪﺧﲔﺘﺍﻟ ﻤﻨﻮﻉﻣ
Se me ha perdido una maleta laqad ad'atu haqiibatan ﹰﺔﺒﻴﻘﺣ ﺖﺃﺿﻌ ﹶﺪﻘﹶﻟ
81. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org81
En el Tren aartFil Qi ِﻄﺎﺭﻘﺍﻟ ﰲ
Tren qitaar ِﻄﺎﺭﻗ
Andén minassah / minbar ﺔﺼﻨِﻣ/ﺮﺒِﻨﻣ
Vía darb / tariíq ﺏﺭﺩ/ﻖﻳﹶﺮﻃ
Vagón 'arabah ﺑﺔﺮﻋ
Compartimiento maqsuurah ﻮﺭﺓﺼﹾﻘﻣ
Revisor mufattish ﺶﺘﻔﻣ
Bolsa haqiibah ﺔﺒﻴﻘﺣ
Mochila haqiibatu dhahr ﹶﻬﺮﻇ ﹸﺔﺒﻴﻘﺣ
Maletín haqiibatu auraaq ﹸﺔﺒﻴﻘﺣﺃﻭﺭﺍﻕ
Billete de ida tadhkartu dhahaab ﹶﻫﺎﺏﺫ ﹸﺓﹶﺮﻛﹾﺬﺗ
Billete de ida y vuelta tadhkartu dhahaab wa iiaab ﺇﻳﺎﺏ ﻭ ﹶﻫﺎﺏﺫ ﹸﺓﹶﺮﻛﺬﺗ
Primera clase darayah uulaá ﱃﻭﺃ ﺟﺔﺭﺩ
Despacho de billetes maktabul ttadhaakir ِﺮﻛﺬﺍﺘﺍﻟ ﺐﺘﻜﻣ
¿Dónde está la estación de
trenes?
aina taqa'u mahattatul qitaar? ِﻄﺎﺭ؟ﻘﺍﻟ ﹸﺔﹼﻄﺤﻣ ﻊﹶﻘﺗ ﻦﺃﻳ
82. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org82
¿Cómo puedo llegar a la
estación lo antes posible?
kaiifa astatii'ul usuula 'ilá
mahattatil qitaar bi‘ssra'i waqtin
mumkin?
ِﺔﹼﻄﺤﻣ ﺇﱃ ﹶﻝﻮﺻﺍﻟﻮ ﻊﻴﻄﺘﺍﺳ ﻒﹶﻴﻛ
ﻭ ِﻉﺮﺳِﺄﺑ ِﺭِﻄﺎﻘﺍﻟﻤﻜﻦ؟ﻣ ٍﺖﻗ
¡Lléveme a la estación. Tengo
mucha prisa!
hal bi‘imkanika an tuqillanii ilá
mahattatil qitaar. innanii 'lá
'ayalatin min amrii!
ﱠﲏﻠﻘﺗ ﺃﻥ ﻚِﻧِﺈﻣﻜﺎﺑ ﻞﻫِﺔﹼﻄﺤﻣ ﺇﱃ
ِﻄﺎﺭﻘﺍﻟ.ﺃﻣﺮﻱ ِﻦﻣ ٍﺔﹶﻠﺠﻋ ﻋﻠﻰ ﲏﻧﺇ!
¿Cuánto cuesta un billete de ida
y vuelta a ...?
kam tukallifu tadhkartu
dhahaabin wa iiaab ilá ...?
ﺇﻳﺎﺏ ﻭ ﹶﻫﺎﺏﺫ ﹸﺓﹶﺮﻛﺬﺗ ﻒﱢﻠﻜﺗ ﹶﻢﻛ
ﺇﱃ...؟
¿Hay descuentos para
estudiantes?
hal hunaka husumaat liltullab? ﹸﻼﺏ؟ﻄِﻠﻟ ﺴﻮﻣﺎﺕﺣ ﻙﻨﺎﻫ ﻞﻫ
Dos billetes para ... tadhkarataíni ilá ... ﹶﻛﺬﺗﺇﱃ ِﻦﻴﺮﺗ...
¿Hay un tren para ... ? hal hunaka rihlah ilá...? ﺇﱃ ﹶﺔﻠِﺣﺭ ﻙﻨﺎﻫ ﻞﻫ...؟
¿Es éste el tren para...?
hal hadha huwa lqitaarul
dhdhahibu ilá...?
ﺇﱃ ﺐِﻫﹶﺍﺬﺍﻟ ﺭِﻄﺎﻘﺍﻟ ﻮﻫ ﺬﺍﻫ ﻞﻫ
...؟
83. www.almadrasa.org www.arabEspanol.org83
En el Barco Fi Ssafiinah / Albaajirah ﻔﻴﻨﺔﺴﺍﻟ ﰲ/ِﺮﺓﺧﺍﻟﺒﺎ
Muelle rasiifu almarsaá ﹶﺮﺳﻰﳌﺍ ﻒﺻﻴﺭ
Barco safiinah / baajira ﻔﻴﻨﺔﺳ/ِﺮﺓﺧﺑﺎ
Yate iajt ﺨﺖﻳ
Transbordador 'abbaarah ﺎﺭﺓﺒﻋ
Camarote huyrah ﺓﺮﺠﺣ
Capitán qubtaan ﹸﺒﻄﺎﻥﻗ
Marinero bahhaar / mallah ﺎﺭﲝ/ﻣﱠﻼﺡ
¿Por dónde se va al puerto? aiiu tariiqin iu‘addi ilál miinaa‘? ﺍﳌﻴﻨﺎﺀ؟ ﺇﱃ ﻱﺩﺆﻳ ٍﻖﹶﺮﻳﻃ ﻱﺃ
¿Hay un barco para ... ? hal hunaaka rihla ilá...? ﺇﱃ ﹶﺔﻠِﺣﺭ ﻙﻨﺎﻫ ﻞﻫ...؟
¿A qué hora sale el barco? fi aíi saa'atin tuqli'ul baajirah? ﺍﻟ ﻊِﻠﻘﺗ ٍﺔﺳﺎﻋ ﻱﺃ ﰲﺓ؟ﺮِﺧﺎﺒ
Quiero un pasaje para ... uriidu tadhkartan ilá... ﺇﱃ ﹰﺓﹶﺮﻛﺬﺗ ﺪﹸﺭﻳﺃ...
Déme un camarote de primera
clase
uriidu maqsuratan minal
ddarayatil uulaá
ﺍﻷﻭﱃ ِﺔﺟﺭﺪﺍﻟ ﻦِﻣ ﹰﺓﻘﺼﻮﺭﻣ ﺪﹸﺭﻳﺃ