2. LA ENTONACIÓN
Es la variación o inflexión de la voz al momento de
pronunciar una palabra u oración:
Karla Benítez 8-947-2354
3. TIPOS DE ENTONCACIÓN
Se presentan en
las preguntas.
Se presentan en
las exclamaciones.
Se presentan en
los enunciados.
01
02
03
Ascendente
Horizontal
Descendente
Karla Benítez 8-947-2354
4. FUNCIONES DE LA ENTONCACIÓN
La entonación puede
variar el significado, ya
sea en función
expresiva, informativa
o apelativa, o puede ser
el resultado del uso de
un determinado
dialecto.
La curva melódica
está limitada por dos
pausas: anterior y
posterior, que nos
indican dónde se inicia
y dónde termina el
grupo fónico o sirrema.
Distintiva
Constitutiva
Karla Benítez 8-947-2354
5. LA ENTONACIÓN EN LA FRASE Y
EN LA INTERROGATIVA
Uno de los campos dentro de esta es la
entonación interrogativa. Se trata de la
pronunciación de las oraciones
interrogativas que sirven para muchos
propósitos: demandar información, reafirmar
lo dicho, confirmar hechos o expresar
sentimientos como enfado, alegría, tristeza,
etc., entre otros.
Nazarelis González 8-861-1081
7. LA ENTONCACIÓN EN LA FRASE
IMPERATIVA Y EXCLAMATIVA
Expresa sentimientos
o emociones.
Sugerir o dar
órdenes.
Entonación exclamativa Entoncación imperativa
¡Llegó Luisa! ¡Luisa, llega
temprano hoy !
Argelis Rodríguez 9-762-360
8. LA FONÉTICA ARTICULATORIA
La fonética articulatoria es una de
las ramas de la fonética que se
ocupa de la producción física del
habla, es decir, describe qué órganos
intervienen en su producción, la
posición que estos toman y cómo
esas posiciones hacen variar la
trayectoria del aire en su viaje por
la garganta hasta que es expulsado
por la boca o la nariz, produciendo
sonidos diferentes.
Adycel Crisosto 8-998-2040
9. EL MODO DE ARTICULACIÓN
Itzela Sánchez 9-761-2387
10. SISTEMA VOCÁLICO DEL ESPAÑOL
El español presenta cinco fonemas vocálicos: /a/ vocal
central abierta, /e/ vocal palatal media, /i/ vocal palatal
cerrada, /o/ vocal velar media, /u/ vocal velar cerrada.
Desde el punto de vista fonético, las vocales se definen por:
• El lugar de articulación, anterior: /e/, /i/; media: /a/, o
posterior: /o/, /u/.
• Modo de articulación: abierta o alta, /a/; media, /e/, /o/, y
cerrada o baja, /i/, /u/.
• La vibración o no de las cuerdas vocales.
• Cavidad de resonancia; (/m/, /n/).
• Semivocales y semiconsonantes; /i/ y /u/.
Elvis Pinzón 9-759-1784
11. Existen grupos consonánticos que tienden a no pronunciarse por su dificultad
para el hispanohablante:
• “ps”: psicología pasa a sicología. En cambio bíceps
mantiene fonéticamente el grupo consonántico.
En lingüística, un grupo consonántico es una serie de dos o más consonantes.
Las más frecuentes en español cuentan con la “l” o la “r” (ejemplo: “cl” en claro
o “cr” en crío). También se encuentran otros grupos como “ps” (psicológico), “tl”
(atlántico- muy abundante en México por otra parte a causa del náhuatl). Se
puede citar “xtr” (extra, cuya pronunciación oscila entre “ekstra” y “estra”).
EL SISTEMA CONSONÁNTICO DEL ESPAÑOL
Albert Herrera 9-762-1601
13. CAMBIO FONÉTICO Y
FONOLÓGICO EN ESPAÑOL.
Por ejemplo, la pronunciación de «el
zapato» en Cantabria (España) será:
/elzapáto/, en Argentina (América) será:
/elsapáto/, en Huelva (España) será
/ersapáto/ (dentro de ellas, la curva de
entonación y la apertura de las vocales
también es distinta). Afecta a los alófonos
(realizaciones del fonema), y no afecta al
sistema fonológico a corto plazo.
Un cambio fonológico se da tras
varios cambios fonéticos y se
acuerda convencionalmente. El
cambio fonético surge por el uso,
por los sustratos de las lenguas
donde se asienta la lengua que
viene de fuera (como el latín en la
Península Ibérica o el castellano en
Hispanoamérica), etc.
Alexandra Robles 9-757-2375
14. Puramente fonético si el
inventario básico de
fonemas de la lengua
queda inalterado y
simplemente algunos
fonemas reciben una
articulación diferente a la
usual antes del cambio.
Fonológico si el inventario
básico de fonemas queda
alterado, bien porque se
pierdan contrastes y por
tanto el número de
fonemas se reduzca, o bien
porque aparezcan
contrastes relevantes
nuevos, lo cual aumenta el
número de fonemas.
ALGUNOS CAMBIOS FONÉTICOS
PUEDEN SER
Alexandra Robles 9-757-2375
15. FONÉTICA Y FONOLOGÍA
DIACRÓNICA
La fonética historia o fonología diacronica
es una rama de la lingüística histórica e
investiga las modificaciones de los
elementos sonoros de la lengua a lo largo
del tiempo. Los aspectos que estudian son
estructurales, funcionales y sustituciones de
los elementos fónicos. Ejemplo /b/ y /v/ en
los siglos XV y XVlll.
Beatriz Navarro 2-128-315
16. PRINCIPALES CAMBIOS
FONÉTICO DEL ESPAÑOL
El cambio fonético <f -h> es uno de los
rasgos más distintivos del español entre
las lengua románicas ,aunque también se
da en gascón, arrumano, rumano de
Moldavia y Transilvania y de otras
lengua romances. El fenómenos consiste en
que ,en ciertas condiciones fonológicas ,la
f-inicial latina se convirtió en una H-
aspirada que luego desapareció en la
variedades estándar del español .
Elidia Carpintero 12-703-175
17. Los cambios fonológicos no son evoluciones propiamente
dichas como los cambios fonéticos
Son modificaciones colectivas en el habla no hay
modificaciones en la estructura fonética no hay
modificaciones posibles en la estructura fonológica
En general son los factores externos los que dominan en los
cambios lingüísticos y entre estos factores, el más
importante por sus consecuencias en la historia de un
idioma.
En Colombia esta clase del español del Putumayo
comprende cinco fonemas vocálicos y 19 fonemas
consonánticos la ll, l, se ha conservado en algunas partes
de Colombia y en el habla española de los indios inganos
por influencia conservadora del idioma nativo.
TRANSFORMACIONES FONOLÓGICAS DEL ESPAÑOL
Betsabé Bejerano 9-741-2458
18. Modificaciones en el sistema fonológico del español hablado por los
indios inganos.
En primer lugar, una acción conservadora en el caso del fonema L
generalmente confundido con y en el español de Colombia.
01
02
03
En segundo lugar, la fonologización de w que en español no es sino
una variante combinatoria del fonema u y que por presión de la
estructura del Inga se ha vuelto un fonema separado.
En tercer lugar, la supresión de la oposición fonológica entre r y /r/
especialmente entre los ancianos que no han recibido una influencia
suficiente de enseñanza como los más jóvenes.
Betsabé Bejerano 9-741-2458
19. Ejemplos
Las oclusivas sonoras/ b, d, g / aparecen de vez en
cuando en algunos prestamos, pero todavía con poca
frecuencia.
Dios se realiza dyos , dyus, o tyos. Es posible que esta
fonologización de las oclusivas sonoras se realice por la
presencia de los sonidos [b,d,g]como variantes
combinatorias de los fonemas /p,t,k/ en inga.
Betsabé Bejerano 9-741-2458
20. TRANSFORMACIONES
FONÉTICAS DEL ESPAÑOL
La trascripción fonológica
refleja la expresión en el plano
del habla es decir, la emisión
lingüística, ignorando la
diversidad de los sonidos con
que se manifiesta esos sonidos
en el habla y se le coloca
barras oblicuas // y símbolos
fonéticos.
Texto: " los siete enanitos"
fonética: [losjétenãnitos]
fonológica: /los siete enanitos/
Lourdes Bejerano 9-737-2459
22. DIFRENCIAS ENTRE TRANSCRIPCIONES
FONÉTICAS Y FONOLÓGICAS
La transcripción fonológica produce gráficamente los fonemas de una lengua,
ignorando la diversidad de los sonidos, con qué se manifiestan en el habla. La
transcripción fonética, por su parte realiza una producción gráfica de los
alófonos, es decir una representación de las diferentes variedades de fonemas
del habla. Desde la aparición y segmentación de símbolos para ayudar a
representar los sonidos por medio de la escritura, cada sonido se hizo símbolo y
cada símbolo una forma, ahora no todo el mundo articula de la misma manera
hombre o mujer o por región.
Nadar - Andar coinciden en la letra "d" aunque son diferentes fonéticamente
en una transcripción.
Luisa Rengifo 9-737-1527
23. Otra pg. "Los siete enanitos“
Fonética [losjétenãnítos]
Fonológico/los siete enanitos/
Fonológicamente se reproduce
gráficamente los fonemas de una
lengua ignorando la diversidad
de los sonidos con que se
manifiestan esos sonidos del
habla. Fonéticamente es la
reproducción gráfica de los
alófonos es decir las diferentes
realizaciones de los fonemas del
habla.
Ejemplo:
Luisa Rengifo 9-737-1527