Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
El lenguaje de las aves
1. EL LENGUAJE DE LAS AVES
Eran tiemposde guerraentre morosycristianosenla vegade Granada, y María no solía
alejarse sinescoltadel castilloenque vivía. Sinembargo,rodeadade arcabucesyballestasse
sentíaprisionera.Conellaestabasiempre Hernando,unjovenmoriscocuyapresenciale era
tan grata que las cosas parecíanmás hermosascuandoél estabacerca.
Una tarde abandonaronambosel castilloy marcharon por senderosestrechosy
escarpados,flanqueadosde viejísimosolivos.Losdos se detuvieronacontemplarunantiguo
castillomoro,casi destruidoporlasguerrasy losaños. Desde unaquebradallegabael canto
claro y sonoro de una avecilla.
-¿Qué pájaroes ése? -preguntóMaríaadmirada.
-Es el ruiseñor,que llamaasu compañera -respondióHernando.
-Pero¿nosuele el ruiseñorcantarde noche?
-Canta noche y día, y todaslashoras parecenserescasaspara susgorjeos.Peroconla noche
cesanlosruidos,y hayquietudparaoír loque durante el día nosuele oírse.
-¿Es ciertoque lospájaroshablanunoscon otros? -preguntóMaría.
-Al menospuedenentenderse entreellos.
-Siendoyomuyniñapensabaque losanimalesyaunlascosas podían hablarcomo las
personas,ydisfrutabaoyendohistoriasde hombressabiosque entendíanel lenguaje de las
avesy de las plantas. ¿Conoces tú estásbellasleyendas?
-Aúnse cuentanen Granada algunasde ellas;mi preferidaesladel príncipe enamorado.
-Nárralapara mí ahora -suplicóMaría,sentándose al pie de unaaños a higuerasilvestre.
Hace largosaños había en Granada unrey despóticoycruel, al que temíantodossus
súbditos.Suhijomayor,el príncipe Hassán, por el contrario,erabondadosoygustaba de
mezclarse concampesinosygentes sencillas.Yocurrióque el príncipe se enamoró de la hija
de un labradorde la vegallamadoAbahul.
Los jóvenesmanteníanensecretosuamor.Perolosrumoressonmás velocesque el
viento;el reyse enteróyprohibióasu hijoque viese alalabradora.El príncipe le respondió
que deseabatenerala hijade Abahul como esposa.Enfurecido,el reyle encerróenla
Alhambra,enlo más altode latorre que llamande Comares,sinmáscompañía que la de un
hoscocarcelero.
PasabaHassán lashoras en la más completa soledad, mirandoentristecidohacialavega.
Cientosde avesvolabancercade la torre.El observabasusvuelosyoía sus cantos,y así
entreteníasuocioy calmabasu tristeza.Al cabo de losmeses,el príncipe llegóacomprender
el lenguaje de lospájaros.
2. Una mañanacayó a suspiesunatórtolaherida.Hassán la tomócon cuidadoyrestañósus
heridas;luegocalmósused y le habló en el lenguaje de lasaves.Durante losdíasenque
permanecióenlatorre,latórtola y el príncipe llegaronasergrandesamigos.Ella le
contaba hermosashistoriasdel aire yél le confiólacausade su tristeza.Sanóal finel ave y
una luminosamañanaHassánlapuso enlibertadaunque congran pena,puesconsu marcha
tornaba a la soledad.
Volólatórtola haciala vegay Hassán siguiósuvuelohastaque la vioperderse enlalejanía.
Cayó entoncesenunprofundoabatimiento,y asípermanecióhastaque al atardecerse posó
la tórtolaenel ajimez.
Ella le contóque había vistoa la hermosahijadel labradorllorandoenel jardín.Aumentó
entoncesde tal manerael dolory el abatimiento de Hassán que no queríatomar alimentoni
bebidaalguna.
Salióla Lunay se volvieronde platalasaguasdel Darro.A lo lejos,coronadasde blancos
resplandores,se alzaban las cumbres de Sierra Nevada.Cantóel ruiseñorysustrinoseran
más clarosque las aguas del río.Pero el príncipe mirabay noveía la hermosurade lamontaña,
oía y no escuchabael canto del ruiseñor.El albaloencontróacodado en el ajimez,mirando
tristemente hacialavega.
Reunióentonceslatórtolaa lasavesde la llanuray del monte,yjuntasdeliberaronla
manerade sacar a Hassán de su prisión.Al atardecer,cientosycientosde avesllegarona la
orillade laAlhambra.
Estaba el carcelerode vigilancia.Lallave pendíade sucuello,yel candadotenía dadastres
vueltas.De pronto,el aire se hizo música. Escuchó sorprendido:¿Qué eraaquel sonido
suavísimoque descendíade latorre?Nunca había oído nadasemejante...Cantabanlasavesy
el carcelerolasoía embelesado.¡Qué hermosamelodía!Peroentre aquellosgruesosmuros
llegabadébilmente.Subióunospeldaños;lamúsicaeramásclara. Subióunpoco más; las
notasdescendíancristalinasydulces.Subióysubióhastallegaralomás alto.Pinzones,
calandrias,verdecillos, ruiseñores... desgranaban unidossustrinos.SalióentonceslaLunay
un ensueño maravillosose apoderóde él.Conel alba,el carcelerodespertósobresaltadode
su encantamiento. ¡Lallave nopendíade su cuello!Lavega despertaba al sol de la mañana,
y el príncipe y lahijade Abahul cabalgabanhaciatierras de Córdoba.
TerminóHernandosunarración y el ruiseñoraúnseguíacantando.
-¡Qué hermosocanto! -susurróMaría-. No me extrañael ensueñodel carcelero.¿Creestú,
Hernando,que esposible comprenderel lenguajede lasaves?
-Nocomo Hassán.Pero,observandosuscostumbresysuscantos,se puede llegara
entenderlas.Caíala tarde cuandoiniciaronlavuelta.Unaparejade palomassaliódel olivary
se dirigióal castillo.María las siguiócon la mirada; volabana lapar y erasu vuelotranquiloy
vigoroso.Se posaronenuna de las torres,arrullándose,dándose lospicos,ahucandolas
plumas.
3. -Ese es el lenguaje de amorde laspalomas,¿noescierto? -preguntó María. -Así parece.Y
creo que se sientenmuyfelices.
AlzóMaría de nuevolavistay su corazónlatióangustiado.¡Enel pasode rondahabía
aparecidounballestero!Maríaahogó un grito,ysobre las almenascayóuna palomacon el
pechoatravesado.
Volóespantadasucompañera,peronose alejó;describíacírculosa su alrededor,convuelos
desiguales.María gritabaensilencio:"¡Vuela lejos,paloma!".Loscírculoserancada vezmás
cerrados,el vuelomás inseguro,lainquietudmayor,yal fin,la palomafue a posarse junto a
su compañeracaída. La arrulló,le ofrecióel pico,atusósuavementesusplumas...y,comono
pudieradespertarla,abriólacolaycorreteó desesperadainvitándolaalevantarel vuelo.Se
alzóun instante y,de nuevo,fue aposarse a su lado.
Dudó un momentoel ballestero,peroal fintensólaballesta y la palomacayósobre las
almenas.
-¿Sabes,Hernando,si el amoresmás hermosoque lavida? -preguntóMaría
apesadumbrada.Hernandonosupohallarrespuesta.El silenciose hizodolorosoyMaría
penetróenel castillo.
Concha López Narváez
La tierra del Sol y la Luna. (Adaptación)