4. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 2 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN...................................................................4
1.1 Uso del Manual ...........................................................4
1.2 Atención al Cliente ......................................................4
1.3 NOTAS DE SEGURIDAD E HIGIENE ........................4
1.4 Electricidad..................................................................4
1.5 Presión ........................................................................4
1.6 Agentes de sanitización ..............................................5
1.7 Control de sustancias con riesgo para la salud
(COSHH).....................................................................5
1.8 Consumibles................................................................5
2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO...........................6
2.1 Instalación ...................................................................6
2.2 Puesta en servicio.......................................................6
3. CONTROLES........................................................................7
3.1 Llaves de identificación de usuarios ...........................8
3.2 Preferencias del sistema.............................................8
3.3 Ajuste de los avisos de cambio de consumible ........16
4. FUNCIONAMIENTO............................................................18
4.1 Servicio nocturno/Día operativo (pantalla 030).........18
4.2 Recirculación continua (24/7) (pantalla 029) ............18
5. MANTENIMIENTO ..............................................................19
5.1 Cambio del filtro de ventilación compuesto
(LC136) .....................................................................19
5.2 Cambio del Medpure L1 (LC174)..............................19
5.3 Cambio del microfiltro para partículas coloidales
(LC109) .....................................................................20
5.4 Cambio de la lámpara ultravioleta (LC105) ..............21
5.5 Cambio de los cartuchos de pretratamiento
Protek L1(LC175) o L2 (LC177)................................22
5.6 Cambio del cartucho E (LC181) de serie
solamente en la versión RE ......................................23
5.7 Módulos de ósmosis inversa (RO)............................23
6. SANITIZACIÓN...................................................................24
6.1 Sanitización por ósmosis inversa (RO) (Paso 1) ......24
6.2 Datos de seguridad de los productos químicos
de la sanitización.......................................................26
7. BYPASS DE EMERGENCIA ..............................................27
7.1 Bypass de emergencia (MEDICA R/RE/RX) ............27
7.2 Bypass de emergencia (MEDICA B/S/SE) ...............27
7.3 Cálculo de la vida del cartucho Medpure L1.............28
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................29
9. LEYENDA DEL PANEL DE CONTROL.............................30
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................31
5. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 3
11. GARANTÍA/CONDICIONES DE VENTA............................33
12. DATOS DE CONTACTO ÚTILES.......................................35
6. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 4 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Uso del Manual
ELGA LabWater pone todo su empeño en producir manuales lo más
simples y exactos posibles. No obstante, si cree que se pueden
mejorar de algún modo, envíenos un correo electrónico a
info@elgalabwater.com.
Este manual le guiará por los procesos de instalación, puesta en
servicio y uso básico de MEDICA 30/60/120, necesarios para
obtener un suministro garantizado de agua purificada que satisfaga
sus necesidades. Puede consultar el “manual del operario” incluido
en el CD para obtener información más detallada.
1.2 Atención al Cliente
Su proveedor o distribuidor local le proporcionará servicio de
atención así como elementos consumibles. Por favor, diríjase a
info@elgalabwater.com para obtener más información.
1.3 NOTAS DE SEGURIDAD E HIGIENE
¡ADVERTENCIA! ESTE AVISO APARECE CUANDO SU
INCUMPLIMIENTO PUEDE OCASIONAR
LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE.
¡PRECAUCIÓN! Este aviso aparece cuando su
incumplimiento puede ocasionar daños
al equipo y al proceso asociado.
1.4 Electricidad
Es esencial que la alimentación eléctrica al MEDICA 30/60/120 se
interrumpa antes de iniciar cualquier trabajo de cambio o
mantenimiento.
El interruptor externo que alimenta a la unidad debe situarse de
modo que sea fácilmente accesible.
¡ADVERTENCIA! ESTE EQUIPO DEBE LLEVAR
CONEXIÓN A TIERRA.
1.5 Presión
La alimentación de agua debe cerrarse y la presión del circuito
purgarse antes de proceder a la reposición de componentes o a la
realización de trabajos en el equipo.
Interrumpa el proceso y libere la presión del circuito de distribución
abriendo un punto de uso o el grifo dosificador.
7. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 5
1.6 Agentes de sanitización
Se utilizan tabletas CT3 durante los ciclos automáticos de
sanitización, por lo que se incluye información de seguridad
pertinente en este manual. Junto con el desinfectante, se suministra
una ficha técnica de seguridad según las normas COSHH que debe
leerse antes de usar las tabletas.
1.7 Control de sustancias con riesgo para la salud
(COSHH)
En caso de solicitarse, disponemos de fichas técnicas relativas a la
seguridad e higiene sobre los componentes de reposición. Póngase
en contacto con su distribuidor local ELGA LabWater.
1.8 Consumibles
Consumibles Vida típica*
Caducidad
global*
LC105 (Lámpara UV) 12 meses 5 años
LC109 (UMF) 12 meses 2 años
LC136 (Filtro de ventilación) 6 meses 2 años
LC174 (cartucho Medpure L1) 3 a 12 meses 2 años
LC175 (Protek L1)* 6 meses 2 años
LC 177 (Protek L2)* 12 meses 2 años
LC180 (Cartucho RO 60 L/hr) 3 años 2 años
LC181 (Cartucho E)** 3 años 2 años
CT3 (Tabletas de sanitización) Uso típico
10 tabletas al
mes
2 años
* La vida máxima es una estimación, ya que dependerá de la
aplicación y de la calidad del agua de alimentación. Prestar
atención para pedir los consumibles correctos.
** Opcional - Consumibles no incluidos de serie. Consultar con el
Servicio de Atención Técnica de ELGA antes de su instalación.
8. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 6 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN
SERVICIO
2.1 Instalación
El equipo incluye un manual de inicio rápido que permite instalarlo y
ponerlo en servicio rápidamente.
Se recomienda que un representante cualificado de ELGA lleve a
cabo la instalación del producto.
2.2 Puesta en servicio
El equipo se suministra con el conjunto software en un modo de
puesta en servicio que debe realizarse antes de ser utilizado en la
aplicación.
Se recomienda que un representante cualificado de ELGA lleve a
cabo la instalación del producto.
9. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 7
3. CONTROLES
El panel de control de MEDICA dispone de una serie de iconos de
control. A continuación se indican los iconos generales. Los demás
iconos se describen en sus secciones correspondientes y en la lista
completa que se incluye en la Sección 11.
BOTÓN ICONO Función
PROCESO
Encendido/apagado del
equipo
Menú
Avance
Cambiar
IZQUIERDA
Arriba
✔ Aceptar
CENTRO
Fechas de sustitución
Silenciar alarma
DERECHO
Abajo
Panel de control
10. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 8 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
3.1 Llaves de identificación de usuarios
Su equipo se suministra con las siguientes llaves de usuario:
Master Key (Negra) 1 incl.
User Key (Azul) 4 incl.
Sanitization Key (Verde) 2 incl.
La Master Key se debe guardar en un lugar seguro. Controla el nivel
de acceso de las demás llaves de usuario.
Las llaves User Key sólo tienen acceso a las pantallas de
preferencias del cliente.
Las llaves Sanitization Key ponen en marcha el proceso de
sanitización e impiden que el usuario general pueda iniciar la
sanitización accidentalmente.
¡PRECAUCIÓN! Si se pierde la Master Key, solamente un
técnico de servicio de Elga podrá programar
una nueva.
3.2 Preferencias del sistema
Cuando el MEDICA arranca por primera vez después de realizar la
rutina de puesta en servicio, se deben llevar a cabo los siguientes
pasos para configurar sus opciones:
Nota: Las opciones pueden cambiarse y activarse
durante el funcionamiento normal. No es necesario
parar el equipo.
Paso 1 - Acceso al sistema (User Key)
La llave User Key impide el acceso no autorizado a
configuraciones específicas. Esto garantiza un rendimiento
y funcionamiento homogéneo.
Nota: La User Key no evita que se pueda acceder a la
función PROCESO en caso de emergencia.
1. ENCENDER el equipo para inicializar la secuencia de
configuración del controlador. Tardará unos cuantos
segundos.
2. PASAR la "Master Key" (negra) o la "User Key" (azul)
por el lector asegurándose de que haya contacto
directo entre los dos componentes metálicos.
3. En la pantalla aparecerá un candado .
4. RETIRAR la "llave" del lector.
5. En la pantalla aparecerá una llave .
6. PULSAR el botón .
Nota: El sistema se bloqueará de nuevo si no se pulsa
ningún botón en 5 segundos.
Pasar la Master Key o la User Key
11. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 9
Paso 2 - Reloj (pantalla 018)
1. PULSAR para editar la hora
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 3.
2. MANTENER PULSADO para aumentar o para
reducir una hora.
3. PULSAR para que el cursor vaya a los minutos.
4. PULSAR para aumentar o para reducir los
minutos.
5. PULSAR ✔.
Paso 3 - Fecha (pantalla 019)
La fecha se utiliza para inicializar los avisos de sustitución.
La fecha aparecerá en los registros impresos.
1. PULSAR para editar la fecha
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 4.
2. MANTENER PULSADO para aumentar o para
reducir un día.
3. PULSAR para que el cursor vaya a los meses.
4. MANTENER PULSADO para aumentar o para
reducir un mes.
5. PULSAR para que el cursor vaya a los años.
6. MANTENER PULSADO para aumentar o para
reducir un año.
7. PULSAR ✔.
Paso 4 - Alarma sonora activada/desactivada (pantalla 020)
Esta pantalla da la opción de encender una alarma sonora,
haciendo que suene (mientras el icono de alarma
parpadea) o bien de desconectar la alarma sonora para
que no suene.
1. PULSAR para cambiar de modo ( = ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 5.
2. PULSAR ✔.
Nota: La alarma visual no puede desactivarse.
Pantalla de activación de alarma
sonora
Pantallas de ajuste de fecha
Ajuste de la hora
12. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 10 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
Paso 5 - Ajuste de unidades de medida - Volumen (pantalla
021)
Esta pantalla permite configurar la unidad de volumen de
agua en Litros o galones EE.UU.. Solamente indica el
volumen del depósito.
1. PULSAR para cambiar de modo (L o USG)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 6.
2. PULSAR ✔.
Paso 6 - Ajuste de las unidades de medida – Presión
(pantalla 022) versiones R/RE solamente.
Esta pantalla permite seleccionar las unidades preferidas
para la medición de la presión de agua. Se puede elegir
entre psi y Bar. Sólo indica la presión medida en el circuito
de recirculación.
1. PULSAR AVANCE para cambiar de modo (psi o
bar)
O BIEN
PULSAR ACEPTAR ✔para avanzar al paso 7.
2. PULSAR ACEPTAR ✔.
Paso 7 - Ajuste de las unidades de calidad del agua (pantalla
023)
Esta pantalla permite seleccionar las unidades preferidas
para la medición de la calidad de agua. Se puede elegir
entre MΩ.cm y µS/cm. Sólo afecta a la medición de la
pureza en el circuito de recirculación.
1. PULSAR AVANCE para cambiar el modo (MΩ.cm
o µS/cm)
O BIEN
PULSAR ✔ para avanzar al paso 8.
2. PULSAR ✔.
Paso 8 - Calidad no compensada de agua (pantalla 024)
Una U indicará que las lecturas no están compensadas
(sólo circuito de recirculación) en la pantalla de proceso
normal.
1. PULSAR para cambiar ( = calidad no
compensada de agua ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 9.
2. PULSAR ✔.
Nota: Este modo sólo se utiliza para validación, por lo
que no debe seleccionarlo como estándar.
Pantalla de calidad de agua no
compensada
Ajuste de unidades de medida -
volumen
Ajuste de unidades de medida -
presión
Ajuste de las unidades de calidad del
agua
13. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 11
Paso 9 - Ajustes de la alarma de calidad del agua de RO QS1
(pantalla 025)
Esta pantalla permite ajustar el valor con el que sonará la
alarma de calidad de permeado de RO (ósmosis inversa).
Esta alarma no detiene la producción de ósmosis inversa
pero puede ampliar o iniciar los ciclos de aclarado.
1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma
(aumenta de 10 en 10, desde 20 hasta 100 µS/cm).
Si se selecciona "0", la alarma se situará en "OFF"
(desactivada)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 10.
2. PULSAR ✔.
Paso 10 - Ajustes de la alarma de calidad de agua del
producto QS2 (pantalla 026)
Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se
activa la alarma de calidad del agua. La alarma no detiene
el equipo y se restablecerá automáticamente si se
recupera el nivel de calidad del agua.
1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma
(aumenta de 1 en 1, de 1 hasta 10 Ω.cm)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 11.
2. PULSAR ✔.
Paso 11 - Ajustes de la alarma de la temperatura del agua de
RO TS1 (pantalla 027)
Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se
dispara la alarma de la temperatura de agua de RO
(ósmosis inversa). La alarma no detiene el equipo y se
restablecerá automáticamente si la temperatura vuelve a
estar por debajo del punto de consigna.
1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma
(aumenta de 1 en 1, de 20 hasta 50°C)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 12.
2. PULSAR ✔.
Pantalla de ajustes de alarma
TS1
Pantalla de ajustes de alarma QS1
Pantalla de ajustes de alarma
QS2
14. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 12 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
Paso 12 - Ajustes de la alarma de temperatura de agua del
producto TS2 (pantalla 028)
Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se
activa la alarma de temperatura del agua. La alarma no
detiene el equipo y se restablecerá automáticamente si la
temperatura vuelve a estar por debajo del punto de
consigna.
1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma
(aumenta de 1 en 1, de 20 hasta 50°C)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 13.
2. PULSAR ✔.
Nota: Si la temperatura del agua del sistema supera los
55°C, el equipo disparará una alarma, se detendrá
y esperará a la actuación de usuario; la alarma se
reiniciará si se pierde la corriente durante
5 segundos y vuelve.
Paso 13 - Funcionamiento continuo (pantalla 029)
Puede ser necesario un funcionamiento continuo en
determinadas circunstancias o si los requerimientos de
agua cambian.
¡PRECAUCIÓN! La temperatura del agua aumentará si se
producen periodos prolongados de
funcionamiento continuo con un uso
reducido. Se recomienda que esta función
sólo se utilice cuando se use el agua
diariamente y su utilización media sea
superior a 50 litros/hora.
1. PULSAR para cambiar ( = ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 14.
Nota: Seguir por el paso 16 si se selecciona
funcionamiento continuo ( = ON).
Paso 14 - Periodos de funcionamiento (pantalla 030)
Se pueden seleccionar las horas de funcionamiento
normales con el fin de mejorar la eficacia y reducir las
probabilidades de que aumente la temperatura.
Durante los periodos de desactivación, el equipo iniciará
automáticamente un periodo de recirculación de 10
minutos cada dos horas con el fin de mantener la calidad
del agua dentro del circuito de distribución.
1. PULSAR para editar el inicio del servicio nocturno
O BIEN
PULSAR ✔ para avanzar al paso 15.
2. PULSAR para aumentar o para reducir el tiempo
de 30 en 30 minutos.
Ajuste del periodo de
funcionamiento
Pantalla de funcionamiento
continuo
Pantalla de ajustes de alarma
TS2
15. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 13
3. PULSAR para pasar al final del servicio nocturno.
4. PULSAR para aumentar o para reducir el
tiempo de 30 en 30 minutos.
5. PULSAR para introducir las horas.
6. PULSAR ✔.
Nota: El servicio nocturno sólo estará disponible si no
está activo el Funcionamiento continuo.
Paso 15 - Selección de días de funcionamiento (pantalla 031)
Seleccionar los días que debe funcionar el MEDICA
marcando la casilla pertinente.
Lunes = 1, Domingo = 7.
1. PULSAR para entrar en la pantalla de selección
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 14.
2. PULSAR para marcar la casilla 1 ( = Lunes
activo)
O BIEN
PULSAR para pasar a la casilla (2).
Nota: La casilla marcada indica que el equipo será
operacional ese día entre las horas establecidas
en el paso 14.
3. REPETIR el paso 15 - punto 2, para seleccionar más
días de funcionamiento, o PULSAR hasta que
aparezca ✔.
4. PULSAR ✔.
Nota: Se puede reiniciar el equipo para los periodos no
seleccionados mediante el botón PROCESO.
Debe dejarse unos pocos minutos funcionando
antes del uso para que el agua alcance la máxima
calidad.
Paso 16 - Ajuste del ángulo de visualización de pantalla
(pantalla 032)
El ángulo de la pantalla se puede ajustar hacia arriba o
hacia abajo para verla mejor.
1. MANTENER PULSADO o ajustar el ángulo de
visualización
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 17.
2. PULSAR ✔.
Pantalla de ajuste del ángulo de
visualización
Pantalla de selección de días
16. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 14 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
Paso 17 - Reinicio automático (pantalla 033)
Permite seleccionar la opción de reinicio automático. Si se
selecciona reinicio automático el equipo volverá a ponerse
en marcha después de un corte de electricidad. En modo
manual, el equipo permanecerá en espera tras un fallo de
alimentación de corriente.
1. PULSAR para cambiar de modo ( = ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 18.
2. PULSAR ✔.
Paso 18 - Calidad del agua de alimentación (pantalla 034)
Se puede estimar el rendimiento de la ósmosis inversa
calculando el rechazo iónico en el que la conductividad del
permeato se compara a la del agua de entrada.
Introducir la conductividad del agua de alimentación para
obtener una medida precisa.
1. PULSAR para reducir el número hasta el valor
correcto.
2. PULSAR ✔ para aceptar.
Paso 19 - Salida de datos (pantalla 035)
El MEDICA puede transmitir los datos de funcionamiento a
un dispositivo de almacenamiento Xport.
1. PULSAR para cambiar ( = ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 20.
2. PULSAR ✔.
Paso 20 - Transmisión de datos (pantalla 036)
Ajuste de la frecuencia de transmisión de datos a Xport.
1. PULSAR para cambiar los intervalos de
transmisión (1, 5, 15, 30 min, 1, 6 horas).
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 21.
2. PULSAR ✔.
Nota: PULSAR IMPRIMIR durante el funcionamiento
normal para que los datos actuales se transmitan
si la salida de datos (035) está seleccionada.
Pantalla de reinicio automático
Pantalla de transmisión de datos
Pantalla de calidad de agua de
alimentación
Pantalla de salida de datos
17. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 15
Paso 21 - Programación de las llaves User Key (pantalla 037)
Al lo largo del funcionamiento de MEDICA puede que sea
necesario borrar o agregar llaves User Key para evitar o
permitir el acceso a distintos usuarios. Sólo el dueño de la
Master Key dispone de esta opción.
¡PRECAUCIÓN! No pulsar restablecer a menos que todas
las User Keys estén presentes.
1. PULSAR para eliminar todas las User Keys.
2. PASAR la User Key nueva por el lector.
3. PULSAR para cargar la identificación de la User
Key nueva.
4. REPETIR los pasos 2 y 3 hasta que se hayan
registrado todas las llaves User Key (6 usuarios como
máximo).
5. PULSAR ✔ para finalizar el ajuste.
Paso 22 - Programación de las Sanitization Keys (pantalla
038)
Las llaves Sanitization Keys son necesarias para iniciar la
sanitización. Estas llaves se pueden eliminar o agregar.
1. PASAR la Master Key por el lector.
2. PULSAR ✔ hasta que aparezca la pantalla de
programación de las llaves Sanitization Key.
3. PULSAR para eliminar todas las llaves Sanitization
Key.
4. PASAR la Sanitization Key nueva por el lector.
5. PULSAR para cargar la identificación de la
Sanitization Key nueva.
6. REPETIR los pasos 4 y 5 hasta que se hayan
registrado todas las llaves Sanitization Key (2
usuarios como máximo).
7. PULSAR ✔ para finalizar el ajuste.
Pantalla de programación de
Sanitization Keys
Pantalla de programación de llaves
User Key
18. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 16 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
3.3 Ajuste de los avisos de cambio de consumible
Paso 1 - Introducir la configuración del temporizador de
cambio del consumible
1. DESCONECTAR el equipo de la corriente.
Nota: Dejar que la pantalla se ponga en blanco después
de quitar la corriente.
2. CONECTAR el suministro eléctrico.
3. PASAR la llave Master Key y PULSAR el botón
para entrar en la configuración del temporizador de
consumibles.
Paso 2 - Fecha de cambio de Medpure L1
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio
del cartucho
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
continuar por el aviso de cambio del filtro de
ventilación compuesta (CVF).
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Paso 3 - Fecha de cambio del filtro de ventilación compuesto
(CVF)
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio
del CVF
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha y continuar por el
aviso de cambio de lámpara ultravioleta.
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Paso 4 - Fecha de cambio de la lámpara UV
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio
de la lámpara ultravioleta
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
continuar por el cambio del filtro Protek.
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Pantalla de fecha de cambio de Medpure L1
Pantalla de fecha de cambio de filtro de
ventilador compuesto (CVF)
Pantalla de fecha de cambio de lámpara UV
19. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 17
Paso 5 - Fecha de cambio de Protek L1/L2
1. PULSAR para reiniciar la fecha de cambio de
Protek L1 / L2
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
continuar por el aviso de cambio del filtro de
partículas coloidales (UMF).
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Paso 6 - Fecha de cambio del filtro de partículas coloidales
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio
del filtro de partículas coloidales
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
continuar por el aviso de cambio de Sanitization.
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Paso 7 - Aviso de sanitización
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de aviso
de cambio de Sanitización
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
terminar los ajustes.
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Pantalla de cambio del cartucho de
pretratamiento
Pantalla de fecha de cambio de microfiltro de
partículas coloidales
Pantalla de aviso de sanitización
20. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 18 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 Servicio nocturno/Día operativo (pantalla 030)
Consultar la Sección 3.2 - Pasos 14 y 15.
El MEDICA se puede programar de forma que sólo funcione
determinados días entre las horas seleccionadas. De esta manera
se optimiza la eficacia de la unidad y se minimiza la posible subida
de temperatura del agua.
Durante el periodo "sleep" aparecerá en el equipo.
Este modo se puede obviar manualmente PULSANDO .
Durante el periodo "sleep" el equipo hará recirculaciones
intermitentes (10 minutos cada dos horas) para mantener la calidad
del agua en todo el circuito de distribución.
4.2 Recirculación continua (24/7) (pantalla 029)
Consultar la Sección 3.2 - Paso 13.
Si la unidad está configurada para mantener una recirculación
continua, hará lo propio y rellenará el depósito según sea necesario.
Solamente es recomendable que el sistema funcione en modo
continuo cuando la demanda de agua es elevada (superior al 50%
del caudal de producción).
La temperatura del agua tenderá a aumentar lentamente durante la
recirculación.
Pantalla de servicio nocturno o día
operativo
21. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 19
5. MANTENIMIENTO
Los trabajos de mantenimiento no especificados en este manual
deberán ser efectuados por un proveedor o distribuidor oficial.
Nota: La eliminación de todos los consumibles agotados
debe realizarse conforme con la legislación local.
¡ADVERTENCIA! COMPROBAR SIEMPRE QUE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y DE AGUA
ESTÉN CORTADAS ANTES DE REALIZAR
LOS PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO.
5.1 Cambio del filtro de ventilación compuesto
(LC136)
Se debe sustituir el filtro de ventilación compuesto (CVF)
en los casos siguientes:
• Cuando lo indique la alarma (en la pantalla) o
después de seis meses como máximo.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté apagado y sin
conectar a la corriente eléctrica.
2. ABRIR las puertas delanteras y localizar el CVF.
3. DESATORNILLAR el CVF antiguo y desecharlo.
4. DESEMBALAR el filtro CVF nuevo.
5. ESCRIBIR la fecha de la sustitución en la etiqueta del
filtro como referencia futura.
6. INSTALAR el filtro.
7. ENCENDER el equipo.
8. REINICIAR el aviso del consumible de la forma
descrita en la sección 3.3.
5.2 Cambio del Medpure L1 (LC174)
• Cuando la calidad del agua procedente del equipo
comienza a bajar.
• Cuando lo indique la alarma de consumibles o
después de seis meses como máximo.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté apagado y
sin conectar a la corriente eléctrica.
2. ABRIR la puerta derecja y LOCALIZAR el cartucho
Medpure.
3. INTRODUCIR el Medpure, LEVANTARLO a
continuación y, por último, TIRAR para retirar el
cartucho usado. Desecharlo.
4. DESEMBALAR el Medpure nuevo.
5. SACAR los tapones de precintado de los orificios de
entrada y salida.
CVF
Posición del filtro de ventilación
compuesto (CVF)
22. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 20 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
6. HUMEDECER las juntas tóricas y COLOCAR el
cartucho nuevo en su posición empujando hacia
arriba contra los contactos del lector.
7. MOVERLO con cuidado hacia atrás y ASEGURARSE
de que esté completamente engranado (hacia abajo)
en los retenes.
8. ENCENDER el equipo. SEGUIR las indicaciones en
pantalla para aceptar la nueva fecha de cambio del
cartucho.
9. ARRANCAR el equipo y dejarlo circulando hasta que
la calidad del agua sea correcta.
¡PRECAUCIÓN! Si el equipo funciona con dos cartuchos
depuradores Medpure L1, ambos deberán
ser sustituidos al mismo tiempo. En caso
contrario el agua perderá calidad.
5.3 Cambio del microfiltro para partículas coloidales
(LC109)
El microfiltro para partículas coloidales (UMF) debe
cambiarse en las siguientes circunstancias:
• Cuando así lo indique la alarma del consumible.
• Después de 12 meses de uso como máximo.
• Si el caudal de producto deja de ser adecuado.
• El contenido de bacterias en el agua producto es
demasiado elevado.
1. APAGAR la electricidad.
2. ABRIR las puertas delanteras y LOCALIZAR el UMF.
3. DESTORNILLAR la conexión inferior.
Nota: En este paso se puede derramar una pequeña
cantidad de agua.
4. DESTORNILLAR el filtro UMF de la conexión
superior.
5. INSTALAR un UMF nuevo.
6. VOLVER A CONECTAR.
7. ENJUAGAR con agua hasta el desagüe para volver a
poner en servicio el sistema.
8. RESTABLECER el aviso de la forma descrita en la
sección 3.3.
Microfiltro para partículas coloidales
Posición del microfiltro para partículas coloidales
23. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 21
5.4 Cambio de la lámpara ultravioleta (LC105)
La lámpara ultravioleta debe cambiarse en las siguientes
situaciones:
• Cuando así lo indique la alarma de consumibles.
• Después de doce meses como máximo.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y
que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente
eléctrica.
2. ABRIR las puertas delanteras.
3. RETIRAR el Medpure para facilitar el acceso al
conjunto de la lámpara UV.
4. LOCALIZAR el conjunto de la lámpara ultravioleta en
la parte derecha del equipo.
5. RETIRAR los muelles de sujeción de la parte superior
e inferior del conjunto.
6. RETIRAR los conectores eléctricos de la parte
superior e inferior y sacar la lámpara de su
alojamiento.
¡ADVERTENCIA! SE RECOMIENDA ENCARECIDA-MENTE
UTILIZAR GUANTES ANTICORTES CUANDO
SE MANEJA LA LÁMPARA.
7. DESECHAR la lámpara.
¡PRECAUCIÓN! Desechar la lámpara según la legislación
aplicable.
8. QUITAR el envoltorio de la lámpara nueva y limpiar
siguiendo las instrucciones suministradas.
9. VOLVER A INSTALARLA dentro del conjunto de
ultravioletas.
10. VOLVER A CONECTAR los conectores eléctricos
superiores e inferiores.
11. VOLVER A INSTALAR los muelles de retención de
arriba y abajo.
12. CAMBIAR el Medpure (si está instalado).
13. REINICIAR el aviso del consumible de la forma
descrita en la sección 3.3.
Conexión de lámpara UV
Lámpara UV
Posición de la lámpara UV
24. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 22 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
5.5 Cambio de los cartuchos de pretratamiento
Protek L1(LC175) o L2 (LC177)
La frecuencia de cambio del cartucho de pretratamiento
depende de la calidad del agua de alimentación. Debe
cambiarse en las siguientes circunstancias:
• Cuando así lo indique la alarma del consumible.
• Cuando así lo indique la alarma 75.
• Después de cambiar los módulos RO.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y
que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente
eléctrica.
2. ABRIR las puertas delanteras.
3. LOCALIZAR el Protek.
4. RETIRAR la tapa del depósito de separación y
LIBERAR la presión residual del sistema
ACCIONANDO la válvula de flotación.
5. GIRAR para SOLTAR la sujeción y ABRIR la
abrazadera de retención que está en la parte superior
del cartucho.
6. EMPUJAR el Protek hacia delante.
7. DESECHAR el cartucho gastado según la normativa
vigente.
8. SACAR el cartucho nuevo de su envoltorio.
9. SACAR los tapones de precintado de los orificios de
entrada y salida.
10. Humedecer las juntas tóricas y DESLIZAR el Protek
hasta que esté totalmente acoplado.
11. CERRAR la abrazadera de retención y amarrar la
SUJECIÓN.
12. El equipo reconocerá automáticamente el cartucho
nuevo y la fecha.
Extracción de Protek L1/L2
Cambio de Protek L1/L2
Posición del Protek
Protek L1/L2
25. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 23
5.6 Cambio del cartucho E (LC181) de serie
solamente en la versión RE
El cartucho E debe cambiarse:
• Cuando así lo indique la alarma.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y
que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente
eléctrica.
2. ABRIR las puertas delanteras.
3. LOCALIZAR el cartucho E.
4. DESCONECTAR el tubo que va a la bomba de aire
así como el tubo de entrada y de salida del cartucho
E.
5. RETIRAR el cartucho usado de la sujeción y
desecharlo cumpliendo la normativa local.
6. COGER un cartucho nuevo.
7. SACAR los tapones de precintado de los orificios de
entrada y salida.
8. COLOCAR el nuevo cartucho en la sujeción.
9. VOLVER a conectar los tubos.
5.7 Módulos de ósmosis inversa (RO)
Los módulos de ósmosis inversa deben cambiarse cuando
la calidad del agua de permeado o el régimen de flujo no
se ajusten a lo especificado. Para obtener información
sobre el cambio del módulo de ósmosis inversa, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente.
Posición del cartucho E
Cartucho E
26. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 24 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
6. SANITIZACIÓN
6.1 Sanitización por ósmosis inversa (RO) (Paso 1)
Es esencial sanitizar después de terminar la instalación
para garantizar que el sistema se ponga en servicio
adecuadamente y que sea capaz de lograr el control
bacteriológico necesario para una aplicación típica.
Pantalla de selección de sanitización
1. PASAR la Sanitization Key VERDE por el lector.
2. PULSAR ✓ para introducir la sanitización.
Introducir la sanitización RO
3. PULSAR ✓ para entrar en sanitización de ósmosis
inversa (RO).
Extracción del tapón blanco grande
4. DESENROSCAR la tapa grande y blanca de la
izquierda del equipo.
5. AÑADIR 2 tabletas CT3.
6. CAMBIAR la tapa.
27. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 25
Se agrega la confirmación de CT3
7. PASAR la Sanitization Key VERDE por el lector
para confirmar que se ha añadido el CT3.
Pasos del proceso de sanitización de ósmosis
inversa
8. El sistema ahora entra en un periodo de sanitización
automática que dura 45 minutos aproximadamente.
Cuando este paso de la sanitización termina, el
equipo entra directamente en el proceso y continúa
llenando el depósito de recirculación.
Ajustar el aviso de sanitización
9. PULSAR ✓ para aceptar el aviso de sanitización.
28. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 26 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
6.2 Datos de seguridad de los productos químicos de
la sanitización
¡ADVERTENCIA! ASEGURARSE DE QUE TODA PERSONA QUE
VAYA A TRABAJAR CON ESTE PRODUCTO
ESTÉ FAMILIARIZADO CON LOS PELIGROS
POTENCIALES ASÍ COMO DE QUE CUENTE
CON LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN
ADECUADOS. EN CASO DE DUDA ACUDIR AL
REPRESENTANTE LOCAL DE ELGA
LABWATER.
Tableta CT3 de sanitización - Información de seguridad
Descripción General: Tableta blanca, sólida, que se disuelve
rápidamente en agua, usada para el
proceso de sanitización.
Análisis de riesgos: Contiene dicloroisocianurato de sodio
deshidratado, y es por tanto tóxico por
inhalación, (sólido y posibles vapores) y
por contacto con la piel.
Propiedades: Soluble en agua. pH 6.
Incombustible.
Precauciones de uso: Mantener el frasco bien cerrado en un
lugar seco. Usar prendas protectoras en
el manejo.
Derramamientos: Si las tabletas están secas y sin
contaminar, recoger y guardar en una
bolsa de plástico resistente. No volver a
guardar en el recipiente original. Lavar
los residuos con agua abundante.
Toxicidad: Riesgo grave de envenenamiento por
ingestión o inhalación. Irritante para los
ojos, la piel o el sistema respiratorio.
Primeros
auxilios:
Ojos: Lavar minuciosamente con agua limpia
abundante durante al menos 15 minutos.
ACUDIR A UN MÉDICO.
Inhalación: Evitar la exposición, ventilar y
permanecer al aire libre. En casos
graves, obtener ayuda médica y tratar
como envenenamiento agudo por cloro.
Piel: Lavar la piel con abundante agua. Sacar
la ropa manchada y lavar antes de volver
a usar.
En casos graves, acudir a un MÉDICO.
Boca: Lavar con abundante agua y tomar
mucha leche. Acudir a un MÉDICO.
Nota: Existe una ficha técnica con información exhaustiva incluida en cada
frasco de tabletas.
29. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 27
7. BYPASS DE EMERGENCIA
Póngase en contacto con su proveedor
técnico local antes de poner el equipo en
bypass de emergencia.
7.1 Bypass de emergencia (MEDICA R/RE/RX)
1. Asegurarse de que el proceso esté apagado.
2. Desconectar el suministro eléctrico.
3. Abrir las puertas.
4. Cerrar la válvula 1
5. Cerrar la válvula 2
6. Retirar la cubierta de plástico amarilla 3.
7. Abrir la válvula 3
8. Cerrar la válvula 3 cuando no sea necesario obtener
agua purificada.
9. Controlar independientemente la calidad del agua o
instalar cartuchos Medpure L1 nuevos para garantizar
su calidad.
7.2 Bypass de emergencia (MEDICA B/S/SE)
1. Asegurarse de que el proceso esté apagado.
2. Desconectar el suministro eléctrico.
3. Abrir las puertas.
4. Cerrar la válvula 1
5. La válvula 2 debe permanecer
cerrada
6. Retirar la cubierta de plástico amarilla 3.
7. Abrir la válvula 3
8. Controlar el nivel en el depósito para garantizar que
no rebose.
9. Controlar independientemente la calidad del agua o
instalar cartuchos Medpure L1 nuevos para garantizar
su calidad.
1
2
3
30. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 28 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
7.3 Cálculo de la vida del cartucho Medpure L1
Cálculo de la vida máxima del cartucho Medpure en circunstancias
de bypass de emergencia y con el agua de red, para mantener una
calidad de suministro al analizador de 1 MΩ.cm
Se puede calcular la esperanza máxima de vida útil del cartucho
Medpure L1 en modo bypass de emergencia manteniendo la calidad
del suministro de agua al analizador en 1MΩ:
Cartucho simple
120.000Tiempo entre
cambios de
cartucho
= Conductividad del
agua de suministro
x Consumo de agua
del analizador (l/h)
Ejemplo
Conductividad del agua de red = 605 µS/cm
Consumo de agua del analizador = 20 l/hr
120.000Tiempo entre cambios de
cartucho
=
605 x 20
Tiempo entre cambios de cartucho = 9,9 hr
Si no se tiene información de la conductividad del agua de la red
general, se puede estimar una vida del cartucho de 2 h si el
analizador consume 20 l/h. Si el caudal comienza a bajar, se puede
mejorar cambiando el UMF.
La capacidad será algo menor (habitualmente del 20 al 40% menos)
si se necesita una calidad de agua de 10 MΩ.cm.
31. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 29
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de problemas, el equipo hará sonar una alarma y el icono respectivo parpadeará. La alarma sonora
puede silenciarse pulsando el botón de silencio.
La acción adecuada (para las alarmas más habituales) se indica en la guía de referencia rápida (incluida en el
interior de la puerta del MEDICA). Si no se puede reparar el equipo con la información ofrecida, rogamos llamar al
representante local ELGA LabWater (Consultar la Sección 12,0 - Datos de contacto útiles).
¡ADVERTENCIA! ASEGURARSE SIEMPRE DE QUE LA CORRIENTE ELÉCTRICA NO ESTÉ
ENCHUFADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER ACCIÓN EN EL EQUIPO.
Resumen de alarmas
Visualización
id
Icono Alarma Acción recomendada
672-98 Detección de fuga
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CORTAR la corriente eléctrica, solucionar la fuga y secar los sensores
• Secar los contactos
• ENCENDER para reestablecer
672-97
Controles de nivel del
depósito
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• QUITAR la corriente
• Acudir a atención técnica
672-96
Presión alta en el
circuito
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• QUITAR la corriente
• Acudir a atención técnica
672-95
Permeado
recalentado
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• No se admite agua de alimentación con una temperatura superior a >50°C
• Acudir a atención técnica
672-94
Circuito de
recirculación
recalentado
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• No se admite agua con una temperatura superior a >50°C
• Acudir a atención técnica
-93
LC175/LC177
Protek L1 instalado
incorrectamente
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que Protek está instalado incorrectamente
• APAGAR Y ENCENDER para reestablecer
-92
LC174
Medpure L1 instalado
incorrectamente
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que Medpure L1 está instalado correctamente
• APAGAR Y ENCENDER para reestablecer
-90
1 MΩ.cm
Alarma de calidad de
agua
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que la calidad mostrada es adecuada para la aplicación
• CAMBIAR el Medpure L1 si la calidad del agua no es aceptable
-89
35 °C
Alarma de
temperatura de agua
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que la temperatura es adecuada para la aplicación
• AJUSTAR el punto de consigna de la alarma y RETIRAR agua por el
desagüe para introducir agua fría
-88
100 µS/cm
Alarma de calidad del
permeado
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que la calidad mostrada es adecuada para la aplicación
• AJUSTAR el punto de consigna de la alarma o acudir al distribuidor local
-87
35 °C
Alarma de
temperatura de
permeado
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que la temperatura es adecuada para la aplicación
• AJUSTAR el punto de consigna de alarma o confirmar el aporte de agua
potable la temperatura es adecuada
-86
Depósito de
separación bajo
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR la presión y el caudal de suministro de agua potable
• Acudir al distribuidor local si el problema persiste
-85
Fallo de la lámpara
ultravioleta
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CAMBIAR la lámpara en cuanto sea posible
32. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 30 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
9. LEYENDA DEL PANEL DE
CONTROL
ICONO DESCRIPCIÓN ICONO DESCRIPCIÓN
Aceptar
Reconocimiento
llave User
Reinicio
automático
Bloqueado
Retroceder Menú
Retroceder un
paso
Alarma
silenciada
Campana Nocturno
En espera
Opción
desactivada
(OFF)
Punto de
calibración
Opción activada
(ON)
Cancelar Salida
Reloj Recircular
Fecha
Restablecer/
Reiniciar
Día Derecha
Abajo
Llave
Sanitization
PASS
Desagüe
Aviso de
sanitización
Guardar datos Avance
Peligro Modo transporte
Alimentación Arriba
Llenar
Ángulo de
visualización
Agregar agente Recircular
33. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 31
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Agua de alimentación
Origen Agua potable del grifo con las siguientes características.
En el caso de que no se sigan las recomendaciones mínimas sobre pretratamiento del agua
de alimentación, se verán afectados el rendimiento y la vida útil de los componentes
principales de MEDICA, lo cual podría invalidar la garantía.
Contaminante Unidades Rango Pretratamiento
Calcio ppm de Ca como CaCO3 < 250 Ninguno *
> 250 Ablandador o usar recuperación RO muy baja
Cloro total ppm de Cl < 0,1 Protek L1
0,1 a 0,5 Protek L1
> 0.5 Protek L2
Sílice ppm de SiO2 < 30 Protek L1 o L 2
> 30 Filtro de profundidad con cartucho de 20 pulgadas*
Índice de incrustación FI < 20 Protek L1 o L2
> 20 Medio filtrante lavable con un caudal mínimo de
20l/min
Hierro/manganeso ppm de Fe/Mn < 0,1 Protek L1 o L2
> 0,1 Prefiltro de Fe lavable *
Orgánicos ppp de COT en C < 3 Protek L1 o L2
> 3 Cilindro de carbón correctamente dimensionado
TEMPERATURA 4°C – 40°C (5°C – 25°C recomendado)
CAUDAL (necesidades máximas a 15°C) > 9 l/min
Requerimientos de desagüe
(caída por gravedad con burbujas de aire).
> 9 l/min
Presión de agua de alimentación 6 bar (90 psi) como máximo, 2 bar (30 psi) como mínimo.
* Instalado en la acometida de agua de alimentación.
Nota: Incluir un pretratamiento para el intervalo más alto si la
calidad del agua de alimentación es variable o los
valores son cercanos al límite superior de los
intervalos, o bien acudir al servicio de atención técnica
de ELGA LabWater.
Dimensiones
Altura 820 mm 834 mm incluidas las ruedas
Anchura 794 mm
Profundidad 470 mm
B S R RE
Peso de suministro 44 kg 45 kg 52 kg 53 kg
Peso en funcionamiento 101 kg 102 kg 109 kg 110 kg
Instalación Suelo/banco
34. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 32 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
Conexiones
Entrada Tubo de 10 mm de diám. externo
Desagüe Tubo de 10 mm de diám. externo
Desagüe de depósito Tubo de 10 mm de diám. externo
Salida del circuito de recirculación* Tubo de 10 mm de diám. externo
Entrada del circuito de recirculación* Tubo de 10 mm de diám. externo
Necesidades Eléctricas
Toma de corriente 230 V c.a., 50 Hz
115 V c.a., 60 Hz
Voltaje de control del sistema
(sin incluir bombas ni ultravioleta)
24 V CC
Consumo de potencia (punta de carga) 650 VA
Índice de protección eléctrica 10 A
Prestaciones de seguridad
Dispositivo de seguridad en caso de fallo de corriente
Alarma de temperatura del agua*
Alarma de calidad del agua*
Alarma de detección de fugas
Acceso restringido mediante llave User Recognition
Circuito de control de baja tensión - 24 V CC
Alarmas visuales
Alarmas sonoras
* La salida actúa sobre relé de 24 V CC.
Especificaciones del agua del producto
Caudal MEDICA Pro 30 MEDICA Pro 60 MEDICA Pro 120
Uso diario - normal 240 480 960
Uso diario - máximo 720 1440 2880
Inorgánico > 10 MΩ. cm a 25°C
ppb de COT < 30
Bacterias < 1 CFU/ml **
Partículas 0,05 µm
** El sistema se sanitizará regularmente e instalará según las
normas de instalación de ELGA LabWater.
De acuerdo con nuestra política de mejora continua nos reservamos
el derecho de alterar las especificaciones indicadas en este
documento.
35. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 33
11. GARANTÍA/CONDICIONES DE
VENTA
ELGA LabWater es una marca registrada de VWS (Reino
Unido) Ltd.
Garantía General Limitada
VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza los productos
fabricados por la entidad contra defectos en materiales y
trabajo por un período de un año desde la fecha de
entrega de los productos siempre que se usen de acuerdo
con las instrucciones aplicables. VWS (REINO UNIDO)
Ltd. NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, DE
FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. NO EXISTE GARANTÍA
SOBRE MERCANTILIDAD O BUEN ESTADO PARA
PROPÓSITOS PARTICULARES. La garantía aquí provista
y los datos, especificaciones y descripciones de productos
VWS (REINO UNIDO) Ltd. que aparecen en sus catálogos
y bibliografía publicados no pueden alterarse sin
consentimiento expreso escrito firmado por un
responsable oficial representante de VWS (REINO
UNIDO) Ltd. Las representaciones, orales o escritas,
incompatibles con la presente garantía o tales
publicaciones no están autorizadas y si existieran, no
tendrán validez.
En caso de tener que aplicarse la garantía, la única
obligación de VWS (REINO UNIDO) Ltd. será arreglar o
cambiar, a su criterio, aquel producto o pieza en la que se
pruebe su estado defectuoso en materiales o trabajo
dentro del período de garantía, siempre y cuando el
usuario notifique puntualmente a VWS (REINO UNIDO)
Ltd. dicho defecto. La acción reparadora exclusiva
propuesta no se considerará fallida en su objetivo en tanto
que VWS (REINO UNIDO) Ltd. esté dispuesto a y sea
capaz de reparar o cambiar cualquier producto o pieza de
VWS (REINO UNIDO) Ltd. incorrecta. En caso de daños
directos, accidentales, especiales u otros indirectos que
produjesen pérdidas económicas o de propiedad para el
cliente por el uso de sus productos, VWS (REINO UNIDO)
no tendrá ninguna obligación.
Garantía de VWS (Reino Unido) Ltd.
VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza los equipos de agua
producidos por la empresa (PERO QUEDAN EXCLUIDOS
LAS MEMBRANAS Y LOS PAQUETES DE
PURIFICACIÓN) contra defectos en materiales y trabajo
siempre que se usen cumpliendo las instrucciones
aplicables y dentro de las condiciones de uso
especificadas para los equipos por el periodo de un año
desde lo que antes ocurra entre:
a) la fecha de instalación, o
b) los 120 días posteriores a la fecha de entrega.
VWS (REINO UNIDO) LTD. NO OFRECE NINGUNA
OTRA GARANTÍA, DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
NO EXISTE GARANTÍA SOBRE MERCANTILIDAD O
BUEN ESTADO PARA PROPÓSITOS PARTICULARES.
La garantía aquí provista y los datos, especificaciones y
descripciones de los sistemas VWS (REINO UNIDO) Ltd.
36. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 34 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
que aparecen en sus catálogos y bibliografía publicados
no pueden alterarse sin consentimiento expreso escrito
firmado por un responsable oficial representante de VWS
(REINO UNIDO) Ltd.. Las representaciones, orales o
escritas, incompatibles con esta garantía o tales
publicaciones no están autorizadas y, si existen, no
gozarán de validez.
En caso de tener que aplicarse la garantía, la única
obligación de VWS (REINO UNIDO) Ltd. será arreglar o
cambiar, a su criterio, aquel producto o pieza en la que se
pruebe su estado defectuoso en materiales o trabajo
dentro del período de garantía, siempre y cuando el
usuario notifique puntualmente a VWS (REINO UNIDO)
Ltd. dicho defecto. El coste de mano de obra de los
primeros noventa (90) días de la anterior garantía está
incluido en la garantía; el coste de mano de obra adicional
estará a cargo del cliente. La acción reparadora exclusiva
propuesta no se considerará fallida en su objetivo en tanto
que VWS (REINO UNIDO) Ltd. esté dispuesto a y sea
capaz de reparar o cambiar cualquier sistema o pieza de
VWS (REINO UNIDO) Ltd. incorrecta. En caso de daños
directos, accidentales, especiales u otros indirectos que
produjesen pérdidas económicas o de propiedad para el
cliente por el uso de sus sistemas de procesamiento, VWS
(REINO UNIDO) no tendrá ninguna obligación.
Los productos o componentes fabricados por otras
compañías distintas a VWS (REINO UNIDO) Ltd. o sus
filiales (“Productos que no son de VWS (REINO UNIDO)
Ltd.”) están cubiertos por la garantía, cuando la haya, por
extensión, del fabricante del Producto. Por la presente,
VWS (REINO UNIDO) Ltd. asigna al comprador tales
garantías; sin embargo, VWS (REINO UNIDO) LTD.
RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LOS PRODUCTOS
AJENOS A VWS (REINO UNIDO) LTD. EN CUANTO A
SU MERCANTILIDAD O ADECUACIÓN PARA
PROPÓSITOS PARTICULARES.
NOTA
VWS (REINO UNIDO) Ltd. está constantemente
trabajando para mejorar sus productos y servicios. Por
consiguiente, la información dada en este documento está
sujeta a cambio sin previo aviso y no constituye
compromiso por parte de VWS (REINO UNIDO) Ltd..
Asimismo, VWS (REINO UNIDO) Ltd. no asume ninguna
responsabilidad por los errores que pueda contener este
documento. Este manual es completo y preciso en el
momento de su edición original. En ningún caso será VWS
(REINO UNIDO) Ltd. responsable por daños accidentales
o subsecuentes en conexión con o surgiendo del uso de
este manual.
VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza sus productos contra
defectos en materiales y trabajo tal y como se describe en
la declaración de Garantía de las páginas anteriores.