SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 37
Descargar para leer sin conexión
MEDICA Pro 30/60/120
Manual del Operadoro
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 1
Nota de Copyright
La información contenida en este documento es propiedad de VWS
(Reino Unido) Ltd. y se entrega sin responsabilidad legal frente a
errores u omisiones.
No puede reproducirse ni usarse parte alguna de este documento
sin autorización por contrato u otra forma escrita de VWS Ltd. El
copyright y todas las restricciones sobre reproducción y uso se
aplican a todos los medios en los que esta información se sustente.
VWS Ltd sigue una política de mejora continua de producto y se
reserva el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones,
diseño, precio o condiciones de entrega de cualquier producto o
servicio.
© VWS (Reino Unido) Ltd. 2007
Todos los derechos reservados.
Ref. de la Publicación: MANU38364E
Versión 4 - 12/08
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 2 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN...................................................................4
1.1 Uso del Manual ...........................................................4
1.2 Atención al Cliente ......................................................4
1.3 NOTAS DE SEGURIDAD E HIGIENE ........................4
1.4 Electricidad..................................................................4
1.5 Presión ........................................................................4
1.6 Agentes de sanitización ..............................................5
1.7 Control de sustancias con riesgo para la salud
(COSHH).....................................................................5
1.8 Consumibles................................................................5
2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO...........................6
2.1 Instalación ...................................................................6
2.2 Puesta en servicio.......................................................6
3. CONTROLES........................................................................7
3.1 Llaves de identificación de usuarios ...........................8
3.2 Preferencias del sistema.............................................8
3.3 Ajuste de los avisos de cambio de consumible ........16
4. FUNCIONAMIENTO............................................................18
4.1 Servicio nocturno/Día operativo (pantalla 030).........18
4.2 Recirculación continua (24/7) (pantalla 029) ............18
5. MANTENIMIENTO ..............................................................19
5.1 Cambio del filtro de ventilación compuesto
(LC136) .....................................................................19
5.2 Cambio del Medpure L1 (LC174)..............................19
5.3 Cambio del microfiltro para partículas coloidales
(LC109) .....................................................................20
5.4 Cambio de la lámpara ultravioleta (LC105) ..............21
5.5 Cambio de los cartuchos de pretratamiento
Protek L1(LC175) o L2 (LC177)................................22
5.6 Cambio del cartucho E (LC181) de serie
solamente en la versión RE ......................................23
5.7 Módulos de ósmosis inversa (RO)............................23
6. SANITIZACIÓN...................................................................24
6.1 Sanitización por ósmosis inversa (RO) (Paso 1) ......24
6.2 Datos de seguridad de los productos químicos
de la sanitización.......................................................26
7. BYPASS DE EMERGENCIA ..............................................27
7.1 Bypass de emergencia (MEDICA R/RE/RX) ............27
7.2 Bypass de emergencia (MEDICA B/S/SE) ...............27
7.3 Cálculo de la vida del cartucho Medpure L1.............28
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................29
9. LEYENDA DEL PANEL DE CONTROL.............................30
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................31
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 3
11. GARANTÍA/CONDICIONES DE VENTA............................33
12. DATOS DE CONTACTO ÚTILES.......................................35
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 4 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Uso del Manual
ELGA LabWater pone todo su empeño en producir manuales lo más
simples y exactos posibles. No obstante, si cree que se pueden
mejorar de algún modo, envíenos un correo electrónico a
info@elgalabwater.com.
Este manual le guiará por los procesos de instalación, puesta en
servicio y uso básico de MEDICA 30/60/120, necesarios para
obtener un suministro garantizado de agua purificada que satisfaga
sus necesidades. Puede consultar el “manual del operario” incluido
en el CD para obtener información más detallada.
1.2 Atención al Cliente
Su proveedor o distribuidor local le proporcionará servicio de
atención así como elementos consumibles. Por favor, diríjase a
info@elgalabwater.com para obtener más información.
1.3 NOTAS DE SEGURIDAD E HIGIENE
¡ADVERTENCIA! ESTE AVISO APARECE CUANDO SU
INCUMPLIMIENTO PUEDE OCASIONAR
LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE.
¡PRECAUCIÓN! Este aviso aparece cuando su
incumplimiento puede ocasionar daños
al equipo y al proceso asociado.
1.4 Electricidad
Es esencial que la alimentación eléctrica al MEDICA 30/60/120 se
interrumpa antes de iniciar cualquier trabajo de cambio o
mantenimiento.
El interruptor externo que alimenta a la unidad debe situarse de
modo que sea fácilmente accesible.
¡ADVERTENCIA! ESTE EQUIPO DEBE LLEVAR
CONEXIÓN A TIERRA.
1.5 Presión
La alimentación de agua debe cerrarse y la presión del circuito
purgarse antes de proceder a la reposición de componentes o a la
realización de trabajos en el equipo.
Interrumpa el proceso y libere la presión del circuito de distribución
abriendo un punto de uso o el grifo dosificador.
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 5
1.6 Agentes de sanitización
Se utilizan tabletas CT3 durante los ciclos automáticos de
sanitización, por lo que se incluye información de seguridad
pertinente en este manual. Junto con el desinfectante, se suministra
una ficha técnica de seguridad según las normas COSHH que debe
leerse antes de usar las tabletas.
1.7 Control de sustancias con riesgo para la salud
(COSHH)
En caso de solicitarse, disponemos de fichas técnicas relativas a la
seguridad e higiene sobre los componentes de reposición. Póngase
en contacto con su distribuidor local ELGA LabWater.
1.8 Consumibles
Consumibles Vida típica*
Caducidad
global*
LC105 (Lámpara UV) 12 meses 5 años
LC109 (UMF) 12 meses 2 años
LC136 (Filtro de ventilación) 6 meses 2 años
LC174 (cartucho Medpure L1) 3 a 12 meses 2 años
LC175 (Protek L1)* 6 meses 2 años
LC 177 (Protek L2)* 12 meses 2 años
LC180 (Cartucho RO 60 L/hr) 3 años 2 años
LC181 (Cartucho E)** 3 años 2 años
CT3 (Tabletas de sanitización) Uso típico
10 tabletas al
mes
2 años
* La vida máxima es una estimación, ya que dependerá de la
aplicación y de la calidad del agua de alimentación. Prestar
atención para pedir los consumibles correctos.
** Opcional - Consumibles no incluidos de serie. Consultar con el
Servicio de Atención Técnica de ELGA antes de su instalación.
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 6 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN
SERVICIO
2.1 Instalación
El equipo incluye un manual de inicio rápido que permite instalarlo y
ponerlo en servicio rápidamente.
Se recomienda que un representante cualificado de ELGA lleve a
cabo la instalación del producto.
2.2 Puesta en servicio
El equipo se suministra con el conjunto software en un modo de
puesta en servicio que debe realizarse antes de ser utilizado en la
aplicación.
Se recomienda que un representante cualificado de ELGA lleve a
cabo la instalación del producto.
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 7
3. CONTROLES
El panel de control de MEDICA dispone de una serie de iconos de
control. A continuación se indican los iconos generales. Los demás
iconos se describen en sus secciones correspondientes y en la lista
completa que se incluye en la Sección 11.
BOTÓN ICONO Función
PROCESO
Encendido/apagado del
equipo
Menú
Avance
Cambiar
IZQUIERDA
Arriba
✔ Aceptar
CENTRO
Fechas de sustitución
Silenciar alarma
DERECHO
Abajo
Panel de control
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 8 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
3.1 Llaves de identificación de usuarios
Su equipo se suministra con las siguientes llaves de usuario:
Master Key (Negra) 1 incl.
User Key (Azul) 4 incl.
Sanitization Key (Verde) 2 incl.
La Master Key se debe guardar en un lugar seguro. Controla el nivel
de acceso de las demás llaves de usuario.
Las llaves User Key sólo tienen acceso a las pantallas de
preferencias del cliente.
Las llaves Sanitization Key ponen en marcha el proceso de
sanitización e impiden que el usuario general pueda iniciar la
sanitización accidentalmente.
¡PRECAUCIÓN! Si se pierde la Master Key, solamente un
técnico de servicio de Elga podrá programar
una nueva.
3.2 Preferencias del sistema
Cuando el MEDICA arranca por primera vez después de realizar la
rutina de puesta en servicio, se deben llevar a cabo los siguientes
pasos para configurar sus opciones:
Nota: Las opciones pueden cambiarse y activarse
durante el funcionamiento normal. No es necesario
parar el equipo.
Paso 1 - Acceso al sistema (User Key)
La llave User Key impide el acceso no autorizado a
configuraciones específicas. Esto garantiza un rendimiento
y funcionamiento homogéneo.
Nota: La User Key no evita que se pueda acceder a la
función PROCESO en caso de emergencia.
1. ENCENDER el equipo para inicializar la secuencia de
configuración del controlador. Tardará unos cuantos
segundos.
2. PASAR la "Master Key" (negra) o la "User Key" (azul)
por el lector asegurándose de que haya contacto
directo entre los dos componentes metálicos.
3. En la pantalla aparecerá un candado .
4. RETIRAR la "llave" del lector.
5. En la pantalla aparecerá una llave .
6. PULSAR el botón .
Nota: El sistema se bloqueará de nuevo si no se pulsa
ningún botón en 5 segundos.
Pasar la Master Key o la User Key
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 9
Paso 2 - Reloj (pantalla 018)
1. PULSAR para editar la hora
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 3.
2. MANTENER PULSADO para aumentar o para
reducir una hora.
3. PULSAR para que el cursor vaya a los minutos.
4. PULSAR para aumentar o para reducir los
minutos.
5. PULSAR ✔.
Paso 3 - Fecha (pantalla 019)
La fecha se utiliza para inicializar los avisos de sustitución.
La fecha aparecerá en los registros impresos.
1. PULSAR para editar la fecha
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 4.
2. MANTENER PULSADO para aumentar o para
reducir un día.
3. PULSAR para que el cursor vaya a los meses.
4. MANTENER PULSADO para aumentar o para
reducir un mes.
5. PULSAR para que el cursor vaya a los años.
6. MANTENER PULSADO para aumentar o para
reducir un año.
7. PULSAR ✔.
Paso 4 - Alarma sonora activada/desactivada (pantalla 020)
Esta pantalla da la opción de encender una alarma sonora,
haciendo que suene (mientras el icono de alarma
parpadea) o bien de desconectar la alarma sonora para
que no suene.
1. PULSAR para cambiar de modo ( = ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 5.
2. PULSAR ✔.
Nota: La alarma visual no puede desactivarse.
Pantalla de activación de alarma
sonora
Pantallas de ajuste de fecha
Ajuste de la hora
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 10 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
Paso 5 - Ajuste de unidades de medida - Volumen (pantalla
021)
Esta pantalla permite configurar la unidad de volumen de
agua en Litros o galones EE.UU.. Solamente indica el
volumen del depósito.
1. PULSAR para cambiar de modo (L o USG)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 6.
2. PULSAR ✔.
Paso 6 - Ajuste de las unidades de medida – Presión
(pantalla 022) versiones R/RE solamente.
Esta pantalla permite seleccionar las unidades preferidas
para la medición de la presión de agua. Se puede elegir
entre psi y Bar. Sólo indica la presión medida en el circuito
de recirculación.
1. PULSAR AVANCE para cambiar de modo (psi o
bar)
O BIEN
PULSAR ACEPTAR ✔para avanzar al paso 7.
2. PULSAR ACEPTAR ✔.
Paso 7 - Ajuste de las unidades de calidad del agua (pantalla
023)
Esta pantalla permite seleccionar las unidades preferidas
para la medición de la calidad de agua. Se puede elegir
entre MΩ.cm y µS/cm. Sólo afecta a la medición de la
pureza en el circuito de recirculación.
1. PULSAR AVANCE para cambiar el modo (MΩ.cm
o µS/cm)
O BIEN
PULSAR ✔ para avanzar al paso 8.
2. PULSAR ✔.
Paso 8 - Calidad no compensada de agua (pantalla 024)
Una U indicará que las lecturas no están compensadas
(sólo circuito de recirculación) en la pantalla de proceso
normal.
1. PULSAR para cambiar ( = calidad no
compensada de agua ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 9.
2. PULSAR ✔.
Nota: Este modo sólo se utiliza para validación, por lo
que no debe seleccionarlo como estándar.
Pantalla de calidad de agua no
compensada
Ajuste de unidades de medida -
volumen
Ajuste de unidades de medida -
presión
Ajuste de las unidades de calidad del
agua
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 11
Paso 9 - Ajustes de la alarma de calidad del agua de RO QS1
(pantalla 025)
Esta pantalla permite ajustar el valor con el que sonará la
alarma de calidad de permeado de RO (ósmosis inversa).
Esta alarma no detiene la producción de ósmosis inversa
pero puede ampliar o iniciar los ciclos de aclarado.
1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma
(aumenta de 10 en 10, desde 20 hasta 100 µS/cm).
Si se selecciona "0", la alarma se situará en "OFF"
(desactivada)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 10.
2. PULSAR ✔.
Paso 10 - Ajustes de la alarma de calidad de agua del
producto QS2 (pantalla 026)
Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se
activa la alarma de calidad del agua. La alarma no detiene
el equipo y se restablecerá automáticamente si se
recupera el nivel de calidad del agua.
1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma
(aumenta de 1 en 1, de 1 hasta 10 Ω.cm)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 11.
2. PULSAR ✔.
Paso 11 - Ajustes de la alarma de la temperatura del agua de
RO TS1 (pantalla 027)
Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se
dispara la alarma de la temperatura de agua de RO
(ósmosis inversa). La alarma no detiene el equipo y se
restablecerá automáticamente si la temperatura vuelve a
estar por debajo del punto de consigna.
1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma
(aumenta de 1 en 1, de 20 hasta 50°C)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 12.
2. PULSAR ✔.
Pantalla de ajustes de alarma
TS1
Pantalla de ajustes de alarma QS1
Pantalla de ajustes de alarma
QS2
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 12 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
Paso 12 - Ajustes de la alarma de temperatura de agua del
producto TS2 (pantalla 028)
Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se
activa la alarma de temperatura del agua. La alarma no
detiene el equipo y se restablecerá automáticamente si la
temperatura vuelve a estar por debajo del punto de
consigna.
1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma
(aumenta de 1 en 1, de 20 hasta 50°C)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 13.
2. PULSAR ✔.
Nota: Si la temperatura del agua del sistema supera los
55°C, el equipo disparará una alarma, se detendrá
y esperará a la actuación de usuario; la alarma se
reiniciará si se pierde la corriente durante
5 segundos y vuelve.
Paso 13 - Funcionamiento continuo (pantalla 029)
Puede ser necesario un funcionamiento continuo en
determinadas circunstancias o si los requerimientos de
agua cambian.
¡PRECAUCIÓN! La temperatura del agua aumentará si se
producen periodos prolongados de
funcionamiento continuo con un uso
reducido. Se recomienda que esta función
sólo se utilice cuando se use el agua
diariamente y su utilización media sea
superior a 50 litros/hora.
1. PULSAR para cambiar ( = ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 14.
Nota: Seguir por el paso 16 si se selecciona
funcionamiento continuo ( = ON).
Paso 14 - Periodos de funcionamiento (pantalla 030)
Se pueden seleccionar las horas de funcionamiento
normales con el fin de mejorar la eficacia y reducir las
probabilidades de que aumente la temperatura.
Durante los periodos de desactivación, el equipo iniciará
automáticamente un periodo de recirculación de 10
minutos cada dos horas con el fin de mantener la calidad
del agua dentro del circuito de distribución.
1. PULSAR para editar el inicio del servicio nocturno
O BIEN
PULSAR ✔ para avanzar al paso 15.
2. PULSAR para aumentar o para reducir el tiempo
de 30 en 30 minutos.
Ajuste del periodo de
funcionamiento
Pantalla de funcionamiento
continuo
Pantalla de ajustes de alarma
TS2
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 13
3. PULSAR para pasar al final del servicio nocturno.
4. PULSAR para aumentar o para reducir el
tiempo de 30 en 30 minutos.
5. PULSAR para introducir las horas.
6. PULSAR ✔.
Nota: El servicio nocturno sólo estará disponible si no
está activo el Funcionamiento continuo.
Paso 15 - Selección de días de funcionamiento (pantalla 031)
Seleccionar los días que debe funcionar el MEDICA
marcando la casilla pertinente.
Lunes = 1, Domingo = 7.
1. PULSAR para entrar en la pantalla de selección
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 14.
2. PULSAR para marcar la casilla 1 ( = Lunes
activo)
O BIEN
PULSAR para pasar a la casilla (2).
Nota: La casilla marcada indica que el equipo será
operacional ese día entre las horas establecidas
en el paso 14.
3. REPETIR el paso 15 - punto 2, para seleccionar más
días de funcionamiento, o PULSAR hasta que
aparezca ✔.
4. PULSAR ✔.
Nota: Se puede reiniciar el equipo para los periodos no
seleccionados mediante el botón PROCESO.
Debe dejarse unos pocos minutos funcionando
antes del uso para que el agua alcance la máxima
calidad.
Paso 16 - Ajuste del ángulo de visualización de pantalla
(pantalla 032)
El ángulo de la pantalla se puede ajustar hacia arriba o
hacia abajo para verla mejor.
1. MANTENER PULSADO o ajustar el ángulo de
visualización
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 17.
2. PULSAR ✔.
Pantalla de ajuste del ángulo de
visualización
Pantalla de selección de días
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 14 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
Paso 17 - Reinicio automático (pantalla 033)
Permite seleccionar la opción de reinicio automático. Si se
selecciona reinicio automático el equipo volverá a ponerse
en marcha después de un corte de electricidad. En modo
manual, el equipo permanecerá en espera tras un fallo de
alimentación de corriente.
1. PULSAR para cambiar de modo ( = ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 18.
2. PULSAR ✔.
Paso 18 - Calidad del agua de alimentación (pantalla 034)
Se puede estimar el rendimiento de la ósmosis inversa
calculando el rechazo iónico en el que la conductividad del
permeato se compara a la del agua de entrada.
Introducir la conductividad del agua de alimentación para
obtener una medida precisa.
1. PULSAR para reducir el número hasta el valor
correcto.
2. PULSAR ✔ para aceptar.
Paso 19 - Salida de datos (pantalla 035)
El MEDICA puede transmitir los datos de funcionamiento a
un dispositivo de almacenamiento Xport.
1. PULSAR para cambiar ( = ON)
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 20.
2. PULSAR ✔.
Paso 20 - Transmisión de datos (pantalla 036)
Ajuste de la frecuencia de transmisión de datos a Xport.
1. PULSAR para cambiar los intervalos de
transmisión (1, 5, 15, 30 min, 1, 6 horas).
O BIEN
PULSAR ✔ para continuar por el paso 21.
2. PULSAR ✔.
Nota: PULSAR IMPRIMIR durante el funcionamiento
normal para que los datos actuales se transmitan
si la salida de datos (035) está seleccionada.
Pantalla de reinicio automático
Pantalla de transmisión de datos
Pantalla de calidad de agua de
alimentación
Pantalla de salida de datos
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 15
Paso 21 - Programación de las llaves User Key (pantalla 037)
Al lo largo del funcionamiento de MEDICA puede que sea
necesario borrar o agregar llaves User Key para evitar o
permitir el acceso a distintos usuarios. Sólo el dueño de la
Master Key dispone de esta opción.
¡PRECAUCIÓN! No pulsar restablecer a menos que todas
las User Keys estén presentes.
1. PULSAR para eliminar todas las User Keys.
2. PASAR la User Key nueva por el lector.
3. PULSAR para cargar la identificación de la User
Key nueva.
4. REPETIR los pasos 2 y 3 hasta que se hayan
registrado todas las llaves User Key (6 usuarios como
máximo).
5. PULSAR ✔ para finalizar el ajuste.
Paso 22 - Programación de las Sanitization Keys (pantalla
038)
Las llaves Sanitization Keys son necesarias para iniciar la
sanitización. Estas llaves se pueden eliminar o agregar.
1. PASAR la Master Key por el lector.
2. PULSAR ✔ hasta que aparezca la pantalla de
programación de las llaves Sanitization Key.
3. PULSAR para eliminar todas las llaves Sanitization
Key.
4. PASAR la Sanitization Key nueva por el lector.
5. PULSAR para cargar la identificación de la
Sanitization Key nueva.
6. REPETIR los pasos 4 y 5 hasta que se hayan
registrado todas las llaves Sanitization Key (2
usuarios como máximo).
7. PULSAR ✔ para finalizar el ajuste.
Pantalla de programación de
Sanitization Keys
Pantalla de programación de llaves
User Key
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 16 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
3.3 Ajuste de los avisos de cambio de consumible
Paso 1 - Introducir la configuración del temporizador de
cambio del consumible
1. DESCONECTAR el equipo de la corriente.
Nota: Dejar que la pantalla se ponga en blanco después
de quitar la corriente.
2. CONECTAR el suministro eléctrico.
3. PASAR la llave Master Key y PULSAR el botón
para entrar en la configuración del temporizador de
consumibles.
Paso 2 - Fecha de cambio de Medpure L1
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio
del cartucho
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
continuar por el aviso de cambio del filtro de
ventilación compuesta (CVF).
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Paso 3 - Fecha de cambio del filtro de ventilación compuesto
(CVF)
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio
del CVF
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha y continuar por el
aviso de cambio de lámpara ultravioleta.
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Paso 4 - Fecha de cambio de la lámpara UV
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio
de la lámpara ultravioleta
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
continuar por el cambio del filtro Protek.
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Pantalla de fecha de cambio de Medpure L1
Pantalla de fecha de cambio de filtro de
ventilador compuesto (CVF)
Pantalla de fecha de cambio de lámpara UV
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 17
Paso 5 - Fecha de cambio de Protek L1/L2
1. PULSAR para reiniciar la fecha de cambio de
Protek L1 / L2
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
continuar por el aviso de cambio del filtro de
partículas coloidales (UMF).
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Paso 6 - Fecha de cambio del filtro de partículas coloidales
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio
del filtro de partículas coloidales
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
continuar por el aviso de cambio de Sanitization.
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Paso 7 - Aviso de sanitización
1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de aviso
de cambio de Sanitización
O BIEN
PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y
terminar los ajustes.
2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar
O BIEN
PULSAR ✗ para abortar reiniciar.
3. PULSAR ✔.
Pantalla de cambio del cartucho de
pretratamiento
Pantalla de fecha de cambio de microfiltro de
partículas coloidales
Pantalla de aviso de sanitización
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 18 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 Servicio nocturno/Día operativo (pantalla 030)
Consultar la Sección 3.2 - Pasos 14 y 15.
El MEDICA se puede programar de forma que sólo funcione
determinados días entre las horas seleccionadas. De esta manera
se optimiza la eficacia de la unidad y se minimiza la posible subida
de temperatura del agua.
Durante el periodo "sleep" aparecerá en el equipo.
Este modo se puede obviar manualmente PULSANDO .
Durante el periodo "sleep" el equipo hará recirculaciones
intermitentes (10 minutos cada dos horas) para mantener la calidad
del agua en todo el circuito de distribución.
4.2 Recirculación continua (24/7) (pantalla 029)
Consultar la Sección 3.2 - Paso 13.
Si la unidad está configurada para mantener una recirculación
continua, hará lo propio y rellenará el depósito según sea necesario.
Solamente es recomendable que el sistema funcione en modo
continuo cuando la demanda de agua es elevada (superior al 50%
del caudal de producción).
La temperatura del agua tenderá a aumentar lentamente durante la
recirculación.
Pantalla de servicio nocturno o día
operativo
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 19
5. MANTENIMIENTO
Los trabajos de mantenimiento no especificados en este manual
deberán ser efectuados por un proveedor o distribuidor oficial.
Nota: La eliminación de todos los consumibles agotados
debe realizarse conforme con la legislación local.
¡ADVERTENCIA! COMPROBAR SIEMPRE QUE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y DE AGUA
ESTÉN CORTADAS ANTES DE REALIZAR
LOS PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO.
5.1 Cambio del filtro de ventilación compuesto
(LC136)
Se debe sustituir el filtro de ventilación compuesto (CVF)
en los casos siguientes:
• Cuando lo indique la alarma (en la pantalla) o
después de seis meses como máximo.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté apagado y sin
conectar a la corriente eléctrica.
2. ABRIR las puertas delanteras y localizar el CVF.
3. DESATORNILLAR el CVF antiguo y desecharlo.
4. DESEMBALAR el filtro CVF nuevo.
5. ESCRIBIR la fecha de la sustitución en la etiqueta del
filtro como referencia futura.
6. INSTALAR el filtro.
7. ENCENDER el equipo.
8. REINICIAR el aviso del consumible de la forma
descrita en la sección 3.3.
5.2 Cambio del Medpure L1 (LC174)
• Cuando la calidad del agua procedente del equipo
comienza a bajar.
• Cuando lo indique la alarma de consumibles o
después de seis meses como máximo.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté apagado y
sin conectar a la corriente eléctrica.
2. ABRIR la puerta derecja y LOCALIZAR el cartucho
Medpure.
3. INTRODUCIR el Medpure, LEVANTARLO a
continuación y, por último, TIRAR para retirar el
cartucho usado. Desecharlo.
4. DESEMBALAR el Medpure nuevo.
5. SACAR los tapones de precintado de los orificios de
entrada y salida.
CVF
Posición del filtro de ventilación
compuesto (CVF)
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 20 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
6. HUMEDECER las juntas tóricas y COLOCAR el
cartucho nuevo en su posición empujando hacia
arriba contra los contactos del lector.
7. MOVERLO con cuidado hacia atrás y ASEGURARSE
de que esté completamente engranado (hacia abajo)
en los retenes.
8. ENCENDER el equipo. SEGUIR las indicaciones en
pantalla para aceptar la nueva fecha de cambio del
cartucho.
9. ARRANCAR el equipo y dejarlo circulando hasta que
la calidad del agua sea correcta.
¡PRECAUCIÓN! Si el equipo funciona con dos cartuchos
depuradores Medpure L1, ambos deberán
ser sustituidos al mismo tiempo. En caso
contrario el agua perderá calidad.
5.3 Cambio del microfiltro para partículas coloidales
(LC109)
El microfiltro para partículas coloidales (UMF) debe
cambiarse en las siguientes circunstancias:
• Cuando así lo indique la alarma del consumible.
• Después de 12 meses de uso como máximo.
• Si el caudal de producto deja de ser adecuado.
• El contenido de bacterias en el agua producto es
demasiado elevado.
1. APAGAR la electricidad.
2. ABRIR las puertas delanteras y LOCALIZAR el UMF.
3. DESTORNILLAR la conexión inferior.
Nota: En este paso se puede derramar una pequeña
cantidad de agua.
4. DESTORNILLAR el filtro UMF de la conexión
superior.
5. INSTALAR un UMF nuevo.
6. VOLVER A CONECTAR.
7. ENJUAGAR con agua hasta el desagüe para volver a
poner en servicio el sistema.
8. RESTABLECER el aviso de la forma descrita en la
sección 3.3.
Microfiltro para partículas coloidales
Posición del microfiltro para partículas coloidales
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 21
5.4 Cambio de la lámpara ultravioleta (LC105)
La lámpara ultravioleta debe cambiarse en las siguientes
situaciones:
• Cuando así lo indique la alarma de consumibles.
• Después de doce meses como máximo.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y
que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente
eléctrica.
2. ABRIR las puertas delanteras.
3. RETIRAR el Medpure para facilitar el acceso al
conjunto de la lámpara UV.
4. LOCALIZAR el conjunto de la lámpara ultravioleta en
la parte derecha del equipo.
5. RETIRAR los muelles de sujeción de la parte superior
e inferior del conjunto.
6. RETIRAR los conectores eléctricos de la parte
superior e inferior y sacar la lámpara de su
alojamiento.
¡ADVERTENCIA! SE RECOMIENDA ENCARECIDA-MENTE
UTILIZAR GUANTES ANTICORTES CUANDO
SE MANEJA LA LÁMPARA.
7. DESECHAR la lámpara.
¡PRECAUCIÓN! Desechar la lámpara según la legislación
aplicable.
8. QUITAR el envoltorio de la lámpara nueva y limpiar
siguiendo las instrucciones suministradas.
9. VOLVER A INSTALARLA dentro del conjunto de
ultravioletas.
10. VOLVER A CONECTAR los conectores eléctricos
superiores e inferiores.
11. VOLVER A INSTALAR los muelles de retención de
arriba y abajo.
12. CAMBIAR el Medpure (si está instalado).
13. REINICIAR el aviso del consumible de la forma
descrita en la sección 3.3.
Conexión de lámpara UV
Lámpara UV
Posición de la lámpara UV
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 22 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
5.5 Cambio de los cartuchos de pretratamiento
Protek L1(LC175) o L2 (LC177)
La frecuencia de cambio del cartucho de pretratamiento
depende de la calidad del agua de alimentación. Debe
cambiarse en las siguientes circunstancias:
• Cuando así lo indique la alarma del consumible.
• Cuando así lo indique la alarma 75.
• Después de cambiar los módulos RO.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y
que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente
eléctrica.
2. ABRIR las puertas delanteras.
3. LOCALIZAR el Protek.
4. RETIRAR la tapa del depósito de separación y
LIBERAR la presión residual del sistema
ACCIONANDO la válvula de flotación.
5. GIRAR para SOLTAR la sujeción y ABRIR la
abrazadera de retención que está en la parte superior
del cartucho.
6. EMPUJAR el Protek hacia delante.
7. DESECHAR el cartucho gastado según la normativa
vigente.
8. SACAR el cartucho nuevo de su envoltorio.
9. SACAR los tapones de precintado de los orificios de
entrada y salida.
10. Humedecer las juntas tóricas y DESLIZAR el Protek
hasta que esté totalmente acoplado.
11. CERRAR la abrazadera de retención y amarrar la
SUJECIÓN.
12. El equipo reconocerá automáticamente el cartucho
nuevo y la fecha.
Extracción de Protek L1/L2
Cambio de Protek L1/L2
Posición del Protek
Protek L1/L2
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 23
5.6 Cambio del cartucho E (LC181) de serie
solamente en la versión RE
El cartucho E debe cambiarse:
• Cuando así lo indique la alarma.
1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y
que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente
eléctrica.
2. ABRIR las puertas delanteras.
3. LOCALIZAR el cartucho E.
4. DESCONECTAR el tubo que va a la bomba de aire
así como el tubo de entrada y de salida del cartucho
E.
5. RETIRAR el cartucho usado de la sujeción y
desecharlo cumpliendo la normativa local.
6. COGER un cartucho nuevo.
7. SACAR los tapones de precintado de los orificios de
entrada y salida.
8. COLOCAR el nuevo cartucho en la sujeción.
9. VOLVER a conectar los tubos.
5.7 Módulos de ósmosis inversa (RO)
Los módulos de ósmosis inversa deben cambiarse cuando
la calidad del agua de permeado o el régimen de flujo no
se ajusten a lo especificado. Para obtener información
sobre el cambio del módulo de ósmosis inversa, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente.
Posición del cartucho E
Cartucho E
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 24 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
6. SANITIZACIÓN
6.1 Sanitización por ósmosis inversa (RO) (Paso 1)
Es esencial sanitizar después de terminar la instalación
para garantizar que el sistema se ponga en servicio
adecuadamente y que sea capaz de lograr el control
bacteriológico necesario para una aplicación típica.
Pantalla de selección de sanitización
1. PASAR la Sanitization Key VERDE por el lector.
2. PULSAR ✓ para introducir la sanitización.
Introducir la sanitización RO
3. PULSAR ✓ para entrar en sanitización de ósmosis
inversa (RO).
Extracción del tapón blanco grande
4. DESENROSCAR la tapa grande y blanca de la
izquierda del equipo.
5. AÑADIR 2 tabletas CT3.
6. CAMBIAR la tapa.
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 25
Se agrega la confirmación de CT3
7. PASAR la Sanitization Key VERDE por el lector
para confirmar que se ha añadido el CT3.
Pasos del proceso de sanitización de ósmosis
inversa
8. El sistema ahora entra en un periodo de sanitización
automática que dura 45 minutos aproximadamente.
Cuando este paso de la sanitización termina, el
equipo entra directamente en el proceso y continúa
llenando el depósito de recirculación.
Ajustar el aviso de sanitización
9. PULSAR ✓ para aceptar el aviso de sanitización.
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 26 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
6.2 Datos de seguridad de los productos químicos de
la sanitización
¡ADVERTENCIA! ASEGURARSE DE QUE TODA PERSONA QUE
VAYA A TRABAJAR CON ESTE PRODUCTO
ESTÉ FAMILIARIZADO CON LOS PELIGROS
POTENCIALES ASÍ COMO DE QUE CUENTE
CON LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN
ADECUADOS. EN CASO DE DUDA ACUDIR AL
REPRESENTANTE LOCAL DE ELGA
LABWATER.
Tableta CT3 de sanitización - Información de seguridad
Descripción General: Tableta blanca, sólida, que se disuelve
rápidamente en agua, usada para el
proceso de sanitización.
Análisis de riesgos: Contiene dicloroisocianurato de sodio
deshidratado, y es por tanto tóxico por
inhalación, (sólido y posibles vapores) y
por contacto con la piel.
Propiedades: Soluble en agua. pH 6.
Incombustible.
Precauciones de uso: Mantener el frasco bien cerrado en un
lugar seco. Usar prendas protectoras en
el manejo.
Derramamientos: Si las tabletas están secas y sin
contaminar, recoger y guardar en una
bolsa de plástico resistente. No volver a
guardar en el recipiente original. Lavar
los residuos con agua abundante.
Toxicidad: Riesgo grave de envenenamiento por
ingestión o inhalación. Irritante para los
ojos, la piel o el sistema respiratorio.
Primeros
auxilios:
Ojos: Lavar minuciosamente con agua limpia
abundante durante al menos 15 minutos.
ACUDIR A UN MÉDICO.
Inhalación: Evitar la exposición, ventilar y
permanecer al aire libre. En casos
graves, obtener ayuda médica y tratar
como envenenamiento agudo por cloro.
Piel: Lavar la piel con abundante agua. Sacar
la ropa manchada y lavar antes de volver
a usar.
En casos graves, acudir a un MÉDICO.
Boca: Lavar con abundante agua y tomar
mucha leche. Acudir a un MÉDICO.
Nota: Existe una ficha técnica con información exhaustiva incluida en cada
frasco de tabletas.
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 27
7. BYPASS DE EMERGENCIA
Póngase en contacto con su proveedor
técnico local antes de poner el equipo en
bypass de emergencia.
7.1 Bypass de emergencia (MEDICA R/RE/RX)
1. Asegurarse de que el proceso esté apagado.
2. Desconectar el suministro eléctrico.
3. Abrir las puertas.
4. Cerrar la válvula 1
5. Cerrar la válvula 2
6. Retirar la cubierta de plástico amarilla 3.
7. Abrir la válvula 3
8. Cerrar la válvula 3 cuando no sea necesario obtener
agua purificada.
9. Controlar independientemente la calidad del agua o
instalar cartuchos Medpure L1 nuevos para garantizar
su calidad.
7.2 Bypass de emergencia (MEDICA B/S/SE)
1. Asegurarse de que el proceso esté apagado.
2. Desconectar el suministro eléctrico.
3. Abrir las puertas.
4. Cerrar la válvula 1
5. La válvula 2 debe permanecer
cerrada
6. Retirar la cubierta de plástico amarilla 3.
7. Abrir la válvula 3
8. Controlar el nivel en el depósito para garantizar que
no rebose.
9. Controlar independientemente la calidad del agua o
instalar cartuchos Medpure L1 nuevos para garantizar
su calidad.
1
2
3
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 28 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
7.3 Cálculo de la vida del cartucho Medpure L1
Cálculo de la vida máxima del cartucho Medpure en circunstancias
de bypass de emergencia y con el agua de red, para mantener una
calidad de suministro al analizador de 1 MΩ.cm
Se puede calcular la esperanza máxima de vida útil del cartucho
Medpure L1 en modo bypass de emergencia manteniendo la calidad
del suministro de agua al analizador en 1MΩ:
Cartucho simple
120.000Tiempo entre
cambios de
cartucho
= Conductividad del
agua de suministro
x Consumo de agua
del analizador (l/h)
Ejemplo
Conductividad del agua de red = 605 µS/cm
Consumo de agua del analizador = 20 l/hr
120.000Tiempo entre cambios de
cartucho
=
605 x 20
Tiempo entre cambios de cartucho = 9,9 hr
Si no se tiene información de la conductividad del agua de la red
general, se puede estimar una vida del cartucho de 2 h si el
analizador consume 20 l/h. Si el caudal comienza a bajar, se puede
mejorar cambiando el UMF.
La capacidad será algo menor (habitualmente del 20 al 40% menos)
si se necesita una calidad de agua de 10 MΩ.cm.
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 29
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de problemas, el equipo hará sonar una alarma y el icono respectivo parpadeará. La alarma sonora
puede silenciarse pulsando el botón de silencio.
La acción adecuada (para las alarmas más habituales) se indica en la guía de referencia rápida (incluida en el
interior de la puerta del MEDICA). Si no se puede reparar el equipo con la información ofrecida, rogamos llamar al
representante local ELGA LabWater (Consultar la Sección 12,0 - Datos de contacto útiles).
¡ADVERTENCIA! ASEGURARSE SIEMPRE DE QUE LA CORRIENTE ELÉCTRICA NO ESTÉ
ENCHUFADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER ACCIÓN EN EL EQUIPO.
Resumen de alarmas
Visualización
id
Icono Alarma Acción recomendada
672-98 Detección de fuga
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CORTAR la corriente eléctrica, solucionar la fuga y secar los sensores
• Secar los contactos
• ENCENDER para reestablecer
672-97
Controles de nivel del
depósito
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• QUITAR la corriente
• Acudir a atención técnica
672-96
Presión alta en el
circuito
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• QUITAR la corriente
• Acudir a atención técnica
672-95
Permeado
recalentado
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• No se admite agua de alimentación con una temperatura superior a >50°C
• Acudir a atención técnica
672-94
Circuito de
recirculación
recalentado
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• No se admite agua con una temperatura superior a >50°C
• Acudir a atención técnica
-93
LC175/LC177
Protek L1 instalado
incorrectamente
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que Protek está instalado incorrectamente
• APAGAR Y ENCENDER para reestablecer
-92
LC174
Medpure L1 instalado
incorrectamente
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que Medpure L1 está instalado correctamente
• APAGAR Y ENCENDER para reestablecer
-90
1 MΩ.cm
Alarma de calidad de
agua
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que la calidad mostrada es adecuada para la aplicación
• CAMBIAR el Medpure L1 si la calidad del agua no es aceptable
-89
35 °C
Alarma de
temperatura de agua
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que la temperatura es adecuada para la aplicación
• AJUSTAR el punto de consigna de la alarma y RETIRAR agua por el
desagüe para introducir agua fría
-88
100 µS/cm
Alarma de calidad del
permeado
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que la calidad mostrada es adecuada para la aplicación
• AJUSTAR el punto de consigna de la alarma o acudir al distribuidor local
-87
35 °C
Alarma de
temperatura de
permeado
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR que la temperatura es adecuada para la aplicación
• AJUSTAR el punto de consigna de alarma o confirmar el aporte de agua
potable la temperatura es adecuada
-86
Depósito de
separación bajo
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CONFIRMAR la presión y el caudal de suministro de agua potable
• Acudir al distribuidor local si el problema persiste
-85
Fallo de la lámpara
ultravioleta
• PULSAR silenciar para apagar la alarma
• CAMBIAR la lámpara en cuanto sea posible
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 30 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
9. LEYENDA DEL PANEL DE
CONTROL
ICONO DESCRIPCIÓN ICONO DESCRIPCIÓN
Aceptar
Reconocimiento
llave User
Reinicio
automático
Bloqueado
Retroceder Menú
Retroceder un
paso
Alarma
silenciada
Campana Nocturno
En espera
Opción
desactivada
(OFF)
Punto de
calibración
Opción activada
(ON)
Cancelar Salida
Reloj Recircular
Fecha
Restablecer/
Reiniciar
Día Derecha
Abajo
Llave
Sanitization
PASS
Desagüe
Aviso de
sanitización
Guardar datos Avance
Peligro Modo transporte
Alimentación Arriba
Llenar
Ángulo de
visualización
Agregar agente Recircular
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 31
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Agua de alimentación
Origen Agua potable del grifo con las siguientes características.
En el caso de que no se sigan las recomendaciones mínimas sobre pretratamiento del agua
de alimentación, se verán afectados el rendimiento y la vida útil de los componentes
principales de MEDICA, lo cual podría invalidar la garantía.
Contaminante Unidades Rango Pretratamiento
Calcio ppm de Ca como CaCO3 < 250 Ninguno *
> 250 Ablandador o usar recuperación RO muy baja
Cloro total ppm de Cl < 0,1 Protek L1
0,1 a 0,5 Protek L1
> 0.5 Protek L2
Sílice ppm de SiO2 < 30 Protek L1 o L 2
> 30 Filtro de profundidad con cartucho de 20 pulgadas*
Índice de incrustación FI < 20 Protek L1 o L2
> 20 Medio filtrante lavable con un caudal mínimo de
20l/min
Hierro/manganeso ppm de Fe/Mn < 0,1 Protek L1 o L2
> 0,1 Prefiltro de Fe lavable *
Orgánicos ppp de COT en C < 3 Protek L1 o L2
> 3 Cilindro de carbón correctamente dimensionado
TEMPERATURA 4°C – 40°C (5°C – 25°C recomendado)
CAUDAL (necesidades máximas a 15°C) > 9 l/min
Requerimientos de desagüe
(caída por gravedad con burbujas de aire).
> 9 l/min
Presión de agua de alimentación 6 bar (90 psi) como máximo, 2 bar (30 psi) como mínimo.
* Instalado en la acometida de agua de alimentación.
Nota: Incluir un pretratamiento para el intervalo más alto si la
calidad del agua de alimentación es variable o los
valores son cercanos al límite superior de los
intervalos, o bien acudir al servicio de atención técnica
de ELGA LabWater.
Dimensiones
Altura 820 mm 834 mm incluidas las ruedas
Anchura 794 mm
Profundidad 470 mm
B S R RE
Peso de suministro 44 kg 45 kg 52 kg 53 kg
Peso en funcionamiento 101 kg 102 kg 109 kg 110 kg
Instalación Suelo/banco
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 32 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
Conexiones
Entrada Tubo de 10 mm de diám. externo
Desagüe Tubo de 10 mm de diám. externo
Desagüe de depósito Tubo de 10 mm de diám. externo
Salida del circuito de recirculación* Tubo de 10 mm de diám. externo
Entrada del circuito de recirculación* Tubo de 10 mm de diám. externo
Necesidades Eléctricas
Toma de corriente 230 V c.a., 50 Hz
115 V c.a., 60 Hz
Voltaje de control del sistema
(sin incluir bombas ni ultravioleta)
24 V CC
Consumo de potencia (punta de carga) 650 VA
Índice de protección eléctrica 10 A
Prestaciones de seguridad
Dispositivo de seguridad en caso de fallo de corriente
Alarma de temperatura del agua*
Alarma de calidad del agua*
Alarma de detección de fugas
Acceso restringido mediante llave User Recognition
Circuito de control de baja tensión - 24 V CC
Alarmas visuales
Alarmas sonoras
* La salida actúa sobre relé de 24 V CC.
Especificaciones del agua del producto
Caudal MEDICA Pro 30 MEDICA Pro 60 MEDICA Pro 120
Uso diario - normal 240 480 960
Uso diario - máximo 720 1440 2880
Inorgánico > 10 MΩ. cm a 25°C
ppb de COT < 30
Bacterias < 1 CFU/ml **
Partículas 0,05 µm
** El sistema se sanitizará regularmente e instalará según las
normas de instalación de ELGA LabWater.
De acuerdo con nuestra política de mejora continua nos reservamos
el derecho de alterar las especificaciones indicadas en este
documento.
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 33
11. GARANTÍA/CONDICIONES DE
VENTA
ELGA LabWater es una marca registrada de VWS (Reino
Unido) Ltd.
Garantía General Limitada
VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza los productos
fabricados por la entidad contra defectos en materiales y
trabajo por un período de un año desde la fecha de
entrega de los productos siempre que se usen de acuerdo
con las instrucciones aplicables. VWS (REINO UNIDO)
Ltd. NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, DE
FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. NO EXISTE GARANTÍA
SOBRE MERCANTILIDAD O BUEN ESTADO PARA
PROPÓSITOS PARTICULARES. La garantía aquí provista
y los datos, especificaciones y descripciones de productos
VWS (REINO UNIDO) Ltd. que aparecen en sus catálogos
y bibliografía publicados no pueden alterarse sin
consentimiento expreso escrito firmado por un
responsable oficial representante de VWS (REINO
UNIDO) Ltd. Las representaciones, orales o escritas,
incompatibles con la presente garantía o tales
publicaciones no están autorizadas y si existieran, no
tendrán validez.
En caso de tener que aplicarse la garantía, la única
obligación de VWS (REINO UNIDO) Ltd. será arreglar o
cambiar, a su criterio, aquel producto o pieza en la que se
pruebe su estado defectuoso en materiales o trabajo
dentro del período de garantía, siempre y cuando el
usuario notifique puntualmente a VWS (REINO UNIDO)
Ltd. dicho defecto. La acción reparadora exclusiva
propuesta no se considerará fallida en su objetivo en tanto
que VWS (REINO UNIDO) Ltd. esté dispuesto a y sea
capaz de reparar o cambiar cualquier producto o pieza de
VWS (REINO UNIDO) Ltd. incorrecta. En caso de daños
directos, accidentales, especiales u otros indirectos que
produjesen pérdidas económicas o de propiedad para el
cliente por el uso de sus productos, VWS (REINO UNIDO)
no tendrá ninguna obligación.
Garantía de VWS (Reino Unido) Ltd.
VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza los equipos de agua
producidos por la empresa (PERO QUEDAN EXCLUIDOS
LAS MEMBRANAS Y LOS PAQUETES DE
PURIFICACIÓN) contra defectos en materiales y trabajo
siempre que se usen cumpliendo las instrucciones
aplicables y dentro de las condiciones de uso
especificadas para los equipos por el periodo de un año
desde lo que antes ocurra entre:
a) la fecha de instalación, o
b) los 120 días posteriores a la fecha de entrega.
VWS (REINO UNIDO) LTD. NO OFRECE NINGUNA
OTRA GARANTÍA, DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
NO EXISTE GARANTÍA SOBRE MERCANTILIDAD O
BUEN ESTADO PARA PROPÓSITOS PARTICULARES.
La garantía aquí provista y los datos, especificaciones y
descripciones de los sistemas VWS (REINO UNIDO) Ltd.
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA
Página 34 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08
que aparecen en sus catálogos y bibliografía publicados
no pueden alterarse sin consentimiento expreso escrito
firmado por un responsable oficial representante de VWS
(REINO UNIDO) Ltd.. Las representaciones, orales o
escritas, incompatibles con esta garantía o tales
publicaciones no están autorizadas y, si existen, no
gozarán de validez.
En caso de tener que aplicarse la garantía, la única
obligación de VWS (REINO UNIDO) Ltd. será arreglar o
cambiar, a su criterio, aquel producto o pieza en la que se
pruebe su estado defectuoso en materiales o trabajo
dentro del período de garantía, siempre y cuando el
usuario notifique puntualmente a VWS (REINO UNIDO)
Ltd. dicho defecto. El coste de mano de obra de los
primeros noventa (90) días de la anterior garantía está
incluido en la garantía; el coste de mano de obra adicional
estará a cargo del cliente. La acción reparadora exclusiva
propuesta no se considerará fallida en su objetivo en tanto
que VWS (REINO UNIDO) Ltd. esté dispuesto a y sea
capaz de reparar o cambiar cualquier sistema o pieza de
VWS (REINO UNIDO) Ltd. incorrecta. En caso de daños
directos, accidentales, especiales u otros indirectos que
produjesen pérdidas económicas o de propiedad para el
cliente por el uso de sus sistemas de procesamiento, VWS
(REINO UNIDO) no tendrá ninguna obligación.
Los productos o componentes fabricados por otras
compañías distintas a VWS (REINO UNIDO) Ltd. o sus
filiales (“Productos que no son de VWS (REINO UNIDO)
Ltd.”) están cubiertos por la garantía, cuando la haya, por
extensión, del fabricante del Producto. Por la presente,
VWS (REINO UNIDO) Ltd. asigna al comprador tales
garantías; sin embargo, VWS (REINO UNIDO) LTD.
RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LOS PRODUCTOS
AJENOS A VWS (REINO UNIDO) LTD. EN CUANTO A
SU MERCANTILIDAD O ADECUACIÓN PARA
PROPÓSITOS PARTICULARES.
NOTA
VWS (REINO UNIDO) Ltd. está constantemente
trabajando para mejorar sus productos y servicios. Por
consiguiente, la información dada en este documento está
sujeta a cambio sin previo aviso y no constituye
compromiso por parte de VWS (REINO UNIDO) Ltd..
Asimismo, VWS (REINO UNIDO) Ltd. no asume ninguna
responsabilidad por los errores que pueda contener este
documento. Este manual es completo y preciso en el
momento de su edición original. En ningún caso será VWS
(REINO UNIDO) Ltd. responsable por daños accidentales
o subsecuentes en conexión con o surgiendo del uso de
este manual.
VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza sus productos contra
defectos en materiales y trabajo tal y como se describe en
la declaración de Garantía de las páginas anteriores.
ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador
MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 35
12. DATOS DE CONTACTO ÚTILES
ELGA LabWater – Global Operations Centre
Lane End Industrial Park
High Wycombe
Bucks HP14 3BY
Reino Unido
Tel: +44 (0) 1494 887500
Fax: +44 (0) 1494 887505
E-mail: techsupport@elgalabwater.com
En la lista de países incluida en nuestro sitio web se indican las direcciones de las oficinas comerciales y de
atención al cliente de ELGA LabWater.
http//www.elgalabwater.com
o póngase en contacto con ELGA mediante el número indicado anteriormente.
ELGA®, marca registrada internacional para agua de laboratorio de Veolia Water.
ELGA®, PURELAB®, MEDICA® y Centra® son marcas comerciales de ELGA LabWater.
©2007 ELGA LabWater/VWS (UK) Ltd. Todos los derechos reservados.
Nota de Copyright
La información contenida en este documento es propiedad de VWS (Reino Unido) Ltd. y se entrega sin
responsabilidad legal frente a errores u omisiones.
No puede reproducirse ni usarse parte alguna de este documento sin autorización por contrato u otra forma escrita
de VWS (Reino Unido) Ltd. El copyright y todas las restricciones sobre reproducción y uso se aplican a todos los
medios en los que esta información esté incluida.
VWS (Reino Unido) Ltd sigue una política de mejora continua del producto y se reserva el derecho a modificar sin
previo aviso las especificaciones, diseño, precio o condiciones de entrega de cualquier producto o servicio.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Descarga tabla-de-peligros-riesgos-y-consecuencias
Descarga tabla-de-peligros-riesgos-y-consecuenciasDescarga tabla-de-peligros-riesgos-y-consecuencias
Descarga tabla-de-peligros-riesgos-y-consecuenciasErick Ñaupas Serna
 
RP-RHU-01-03 (2) entrega epp
RP-RHU-01-03 (2) entrega eppRP-RHU-01-03 (2) entrega epp
RP-RHU-01-03 (2) entrega eppDaniel Castillo
 
Recomendaciones de seguridad en eventos
Recomendaciones de seguridad en eventosRecomendaciones de seguridad en eventos
Recomendaciones de seguridad en eventosGUARDIAS
 
9-2 Protección colectiva
9-2 Protección colectiva9-2 Protección colectiva
9-2 Protección colectivasupervegallevis
 
Buenas Practicas De Manufactura
Buenas Practicas De ManufacturaBuenas Practicas De Manufactura
Buenas Practicas De Manufacturarh-vimifos
 
Clase 10 metabolitos primarios
Clase 10 metabolitos primariosClase 10 metabolitos primarios
Clase 10 metabolitos primariosIgorVillalta
 
Actividad no 2. accidente de trabajo
Actividad no 2. accidente de trabajoActividad no 2. accidente de trabajo
Actividad no 2. accidente de trabajoDeivy Soto
 
Manual seguridad salud tareas limpieza
Manual seguridad salud tareas limpiezaManual seguridad salud tareas limpieza
Manual seguridad salud tareas limpiezaCarlos del Río
 
Ficha tecnica acido clorhidrico
Ficha tecnica acido clorhidricoFicha tecnica acido clorhidrico
Ficha tecnica acido clorhidricoDiana Reyes
 
Agua de uso farmaceutico
Agua de uso farmaceuticoAgua de uso farmaceutico
Agua de uso farmaceuticoeugeniadonoso
 
Decreto ejecutivo 2393
Decreto ejecutivo 2393Decreto ejecutivo 2393
Decreto ejecutivo 2393CámaraCIP
 

La actualidad más candente (20)

Descarga tabla-de-peligros-riesgos-y-consecuencias
Descarga tabla-de-peligros-riesgos-y-consecuenciasDescarga tabla-de-peligros-riesgos-y-consecuencias
Descarga tabla-de-peligros-riesgos-y-consecuencias
 
Envase empaque
Envase empaqueEnvase empaque
Envase empaque
 
PUDO_HABERSE_EVITADO_BASE_DE_ACCIDENTES.pdf
PUDO_HABERSE_EVITADO_BASE_DE_ACCIDENTES.pdfPUDO_HABERSE_EVITADO_BASE_DE_ACCIDENTES.pdf
PUDO_HABERSE_EVITADO_BASE_DE_ACCIDENTES.pdf
 
RP-RHU-01-03 (2) entrega epp
RP-RHU-01-03 (2) entrega eppRP-RHU-01-03 (2) entrega epp
RP-RHU-01-03 (2) entrega epp
 
Nasional
NasionalNasional
Nasional
 
Recomendaciones de seguridad en eventos
Recomendaciones de seguridad en eventosRecomendaciones de seguridad en eventos
Recomendaciones de seguridad en eventos
 
9-2 Protección colectiva
9-2 Protección colectiva9-2 Protección colectiva
9-2 Protección colectiva
 
Buenas Practicas De Manufactura
Buenas Practicas De ManufacturaBuenas Practicas De Manufactura
Buenas Practicas De Manufactura
 
Clase 10 metabolitos primarios
Clase 10 metabolitos primariosClase 10 metabolitos primarios
Clase 10 metabolitos primarios
 
Manual de Instruções PST3 Tatu
Manual de Instruções PST3 TatuManual de Instruções PST3 Tatu
Manual de Instruções PST3 Tatu
 
Actividad no 2. accidente de trabajo
Actividad no 2. accidente de trabajoActividad no 2. accidente de trabajo
Actividad no 2. accidente de trabajo
 
Manual seguridad salud tareas limpieza
Manual seguridad salud tareas limpiezaManual seguridad salud tareas limpieza
Manual seguridad salud tareas limpieza
 
Matriz de compatibilidad
Matriz de compatibilidadMatriz de compatibilidad
Matriz de compatibilidad
 
Estabilidad de medicamentos 2012
Estabilidad de medicamentos 2012Estabilidad de medicamentos 2012
Estabilidad de medicamentos 2012
 
Ficha tecnica acido clorhidrico
Ficha tecnica acido clorhidricoFicha tecnica acido clorhidrico
Ficha tecnica acido clorhidrico
 
Agua de uso farmaceutico
Agua de uso farmaceuticoAgua de uso farmaceutico
Agua de uso farmaceutico
 
Decreto ejecutivo 2393
Decreto ejecutivo 2393Decreto ejecutivo 2393
Decreto ejecutivo 2393
 
Tintura de yodo
Tintura de yodoTintura de yodo
Tintura de yodo
 
Presentación bpm
Presentación bpmPresentación bpm
Presentación bpm
 
Hoja de Seguridad Core
Hoja de Seguridad CoreHoja de Seguridad Core
Hoja de Seguridad Core
 

Destacado

Keynote, PNW Scala 2013
Keynote, PNW Scala 2013Keynote, PNW Scala 2013
Keynote, PNW Scala 2013Paul Phillips
 
Proyecto de construcción de un puente
Proyecto de construcción de un puenteProyecto de construcción de un puente
Proyecto de construcción de un puenteJuan Toledo González
 
Actividad 5 Elementos de las diapositivas
Actividad 5 Elementos de las diapositivasActividad 5 Elementos de las diapositivas
Actividad 5 Elementos de las diapositivasEsteban Mendez Peña
 
Actividad 6 Tablas y esquemas en Powerpoint
Actividad 6 Tablas y esquemas en PowerpointActividad 6 Tablas y esquemas en Powerpoint
Actividad 6 Tablas y esquemas en PowerpointEsteban Mendez Peña
 
Science1 اختبار علوم اوليمبياد
Science1 اختبار  علوم اوليمبيادScience1 اختبار  علوم اوليمبياد
Science1 اختبار علوم اوليمبيادMohamed Ragab Eltokhy
 
Fundamentos de la administracion
Fundamentos de la administracionFundamentos de la administracion
Fundamentos de la administracioncharin22
 
Math اختبار الرياضيات اولمبياد
Math اختبار الرياضيات اولمبيادMath اختبار الرياضيات اولمبياد
Math اختبار الرياضيات اولمبيادMohamed Ragab Eltokhy
 
Davison, kindra unit 9 assignment
Davison, kindra   unit 9 assignmentDavison, kindra   unit 9 assignment
Davison, kindra unit 9 assignmentK. D.
 
Plaquette huile alimentaire storage of edible oil
Plaquette huile alimentaire  storage of edible oilPlaquette huile alimentaire  storage of edible oil
Plaquette huile alimentaire storage of edible oilMohamed Larbi BEN YOUNES
 
SESION_CONFIANZA
SESION_CONFIANZASESION_CONFIANZA
SESION_CONFIANZAShanaiss
 
AWSのセキュリティについて
AWSのセキュリティについてAWSのセキュリティについて
AWSのセキュリティについてYasuhiro Horiuchi
 
PyCourse - Self driving python course
PyCourse - Self driving python coursePyCourse - Self driving python course
PyCourse - Self driving python courseEran Shlomo
 

Destacado (18)

Keynote, PNW Scala 2013
Keynote, PNW Scala 2013Keynote, PNW Scala 2013
Keynote, PNW Scala 2013
 
Proyecto de construcción de un puente
Proyecto de construcción de un puenteProyecto de construcción de un puente
Proyecto de construcción de un puente
 
Actividad 5 Elementos de las diapositivas
Actividad 5 Elementos de las diapositivasActividad 5 Elementos de las diapositivas
Actividad 5 Elementos de las diapositivas
 
Actividad 8
Actividad 8 Actividad 8
Actividad 8
 
Actividad 6 Tablas y esquemas en Powerpoint
Actividad 6 Tablas y esquemas en PowerpointActividad 6 Tablas y esquemas en Powerpoint
Actividad 6 Tablas y esquemas en Powerpoint
 
Actividad 2 Contaminación
Actividad 2 ContaminaciónActividad 2 Contaminación
Actividad 2 Contaminación
 
Actividad 4 Contaminación 2
Actividad 4 Contaminación 2Actividad 4 Contaminación 2
Actividad 4 Contaminación 2
 
Science1 اختبار علوم اوليمبياد
Science1 اختبار  علوم اوليمبيادScience1 اختبار  علوم اوليمبياد
Science1 اختبار علوم اوليمبياد
 
Fundamentos de la administracion
Fundamentos de la administracionFundamentos de la administracion
Fundamentos de la administracion
 
Math اختبار الرياضيات اولمبياد
Math اختبار الرياضيات اولمبيادMath اختبار الرياضيات اولمبياد
Math اختبار الرياضيات اولمبياد
 
La crónica
La crónicaLa crónica
La crónica
 
Davison, kindra unit 9 assignment
Davison, kindra   unit 9 assignmentDavison, kindra   unit 9 assignment
Davison, kindra unit 9 assignment
 
Plaquette huile alimentaire storage of edible oil
Plaquette huile alimentaire  storage of edible oilPlaquette huile alimentaire  storage of edible oil
Plaquette huile alimentaire storage of edible oil
 
SESION_CONFIANZA
SESION_CONFIANZASESION_CONFIANZA
SESION_CONFIANZA
 
AWSのセキュリティについて
AWSのセキュリティについてAWSのセキュリティについて
AWSのセキュリティについて
 
Water for Pharmaceutical Purposes - New USP Requriements
Water for Pharmaceutical Purposes - New USP  RequriementsWater for Pharmaceutical Purposes - New USP  Requriements
Water for Pharmaceutical Purposes - New USP Requriements
 
PyCourse - Self driving python course
PyCourse - Self driving python coursePyCourse - Self driving python course
PyCourse - Self driving python course
 
Proyecto ardillas explicación
Proyecto ardillas explicaciónProyecto ardillas explicación
Proyecto ardillas explicación
 

Similar a Manual de operador

MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfMANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfCleverEspinozaSantam
 
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36Benza
 
Ascensor limitador de velocidad
Ascensor limitador de velocidadAscensor limitador de velocidad
Ascensor limitador de velocidadAlex Largo
 
Manual picadora emulsionadora
Manual picadora emulsionadoraManual picadora emulsionadora
Manual picadora emulsionadoraAlonso Bautista
 
Manual de usuario pcsgobam14 series
Manual de usuario pcsgobam14 seriesManual de usuario pcsgobam14 series
Manual de usuario pcsgobam14 seriesIngeniero Luque
 
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfCommander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfWilferAndresNietoDav
 
Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
  Krohne ufm 3030(2 cuerpos)  Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
Krohne ufm 3030(2 cuerpos)biotech666
 
Manual mantenimiento plantas electricas diesel
Manual mantenimiento plantas electricas dieselManual mantenimiento plantas electricas diesel
Manual mantenimiento plantas electricas dieselthebest_noris
 
Manualmantenimientoplantaselectricasdiesel 110628202217-phpapp02
Manualmantenimientoplantaselectricasdiesel 110628202217-phpapp02Manualmantenimientoplantaselectricasdiesel 110628202217-phpapp02
Manualmantenimientoplantaselectricasdiesel 110628202217-phpapp02Ing Carlos Santana
 
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)SERGIOROMERO787063
 
Manual vaillant turbotec vmw es 242
Manual vaillant turbotec vmw es 242Manual vaillant turbotec vmw es 242
Manual vaillant turbotec vmw es 242Precio Calderas
 
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1Ruderocker Billy
 

Similar a Manual de operador (20)

MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfMANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
 
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
 
Manual mezcladora
Manual mezcladoraManual mezcladora
Manual mezcladora
 
Manual de operacion mixer vertical
Manual de operacion mixer verticalManual de operacion mixer vertical
Manual de operacion mixer vertical
 
Manual despulpadora
Manual despulpadoraManual despulpadora
Manual despulpadora
 
Ascensor limitador de velocidad
Ascensor limitador de velocidadAscensor limitador de velocidad
Ascensor limitador de velocidad
 
1600185-09-021-05 MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO .pdf
1600185-09-021-05 MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO .pdf1600185-09-021-05 MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO .pdf
1600185-09-021-05 MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO .pdf
 
Manual picadora emulsionadora
Manual picadora emulsionadoraManual picadora emulsionadora
Manual picadora emulsionadora
 
Manual de usuario pcsgobam14 series
Manual de usuario pcsgobam14 seriesManual de usuario pcsgobam14 series
Manual de usuario pcsgobam14 series
 
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfCommander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
 
Posicionador burkert
Posicionador burkertPosicionador burkert
Posicionador burkert
 
Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
  Krohne ufm 3030(2 cuerpos)  Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
 
440 opi sp_1202
440 opi sp_1202440 opi sp_1202
440 opi sp_1202
 
PST ARRANCADORES
PST ARRANCADORESPST ARRANCADORES
PST ARRANCADORES
 
Manual mantenimiento plantas electricas diesel
Manual mantenimiento plantas electricas dieselManual mantenimiento plantas electricas diesel
Manual mantenimiento plantas electricas diesel
 
Manualmantenimientoplantaselectricasdiesel 110628202217-phpapp02
Manualmantenimientoplantaselectricasdiesel 110628202217-phpapp02Manualmantenimientoplantaselectricasdiesel 110628202217-phpapp02
Manualmantenimientoplantaselectricasdiesel 110628202217-phpapp02
 
3648 autoclave
 3648 autoclave 3648 autoclave
3648 autoclave
 
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
 
Manual vaillant turbotec vmw es 242
Manual vaillant turbotec vmw es 242Manual vaillant turbotec vmw es 242
Manual vaillant turbotec vmw es 242
 
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
 

Último

El uso de las tic en la vida ,lo importante que son
El uso de las tic en la vida ,lo importante  que sonEl uso de las tic en la vida ,lo importante  que son
El uso de las tic en la vida ,lo importante que son241514984
 
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptxMapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptxMidwarHenryLOZAFLORE
 
R1600G CAT Variables de cargadores en mina
R1600G CAT Variables de cargadores en minaR1600G CAT Variables de cargadores en mina
R1600G CAT Variables de cargadores en minaarkananubis
 
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfPARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfSergioMendoza354770
 
Plan Sarmiento - Netbook del GCBA 2019..
Plan Sarmiento - Netbook del GCBA 2019..Plan Sarmiento - Netbook del GCBA 2019..
Plan Sarmiento - Netbook del GCBA 2019..RobertoGumucio2
 
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.241514949
 
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptxFloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx241522327
 
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadPresentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadMiguelAngelVillanuev48
 
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptxHernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptxJOSEMANUELHERNANDEZH11
 
dokumen.tips_36274588-sistema-heui-eui.ppt
dokumen.tips_36274588-sistema-heui-eui.pptdokumen.tips_36274588-sistema-heui-eui.ppt
dokumen.tips_36274588-sistema-heui-eui.pptMiguelAtencio10
 
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptxSegunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptxMariaBurgos55
 
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxMedidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxaylincamaho
 
Actividad integradora 6 CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
Actividad integradora 6    CREAR UN RECURSO MULTIMEDIAActividad integradora 6    CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
Actividad integradora 6 CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA241531640
 
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptxtics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptxazmysanros90
 
El_Blog_como_herramienta_de_publicacion_y_consulta_de_investigacion.pptx
El_Blog_como_herramienta_de_publicacion_y_consulta_de_investigacion.pptxEl_Blog_como_herramienta_de_publicacion_y_consulta_de_investigacion.pptx
El_Blog_como_herramienta_de_publicacion_y_consulta_de_investigacion.pptxAlexander López
 
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptxCrear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptxNombre Apellidos
 
La era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosLa era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosFundación YOD YOD
 
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptxArenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptxJOSEFERNANDOARENASCA
 
El uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
El uso delas tic en la vida cotidiana MFELEl uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
El uso delas tic en la vida cotidiana MFELmaryfer27m
 
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptxGoogle-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptxAlexander López
 

Último (20)

El uso de las tic en la vida ,lo importante que son
El uso de las tic en la vida ,lo importante  que sonEl uso de las tic en la vida ,lo importante  que son
El uso de las tic en la vida ,lo importante que son
 
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptxMapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
Mapa-conceptual-del-Origen-del-Universo-3.pptx
 
R1600G CAT Variables de cargadores en mina
R1600G CAT Variables de cargadores en minaR1600G CAT Variables de cargadores en mina
R1600G CAT Variables de cargadores en mina
 
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfPARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
 
Plan Sarmiento - Netbook del GCBA 2019..
Plan Sarmiento - Netbook del GCBA 2019..Plan Sarmiento - Netbook del GCBA 2019..
Plan Sarmiento - Netbook del GCBA 2019..
 
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
El uso de las TIC's en la vida cotidiana.
 
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptxFloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
FloresMorales_Montserrath_M1S3AI6 (1).pptx
 
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadPresentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
 
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptxHernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 11.pptx
 
dokumen.tips_36274588-sistema-heui-eui.ppt
dokumen.tips_36274588-sistema-heui-eui.pptdokumen.tips_36274588-sistema-heui-eui.ppt
dokumen.tips_36274588-sistema-heui-eui.ppt
 
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptxSegunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
Segunda ley de la termodinámica TERMODINAMICA.pptx
 
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxMedidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
 
Actividad integradora 6 CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
Actividad integradora 6    CREAR UN RECURSO MULTIMEDIAActividad integradora 6    CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
Actividad integradora 6 CREAR UN RECURSO MULTIMEDIA
 
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptxtics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
tics en la vida cotidiana prepa en linea modulo 1.pptx
 
El_Blog_como_herramienta_de_publicacion_y_consulta_de_investigacion.pptx
El_Blog_como_herramienta_de_publicacion_y_consulta_de_investigacion.pptxEl_Blog_como_herramienta_de_publicacion_y_consulta_de_investigacion.pptx
El_Blog_como_herramienta_de_publicacion_y_consulta_de_investigacion.pptx
 
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptxCrear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
Crear un recurso multimedia. Maricela_Ponce_DomingoM1S3AI6-1.pptx
 
La era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosLa era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafios
 
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptxArenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
Arenas Camacho-Practica tarea Sesión 12.pptx
 
El uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
El uso delas tic en la vida cotidiana MFELEl uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
El uso delas tic en la vida cotidiana MFEL
 
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptxGoogle-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
Google-Meet-como-herramienta-para-realizar-reuniones-virtuales.pptx
 

Manual de operador

  • 2.
  • 3. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 1 Nota de Copyright La información contenida en este documento es propiedad de VWS (Reino Unido) Ltd. y se entrega sin responsabilidad legal frente a errores u omisiones. No puede reproducirse ni usarse parte alguna de este documento sin autorización por contrato u otra forma escrita de VWS Ltd. El copyright y todas las restricciones sobre reproducción y uso se aplican a todos los medios en los que esta información se sustente. VWS Ltd sigue una política de mejora continua de producto y se reserva el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones, diseño, precio o condiciones de entrega de cualquier producto o servicio. © VWS (Reino Unido) Ltd. 2007 Todos los derechos reservados. Ref. de la Publicación: MANU38364E Versión 4 - 12/08
  • 4. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 2 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN...................................................................4 1.1 Uso del Manual ...........................................................4 1.2 Atención al Cliente ......................................................4 1.3 NOTAS DE SEGURIDAD E HIGIENE ........................4 1.4 Electricidad..................................................................4 1.5 Presión ........................................................................4 1.6 Agentes de sanitización ..............................................5 1.7 Control de sustancias con riesgo para la salud (COSHH).....................................................................5 1.8 Consumibles................................................................5 2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO...........................6 2.1 Instalación ...................................................................6 2.2 Puesta en servicio.......................................................6 3. CONTROLES........................................................................7 3.1 Llaves de identificación de usuarios ...........................8 3.2 Preferencias del sistema.............................................8 3.3 Ajuste de los avisos de cambio de consumible ........16 4. FUNCIONAMIENTO............................................................18 4.1 Servicio nocturno/Día operativo (pantalla 030).........18 4.2 Recirculación continua (24/7) (pantalla 029) ............18 5. MANTENIMIENTO ..............................................................19 5.1 Cambio del filtro de ventilación compuesto (LC136) .....................................................................19 5.2 Cambio del Medpure L1 (LC174)..............................19 5.3 Cambio del microfiltro para partículas coloidales (LC109) .....................................................................20 5.4 Cambio de la lámpara ultravioleta (LC105) ..............21 5.5 Cambio de los cartuchos de pretratamiento Protek L1(LC175) o L2 (LC177)................................22 5.6 Cambio del cartucho E (LC181) de serie solamente en la versión RE ......................................23 5.7 Módulos de ósmosis inversa (RO)............................23 6. SANITIZACIÓN...................................................................24 6.1 Sanitización por ósmosis inversa (RO) (Paso 1) ......24 6.2 Datos de seguridad de los productos químicos de la sanitización.......................................................26 7. BYPASS DE EMERGENCIA ..............................................27 7.1 Bypass de emergencia (MEDICA R/RE/RX) ............27 7.2 Bypass de emergencia (MEDICA B/S/SE) ...............27 7.3 Cálculo de la vida del cartucho Medpure L1.............28 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................29 9. LEYENDA DEL PANEL DE CONTROL.............................30 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................31
  • 5. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 3 11. GARANTÍA/CONDICIONES DE VENTA............................33 12. DATOS DE CONTACTO ÚTILES.......................................35
  • 6. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 4 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Uso del Manual ELGA LabWater pone todo su empeño en producir manuales lo más simples y exactos posibles. No obstante, si cree que se pueden mejorar de algún modo, envíenos un correo electrónico a info@elgalabwater.com. Este manual le guiará por los procesos de instalación, puesta en servicio y uso básico de MEDICA 30/60/120, necesarios para obtener un suministro garantizado de agua purificada que satisfaga sus necesidades. Puede consultar el “manual del operario” incluido en el CD para obtener información más detallada. 1.2 Atención al Cliente Su proveedor o distribuidor local le proporcionará servicio de atención así como elementos consumibles. Por favor, diríjase a info@elgalabwater.com para obtener más información. 1.3 NOTAS DE SEGURIDAD E HIGIENE ¡ADVERTENCIA! ESTE AVISO APARECE CUANDO SU INCUMPLIMIENTO PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. ¡PRECAUCIÓN! Este aviso aparece cuando su incumplimiento puede ocasionar daños al equipo y al proceso asociado. 1.4 Electricidad Es esencial que la alimentación eléctrica al MEDICA 30/60/120 se interrumpa antes de iniciar cualquier trabajo de cambio o mantenimiento. El interruptor externo que alimenta a la unidad debe situarse de modo que sea fácilmente accesible. ¡ADVERTENCIA! ESTE EQUIPO DEBE LLEVAR CONEXIÓN A TIERRA. 1.5 Presión La alimentación de agua debe cerrarse y la presión del circuito purgarse antes de proceder a la reposición de componentes o a la realización de trabajos en el equipo. Interrumpa el proceso y libere la presión del circuito de distribución abriendo un punto de uso o el grifo dosificador.
  • 7. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 5 1.6 Agentes de sanitización Se utilizan tabletas CT3 durante los ciclos automáticos de sanitización, por lo que se incluye información de seguridad pertinente en este manual. Junto con el desinfectante, se suministra una ficha técnica de seguridad según las normas COSHH que debe leerse antes de usar las tabletas. 1.7 Control de sustancias con riesgo para la salud (COSHH) En caso de solicitarse, disponemos de fichas técnicas relativas a la seguridad e higiene sobre los componentes de reposición. Póngase en contacto con su distribuidor local ELGA LabWater. 1.8 Consumibles Consumibles Vida típica* Caducidad global* LC105 (Lámpara UV) 12 meses 5 años LC109 (UMF) 12 meses 2 años LC136 (Filtro de ventilación) 6 meses 2 años LC174 (cartucho Medpure L1) 3 a 12 meses 2 años LC175 (Protek L1)* 6 meses 2 años LC 177 (Protek L2)* 12 meses 2 años LC180 (Cartucho RO 60 L/hr) 3 años 2 años LC181 (Cartucho E)** 3 años 2 años CT3 (Tabletas de sanitización) Uso típico 10 tabletas al mes 2 años * La vida máxima es una estimación, ya que dependerá de la aplicación y de la calidad del agua de alimentación. Prestar atención para pedir los consumibles correctos. ** Opcional - Consumibles no incluidos de serie. Consultar con el Servicio de Atención Técnica de ELGA antes de su instalación.
  • 8. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 6 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO 2.1 Instalación El equipo incluye un manual de inicio rápido que permite instalarlo y ponerlo en servicio rápidamente. Se recomienda que un representante cualificado de ELGA lleve a cabo la instalación del producto. 2.2 Puesta en servicio El equipo se suministra con el conjunto software en un modo de puesta en servicio que debe realizarse antes de ser utilizado en la aplicación. Se recomienda que un representante cualificado de ELGA lleve a cabo la instalación del producto.
  • 9. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 7 3. CONTROLES El panel de control de MEDICA dispone de una serie de iconos de control. A continuación se indican los iconos generales. Los demás iconos se describen en sus secciones correspondientes y en la lista completa que se incluye en la Sección 11. BOTÓN ICONO Función PROCESO Encendido/apagado del equipo Menú Avance Cambiar IZQUIERDA Arriba ✔ Aceptar CENTRO Fechas de sustitución Silenciar alarma DERECHO Abajo Panel de control
  • 10. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 8 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 3.1 Llaves de identificación de usuarios Su equipo se suministra con las siguientes llaves de usuario: Master Key (Negra) 1 incl. User Key (Azul) 4 incl. Sanitization Key (Verde) 2 incl. La Master Key se debe guardar en un lugar seguro. Controla el nivel de acceso de las demás llaves de usuario. Las llaves User Key sólo tienen acceso a las pantallas de preferencias del cliente. Las llaves Sanitization Key ponen en marcha el proceso de sanitización e impiden que el usuario general pueda iniciar la sanitización accidentalmente. ¡PRECAUCIÓN! Si se pierde la Master Key, solamente un técnico de servicio de Elga podrá programar una nueva. 3.2 Preferencias del sistema Cuando el MEDICA arranca por primera vez después de realizar la rutina de puesta en servicio, se deben llevar a cabo los siguientes pasos para configurar sus opciones: Nota: Las opciones pueden cambiarse y activarse durante el funcionamiento normal. No es necesario parar el equipo. Paso 1 - Acceso al sistema (User Key) La llave User Key impide el acceso no autorizado a configuraciones específicas. Esto garantiza un rendimiento y funcionamiento homogéneo. Nota: La User Key no evita que se pueda acceder a la función PROCESO en caso de emergencia. 1. ENCENDER el equipo para inicializar la secuencia de configuración del controlador. Tardará unos cuantos segundos. 2. PASAR la "Master Key" (negra) o la "User Key" (azul) por el lector asegurándose de que haya contacto directo entre los dos componentes metálicos. 3. En la pantalla aparecerá un candado . 4. RETIRAR la "llave" del lector. 5. En la pantalla aparecerá una llave . 6. PULSAR el botón . Nota: El sistema se bloqueará de nuevo si no se pulsa ningún botón en 5 segundos. Pasar la Master Key o la User Key
  • 11. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 9 Paso 2 - Reloj (pantalla 018) 1. PULSAR para editar la hora O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 3. 2. MANTENER PULSADO para aumentar o para reducir una hora. 3. PULSAR para que el cursor vaya a los minutos. 4. PULSAR para aumentar o para reducir los minutos. 5. PULSAR ✔. Paso 3 - Fecha (pantalla 019) La fecha se utiliza para inicializar los avisos de sustitución. La fecha aparecerá en los registros impresos. 1. PULSAR para editar la fecha O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 4. 2. MANTENER PULSADO para aumentar o para reducir un día. 3. PULSAR para que el cursor vaya a los meses. 4. MANTENER PULSADO para aumentar o para reducir un mes. 5. PULSAR para que el cursor vaya a los años. 6. MANTENER PULSADO para aumentar o para reducir un año. 7. PULSAR ✔. Paso 4 - Alarma sonora activada/desactivada (pantalla 020) Esta pantalla da la opción de encender una alarma sonora, haciendo que suene (mientras el icono de alarma parpadea) o bien de desconectar la alarma sonora para que no suene. 1. PULSAR para cambiar de modo ( = ON) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 5. 2. PULSAR ✔. Nota: La alarma visual no puede desactivarse. Pantalla de activación de alarma sonora Pantallas de ajuste de fecha Ajuste de la hora
  • 12. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 10 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Paso 5 - Ajuste de unidades de medida - Volumen (pantalla 021) Esta pantalla permite configurar la unidad de volumen de agua en Litros o galones EE.UU.. Solamente indica el volumen del depósito. 1. PULSAR para cambiar de modo (L o USG) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 6. 2. PULSAR ✔. Paso 6 - Ajuste de las unidades de medida – Presión (pantalla 022) versiones R/RE solamente. Esta pantalla permite seleccionar las unidades preferidas para la medición de la presión de agua. Se puede elegir entre psi y Bar. Sólo indica la presión medida en el circuito de recirculación. 1. PULSAR AVANCE para cambiar de modo (psi o bar) O BIEN PULSAR ACEPTAR ✔para avanzar al paso 7. 2. PULSAR ACEPTAR ✔. Paso 7 - Ajuste de las unidades de calidad del agua (pantalla 023) Esta pantalla permite seleccionar las unidades preferidas para la medición de la calidad de agua. Se puede elegir entre MΩ.cm y µS/cm. Sólo afecta a la medición de la pureza en el circuito de recirculación. 1. PULSAR AVANCE para cambiar el modo (MΩ.cm o µS/cm) O BIEN PULSAR ✔ para avanzar al paso 8. 2. PULSAR ✔. Paso 8 - Calidad no compensada de agua (pantalla 024) Una U indicará que las lecturas no están compensadas (sólo circuito de recirculación) en la pantalla de proceso normal. 1. PULSAR para cambiar ( = calidad no compensada de agua ON) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 9. 2. PULSAR ✔. Nota: Este modo sólo se utiliza para validación, por lo que no debe seleccionarlo como estándar. Pantalla de calidad de agua no compensada Ajuste de unidades de medida - volumen Ajuste de unidades de medida - presión Ajuste de las unidades de calidad del agua
  • 13. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 11 Paso 9 - Ajustes de la alarma de calidad del agua de RO QS1 (pantalla 025) Esta pantalla permite ajustar el valor con el que sonará la alarma de calidad de permeado de RO (ósmosis inversa). Esta alarma no detiene la producción de ósmosis inversa pero puede ampliar o iniciar los ciclos de aclarado. 1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma (aumenta de 10 en 10, desde 20 hasta 100 µS/cm). Si se selecciona "0", la alarma se situará en "OFF" (desactivada) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 10. 2. PULSAR ✔. Paso 10 - Ajustes de la alarma de calidad de agua del producto QS2 (pantalla 026) Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se activa la alarma de calidad del agua. La alarma no detiene el equipo y se restablecerá automáticamente si se recupera el nivel de calidad del agua. 1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma (aumenta de 1 en 1, de 1 hasta 10 Ω.cm) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 11. 2. PULSAR ✔. Paso 11 - Ajustes de la alarma de la temperatura del agua de RO TS1 (pantalla 027) Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se dispara la alarma de la temperatura de agua de RO (ósmosis inversa). La alarma no detiene el equipo y se restablecerá automáticamente si la temperatura vuelve a estar por debajo del punto de consigna. 1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma (aumenta de 1 en 1, de 20 hasta 50°C) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 12. 2. PULSAR ✔. Pantalla de ajustes de alarma TS1 Pantalla de ajustes de alarma QS1 Pantalla de ajustes de alarma QS2
  • 14. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 12 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Paso 12 - Ajustes de la alarma de temperatura de agua del producto TS2 (pantalla 028) Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se activa la alarma de temperatura del agua. La alarma no detiene el equipo y se restablecerá automáticamente si la temperatura vuelve a estar por debajo del punto de consigna. 1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma (aumenta de 1 en 1, de 20 hasta 50°C) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 13. 2. PULSAR ✔. Nota: Si la temperatura del agua del sistema supera los 55°C, el equipo disparará una alarma, se detendrá y esperará a la actuación de usuario; la alarma se reiniciará si se pierde la corriente durante 5 segundos y vuelve. Paso 13 - Funcionamiento continuo (pantalla 029) Puede ser necesario un funcionamiento continuo en determinadas circunstancias o si los requerimientos de agua cambian. ¡PRECAUCIÓN! La temperatura del agua aumentará si se producen periodos prolongados de funcionamiento continuo con un uso reducido. Se recomienda que esta función sólo se utilice cuando se use el agua diariamente y su utilización media sea superior a 50 litros/hora. 1. PULSAR para cambiar ( = ON) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 14. Nota: Seguir por el paso 16 si se selecciona funcionamiento continuo ( = ON). Paso 14 - Periodos de funcionamiento (pantalla 030) Se pueden seleccionar las horas de funcionamiento normales con el fin de mejorar la eficacia y reducir las probabilidades de que aumente la temperatura. Durante los periodos de desactivación, el equipo iniciará automáticamente un periodo de recirculación de 10 minutos cada dos horas con el fin de mantener la calidad del agua dentro del circuito de distribución. 1. PULSAR para editar el inicio del servicio nocturno O BIEN PULSAR ✔ para avanzar al paso 15. 2. PULSAR para aumentar o para reducir el tiempo de 30 en 30 minutos. Ajuste del periodo de funcionamiento Pantalla de funcionamiento continuo Pantalla de ajustes de alarma TS2
  • 15. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 13 3. PULSAR para pasar al final del servicio nocturno. 4. PULSAR para aumentar o para reducir el tiempo de 30 en 30 minutos. 5. PULSAR para introducir las horas. 6. PULSAR ✔. Nota: El servicio nocturno sólo estará disponible si no está activo el Funcionamiento continuo. Paso 15 - Selección de días de funcionamiento (pantalla 031) Seleccionar los días que debe funcionar el MEDICA marcando la casilla pertinente. Lunes = 1, Domingo = 7. 1. PULSAR para entrar en la pantalla de selección O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 14. 2. PULSAR para marcar la casilla 1 ( = Lunes activo) O BIEN PULSAR para pasar a la casilla (2). Nota: La casilla marcada indica que el equipo será operacional ese día entre las horas establecidas en el paso 14. 3. REPETIR el paso 15 - punto 2, para seleccionar más días de funcionamiento, o PULSAR hasta que aparezca ✔. 4. PULSAR ✔. Nota: Se puede reiniciar el equipo para los periodos no seleccionados mediante el botón PROCESO. Debe dejarse unos pocos minutos funcionando antes del uso para que el agua alcance la máxima calidad. Paso 16 - Ajuste del ángulo de visualización de pantalla (pantalla 032) El ángulo de la pantalla se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo para verla mejor. 1. MANTENER PULSADO o ajustar el ángulo de visualización O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 17. 2. PULSAR ✔. Pantalla de ajuste del ángulo de visualización Pantalla de selección de días
  • 16. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 14 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Paso 17 - Reinicio automático (pantalla 033) Permite seleccionar la opción de reinicio automático. Si se selecciona reinicio automático el equipo volverá a ponerse en marcha después de un corte de electricidad. En modo manual, el equipo permanecerá en espera tras un fallo de alimentación de corriente. 1. PULSAR para cambiar de modo ( = ON) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 18. 2. PULSAR ✔. Paso 18 - Calidad del agua de alimentación (pantalla 034) Se puede estimar el rendimiento de la ósmosis inversa calculando el rechazo iónico en el que la conductividad del permeato se compara a la del agua de entrada. Introducir la conductividad del agua de alimentación para obtener una medida precisa. 1. PULSAR para reducir el número hasta el valor correcto. 2. PULSAR ✔ para aceptar. Paso 19 - Salida de datos (pantalla 035) El MEDICA puede transmitir los datos de funcionamiento a un dispositivo de almacenamiento Xport. 1. PULSAR para cambiar ( = ON) O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 20. 2. PULSAR ✔. Paso 20 - Transmisión de datos (pantalla 036) Ajuste de la frecuencia de transmisión de datos a Xport. 1. PULSAR para cambiar los intervalos de transmisión (1, 5, 15, 30 min, 1, 6 horas). O BIEN PULSAR ✔ para continuar por el paso 21. 2. PULSAR ✔. Nota: PULSAR IMPRIMIR durante el funcionamiento normal para que los datos actuales se transmitan si la salida de datos (035) está seleccionada. Pantalla de reinicio automático Pantalla de transmisión de datos Pantalla de calidad de agua de alimentación Pantalla de salida de datos
  • 17. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 15 Paso 21 - Programación de las llaves User Key (pantalla 037) Al lo largo del funcionamiento de MEDICA puede que sea necesario borrar o agregar llaves User Key para evitar o permitir el acceso a distintos usuarios. Sólo el dueño de la Master Key dispone de esta opción. ¡PRECAUCIÓN! No pulsar restablecer a menos que todas las User Keys estén presentes. 1. PULSAR para eliminar todas las User Keys. 2. PASAR la User Key nueva por el lector. 3. PULSAR para cargar la identificación de la User Key nueva. 4. REPETIR los pasos 2 y 3 hasta que se hayan registrado todas las llaves User Key (6 usuarios como máximo). 5. PULSAR ✔ para finalizar el ajuste. Paso 22 - Programación de las Sanitization Keys (pantalla 038) Las llaves Sanitization Keys son necesarias para iniciar la sanitización. Estas llaves se pueden eliminar o agregar. 1. PASAR la Master Key por el lector. 2. PULSAR ✔ hasta que aparezca la pantalla de programación de las llaves Sanitization Key. 3. PULSAR para eliminar todas las llaves Sanitization Key. 4. PASAR la Sanitization Key nueva por el lector. 5. PULSAR para cargar la identificación de la Sanitization Key nueva. 6. REPETIR los pasos 4 y 5 hasta que se hayan registrado todas las llaves Sanitization Key (2 usuarios como máximo). 7. PULSAR ✔ para finalizar el ajuste. Pantalla de programación de Sanitization Keys Pantalla de programación de llaves User Key
  • 18. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 16 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 3.3 Ajuste de los avisos de cambio de consumible Paso 1 - Introducir la configuración del temporizador de cambio del consumible 1. DESCONECTAR el equipo de la corriente. Nota: Dejar que la pantalla se ponga en blanco después de quitar la corriente. 2. CONECTAR el suministro eléctrico. 3. PASAR la llave Master Key y PULSAR el botón para entrar en la configuración del temporizador de consumibles. Paso 2 - Fecha de cambio de Medpure L1 1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio del cartucho O BIEN PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y continuar por el aviso de cambio del filtro de ventilación compuesta (CVF). 2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR ✗ para abortar reiniciar. 3. PULSAR ✔. Paso 3 - Fecha de cambio del filtro de ventilación compuesto (CVF) 1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio del CVF O BIEN PULSAR ✔ para aceptar la fecha y continuar por el aviso de cambio de lámpara ultravioleta. 2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR ✗ para abortar reiniciar. 3. PULSAR ✔. Paso 4 - Fecha de cambio de la lámpara UV 1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio de la lámpara ultravioleta O BIEN PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y continuar por el cambio del filtro Protek. 2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR ✗ para abortar reiniciar. 3. PULSAR ✔. Pantalla de fecha de cambio de Medpure L1 Pantalla de fecha de cambio de filtro de ventilador compuesto (CVF) Pantalla de fecha de cambio de lámpara UV
  • 19. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 17 Paso 5 - Fecha de cambio de Protek L1/L2 1. PULSAR para reiniciar la fecha de cambio de Protek L1 / L2 O BIEN PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y continuar por el aviso de cambio del filtro de partículas coloidales (UMF). 2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR ✗ para abortar reiniciar. 3. PULSAR ✔. Paso 6 - Fecha de cambio del filtro de partículas coloidales 1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio del filtro de partículas coloidales O BIEN PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y continuar por el aviso de cambio de Sanitization. 2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR ✗ para abortar reiniciar. 3. PULSAR ✔. Paso 7 - Aviso de sanitización 1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de aviso de cambio de Sanitización O BIEN PULSAR ✔ para aceptar la fecha de cambio y terminar los ajustes. 2. PULSAR ✔ para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR ✗ para abortar reiniciar. 3. PULSAR ✔. Pantalla de cambio del cartucho de pretratamiento Pantalla de fecha de cambio de microfiltro de partículas coloidales Pantalla de aviso de sanitización
  • 20. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 18 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 4. FUNCIONAMIENTO 4.1 Servicio nocturno/Día operativo (pantalla 030) Consultar la Sección 3.2 - Pasos 14 y 15. El MEDICA se puede programar de forma que sólo funcione determinados días entre las horas seleccionadas. De esta manera se optimiza la eficacia de la unidad y se minimiza la posible subida de temperatura del agua. Durante el periodo "sleep" aparecerá en el equipo. Este modo se puede obviar manualmente PULSANDO . Durante el periodo "sleep" el equipo hará recirculaciones intermitentes (10 minutos cada dos horas) para mantener la calidad del agua en todo el circuito de distribución. 4.2 Recirculación continua (24/7) (pantalla 029) Consultar la Sección 3.2 - Paso 13. Si la unidad está configurada para mantener una recirculación continua, hará lo propio y rellenará el depósito según sea necesario. Solamente es recomendable que el sistema funcione en modo continuo cuando la demanda de agua es elevada (superior al 50% del caudal de producción). La temperatura del agua tenderá a aumentar lentamente durante la recirculación. Pantalla de servicio nocturno o día operativo
  • 21. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 19 5. MANTENIMIENTO Los trabajos de mantenimiento no especificados en este manual deberán ser efectuados por un proveedor o distribuidor oficial. Nota: La eliminación de todos los consumibles agotados debe realizarse conforme con la legislación local. ¡ADVERTENCIA! COMPROBAR SIEMPRE QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y DE AGUA ESTÉN CORTADAS ANTES DE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO. 5.1 Cambio del filtro de ventilación compuesto (LC136) Se debe sustituir el filtro de ventilación compuesto (CVF) en los casos siguientes: • Cuando lo indique la alarma (en la pantalla) o después de seis meses como máximo. 1. ASEGURARSE de que el proceso esté apagado y sin conectar a la corriente eléctrica. 2. ABRIR las puertas delanteras y localizar el CVF. 3. DESATORNILLAR el CVF antiguo y desecharlo. 4. DESEMBALAR el filtro CVF nuevo. 5. ESCRIBIR la fecha de la sustitución en la etiqueta del filtro como referencia futura. 6. INSTALAR el filtro. 7. ENCENDER el equipo. 8. REINICIAR el aviso del consumible de la forma descrita en la sección 3.3. 5.2 Cambio del Medpure L1 (LC174) • Cuando la calidad del agua procedente del equipo comienza a bajar. • Cuando lo indique la alarma de consumibles o después de seis meses como máximo. 1. ASEGURARSE de que el proceso esté apagado y sin conectar a la corriente eléctrica. 2. ABRIR la puerta derecja y LOCALIZAR el cartucho Medpure. 3. INTRODUCIR el Medpure, LEVANTARLO a continuación y, por último, TIRAR para retirar el cartucho usado. Desecharlo. 4. DESEMBALAR el Medpure nuevo. 5. SACAR los tapones de precintado de los orificios de entrada y salida. CVF Posición del filtro de ventilación compuesto (CVF)
  • 22. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 20 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 6. HUMEDECER las juntas tóricas y COLOCAR el cartucho nuevo en su posición empujando hacia arriba contra los contactos del lector. 7. MOVERLO con cuidado hacia atrás y ASEGURARSE de que esté completamente engranado (hacia abajo) en los retenes. 8. ENCENDER el equipo. SEGUIR las indicaciones en pantalla para aceptar la nueva fecha de cambio del cartucho. 9. ARRANCAR el equipo y dejarlo circulando hasta que la calidad del agua sea correcta. ¡PRECAUCIÓN! Si el equipo funciona con dos cartuchos depuradores Medpure L1, ambos deberán ser sustituidos al mismo tiempo. En caso contrario el agua perderá calidad. 5.3 Cambio del microfiltro para partículas coloidales (LC109) El microfiltro para partículas coloidales (UMF) debe cambiarse en las siguientes circunstancias: • Cuando así lo indique la alarma del consumible. • Después de 12 meses de uso como máximo. • Si el caudal de producto deja de ser adecuado. • El contenido de bacterias en el agua producto es demasiado elevado. 1. APAGAR la electricidad. 2. ABRIR las puertas delanteras y LOCALIZAR el UMF. 3. DESTORNILLAR la conexión inferior. Nota: En este paso se puede derramar una pequeña cantidad de agua. 4. DESTORNILLAR el filtro UMF de la conexión superior. 5. INSTALAR un UMF nuevo. 6. VOLVER A CONECTAR. 7. ENJUAGAR con agua hasta el desagüe para volver a poner en servicio el sistema. 8. RESTABLECER el aviso de la forma descrita en la sección 3.3. Microfiltro para partículas coloidales Posición del microfiltro para partículas coloidales
  • 23. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 21 5.4 Cambio de la lámpara ultravioleta (LC105) La lámpara ultravioleta debe cambiarse en las siguientes situaciones: • Cuando así lo indique la alarma de consumibles. • Después de doce meses como máximo. 1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente eléctrica. 2. ABRIR las puertas delanteras. 3. RETIRAR el Medpure para facilitar el acceso al conjunto de la lámpara UV. 4. LOCALIZAR el conjunto de la lámpara ultravioleta en la parte derecha del equipo. 5. RETIRAR los muelles de sujeción de la parte superior e inferior del conjunto. 6. RETIRAR los conectores eléctricos de la parte superior e inferior y sacar la lámpara de su alojamiento. ¡ADVERTENCIA! SE RECOMIENDA ENCARECIDA-MENTE UTILIZAR GUANTES ANTICORTES CUANDO SE MANEJA LA LÁMPARA. 7. DESECHAR la lámpara. ¡PRECAUCIÓN! Desechar la lámpara según la legislación aplicable. 8. QUITAR el envoltorio de la lámpara nueva y limpiar siguiendo las instrucciones suministradas. 9. VOLVER A INSTALARLA dentro del conjunto de ultravioletas. 10. VOLVER A CONECTAR los conectores eléctricos superiores e inferiores. 11. VOLVER A INSTALAR los muelles de retención de arriba y abajo. 12. CAMBIAR el Medpure (si está instalado). 13. REINICIAR el aviso del consumible de la forma descrita en la sección 3.3. Conexión de lámpara UV Lámpara UV Posición de la lámpara UV
  • 24. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 22 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 5.5 Cambio de los cartuchos de pretratamiento Protek L1(LC175) o L2 (LC177) La frecuencia de cambio del cartucho de pretratamiento depende de la calidad del agua de alimentación. Debe cambiarse en las siguientes circunstancias: • Cuando así lo indique la alarma del consumible. • Cuando así lo indique la alarma 75. • Después de cambiar los módulos RO. 1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente eléctrica. 2. ABRIR las puertas delanteras. 3. LOCALIZAR el Protek. 4. RETIRAR la tapa del depósito de separación y LIBERAR la presión residual del sistema ACCIONANDO la válvula de flotación. 5. GIRAR para SOLTAR la sujeción y ABRIR la abrazadera de retención que está en la parte superior del cartucho. 6. EMPUJAR el Protek hacia delante. 7. DESECHAR el cartucho gastado según la normativa vigente. 8. SACAR el cartucho nuevo de su envoltorio. 9. SACAR los tapones de precintado de los orificios de entrada y salida. 10. Humedecer las juntas tóricas y DESLIZAR el Protek hasta que esté totalmente acoplado. 11. CERRAR la abrazadera de retención y amarrar la SUJECIÓN. 12. El equipo reconocerá automáticamente el cartucho nuevo y la fecha. Extracción de Protek L1/L2 Cambio de Protek L1/L2 Posición del Protek Protek L1/L2
  • 25. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 23 5.6 Cambio del cartucho E (LC181) de serie solamente en la versión RE El cartucho E debe cambiarse: • Cuando así lo indique la alarma. 1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente eléctrica. 2. ABRIR las puertas delanteras. 3. LOCALIZAR el cartucho E. 4. DESCONECTAR el tubo que va a la bomba de aire así como el tubo de entrada y de salida del cartucho E. 5. RETIRAR el cartucho usado de la sujeción y desecharlo cumpliendo la normativa local. 6. COGER un cartucho nuevo. 7. SACAR los tapones de precintado de los orificios de entrada y salida. 8. COLOCAR el nuevo cartucho en la sujeción. 9. VOLVER a conectar los tubos. 5.7 Módulos de ósmosis inversa (RO) Los módulos de ósmosis inversa deben cambiarse cuando la calidad del agua de permeado o el régimen de flujo no se ajusten a lo especificado. Para obtener información sobre el cambio del módulo de ósmosis inversa, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Posición del cartucho E Cartucho E
  • 26. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 24 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 6. SANITIZACIÓN 6.1 Sanitización por ósmosis inversa (RO) (Paso 1) Es esencial sanitizar después de terminar la instalación para garantizar que el sistema se ponga en servicio adecuadamente y que sea capaz de lograr el control bacteriológico necesario para una aplicación típica. Pantalla de selección de sanitización 1. PASAR la Sanitization Key VERDE por el lector. 2. PULSAR ✓ para introducir la sanitización. Introducir la sanitización RO 3. PULSAR ✓ para entrar en sanitización de ósmosis inversa (RO). Extracción del tapón blanco grande 4. DESENROSCAR la tapa grande y blanca de la izquierda del equipo. 5. AÑADIR 2 tabletas CT3. 6. CAMBIAR la tapa.
  • 27. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 25 Se agrega la confirmación de CT3 7. PASAR la Sanitization Key VERDE por el lector para confirmar que se ha añadido el CT3. Pasos del proceso de sanitización de ósmosis inversa 8. El sistema ahora entra en un periodo de sanitización automática que dura 45 minutos aproximadamente. Cuando este paso de la sanitización termina, el equipo entra directamente en el proceso y continúa llenando el depósito de recirculación. Ajustar el aviso de sanitización 9. PULSAR ✓ para aceptar el aviso de sanitización.
  • 28. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 26 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 6.2 Datos de seguridad de los productos químicos de la sanitización ¡ADVERTENCIA! ASEGURARSE DE QUE TODA PERSONA QUE VAYA A TRABAJAR CON ESTE PRODUCTO ESTÉ FAMILIARIZADO CON LOS PELIGROS POTENCIALES ASÍ COMO DE QUE CUENTE CON LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN ADECUADOS. EN CASO DE DUDA ACUDIR AL REPRESENTANTE LOCAL DE ELGA LABWATER. Tableta CT3 de sanitización - Información de seguridad Descripción General: Tableta blanca, sólida, que se disuelve rápidamente en agua, usada para el proceso de sanitización. Análisis de riesgos: Contiene dicloroisocianurato de sodio deshidratado, y es por tanto tóxico por inhalación, (sólido y posibles vapores) y por contacto con la piel. Propiedades: Soluble en agua. pH 6. Incombustible. Precauciones de uso: Mantener el frasco bien cerrado en un lugar seco. Usar prendas protectoras en el manejo. Derramamientos: Si las tabletas están secas y sin contaminar, recoger y guardar en una bolsa de plástico resistente. No volver a guardar en el recipiente original. Lavar los residuos con agua abundante. Toxicidad: Riesgo grave de envenenamiento por ingestión o inhalación. Irritante para los ojos, la piel o el sistema respiratorio. Primeros auxilios: Ojos: Lavar minuciosamente con agua limpia abundante durante al menos 15 minutos. ACUDIR A UN MÉDICO. Inhalación: Evitar la exposición, ventilar y permanecer al aire libre. En casos graves, obtener ayuda médica y tratar como envenenamiento agudo por cloro. Piel: Lavar la piel con abundante agua. Sacar la ropa manchada y lavar antes de volver a usar. En casos graves, acudir a un MÉDICO. Boca: Lavar con abundante agua y tomar mucha leche. Acudir a un MÉDICO. Nota: Existe una ficha técnica con información exhaustiva incluida en cada frasco de tabletas.
  • 29. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 27 7. BYPASS DE EMERGENCIA Póngase en contacto con su proveedor técnico local antes de poner el equipo en bypass de emergencia. 7.1 Bypass de emergencia (MEDICA R/RE/RX) 1. Asegurarse de que el proceso esté apagado. 2. Desconectar el suministro eléctrico. 3. Abrir las puertas. 4. Cerrar la válvula 1 5. Cerrar la válvula 2 6. Retirar la cubierta de plástico amarilla 3. 7. Abrir la válvula 3 8. Cerrar la válvula 3 cuando no sea necesario obtener agua purificada. 9. Controlar independientemente la calidad del agua o instalar cartuchos Medpure L1 nuevos para garantizar su calidad. 7.2 Bypass de emergencia (MEDICA B/S/SE) 1. Asegurarse de que el proceso esté apagado. 2. Desconectar el suministro eléctrico. 3. Abrir las puertas. 4. Cerrar la válvula 1 5. La válvula 2 debe permanecer cerrada 6. Retirar la cubierta de plástico amarilla 3. 7. Abrir la válvula 3 8. Controlar el nivel en el depósito para garantizar que no rebose. 9. Controlar independientemente la calidad del agua o instalar cartuchos Medpure L1 nuevos para garantizar su calidad. 1 2 3
  • 30. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 28 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 7.3 Cálculo de la vida del cartucho Medpure L1 Cálculo de la vida máxima del cartucho Medpure en circunstancias de bypass de emergencia y con el agua de red, para mantener una calidad de suministro al analizador de 1 MΩ.cm Se puede calcular la esperanza máxima de vida útil del cartucho Medpure L1 en modo bypass de emergencia manteniendo la calidad del suministro de agua al analizador en 1MΩ: Cartucho simple 120.000Tiempo entre cambios de cartucho = Conductividad del agua de suministro x Consumo de agua del analizador (l/h) Ejemplo Conductividad del agua de red = 605 µS/cm Consumo de agua del analizador = 20 l/hr 120.000Tiempo entre cambios de cartucho = 605 x 20 Tiempo entre cambios de cartucho = 9,9 hr Si no se tiene información de la conductividad del agua de la red general, se puede estimar una vida del cartucho de 2 h si el analizador consume 20 l/h. Si el caudal comienza a bajar, se puede mejorar cambiando el UMF. La capacidad será algo menor (habitualmente del 20 al 40% menos) si se necesita una calidad de agua de 10 MΩ.cm.
  • 31. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 29 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de problemas, el equipo hará sonar una alarma y el icono respectivo parpadeará. La alarma sonora puede silenciarse pulsando el botón de silencio. La acción adecuada (para las alarmas más habituales) se indica en la guía de referencia rápida (incluida en el interior de la puerta del MEDICA). Si no se puede reparar el equipo con la información ofrecida, rogamos llamar al representante local ELGA LabWater (Consultar la Sección 12,0 - Datos de contacto útiles). ¡ADVERTENCIA! ASEGURARSE SIEMPRE DE QUE LA CORRIENTE ELÉCTRICA NO ESTÉ ENCHUFADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER ACCIÓN EN EL EQUIPO. Resumen de alarmas Visualización id Icono Alarma Acción recomendada 672-98 Detección de fuga • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CORTAR la corriente eléctrica, solucionar la fuga y secar los sensores • Secar los contactos • ENCENDER para reestablecer 672-97 Controles de nivel del depósito • PULSAR silenciar para apagar la alarma • QUITAR la corriente • Acudir a atención técnica 672-96 Presión alta en el circuito • PULSAR silenciar para apagar la alarma • QUITAR la corriente • Acudir a atención técnica 672-95 Permeado recalentado • PULSAR silenciar para apagar la alarma • No se admite agua de alimentación con una temperatura superior a >50°C • Acudir a atención técnica 672-94 Circuito de recirculación recalentado • PULSAR silenciar para apagar la alarma • No se admite agua con una temperatura superior a >50°C • Acudir a atención técnica -93 LC175/LC177 Protek L1 instalado incorrectamente • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que Protek está instalado incorrectamente • APAGAR Y ENCENDER para reestablecer -92 LC174 Medpure L1 instalado incorrectamente • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que Medpure L1 está instalado correctamente • APAGAR Y ENCENDER para reestablecer -90 1 MΩ.cm Alarma de calidad de agua • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que la calidad mostrada es adecuada para la aplicación • CAMBIAR el Medpure L1 si la calidad del agua no es aceptable -89 35 °C Alarma de temperatura de agua • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que la temperatura es adecuada para la aplicación • AJUSTAR el punto de consigna de la alarma y RETIRAR agua por el desagüe para introducir agua fría -88 100 µS/cm Alarma de calidad del permeado • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que la calidad mostrada es adecuada para la aplicación • AJUSTAR el punto de consigna de la alarma o acudir al distribuidor local -87 35 °C Alarma de temperatura de permeado • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que la temperatura es adecuada para la aplicación • AJUSTAR el punto de consigna de alarma o confirmar el aporte de agua potable la temperatura es adecuada -86 Depósito de separación bajo • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR la presión y el caudal de suministro de agua potable • Acudir al distribuidor local si el problema persiste -85 Fallo de la lámpara ultravioleta • PULSAR silenciar para apagar la alarma • CAMBIAR la lámpara en cuanto sea posible
  • 32. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 30 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 9. LEYENDA DEL PANEL DE CONTROL ICONO DESCRIPCIÓN ICONO DESCRIPCIÓN Aceptar Reconocimiento llave User Reinicio automático Bloqueado Retroceder Menú Retroceder un paso Alarma silenciada Campana Nocturno En espera Opción desactivada (OFF) Punto de calibración Opción activada (ON) Cancelar Salida Reloj Recircular Fecha Restablecer/ Reiniciar Día Derecha Abajo Llave Sanitization PASS Desagüe Aviso de sanitización Guardar datos Avance Peligro Modo transporte Alimentación Arriba Llenar Ángulo de visualización Agregar agente Recircular
  • 33. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 31 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Agua de alimentación Origen Agua potable del grifo con las siguientes características. En el caso de que no se sigan las recomendaciones mínimas sobre pretratamiento del agua de alimentación, se verán afectados el rendimiento y la vida útil de los componentes principales de MEDICA, lo cual podría invalidar la garantía. Contaminante Unidades Rango Pretratamiento Calcio ppm de Ca como CaCO3 < 250 Ninguno * > 250 Ablandador o usar recuperación RO muy baja Cloro total ppm de Cl < 0,1 Protek L1 0,1 a 0,5 Protek L1 > 0.5 Protek L2 Sílice ppm de SiO2 < 30 Protek L1 o L 2 > 30 Filtro de profundidad con cartucho de 20 pulgadas* Índice de incrustación FI < 20 Protek L1 o L2 > 20 Medio filtrante lavable con un caudal mínimo de 20l/min Hierro/manganeso ppm de Fe/Mn < 0,1 Protek L1 o L2 > 0,1 Prefiltro de Fe lavable * Orgánicos ppp de COT en C < 3 Protek L1 o L2 > 3 Cilindro de carbón correctamente dimensionado TEMPERATURA 4°C – 40°C (5°C – 25°C recomendado) CAUDAL (necesidades máximas a 15°C) > 9 l/min Requerimientos de desagüe (caída por gravedad con burbujas de aire). > 9 l/min Presión de agua de alimentación 6 bar (90 psi) como máximo, 2 bar (30 psi) como mínimo. * Instalado en la acometida de agua de alimentación. Nota: Incluir un pretratamiento para el intervalo más alto si la calidad del agua de alimentación es variable o los valores son cercanos al límite superior de los intervalos, o bien acudir al servicio de atención técnica de ELGA LabWater. Dimensiones Altura 820 mm 834 mm incluidas las ruedas Anchura 794 mm Profundidad 470 mm B S R RE Peso de suministro 44 kg 45 kg 52 kg 53 kg Peso en funcionamiento 101 kg 102 kg 109 kg 110 kg Instalación Suelo/banco
  • 34. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 32 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Conexiones Entrada Tubo de 10 mm de diám. externo Desagüe Tubo de 10 mm de diám. externo Desagüe de depósito Tubo de 10 mm de diám. externo Salida del circuito de recirculación* Tubo de 10 mm de diám. externo Entrada del circuito de recirculación* Tubo de 10 mm de diám. externo Necesidades Eléctricas Toma de corriente 230 V c.a., 50 Hz 115 V c.a., 60 Hz Voltaje de control del sistema (sin incluir bombas ni ultravioleta) 24 V CC Consumo de potencia (punta de carga) 650 VA Índice de protección eléctrica 10 A Prestaciones de seguridad Dispositivo de seguridad en caso de fallo de corriente Alarma de temperatura del agua* Alarma de calidad del agua* Alarma de detección de fugas Acceso restringido mediante llave User Recognition Circuito de control de baja tensión - 24 V CC Alarmas visuales Alarmas sonoras * La salida actúa sobre relé de 24 V CC. Especificaciones del agua del producto Caudal MEDICA Pro 30 MEDICA Pro 60 MEDICA Pro 120 Uso diario - normal 240 480 960 Uso diario - máximo 720 1440 2880 Inorgánico > 10 MΩ. cm a 25°C ppb de COT < 30 Bacterias < 1 CFU/ml ** Partículas 0,05 µm ** El sistema se sanitizará regularmente e instalará según las normas de instalación de ELGA LabWater. De acuerdo con nuestra política de mejora continua nos reservamos el derecho de alterar las especificaciones indicadas en este documento.
  • 35. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 33 11. GARANTÍA/CONDICIONES DE VENTA ELGA LabWater es una marca registrada de VWS (Reino Unido) Ltd. Garantía General Limitada VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza los productos fabricados por la entidad contra defectos en materiales y trabajo por un período de un año desde la fecha de entrega de los productos siempre que se usen de acuerdo con las instrucciones aplicables. VWS (REINO UNIDO) Ltd. NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. NO EXISTE GARANTÍA SOBRE MERCANTILIDAD O BUEN ESTADO PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. La garantía aquí provista y los datos, especificaciones y descripciones de productos VWS (REINO UNIDO) Ltd. que aparecen en sus catálogos y bibliografía publicados no pueden alterarse sin consentimiento expreso escrito firmado por un responsable oficial representante de VWS (REINO UNIDO) Ltd. Las representaciones, orales o escritas, incompatibles con la presente garantía o tales publicaciones no están autorizadas y si existieran, no tendrán validez. En caso de tener que aplicarse la garantía, la única obligación de VWS (REINO UNIDO) Ltd. será arreglar o cambiar, a su criterio, aquel producto o pieza en la que se pruebe su estado defectuoso en materiales o trabajo dentro del período de garantía, siempre y cuando el usuario notifique puntualmente a VWS (REINO UNIDO) Ltd. dicho defecto. La acción reparadora exclusiva propuesta no se considerará fallida en su objetivo en tanto que VWS (REINO UNIDO) Ltd. esté dispuesto a y sea capaz de reparar o cambiar cualquier producto o pieza de VWS (REINO UNIDO) Ltd. incorrecta. En caso de daños directos, accidentales, especiales u otros indirectos que produjesen pérdidas económicas o de propiedad para el cliente por el uso de sus productos, VWS (REINO UNIDO) no tendrá ninguna obligación. Garantía de VWS (Reino Unido) Ltd. VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza los equipos de agua producidos por la empresa (PERO QUEDAN EXCLUIDOS LAS MEMBRANAS Y LOS PAQUETES DE PURIFICACIÓN) contra defectos en materiales y trabajo siempre que se usen cumpliendo las instrucciones aplicables y dentro de las condiciones de uso especificadas para los equipos por el periodo de un año desde lo que antes ocurra entre: a) la fecha de instalación, o b) los 120 días posteriores a la fecha de entrega. VWS (REINO UNIDO) LTD. NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. NO EXISTE GARANTÍA SOBRE MERCANTILIDAD O BUEN ESTADO PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. La garantía aquí provista y los datos, especificaciones y descripciones de los sistemas VWS (REINO UNIDO) Ltd.
  • 36. MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA Página 34 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 que aparecen en sus catálogos y bibliografía publicados no pueden alterarse sin consentimiento expreso escrito firmado por un responsable oficial representante de VWS (REINO UNIDO) Ltd.. Las representaciones, orales o escritas, incompatibles con esta garantía o tales publicaciones no están autorizadas y, si existen, no gozarán de validez. En caso de tener que aplicarse la garantía, la única obligación de VWS (REINO UNIDO) Ltd. será arreglar o cambiar, a su criterio, aquel producto o pieza en la que se pruebe su estado defectuoso en materiales o trabajo dentro del período de garantía, siempre y cuando el usuario notifique puntualmente a VWS (REINO UNIDO) Ltd. dicho defecto. El coste de mano de obra de los primeros noventa (90) días de la anterior garantía está incluido en la garantía; el coste de mano de obra adicional estará a cargo del cliente. La acción reparadora exclusiva propuesta no se considerará fallida en su objetivo en tanto que VWS (REINO UNIDO) Ltd. esté dispuesto a y sea capaz de reparar o cambiar cualquier sistema o pieza de VWS (REINO UNIDO) Ltd. incorrecta. En caso de daños directos, accidentales, especiales u otros indirectos que produjesen pérdidas económicas o de propiedad para el cliente por el uso de sus sistemas de procesamiento, VWS (REINO UNIDO) no tendrá ninguna obligación. Los productos o componentes fabricados por otras compañías distintas a VWS (REINO UNIDO) Ltd. o sus filiales (“Productos que no son de VWS (REINO UNIDO) Ltd.”) están cubiertos por la garantía, cuando la haya, por extensión, del fabricante del Producto. Por la presente, VWS (REINO UNIDO) Ltd. asigna al comprador tales garantías; sin embargo, VWS (REINO UNIDO) LTD. RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LOS PRODUCTOS AJENOS A VWS (REINO UNIDO) LTD. EN CUANTO A SU MERCANTILIDAD O ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. NOTA VWS (REINO UNIDO) Ltd. está constantemente trabajando para mejorar sus productos y servicios. Por consiguiente, la información dada en este documento está sujeta a cambio sin previo aviso y no constituye compromiso por parte de VWS (REINO UNIDO) Ltd.. Asimismo, VWS (REINO UNIDO) Ltd. no asume ninguna responsabilidad por los errores que pueda contener este documento. Este manual es completo y preciso en el momento de su edición original. En ningún caso será VWS (REINO UNIDO) Ltd. responsable por daños accidentales o subsecuentes en conexión con o surgiendo del uso de este manual. VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza sus productos contra defectos en materiales y trabajo tal y como se describe en la declaración de Garantía de las páginas anteriores.
  • 37. ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 35 12. DATOS DE CONTACTO ÚTILES ELGA LabWater – Global Operations Centre Lane End Industrial Park High Wycombe Bucks HP14 3BY Reino Unido Tel: +44 (0) 1494 887500 Fax: +44 (0) 1494 887505 E-mail: techsupport@elgalabwater.com En la lista de países incluida en nuestro sitio web se indican las direcciones de las oficinas comerciales y de atención al cliente de ELGA LabWater. http//www.elgalabwater.com o póngase en contacto con ELGA mediante el número indicado anteriormente. ELGA®, marca registrada internacional para agua de laboratorio de Veolia Water. ELGA®, PURELAB®, MEDICA® y Centra® son marcas comerciales de ELGA LabWater. ©2007 ELGA LabWater/VWS (UK) Ltd. Todos los derechos reservados. Nota de Copyright La información contenida en este documento es propiedad de VWS (Reino Unido) Ltd. y se entrega sin responsabilidad legal frente a errores u omisiones. No puede reproducirse ni usarse parte alguna de este documento sin autorización por contrato u otra forma escrita de VWS (Reino Unido) Ltd. El copyright y todas las restricciones sobre reproducción y uso se aplican a todos los medios en los que esta información esté incluida. VWS (Reino Unido) Ltd sigue una política de mejora continua del producto y se reserva el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones, diseño, precio o condiciones de entrega de cualquier producto o servicio.