Taller impartido por Omar Arbaje sobre la Sagrada Escritura. No es un estudio bíblico, sino las generalidades que hay que conocer sobre la Biblia, la Sagrada Escritura y la Palabra de Dios antes de estudiar los textos que contiene.
6. Divino-apostólica
Eclesiástica
Podemos clasificarla:
POR RAZÓN
DEL AUTOR
Dogmática
Moral
POR CONTENIDO
U OBJETO
Constitutiva
Interpretativa
EN RELACIÓN
A LAS SS. EE.
7. MANDATO: ORAL
LUEGO: ESCRITO
por ciertos motivos
• Mateo, para dejar un recuerdo a los hebreos antes de partir a
otras tierras a evangelizar.
• Marcos, para conservar por escrito la predicación de Pedro.
• Lucas, para dejarnos la predicación de Pablo y para corregir
errores de algunos autores mal informados.
• Juan, para combatir las primeras herejías.
• Pablo, presuponiendo la predicación, en sus cartas sólo
esclarece algún punto, tapa alguna laguna, o inculca una
doctrina particular.
8. DOCUMENTOS DE LA TRADICIÓN
Primarios
• Las definiciones solemnes
de los concilios ecuménicos
y de los sumos pontífices.
• Los "símbolos de la fe“.
• Las "profesiones de fe" co-mo
reacción a determinados
errores.
• Actas del magisterio ordina-rio
(encíclicas, alocuciones,
cartas, bulas pontificias, de-cretos,
escritos de los obis-pos,
etc.).
Secundarios
• Los escritos de los Padres de
la Iglesia que desarrollaron la
vida de la Iglesia en sus
primeros años. Para ser con-siderados
Padres de la Igle-sia
deben tener estas carac-terísticas:
antigüedad, santi-dad
de vida, doctrina orto-doxa
y aprobación eclesiás-tica.
• El consentimiento de los
teólogos.
13. + SAGRADA
TRADICIÓN
SAGRADAS
ESCRITURAS
surgen de la misma fuente
EL MISTERIO
DE JESUCRISTO
quien es la
PALABRA
DE DIOS
y recibe el
nombre de
INSPIRACIÓN
DEL ESPÍRITU
SANTO
que es escrita por
y recibe el
nombre de
INSPIRACIÓN
DEL ESPÍRITU
SANTO
que es
transmitida por
18. τὰ βιβλία τὰ ἅγια 1 Mac. 12, 9
CANON
CANONICIDAD
Fue necesario fijar
el catálogo de los
Libros Sagrados con
el fin de que los fie-les
pudieran distin-guir
los libros inspi-rados
de los que no
lo eran.
INSPIRACIÓN
19. HPORMOTOOLOCGAONUÓMNEINCOOI DAEMUTPEHRIBOACLLAONMÓENNIOCIO
Tobías, Judit, Sabiduría,
Eclesiástico, Baruc, 1 y 2
Macabeos, Ester 10,4-16,24
y Daniel 3,24-90; 13; 14.
Génesis, Mateo, Marcos, Éxodo, Lucas Levítico,
y
Juan, Números, Hechos Deuteronomio,
de los Após-toles,
Josué, Jueces, Rut, 1 y 2 Sa-muel,
Romanos, 1 y 2 Corin-tios,
Gálatas, Efesios, Fili-penses,
1 y 2 Reyes, 1 y 2 Cró-nicas,
Esdras y Nehemías,
Colosenses, 1 y 2
Ester, Tesalonicenses, Job, Salmos, 1 y 2 Prover-bios,
Timo-teo,
Tito, Eclesiastés, Filemón, Cantar 1 Pedro,
de
1 los Juan.
Cantares, Isaías, Jeremí-as,
Lamentaciones, Eze-quiel,
Daniel, Oseas, Joel, A-mós,
Abdías, Jonás Mique-as,
Nahúm , Habacuc, Sofo-nías,
Ageo, Zacarías, Mala-quías.
Hebreos, Santiago, 2 Pedro,
2 y 3 Juan, Judas y Apoca-lipsis.
20. PRIMERAS VERSIONES EN CASTELLANO
• “Biblia del Oso” (1569, Casiodoro de Reina, Basilea).
Primera traducción completa de la Biblia al español. Al no
aceptar la censura previa de su traducción, por parte de
Juan Calvino, esta versión no fue bien vista. Contenía
todos los libros incluidos en la Vulgata en el orden católico
habitual, a veces también llamado Orden Alejandrino.
• Biblia del Cántaro (1602, Cipriano de Valera,
Amsterdam). Revisión de la "Biblia del Oso“ para
adaptarla a la ortodoxia de la teocracia ginebrina. En
realidad, diferente ordenación de los libros: todos los
libros deuterocanónicos fueron puestos aparte del resto
de los textos del Antiguo testamento, y algunas de sus
notas originales fueron reemplazadas por notas tomadas
de la Biblia calvinista francesa.
21. VERSIONES MUY IMPORTANTES
• Versión de los “Setenta”, “Alejandrina” o “Septuaginta”. Su
redacción se inició en el siglo III a.C. (250 a.C.) y se concluyó al
final del siglo II a.C. (105 a.C.).
• Itala Antigua o “Vetus Latina”. Proviene de la versión de los
Setenta para la mayoría de los libros del A.T. y de los originales
griegos para los libros del N.T. y Sabiduría, 2 Macabeos y
Eclesiástico.
• Vulgata. Hacia finales del siglo IV el papa Dámaso ordenó a san
Jerónimo hacer una nueva versión latina teniendo presente la
Itala antigua. San Jerónimo tradujo directamente del hebreo y
del griego originales al latín, a excepción de los libros de Baruc,
Sabiduría, Eclesiástico y 1 y 2 de Macabeos, que los transcribió,
sin alteración alguna.
• Nova Vulgata. Es la misma versión Vulgata, a la que se han
incorporado los avances y descubrimientos más recientes. El
Papa Juan Pablo II aprobó y promulgó la edición típica en 1979.
24. • Origen apostóli-co
(o de la gene-ración
apostóli-ca).
• Ortodoxia en la
doctrina.
El Nuevo Testamen-to
• Uso litúrgico an-tiguo
y generali-zado.
CANONICIDAD
INSPIRACIÓN
VERACIDAD
Que así lo testifique
la tradición de la
Iglesia.
Verdad absoluta en
la que se contienen
verdades de orden
metafísico, de acon-tecimientos,
pro-mesas,
exigencias
ético-morales.
INERRANCIA
UNIDAD
SANTIDAD
No contiene explica el errores
Anti-guo
en lo y que el atañe Antiguo
a
nuestra salvación.
contiene al Nuevo.
Hay unidad entre
tPorodcoesdseus ldiberosD. ios,
posee una doctrina
santa y nos condu-ce
a la santidad.
25. UNA CORRECTA HERMENÉUTICA
Intención de los
Autores Sagrados
Tener en cuenta las
condiciones de su
tiempo y de su cul-tura,
los "géneros li-terarios"
usados en
aquella época, las
ma-neras de sentir,
de hablar y de na-rrar
en aquel tiem-po.
Espíritu con el que fue escrita
1. Atención al contenido y a la
unidad de toda la Escritura.
2. Leerla en la Tradición viva de
toda la Iglesia. “La Sagrada
Escritura está más en el corazón de la
Iglesia que en la materialidad de los
libros escritos”.
3. Estar atento a la analogía de la
fe, es decir, a la cohesión de las
verdades de la fe entre sí y en el
proyecto total de la Revelación.
26. SENTIDOS DE LAS SAGRADAS ESCRITURAS
Literal Espiritual
Es el sentido sig-nificado
por las
palabras de la
Escritura y des-cubierto
por la
exégesis que si-gue
las reglas de
la justa interpre-tación.
1. El sentido alegórico. Podemos adquirir una
comprensión más profunda de los aconteci-mientos
reconociendo su significación en Cris-to;
así, el paso del Mar Rojo es un signo de la
victoria de Cristo y por ello del Bautismo.
2. El sentido moral. Los acontecimientos narrados
en la Escritura pueden conducirnos a un obrar
justo. Fueron escritos "para nuestra instruc-ción".
3. El sentido anagógico. Podemos ver realidades y
acontecimientos en su significación eterna, que
nos conduce (en griego: "anagoge") hacia
nuestra Patria. Así, la Iglesia en la tierra es
signo de la Jerusalén celeste.
29. PRIMERA PARTE: VERBUM DEI
1. “El Dios que habla”. Trata de la voluntad de
Dios de abrir y mantener un diálogo con el
ser humano, en el que Dios toma la ini-ciativa
y se revela de diversas maneras.
2. “La respuesta del hombre al Dios que
habla”. Cómo el hombre está llamado a en-trar
en la Alianza con su Dios que lo escu-cha
y responde a sus preguntas. A Dios que
habla, el hombre responde con la fe.
3. “La hermenéutica de la Sagrada Escritura
en la Iglesia”. La recta interpretación de la
Sagrada Escritura (hermenéutica) que exige
la complementariedad del sentido literal y
espiritual, una armonía entre fe y razón.
30. SEGUNDA PARTE: VERBUM IN ECCLESIA
1. “La Palabra de Dios y la Iglesia”. Gracias a la Palabra de
Dios y a la acción sacramental, Jesucristo es contempo-ráneo
a los hombres en la vida de la Iglesia.
2. “La Liturgia, lugar privilegiado de la Palabra de Dios”.
Hay un nexo vital entre la Sagrada Escritura y los sacra-mentos,
en particular, la Eucaristía. La importancia del
leccionario, del lectorado y de la homilía.
3. “La Palabra de Dios en la vida de la Iglesia”. Impor-tancia
de la formación bíblica de los cristianos, la
Sagrada Escritura en la pastoral, en la catequesis, en los
grandes encuentros eclesiales, y en relación con las
vocaciones.
31. TERCERA PARTE: VERBUM MUNDO
1. “La misión de la Iglesia: anunciar la Palabra de Dios al
mundo”. La Iglesia está orientada a anunciar el Evangelio a
los que todavía no conocen a Jesucristo, pero también a
aquellos que han sido bautizados pero que necesitan una
nueva evangelización.
2. “Palabra de Dios y compromiso en el mundo”. Los
cristianos estamos llamados a servir a Dios en los her-manos
más pequeños.
3. “La Palabra de Dios y las culturas”. La Biblia debe ser más
conocida en las escuelas y universidades y que los medios
de comunicación social usen todas las posibilidades técni-cas
para su divulgación.
4. “Palabra de Dios y diálogo interreligioso”. Indicaciones
útiles sobre el diálogo entre cristianos y personas que pro-fesan
otras religiones no cristianas.
32. LA PALABRA DE DIOS NO ES LA BIBLIA
PREDICAR CON EL EJEMPLO: LAS HOMILÍAS
LECTURA ORANTE: LECTIO DIVINA
ENTENDER EL ANTIGUO TESTAMENTO
LA CORRECTA EXÉGESIS: FE Y CIENCIA
TRADUCCIONES Y DISTRIBUCIÓN
37. El Papiro P52, el texto más antiguo
del Nuevo Testamento conocido,
fue descubierto en 1920, en el
desierto de Egipto Medio, y sacado
a la luz pública en 1935.
«Tú lo dices: yo soy rey. Para esto he nacido y he venido
al mundo: para dar testimonio de la verdad. El que es de
la verdad, escucha mi voz». Pilato le preguntó: «¿Qué es
la verdad?». Al decir esto, salió nuevamente a donde
estaban los judíos y les dijo: Yo no encuentro en él ningún
motivo para condenarlo». Jn. 18, 37b-38
ΟΙΙΟΥΔΑΙΟΙ Η ΜΙΝΟΥΚΕΞΕΣΤΙΝΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ
O Y Δ ΕΝΑ ΙΝ ΑΟ ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΠΛΗΡΩΘΗ ΟΝ ΕΙ-
Π ΕΝ Σ ΕΜΑΙΝΩ Ν ΠΟΙΩ ΘΑΝΑΤΩ ΗΜΕΛΛΕΝ ΑΠΟ-
ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΕΙΜΙ ΕΓΩ ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΓΕΓΕΝΝΗΜΑΙ
Θ Ν Ε ΣΚ ΕΙΝ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΟΥΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩ-
ΚΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΕΛΗΛΥΘΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟ ΣΜΟΝ ΙΝΑ ΜΑΡΤ Υ-
ΡΙΟΝ Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ
ΡΗΣΩ ΤΗ ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΑΣ Ο ΩΝ Ε Κ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙ-
ΚΑΙΕΙΠ ΕΝ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥ-
ΑΣ ΑΚΟΥΕΙ ΜΟΥ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ Λ ΕΓ ΕΙ ΑΥ Τ Ω
ΔΑ ΙΩ N Los judíos Ο ΠΙΛΑΤΟΣ le dijeron: ΤΙ ΕΣΤΙΝ «A nosotros ΑΛΗΘΕΙΑ no nos ΚΑΙ está ΤΟΥ permitido
Τ Ο
dar muerte ΕΙΠΩΝ a nadieΠΑΛΙΝ ». Así ΕΞΗΛΘΕΝ debía cumplirse ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ lo que ΙΟΥ-
había
dicho Jesús cuando indicó cómo iba a morir. Pilato volvió
ΔΑΙΟΥΣ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙΣ ΕΓΩ ΟΥΔΕΜΙΑΝ
a entrar en el pretorio, llamó a Jesús y le preguntó:
«¿Eres tú el rey de los judíos?». Jn. 18, 31b-33
38. Los Manuscritos del Mar Muerto o Rollos de Qumrán, son una
colección de alrededor de 800 escritos de origen judío, escritos
en hebreo y arameo por integrantes de los esenios, y descu-biertos
en 1947 en once grutas en los escarpados alrededores
del mar Muerto.
39. La tumba de Herodes fue descubierta en el año 2007,
por el israelí Ehud Netzer, profesor del Instituto de
Arqueología de la Universidad Hebrea de Jerusalén, en
el Herodión, o Herodium, un palacio-fortaleza construido
por el rey Herodes entre los años 23 y 20 a. C., tras una
victoria militar sobre los asmoneos de Jerusalén y que
actualmente está situado en Cisjordania, a 12 kilómetros
al sur de Jerusalén y al noroeste del Wadi Urtas.
40. Edificaciones bíblicas confirmadas
• La ciudad de Gabaón (Josué 9, 3-27).
• El Túnel de Ezequías (2 Reyes 18-20 y 2 Crónicas 29-32).
• Las Murallas de Jericó (Josué 6).
• La Rampa del sitio de Laquís.
• Piscina de Siloé.
• Templo de Siquem.
• Túmulos: (2 Crónicas 16, 14; 21, 19; 32, 33).
Objetos de excavaciones documentadas
• Los textos de Balaam (Números 22 - 24).
• El Obelisco Negro de Salmanasar III (2 Reyes 8-10).
• El osario familiar de Caifás descubierto en Jerusalén en 1990.
• Los archivos cuneiformes de Ebla (Tell Mardikh).
• La Ostraca de Gath: etimológicamente relacionados con Goliat.
• Asas de vasija de Gabaon y tenían algunas inscripciones: Hannaniah,
Amariah, Azariah, Domla, Geder, Hananiah, Neri, Shebuel.
• Inscripción de la Casa de David en la Estela de Tell Dan.
• El cilindro de Nabonidus: menciona a Baltasar como hijo del último rey de
Babilonia.
• Inscripción de Poncio Pilatos encontrada en el teatro romano de Cesarea.
42. • En el libro del Génesis no se menciona que la fruta
probada por Eva y Adán fuera una manzana, es más
seguro que comieran un higo, una nuez, una algarroba o
una naranja. El error viene de un editor que tradujo mal
el término malus-malum (mal fruto) por manzana.
• En Irak se encuentra la región de Qurna, 500 kilómetros
al sur de Bagdad; aquí según la tradición musulmana
está el famoso árbol del Jardín del Edén. Este terre-no
es la confluencia de los ríos Tigris y Éufrates, de
la antigua Mesopotamia. En épocas lejanas allí no había
más que agua, pero luego surgió la tierra y apareció el
primer hombre, Adán (Hombre de barro rojo), y Eva
(Madre de los vivientes).
43. • Según el Génesis a partir de los tres hijos de Noé con
sus esposas se volvió a poblar la tierra:
• Sem: Se instaló en Asia, y dio origen a la raza amarilla.
• Cam: Se fue a África, y dio origen a la raza negra.
• Jafet: Se trasladó a Europa, y dio origen a la raza blanca.
• En la mezquita llamada la "Cúpula de la Roca" o
"mezquita de Omar" en Jerusalén, se observa en su
interior una gran piedra en el suelo donde se asegura
que Dios creó a Adán, y donde el patriarca Abraham iba
a sacrificar a su hijo Isaac.
• El mar muerto es el escenario de lo que fue la
destrucción bíblica de las corrompidas ciudades de
Sodoma y Gomorra. Es el lugar más caliente de la tierra
y completamente estéril; los peces que bajan del río
Jordán mueren por el alto contenido de sal en sus
aguas, y tampoco vuelan las aves sobre sus cielos.
44. • Dentro del monasterio ortodoxo de Santa Catalina, se
conserva el arbusto de la famosa "Zarza Ardiente".
• Los mandamientos de la ley de Dios eran doce, como los
de los hebreos. La Iglesia Católica los resumió a diez
según el criterio de San Agustín.
• En el libro de Jonás se habla de un gran pez que se tragó
al profeta, pero no se especifica que fuera una ballena.
• Los nombres de los padres de la Virgen María, Joaquín y
Ana son sacados de los evangelios apócrifos.
• El relato del nacimiento de un "Hombre Salvador" se
encuentra también presente en las tradiciones
ancestrales de los chinos, hindúes, persas, griegos y
romanos.
• La fiesta del 25 de diciembre fue impuesta posterior-mente
en el siglo IV, por el emperador Constantino.
45. • El evangelio de San Lucas no hace referencia a un buey
y un asno en el pesebre donde nació el Redentor.
• El evangelio de San Mateo no relata que fueron tres los
magos venidos de Oriente. Simplemente se deduce este
número por los regalos que le obsequiaron al Niño Dios:
oro, incienso y mirra. En otras tradiciones se mencionan
que eran 2, 4, 8 y hasta 12. Igualmente, el apelativo de
"reyes magos" y sus nombres de Melchor, Gaspar y
Baltasar fueron añadidos después.
• La tradición cristiana sitúa a estos tres personajes
procedentes de Arabia, India y Etiopía; dando a
entender que de estas tres regiones pertenecían las tres
razas conocidas en ese tiempo.
46. • Una parte de la casa donde vivió la Sagrada Familia de
Nazaret, fue traslada por los ángeles del cielo a la
ciudad de Loreto.
• En Caná de Galilea hay una iglesia cristiana de varias
confesiones, donde se encuentra una enorme tinaja,
que se supone fue utilizada por el Mesías para realizar
el milagro del agua en vino.
• En la región de Samaria se halla dentro de una capilla de
los ortodoxos griegos, el pozo de la samaritana, a la que
Jesús pidió de beber agua.
• En Betania todavía se conserva el llamado "sepulcro de
Lázaro", que es una gruta clavada en la roca.
• El apóstol Tomás recibía el título de "gemelo", al
parecer por su gran parecido físico con Jesús. Pudo
haber sido esta la razón por la que Judas el "traidor"
tuvo que identificar a Cristo con un beso.
47. • En el Via Crucis el encuentro del Mesías con su Madre,
con la Verónica que le limpio el rostro, al igual que sus
tres caídas; corresponde a las tradiciones antiguas y no
a los escritos de los evangelios.
• Según algunas tradiciones antiguas se creé que debajo
de la cruz del Mesías se encontraba la tumba de Adán;
mientras que la de Eva está localizada a las afueras de
Bagdad (Irak).
• El nombre de los dos ladrones Dimas y Gestas que
acompañaron a Cristo en la crucifixión, corresponden
también a la tradición y no a la Biblia.
• Tanto en Jerusalén (Israel) como en Efeso (Turquía), hay
dos iglesias que reclaman el derecho de ser la tumba de
la Virgen María, desde donde fue llevada a los cielos por
los ángeles.
48. Estas citas no tienen referencias en la Biblia:
• “Y vino (Jesús) y habitó en la ciudad que se llama Nazaret,
para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, que
habría de ser llamado nazareno” (Mateo 2,23).
• “Esto dijo (Jesús), dando a entender con qué muerte había
de glorificar a Dios (Pedro)” (Juan 21,19).
• “En todo os he enseñado (dice Pablo) que, trabajando así, se
debe ayudar a los necesitados, y recordar las palabras del
Señor Jesús, que dijo: Más bienaventurados es dar que
recibir” (Hechos 20,35).
• Jesús resucitado se le apareció en primer lugar “a Cefas
(Pedro)…Después apareció a Santiago” (1 Corintios 15,5.7).
• “Pero cuando el arcángel Miguel contendía con el diablo,
disputando con él por el cuerpo de Moisés, no se atrevió a
proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor
te reprenda” (Judas 9).
53. REALIDAD HISTÓRICA DEL PUEBLO JUDÍO
El pueblo israelita: la palabra
“israelita” deriva de los hijos de
Israel. Es el nombre más
apropiado para llamar al pueblo
escogido, formado por doce tribus,
que descendían de los doce
patriarcas, hijos de Jacob. Israel
es el sobrenombre de Jacob. Los
israelitas se llamaban a sí mismos
hebreos solamente en sus
relaciones con los otros pueblos,
para emplear la misma
terminología que usaban los otros;
pero, ordinariamente, hablando
entre ellos, no lo usaban nunca.
El pueblo judío: o también,
simplemente, Judá, era
originariamente una de las tribus,
y más tarde, la población del
Reino de Judá, contrapuesto al
Reino de Israel. A la vuelta de la
cautividad de Babilonia, la
mayoría de los repatriados era del
antiguo Reino de Judá, y por eso
se les empezó a llamar a todos
judíos, nombre con el que los
llamaron también los judíos.
El pueblo hebreo: la palabra
“hebreo” deriva de Heber,
antepasado de Abraham; por
tanto, designaba en principio otros
pueblos, y no sólo el pueblo
elegido por Dios. Por ejemplo, los
moabitas y los amonitas también
eran hebreos.
54. CONCEPTOS BÁSICOS
Tierra Prometida
Desierto/Aridez
Agua
Memorial
Fiestas
Esclavitud/Pecado
Libertad/Liberación
Alianza
Sacerdocio
Dios