SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 5
SIGNOS LINGUISTICOS

“Una cosa que por su naturaleza o por convenio evoca la idea de otra en el
entendimiento”. Según esto se utiliza algo para referirse a otro algo. Pero en
lingüística ¿Qué es ese algo? “Una unidad lingüística constituida por la asociación
arbitraria de un significante(forma sonora o gráfica) y de un significado(contenido
conceptual)”

El lingüista suizo Ferdinand Saussure fue el primero que se refirió al signo
lingüístico y dio una definición de él que es aún válida en lo más esencial.

Un signo es una codificación, una abstracción de un elemento real que tiene
representación en la mente y bajo la apariencia de representación se transmite.

Tradicionalmente se dice: un signo es la representación de algo

Ejemplos de signos no lingüísticos:

☛ Levantar la mano para pedir la voz

☛ Las luces de los semáforos

☛ Las banderas

Clases de signos

Clases de signos lingüísticos: atendemos a un orden de los más natural a los más
abstracto:

☛ Indicios:

Son aquellos signos que sin parecerse al objeto significado, mantienen con él
alguna relación de dependencia. Por ejemplo el humo es indicio de que hay fuego,
la palidez de una persona es un indicio de enfermedad, etc. Muy frecuentemente
el emisor no es un ser humano, y aunque lo sea el signo no necesita ser
interpretado para existir, ya que se conserva aunque desaparezca el objeto
interpretado.

☛ Iconos:

Tipo de signos a los que se les ha dado un significado intencional.

Ejemplos: los retratos (incluidos los sellos), fotografías, dibujos, planos, mapas,
etc. Aquí hay que recordar las antiguas escrituras, como la china o la egipcia, que
tenían muy presente la semejanza entre los elementos reales y sus
representaciones.

☛ Símbolos:

Son signos intencionados que basan la relación con lo representado en una
convención totalmente arbitraria, en la que no hay ninguna semejanza ni parecido.
Por su carácter convencional el símbolo sólo existe mientras haya un interprete
capaz de asociarle un significado utilizando un codigo aprendido. La lengua está
formada se símbolos.la asociación entre una palabra y su concepto es simbólica y
esto se puede demostrar diciendo que para el mismo concepto cada lengua ha
inventado un símbolo distinto; así tenemos, por ejemplo, paz, pau, peace, pace,
paix, fred, frieden, etc.

Naturaleza del signo lingüístico

SIGNO, SIGNIFICADO, SIGNIFICANTE: Para ciertas personas, la lengua
reducida a su principio esencial es una nomenclatura, es decir, una lista de
términos que corresponden a otras tantas cosas. Por ejemplo: : A RBOR EQUOS
etc. etc. Esta concepción es criticable por muchos conceptos. Supone ideas
completamente formadas que preexisten a las palabras (sobre este punto véase
más adelante, página138), no nos dice si el hombre es de naturaleza vocal o
psíquica, porque arbor puede considerarse bajo uno u otro aspecto; finalmente
deja suponer que el lazo que une un hombre a una cosa es una operación muy
simple, lo cual está muy lejos de ser cierto. Sin embargo, este enfoque simplista
puede acercarnos a la verdad, mostrándonos que la unidad lingüística es una cosa
doble, hecha del acercamiento de dos términos. En la página 25 hemos visto, a
propósito del circuito de la palabra, que los término simplicados en el signo
lingüístico son físicos y están unidos en nuestro cerebro por el lazo de la
asociación. Insistamos en este punto. El signo lingüístico une no una cosa y un
nombre, sino un concepto y una imagen acústica. Esta última no es el sonido
material, cosa puramente física, sino la psíquica de ese sonido, la representación
que de él nos da el testimonio de nuestros sentidos; esa representación es
sensorial, y si se nos ocurre llamarla «material» es sólo en este 1 Este término de
imagen acústica quizá parezca demasiado estrecho, porque al lado de la
representación de los sonidos de u n a palabra también está la de su articulación,
la imagen muscular del acto fonatorio. Pero para F. de Saussure, la lengua es
esencialmente un depósito, una cosa recibida de Fuera(véanse páginas 26-28). La
imagen acústica es por excelencia la representación natural de la palabra en
cuanto hecho de lengua virtual, al margen de toda realización por el habla. El
aspecto motor puede por tanto estar sobreentendido o, en cualquier caso, no
ocupar más que un jugar subordinado en relación a la imagen acústica
Características del signo lingüístico

☛ es convencional (como todos los signos)

☛ es biplánico: posee dos planos o caras

☛ El significante: que es la imagen acústica con la que expresamos un concepto.

☛ El significado: que es el concepto en cuestión.

☛ es arbitrario: la relación entre significado y significante es arbitraria, no se debe
a ninguna razón especial. El concepto (significado) se expresa en cada idioma de
un modo distinto. (vid. Figura 4)

☛ es invariable sincrónicamente: la relación significado-significante no se

cambia repentinamente, sino que, en caso de producirse, tarda por lo general

bastante tiempo.

☛ Es, sin embargo, mutable diacrónicamente, fenómeno conocido como cambio
lingüístico. Se puede apreciar fácilmente que nuestra lengua no es ahora la
misma que la que se hablaba en el siglo xv.

Posee un carácter lineal, es decir, sus elementos aparecen en una cadena
hablada (o escrita) de un modo lineal, tanto en el plano fónico como en el
morfosintáctico.

El carácter lineal de la morfosintaxis es bastante distinto entre idiomas, puesto que
el orden de los elementos puede variar. Así, el español tiene tendencia a colocar
los elementos complementarios del sintagma nominal después del núcleo,
mientras que en inglés es al revés:

Español: La casa vieja de turismo

                 1     2        3

Inglés:   The tourism old house

  3        2    1

☛ Es articulado, lo que implica que se puede descomponer en partes menores o
inferiores. Normalmente se distinguen dos articulaciones:

       primera articulación, donde la unidad inferior es la mínima portadora de
       significado: el monema.
segunda articulación, donde la unidad inferior es la mínima de sonido: el
       fonema.

LA ARBITRARIEDAD DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

La arbitrariedad del signo lingüístico es, pues, uno de los ejes fundamentales de la
Lingüística contemporánea. Ferdinand de Saussure la expuso así:

El signo lingüístico es arbitrario porque entre el significado y el significante no
existe ningún lazo natural que los asocie. Así, la idea de “tiza” no está vinculada
intrínsicamente en modo absoluto a la serie /t/ /i/ /z/ /a/ que le sirve de significante.

El signo lingüístico es arbitrario porque no existe una relación de necesidad
recíproca entre el significado y el significante; muy bien puede escogerse otra
serie de elementos fónicos como “chalk” para corporizar el significado “pequeño
objeto cilíndrico de yeso que sirve para escribir sobre la pizarra”

Es, pues, arbitrario el signo lingüístico porque no existe ninguna razón para que el
significado “tiza” esté unido al significante /tiza/. Nada hay en esta secuencia que
la predisponga para significar “tiza”. Al contrario, se la ha escogido libre, arbitraria
y convencionalmente.

El axioma lingüístico de la arbitrariedad se pone en manifiesta evidencia cuando
tenemos presente que a un mismo significado le corresponde innumerables
significantes en las más de mil lenguas que se hablan en el mundo.
ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO DE
            BARRANQUILLA


INVESTIGACION DE LOS SIGNOS LINGUISTICOS




               DOCENTE:
           ANALIDA CARVAJAL




              ESTUDIANTE:
              SAID MOVILLA




      FORMACION COMPLEMENTARIA
              SEMESTRE I


                  2012

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Signo linguístico
Signo linguísticoSigno linguístico
Signo linguísticoangievtc
 
Ilustraciones y diagramas_sobre_comunicacion
Ilustraciones y diagramas_sobre_comunicacionIlustraciones y diagramas_sobre_comunicacion
Ilustraciones y diagramas_sobre_comunicacionJorge Carrion
 
El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüísticoeileen julio
 
El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüísticoLuis Gil Gil
 
Signo linguistico
Signo linguisticoSigno linguistico
Signo linguisticoUra Ezcobar
 
Unidad 2 El Signo Lingüístico
Unidad 2 El Signo LingüísticoUnidad 2 El Signo Lingüístico
Unidad 2 El Signo Lingüísticojosemaria.iglesias
 
SIGNO LINGUÍSTICO - CARACTERÍSTICAS Y EJERCICIOS
SIGNO LINGUÍSTICO - CARACTERÍSTICAS Y EJERCICIOSSIGNO LINGUÍSTICO - CARACTERÍSTICAS Y EJERCICIOS
SIGNO LINGUÍSTICO - CARACTERÍSTICAS Y EJERCICIOSJames Pérez Rosales
 
Signo Lingüístico, sus elementos y características
Signo Lingüístico, sus elementos y característicasSigno Lingüístico, sus elementos y características
Signo Lingüístico, sus elementos y característicasAndrewUFT
 
Taller 3 (Signo Lingüístico)
Taller 3 (Signo Lingüístico)Taller 3 (Signo Lingüístico)
Taller 3 (Signo Lingüístico)Daniella Orozco
 
Taller Sigo Linguistico
Taller Sigo LinguisticoTaller Sigo Linguistico
Taller Sigo Linguisticoruizstvn07
 
Diapositivas del signo linguistico
Diapositivas del signo linguisticoDiapositivas del signo linguistico
Diapositivas del signo linguisticoDisnalda Medina
 
Significado y significante
Significado y significanteSignificado y significante
Significado y significanteaeropagita
 
Signo lingüistico
Signo lingüisticoSigno lingüistico
Signo lingüisticoLinda Díaz
 
Diapositivas del signo linguistico
Diapositivas del signo linguisticoDiapositivas del signo linguistico
Diapositivas del signo linguisticoangelicaw21
 
Signo lingüístico denotación y connotación
Signo lingüístico denotación y connotaciónSigno lingüístico denotación y connotación
Signo lingüístico denotación y connotaciónVicente Arestizabal
 

La actualidad más candente (20)

El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüístico
 
Signo linguístico
Signo linguísticoSigno linguístico
Signo linguístico
 
Ilustraciones y diagramas_sobre_comunicacion
Ilustraciones y diagramas_sobre_comunicacionIlustraciones y diagramas_sobre_comunicacion
Ilustraciones y diagramas_sobre_comunicacion
 
Clase2 int com
Clase2 int comClase2 int com
Clase2 int com
 
EL SIGNO LINGÜÍSTICO
EL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO
EL SIGNO LINGÜÍSTICO
 
El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüístico
 
El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüístico
 
Signo linguistico
Signo linguisticoSigno linguistico
Signo linguistico
 
Unidad 2 El Signo Lingüístico
Unidad 2 El Signo LingüísticoUnidad 2 El Signo Lingüístico
Unidad 2 El Signo Lingüístico
 
SIGNO LINGUÍSTICO - CARACTERÍSTICAS Y EJERCICIOS
SIGNO LINGUÍSTICO - CARACTERÍSTICAS Y EJERCICIOSSIGNO LINGUÍSTICO - CARACTERÍSTICAS Y EJERCICIOS
SIGNO LINGUÍSTICO - CARACTERÍSTICAS Y EJERCICIOS
 
Signo Lingüístico, sus elementos y características
Signo Lingüístico, sus elementos y característicasSigno Lingüístico, sus elementos y características
Signo Lingüístico, sus elementos y características
 
El signo linguistico
El signo linguisticoEl signo linguistico
El signo linguistico
 
Taller 3 (Signo Lingüístico)
Taller 3 (Signo Lingüístico)Taller 3 (Signo Lingüístico)
Taller 3 (Signo Lingüístico)
 
Signo lingüístico
Signo lingüísticoSigno lingüístico
Signo lingüístico
 
Taller Sigo Linguistico
Taller Sigo LinguisticoTaller Sigo Linguistico
Taller Sigo Linguistico
 
Diapositivas del signo linguistico
Diapositivas del signo linguisticoDiapositivas del signo linguistico
Diapositivas del signo linguistico
 
Significado y significante
Significado y significanteSignificado y significante
Significado y significante
 
Signo lingüistico
Signo lingüisticoSigno lingüistico
Signo lingüistico
 
Diapositivas del signo linguistico
Diapositivas del signo linguisticoDiapositivas del signo linguistico
Diapositivas del signo linguistico
 
Signo lingüístico denotación y connotación
Signo lingüístico denotación y connotaciónSigno lingüístico denotación y connotación
Signo lingüístico denotación y connotación
 

Similar a Signos linguisticos said movilla

Similar a Signos linguisticos said movilla (20)

Taller 3 said movilla
Taller 3 said movillaTaller 3 said movilla
Taller 3 said movilla
 
Saussure-1984-Curso-de-Linguistica-general.pdf
Saussure-1984-Curso-de-Linguistica-general.pdfSaussure-1984-Curso-de-Linguistica-general.pdf
Saussure-1984-Curso-de-Linguistica-general.pdf
 
Taller # 3 Análida carvajal
Taller # 3 Análida carvajalTaller # 3 Análida carvajal
Taller # 3 Análida carvajal
 
Taller 3 - signos lingüísticos
Taller 3 -  signos lingüísticosTaller 3 -  signos lingüísticos
Taller 3 - signos lingüísticos
 
Ferdinand de saussure
Ferdinand de saussureFerdinand de saussure
Ferdinand de saussure
 
Taller # 3
Taller  # 3 Taller  # 3
Taller # 3
 
Taller # 3 lenguaje pedagogia y cognicicon.
Taller # 3 lenguaje pedagogia y cognicicon.Taller # 3 lenguaje pedagogia y cognicicon.
Taller # 3 lenguaje pedagogia y cognicicon.
 
Curso l generla_fs
Curso l generla_fsCurso l generla_fs
Curso l generla_fs
 
La lingüística moderna lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna lenguaje,lengua y hablaLa lingüística moderna lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna lenguaje,lengua y habla
 
Origen lenguaje
Origen lenguajeOrigen lenguaje
Origen lenguaje
 
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y hablaLa lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
 
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y hablaLa lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
La lingüística moderna: lenguaje,lengua y habla
 
Elementos de semiolog�a
Elementos de semiolog�aElementos de semiolog�a
Elementos de semiolog�a
 
Signo linguistico
Signo linguisticoSigno linguistico
Signo linguistico
 
Presentaciónde taller 3
Presentaciónde taller 3Presentaciónde taller 3
Presentaciónde taller 3
 
Linguistica signo
Linguistica signoLinguistica signo
Linguistica signo
 
Taller # 3
Taller # 3Taller # 3
Taller # 3
 
Taller # 3
Taller # 3Taller # 3
Taller # 3
 
Taller 3 signo lingüistico
Taller 3 signo lingüisticoTaller 3 signo lingüistico
Taller 3 signo lingüistico
 
7
77
7
 

Más de Said Movilla

El papel del ova en el quehacer pedagogico.
El papel del ova  en el quehacer  pedagogico.El papel del ova  en el quehacer  pedagogico.
El papel del ova en el quehacer pedagogico.Said Movilla
 
Evento pedagogico taller 2
Evento pedagogico taller 2Evento pedagogico taller 2
Evento pedagogico taller 2Said Movilla
 
Escuela normal superior del distrito.a.
Escuela normal superior del distrito.a.Escuela normal superior del distrito.a.
Escuela normal superior del distrito.a.Said Movilla
 
Cuadro said movilla
Cuadro said movillaCuadro said movilla
Cuadro said movillaSaid Movilla
 
ZDP Y SU PAPEL EN LAS PRÁCTICAS PEDAGÓGICAS
ZDP Y SU PAPEL EN LAS PRÁCTICAS PEDAGÓGICAS ZDP Y SU PAPEL EN LAS PRÁCTICAS PEDAGÓGICAS
ZDP Y SU PAPEL EN LAS PRÁCTICAS PEDAGÓGICAS Said Movilla
 

Más de Said Movilla (10)

El papel del ova en el quehacer pedagogico.
El papel del ova  en el quehacer  pedagogico.El papel del ova  en el quehacer  pedagogico.
El papel del ova en el quehacer pedagogico.
 
Evento pedagogico taller 2
Evento pedagogico taller 2Evento pedagogico taller 2
Evento pedagogico taller 2
 
Escuela normal superior del distrito.a.
Escuela normal superior del distrito.a.Escuela normal superior del distrito.a.
Escuela normal superior del distrito.a.
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Ensayo2
Ensayo2Ensayo2
Ensayo2
 
Reflexion
Reflexion Reflexion
Reflexion
 
Cuadro said movilla
Cuadro said movillaCuadro said movilla
Cuadro said movilla
 
ZDP Y SU PAPEL EN LAS PRÁCTICAS PEDAGÓGICAS
ZDP Y SU PAPEL EN LAS PRÁCTICAS PEDAGÓGICAS ZDP Y SU PAPEL EN LAS PRÁCTICAS PEDAGÓGICAS
ZDP Y SU PAPEL EN LAS PRÁCTICAS PEDAGÓGICAS
 
Plan clase.
Plan clase.Plan clase.
Plan clase.
 
Plan clase
Plan clasePlan clase
Plan clase
 

Signos linguisticos said movilla

  • 1. SIGNOS LINGUISTICOS “Una cosa que por su naturaleza o por convenio evoca la idea de otra en el entendimiento”. Según esto se utiliza algo para referirse a otro algo. Pero en lingüística ¿Qué es ese algo? “Una unidad lingüística constituida por la asociación arbitraria de un significante(forma sonora o gráfica) y de un significado(contenido conceptual)” El lingüista suizo Ferdinand Saussure fue el primero que se refirió al signo lingüístico y dio una definición de él que es aún válida en lo más esencial. Un signo es una codificación, una abstracción de un elemento real que tiene representación en la mente y bajo la apariencia de representación se transmite. Tradicionalmente se dice: un signo es la representación de algo Ejemplos de signos no lingüísticos: ☛ Levantar la mano para pedir la voz ☛ Las luces de los semáforos ☛ Las banderas Clases de signos Clases de signos lingüísticos: atendemos a un orden de los más natural a los más abstracto: ☛ Indicios: Son aquellos signos que sin parecerse al objeto significado, mantienen con él alguna relación de dependencia. Por ejemplo el humo es indicio de que hay fuego, la palidez de una persona es un indicio de enfermedad, etc. Muy frecuentemente el emisor no es un ser humano, y aunque lo sea el signo no necesita ser interpretado para existir, ya que se conserva aunque desaparezca el objeto interpretado. ☛ Iconos: Tipo de signos a los que se les ha dado un significado intencional. Ejemplos: los retratos (incluidos los sellos), fotografías, dibujos, planos, mapas, etc. Aquí hay que recordar las antiguas escrituras, como la china o la egipcia, que
  • 2. tenían muy presente la semejanza entre los elementos reales y sus representaciones. ☛ Símbolos: Son signos intencionados que basan la relación con lo representado en una convención totalmente arbitraria, en la que no hay ninguna semejanza ni parecido. Por su carácter convencional el símbolo sólo existe mientras haya un interprete capaz de asociarle un significado utilizando un codigo aprendido. La lengua está formada se símbolos.la asociación entre una palabra y su concepto es simbólica y esto se puede demostrar diciendo que para el mismo concepto cada lengua ha inventado un símbolo distinto; así tenemos, por ejemplo, paz, pau, peace, pace, paix, fred, frieden, etc. Naturaleza del signo lingüístico SIGNO, SIGNIFICADO, SIGNIFICANTE: Para ciertas personas, la lengua reducida a su principio esencial es una nomenclatura, es decir, una lista de términos que corresponden a otras tantas cosas. Por ejemplo: : A RBOR EQUOS etc. etc. Esta concepción es criticable por muchos conceptos. Supone ideas completamente formadas que preexisten a las palabras (sobre este punto véase más adelante, página138), no nos dice si el hombre es de naturaleza vocal o psíquica, porque arbor puede considerarse bajo uno u otro aspecto; finalmente deja suponer que el lazo que une un hombre a una cosa es una operación muy simple, lo cual está muy lejos de ser cierto. Sin embargo, este enfoque simplista puede acercarnos a la verdad, mostrándonos que la unidad lingüística es una cosa doble, hecha del acercamiento de dos términos. En la página 25 hemos visto, a propósito del circuito de la palabra, que los término simplicados en el signo lingüístico son físicos y están unidos en nuestro cerebro por el lazo de la asociación. Insistamos en este punto. El signo lingüístico une no una cosa y un nombre, sino un concepto y una imagen acústica. Esta última no es el sonido material, cosa puramente física, sino la psíquica de ese sonido, la representación que de él nos da el testimonio de nuestros sentidos; esa representación es sensorial, y si se nos ocurre llamarla «material» es sólo en este 1 Este término de imagen acústica quizá parezca demasiado estrecho, porque al lado de la representación de los sonidos de u n a palabra también está la de su articulación, la imagen muscular del acto fonatorio. Pero para F. de Saussure, la lengua es esencialmente un depósito, una cosa recibida de Fuera(véanse páginas 26-28). La imagen acústica es por excelencia la representación natural de la palabra en cuanto hecho de lengua virtual, al margen de toda realización por el habla. El aspecto motor puede por tanto estar sobreentendido o, en cualquier caso, no ocupar más que un jugar subordinado en relación a la imagen acústica
  • 3. Características del signo lingüístico ☛ es convencional (como todos los signos) ☛ es biplánico: posee dos planos o caras ☛ El significante: que es la imagen acústica con la que expresamos un concepto. ☛ El significado: que es el concepto en cuestión. ☛ es arbitrario: la relación entre significado y significante es arbitraria, no se debe a ninguna razón especial. El concepto (significado) se expresa en cada idioma de un modo distinto. (vid. Figura 4) ☛ es invariable sincrónicamente: la relación significado-significante no se cambia repentinamente, sino que, en caso de producirse, tarda por lo general bastante tiempo. ☛ Es, sin embargo, mutable diacrónicamente, fenómeno conocido como cambio lingüístico. Se puede apreciar fácilmente que nuestra lengua no es ahora la misma que la que se hablaba en el siglo xv. Posee un carácter lineal, es decir, sus elementos aparecen en una cadena hablada (o escrita) de un modo lineal, tanto en el plano fónico como en el morfosintáctico. El carácter lineal de la morfosintaxis es bastante distinto entre idiomas, puesto que el orden de los elementos puede variar. Así, el español tiene tendencia a colocar los elementos complementarios del sintagma nominal después del núcleo, mientras que en inglés es al revés: Español: La casa vieja de turismo 1 2 3 Inglés: The tourism old house 3 2 1 ☛ Es articulado, lo que implica que se puede descomponer en partes menores o inferiores. Normalmente se distinguen dos articulaciones: primera articulación, donde la unidad inferior es la mínima portadora de significado: el monema.
  • 4. segunda articulación, donde la unidad inferior es la mínima de sonido: el fonema. LA ARBITRARIEDAD DEL SIGNO LINGÜÍSTICO La arbitrariedad del signo lingüístico es, pues, uno de los ejes fundamentales de la Lingüística contemporánea. Ferdinand de Saussure la expuso así: El signo lingüístico es arbitrario porque entre el significado y el significante no existe ningún lazo natural que los asocie. Así, la idea de “tiza” no está vinculada intrínsicamente en modo absoluto a la serie /t/ /i/ /z/ /a/ que le sirve de significante. El signo lingüístico es arbitrario porque no existe una relación de necesidad recíproca entre el significado y el significante; muy bien puede escogerse otra serie de elementos fónicos como “chalk” para corporizar el significado “pequeño objeto cilíndrico de yeso que sirve para escribir sobre la pizarra” Es, pues, arbitrario el signo lingüístico porque no existe ninguna razón para que el significado “tiza” esté unido al significante /tiza/. Nada hay en esta secuencia que la predisponga para significar “tiza”. Al contrario, se la ha escogido libre, arbitraria y convencionalmente. El axioma lingüístico de la arbitrariedad se pone en manifiesta evidencia cuando tenemos presente que a un mismo significado le corresponde innumerables significantes en las más de mil lenguas que se hablan en el mundo.
  • 5. ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO DE BARRANQUILLA INVESTIGACION DE LOS SIGNOS LINGUISTICOS DOCENTE: ANALIDA CARVAJAL ESTUDIANTE: SAID MOVILLA FORMACION COMPLEMENTARIA SEMESTRE I 2012